All language subtitles for Ancient Love Poetry EP31 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,260 --> 00:01:28,300 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:31,100 --> 00:01:32,980 =Episode 31= 3 00:01:36,420 --> 00:01:37,570 Father. Please come. 4 00:01:38,290 --> 00:01:39,530 Houchi, what makes you so happy? 5 00:01:44,930 --> 00:01:46,020 These are made by hand, 6 00:01:46,340 --> 00:01:47,340 not by immortal skill. 7 00:01:47,740 --> 00:01:48,420 You haven’t eaten dishes 8 00:01:48,420 --> 00:01:49,140 of the human world for long, right? 9 00:01:49,490 --> 00:01:50,380 Please sit and try it. 10 00:01:54,060 --> 00:01:55,380 You made all these dishes? 11 00:01:55,700 --> 00:01:56,570 I didn’t make the dishes. 12 00:01:56,810 --> 00:01:57,810 But they contain my goodwill. 13 00:02:05,980 --> 00:02:07,340 Qingmu made all these for you. 14 00:02:09,530 --> 00:02:10,490 The fish is very fresh. 15 00:02:10,490 --> 00:02:11,420 He caught it himself. 16 00:02:11,930 --> 00:02:12,530 The fruit wine was brewed 17 00:02:12,660 --> 00:02:14,980 by him from the plums on the back mountains. 18 00:02:15,140 --> 00:02:16,300 It took him a whole day 19 00:02:16,300 --> 00:02:17,580 to finish all these dishes. 20 00:02:17,890 --> 00:02:19,090 Please don’t give him the cold shoulder again. 21 00:02:24,450 --> 00:02:25,090 Houchi. 22 00:02:27,780 --> 00:02:29,500 He made all these? Is it true? 23 00:02:32,300 --> 00:02:33,010 Yes. 24 00:02:41,940 --> 00:02:42,530 Have a try. 25 00:02:58,700 --> 00:02:59,530 I may only eat 26 00:02:59,530 --> 00:03:01,010 a meal he cooked once in this life. 27 00:03:01,370 --> 00:03:02,010 Forget it. 28 00:03:44,300 --> 00:03:44,860 Father. 29 00:03:45,010 --> 00:03:45,810 If you like the meal, 30 00:03:45,980 --> 00:03:47,140 Qingmu can cook it for you every day. 31 00:03:57,500 --> 00:03:58,370 Lord Qingmu. 32 00:03:59,140 --> 00:03:59,730 Yes? 33 00:04:00,650 --> 00:04:01,420 Please be at ease. 34 00:04:02,250 --> 00:04:03,220 Only if you are at ease, 35 00:04:03,580 --> 00:04:04,530 I will feel at ease. 36 00:04:06,370 --> 00:04:06,980 Yes. 37 00:04:08,250 --> 00:04:08,940 Chang Que. 38 00:04:09,420 --> 00:04:09,980 Yes, Your Grace. 39 00:04:10,700 --> 00:04:13,090 Go bring ten ten-thousand-year luminous pearls 40 00:04:13,450 --> 00:04:14,500 as gifts for North Sea Lord. 41 00:04:17,450 --> 00:04:18,140 Yes. 42 00:04:20,010 --> 00:04:21,340 You made me a meal. 43 00:04:22,220 --> 00:04:24,810 I give you ten luminous pearls. 44 00:04:26,090 --> 00:04:28,530 I believe it’s fair to you. 45 00:04:30,490 --> 00:04:31,810 Now it’s late. 46 00:04:32,580 --> 00:04:34,210 I’m sorry we can’t keep you staying. 47 00:04:35,980 --> 00:04:38,530 Please return to the North Sea early. 48 00:04:39,530 --> 00:04:40,090 Fengran. 49 00:04:43,900 --> 00:04:44,620 See our guest out. 50 00:04:45,420 --> 00:04:46,050 Father. 51 00:04:48,740 --> 00:04:49,420 Houchi. 52 00:04:53,980 --> 00:04:54,740 God Gu Jun. 53 00:04:56,460 --> 00:04:57,700 I love Houchi deeply 54 00:05:00,650 --> 00:05:01,580 and sincerely hope 55 00:05:02,300 --> 00:05:03,050 I can marry her. 56 00:05:07,330 --> 00:05:08,140 Your Grace, why do you 57 00:05:08,860 --> 00:05:10,530 insist on refusing? 58 00:05:17,650 --> 00:05:18,580 Lord Qingmu. 59 00:05:19,300 --> 00:05:22,180 You saved her many times. 60 00:05:22,740 --> 00:05:25,180 We have a great appreciation for it. 61 00:05:26,490 --> 00:05:27,580 You are a great one 62 00:05:27,980 --> 00:05:29,330 from the Immortals. 63 00:05:32,810 --> 00:05:34,810 But my daughter is too naughty. 64 00:05:35,490 --> 00:05:36,620 She isn’t a good match for you. 65 00:05:37,300 --> 00:05:38,460 Your Grace, you keep refusing. 66 00:05:38,860 --> 00:05:40,180 Why are you so dissatisfied with me? 67 00:05:40,700 --> 00:05:41,370 The only reason 68 00:05:42,370 --> 00:05:46,650 is I don’t want my precious daughter to leave me. 69 00:05:49,460 --> 00:05:50,490 I disagree 70 00:05:51,740 --> 00:05:52,370 with 71 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 your marriage. 72 00:06:00,050 --> 00:06:00,700 Father. 73 00:06:01,930 --> 00:06:02,490 Fengran. 74 00:06:04,370 --> 00:06:05,050 See him out. 75 00:06:07,860 --> 00:06:09,210 Yes, Your Grace. 76 00:06:16,050 --> 00:06:17,490 Lord Qingmu, please. 77 00:06:23,180 --> 00:06:24,050 Excuse me. 78 00:06:24,740 --> 00:06:25,300 Qingmu. 79 00:06:29,930 --> 00:06:30,490 Qingmu! 80 00:06:33,460 --> 00:06:34,250 Qingmu! 81 00:06:56,250 --> 00:06:56,860 Father. 82 00:06:57,980 --> 00:06:58,740 Father! 83 00:07:02,460 --> 00:07:04,740 Father, why do you hate Qingmu so much? 84 00:07:05,930 --> 00:07:06,740 I’ve said 85 00:07:07,650 --> 00:07:08,980 it’s because I don’t want you to leave. 86 00:07:09,770 --> 00:07:11,700 Since when you became so unreasonable? 87 00:07:12,530 --> 00:07:14,490 All in the Three Realms look down on me. 88 00:07:14,580 --> 00:07:16,370 But Qingmu never does. 89 00:07:17,020 --> 00:07:17,860 He’s sincere to me, 90 00:07:17,980 --> 00:07:18,620 always makes me happy, 91 00:07:18,930 --> 00:07:19,900 and protects me with his life. 92 00:07:20,180 --> 00:07:20,900 He’s willing 93 00:07:20,980 --> 00:07:22,740 to be against the whole Three Realms for me. 94 00:07:22,990 --> 00:07:23,530 Why did you refuse him 95 00:07:23,530 --> 00:07:25,490 with such a perfunctory excuse? 96 00:07:28,860 --> 00:07:30,370 I didn’t mean that. 97 00:07:31,980 --> 00:07:33,090 I have my reason. 98 00:07:34,090 --> 00:07:35,370 It’s not up to me. 99 00:07:35,980 --> 00:07:37,020 Why? 100 00:07:38,530 --> 00:07:39,740 Because of my lot? 101 00:07:40,580 --> 00:07:42,740 I always wanted to ask you about it. 102 00:07:43,300 --> 00:07:44,580 I wasn’t given birth by Wu Huan, 103 00:07:44,980 --> 00:07:46,050 and I have no blood of the flood dragon. 104 00:07:46,900 --> 00:07:49,020 You didn’t take me back from somewhere. 105 00:07:53,650 --> 00:07:54,420 I always thought 106 00:07:55,020 --> 00:07:56,700 I couldn’t cultivate my spiritual power 107 00:07:57,020 --> 00:07:58,250 because my spiritual veins hadn’t been unleashed. 108 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 But Jingyuan told me 109 00:08:00,210 --> 00:08:02,020 there is a powerful seal in me. 110 00:08:02,580 --> 00:08:03,700 It suppressed my spiritual power. 111 00:08:04,140 --> 00:08:05,210 I know he didn’t lie. 112 00:08:06,420 --> 00:08:07,930 Because I often see 113 00:08:07,930 --> 00:08:09,330 memories that don’t belong to me. 114 00:08:09,770 --> 00:08:10,810 I even saw memories about the God Realm 115 00:08:11,090 --> 00:08:12,620 when I was in the Pilgrimage Hall. 116 00:08:13,180 --> 00:08:13,740 Father. 117 00:08:14,210 --> 00:08:16,140 Why is it that I can see memories about the God Realm? 118 00:08:16,980 --> 00:08:19,490 Why is it that I can absorb the Pilgrimage Hall’s spiritual power 119 00:08:19,620 --> 00:08:20,860 that even the Heavenly Emperor can’t? 120 00:08:25,980 --> 00:08:26,740 Houchi. 121 00:08:28,140 --> 00:08:29,050 You’ve grown up. 122 00:08:30,580 --> 00:08:33,420 I can’t keep hiding your lot from you. 123 00:08:37,049 --> 00:08:37,979 Actually, the spiritual strength 124 00:08:39,380 --> 00:08:41,330 of a Goddess is sleeping soundly in you. 125 00:08:43,260 --> 00:08:43,940 And you 126 00:08:45,180 --> 00:08:46,060 are her. 127 00:08:46,860 --> 00:08:47,500 You mean 128 00:08:48,010 --> 00:08:49,210 a Goddess from the God Realm? 129 00:08:51,380 --> 00:08:54,500 The Tribulation of Chaos occurred 60,000 years ago. 130 00:08:55,260 --> 00:08:56,180 Devils came to attack us. 131 00:08:56,690 --> 00:08:57,690 Gods and Goddesses fell. 132 00:08:58,940 --> 00:09:00,300 You once helped me a lot with my cultivation. 133 00:09:01,010 --> 00:09:02,450 I kept a little of your 134 00:09:02,690 --> 00:09:04,130 spiritual strength 135 00:09:04,300 --> 00:09:05,500 with all my God power in the calamity. 136 00:09:06,300 --> 00:09:08,210 But it’s too weak. 137 00:09:08,820 --> 00:09:10,090 So, I went to the human world 138 00:09:10,690 --> 00:09:13,260 and cultivated it in the Huajing Pond for thousands of years. 139 00:09:13,740 --> 00:09:14,890 Then you were born. 140 00:09:15,940 --> 00:09:16,860 How about Boxuan? 141 00:09:17,890 --> 00:09:19,690 Is he from the God Realm as well? 142 00:09:20,090 --> 00:09:20,690 No. 143 00:09:22,210 --> 00:09:24,450 He’s just a usual immortal in the Three Realms. 144 00:09:24,860 --> 00:09:27,620 I helped him when I went to the Immortal Realm. 145 00:09:28,530 --> 00:09:29,620 In order to repay me, 146 00:09:30,010 --> 00:09:32,380 he agreed to stay in the Qingchi Palace to take care of you. 147 00:09:33,210 --> 00:09:34,530 The spiritual strength in you 148 00:09:34,940 --> 00:09:36,860 was sealed by Boxuan and me. 149 00:09:37,650 --> 00:09:38,330 Father. 150 00:09:39,300 --> 00:09:40,330 I still don’t understand. 151 00:09:41,300 --> 00:09:42,890 She helped you. 152 00:09:43,420 --> 00:09:44,450 Why didn’t you wake her up 153 00:09:45,210 --> 00:09:46,330 after saving her? 154 00:09:48,090 --> 00:09:49,420 That’s her last wish. 155 00:09:51,890 --> 00:09:52,860 As a Goddess, 156 00:09:54,060 --> 00:09:55,210 she would have to be responsible for all beings. 157 00:09:56,210 --> 00:09:57,980 She couldn’t master her own destiny. 158 00:09:59,450 --> 00:10:01,650 When she died in the Tribulation of Chaos, 159 00:10:03,450 --> 00:10:05,530 her last wish was... 160 00:10:07,180 --> 00:10:08,060 Wish I wouldn’t be a Goddess 161 00:10:09,450 --> 00:10:10,450 in the next life. 162 00:10:12,090 --> 00:10:13,330 If there is the next life, 163 00:10:14,420 --> 00:10:15,740 she wished never to be a Goddess. 164 00:10:17,210 --> 00:10:19,060 Even if she lost her memories, 165 00:10:20,570 --> 00:10:22,210 she is still the most honorable one 166 00:10:23,330 --> 00:10:24,860 in the Three Realms. 167 00:10:28,420 --> 00:10:29,090 So, 168 00:10:30,090 --> 00:10:31,450 I’m really not your daughter. 169 00:10:32,690 --> 00:10:34,820 I’m just from some spiritual strength. 170 00:10:38,980 --> 00:10:40,330 Boxuan and you are good to me 171 00:10:40,690 --> 00:10:42,820 only because of that spiritual strength in me. 172 00:10:44,690 --> 00:10:46,180 In order to fulfill her last wish, 173 00:10:46,890 --> 00:10:48,420 you sealed my spiritual power since I was born, 174 00:10:49,330 --> 00:10:52,060 in spite of making me a laughing stock across the Three Realms. 175 00:10:53,450 --> 00:10:54,060 Houchi. 176 00:10:55,450 --> 00:10:56,570 It’s not what you think. 177 00:10:57,090 --> 00:10:59,450 Is she Chief Goddess Shanggu? 178 00:11:00,330 --> 00:11:01,500 How could you know that? 179 00:11:03,450 --> 00:11:04,940 I saw her when I devoured 180 00:11:05,740 --> 00:11:06,530 the Pilgrimage Hall. 181 00:11:07,940 --> 00:11:10,090 She looked the same as me. 182 00:11:18,060 --> 00:11:18,890 Father. 183 00:11:19,980 --> 00:11:21,940 Before, I thought 184 00:11:22,500 --> 00:11:23,650 I was abandoned by my mother, 185 00:11:24,090 --> 00:11:24,890 but 186 00:11:25,210 --> 00:11:27,090 Father and Boxuan loved me. 187 00:11:28,690 --> 00:11:30,180 Now I see. 188 00:11:31,330 --> 00:11:32,330 I just exist 189 00:11:32,980 --> 00:11:34,820 for fulfilling another one’s wish. 190 00:11:36,860 --> 00:11:38,740 Since the body shouldn’t belong to me, 191 00:11:39,530 --> 00:11:41,980 why did you give life to me? 192 00:11:45,860 --> 00:11:46,740 I... 193 00:11:47,420 --> 00:11:48,690 never really owned anything. 194 00:11:49,330 --> 00:11:51,420 Identity. Family. 195 00:11:53,090 --> 00:11:54,530 Nothing belongs to me. 196 00:11:55,450 --> 00:11:56,210 Houchi. 197 00:11:56,890 --> 00:11:59,090 Boxuan and I just hope you to be safe 198 00:11:59,090 --> 00:12:00,770 and live a carefree life. 199 00:12:01,010 --> 00:12:01,690 I don’t want to hear that! 200 00:12:03,420 --> 00:12:05,650 I don’t want to hear any of your explanations. 201 00:12:06,180 --> 00:12:07,450 You both care about her only. 202 00:12:10,620 --> 00:12:11,210 Houchi. 203 00:12:12,820 --> 00:12:13,530 Houchi! 204 00:12:23,770 --> 00:12:24,820 I’m sorry. 205 00:12:36,650 --> 00:12:37,330 Houchi. 206 00:12:38,690 --> 00:12:39,380 What is it? 207 00:12:42,940 --> 00:12:43,740 What happened? 208 00:12:48,860 --> 00:12:50,260 Are you angry with your father? 209 00:12:51,890 --> 00:12:52,740 Silly. 210 00:12:53,330 --> 00:12:54,330 Now that he refused me this time, 211 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 I can just try harder. 212 00:12:56,380 --> 00:12:57,530 He’s your father, 213 00:12:57,770 --> 00:12:58,530 the one who loves you the most. 214 00:13:00,010 --> 00:13:01,450 You shouldn’t be mad with him for me. 215 00:13:02,650 --> 00:13:03,380 You don’t understand. 216 00:13:04,420 --> 00:13:05,180 He’s not... 217 00:13:05,770 --> 00:13:06,650 Not what? 218 00:13:07,420 --> 00:13:08,330 What happened exactly? 219 00:13:10,330 --> 00:13:11,530 Qingmu, do you like me? 220 00:13:13,060 --> 00:13:13,770 Of course. 221 00:13:14,620 --> 00:13:15,860 Am I really the one you like? 222 00:13:16,740 --> 00:13:18,980 Me, Houchi? 223 00:13:20,770 --> 00:13:21,740 Of course, it’s you. 224 00:13:22,890 --> 00:13:24,010 Who else could it be? 225 00:13:26,770 --> 00:13:27,690 I’ve told you 226 00:13:28,130 --> 00:13:29,770 that it’s destiny that tied us together. 227 00:13:30,860 --> 00:13:32,010 When I saw you for the first time, 228 00:13:32,010 --> 00:13:32,890 I found you very familiar. 229 00:13:34,980 --> 00:13:37,860 I felt that we had been acquainted for eons. 230 00:13:42,570 --> 00:13:43,530 In fact, I knew you 231 00:13:43,980 --> 00:13:45,010 earlier than you thought. 232 00:13:45,860 --> 00:13:47,940 A thousand years ago, I woke up in the North Sea 233 00:13:48,500 --> 00:13:49,330 without any memory. 234 00:13:49,980 --> 00:13:51,740 But I kept dreaming of a girl. 235 00:13:53,260 --> 00:13:54,180 What girl? 236 00:13:54,530 --> 00:13:56,090 She’s in a dark black ancient robe 237 00:13:56,940 --> 00:13:58,420 and stands in the thunder. 238 00:14:00,130 --> 00:14:02,300 For eons? 239 00:14:03,060 --> 00:14:04,090 Do you like me 240 00:14:04,890 --> 00:14:06,090 or the one you’ve been missing 241 00:14:06,570 --> 00:14:08,180 for eons in your dream? 242 00:14:10,210 --> 00:14:11,770 It’s you who’s in my dream. 243 00:14:14,260 --> 00:14:14,980 No, it’s not. 244 00:14:19,010 --> 00:14:19,770 She and I 245 00:14:20,180 --> 00:14:20,860 aren’t the same person. 246 00:14:21,860 --> 00:14:23,260 I never wore a dark black ancient robe. 247 00:14:24,210 --> 00:14:25,500 And I was never in your dream. 248 00:14:27,420 --> 00:14:28,300 She is not me. 249 00:14:30,500 --> 00:14:31,450 Qingmu, answer me. 250 00:14:32,130 --> 00:14:32,860 If you didn’t see 251 00:14:33,770 --> 00:14:36,090 the bracelet on me on that day when we met 252 00:14:36,860 --> 00:14:38,260 for the first time on Mount Lookout, 253 00:14:39,210 --> 00:14:40,740 or feel 254 00:14:40,740 --> 00:14:42,300 I’m the destined one for you, 255 00:14:44,300 --> 00:14:45,740 would you still have gone to the Demons with me, 256 00:14:46,330 --> 00:14:47,300 protected me with your life, 257 00:14:47,820 --> 00:14:49,890 and fallen in love with me? 258 00:14:57,940 --> 00:14:58,500 I... 259 00:15:01,770 --> 00:15:02,380 I see. 260 00:15:04,330 --> 00:15:05,820 You are all the same. 261 00:15:09,650 --> 00:15:11,940 You protect me and are good to me 262 00:15:12,210 --> 00:15:13,620 with your life because of 263 00:15:14,210 --> 00:15:15,940 the spiritual strength in me, right? 264 00:15:16,890 --> 00:15:17,740 What spiritual strength? 265 00:15:19,130 --> 00:15:20,690 I don’t understand, Houchi. 266 00:15:20,860 --> 00:15:21,820 The one you like 267 00:15:22,740 --> 00:15:24,260 is in my body. 268 00:15:28,620 --> 00:15:31,260 One body can’t have two souls. 269 00:15:33,060 --> 00:15:34,060 She would devour me. 270 00:15:35,130 --> 00:15:37,130 Or she might completely vanish. 271 00:15:42,380 --> 00:15:43,130 I wish I could be with you 272 00:15:44,530 --> 00:15:45,330 not as a god 273 00:15:47,060 --> 00:15:48,260 in the next life. 274 00:15:53,570 --> 00:15:54,330 Shanggu. 275 00:15:55,530 --> 00:15:56,620 I won’t allow you to die. 276 00:16:01,130 --> 00:16:02,690 If only one can survive, 277 00:16:03,500 --> 00:16:04,450 which will you pick? 278 00:16:06,010 --> 00:16:06,860 Don’t hurt her! 279 00:16:17,500 --> 00:16:18,980 Don’t hurt her? 280 00:16:22,980 --> 00:16:23,740 Leave. 281 00:16:25,890 --> 00:16:28,420 I don’t want to see you ever again. 282 00:16:30,060 --> 00:16:30,940 No, Houchi. 283 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 I don’t know why I said so. 284 00:16:32,980 --> 00:16:33,650 Listen to me. 285 00:16:38,620 --> 00:16:39,300 Qingmu. 286 00:16:41,690 --> 00:16:42,570 I’ve told you 287 00:16:42,940 --> 00:16:45,010 not to stay at Qilian Mountains. 288 00:16:46,820 --> 00:16:47,450 Your Grace. 289 00:16:48,130 --> 00:16:49,060 After getting Houchi back, 290 00:16:49,650 --> 00:16:50,890 I will come to apologize. 291 00:16:51,380 --> 00:16:53,330 You are not clear about your feelings. 292 00:16:54,060 --> 00:16:55,180 Even if you get her back, 293 00:16:55,860 --> 00:16:56,940 it will be meaningless. 294 00:17:03,380 --> 00:17:04,380 What do you mean? 295 00:17:05,010 --> 00:17:06,180 Houchi just asked you 296 00:17:06,619 --> 00:17:09,009 which you would pick if only one in her 297 00:17:09,450 --> 00:17:10,260 could survive. 298 00:17:11,859 --> 00:17:13,899 You even couldn’t answer. 299 00:17:14,170 --> 00:17:15,660 How could you say you love her? 300 00:17:16,690 --> 00:17:17,290 I... 301 00:17:20,380 --> 00:17:20,980 I don’t understand. 302 00:17:20,980 --> 00:17:22,089 The spiritual strength in her? 303 00:17:22,089 --> 00:17:22,979 What does it mean? 304 00:17:30,210 --> 00:17:30,980 Houchi 305 00:17:32,330 --> 00:17:33,620 was not my daughter. 306 00:17:34,690 --> 00:17:36,260 She was cultivated with 307 00:17:36,810 --> 00:17:37,860 the spiritual strength of Shanggu. 308 00:17:38,170 --> 00:17:39,540 The spiritual strength is very powerful. 309 00:17:40,050 --> 00:17:40,900 Once it wakes up, 310 00:17:41,660 --> 00:17:43,170 Houchi will lose her memories, 311 00:17:44,620 --> 00:17:47,500 which means she won’t exist anymore. 312 00:17:48,410 --> 00:17:49,090 Qingmu. 313 00:17:49,570 --> 00:17:51,210 Houchi is not a normal immortal. 314 00:17:51,500 --> 00:17:55,020 You two being together will only lead to a bad ending. 315 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 End your relationship early 316 00:17:58,260 --> 00:17:59,540 so that you won’t get hurt in the future. 317 00:18:00,620 --> 00:18:01,290 No. 318 00:18:02,810 --> 00:18:04,410 I won’t give up Houchi. 319 00:18:04,860 --> 00:18:06,620 Haven’t you ever doubted? 320 00:18:07,170 --> 00:18:08,260 You feel familiar with her. 321 00:18:08,690 --> 00:18:09,540 You value her. 322 00:18:10,210 --> 00:18:12,170 Is it just because she’s Houchi? 323 00:18:13,620 --> 00:18:14,260 If you even haven’t figured out 324 00:18:14,260 --> 00:18:16,090 who you are exactly, 325 00:18:16,540 --> 00:18:17,930 how could you marry her? 326 00:18:18,540 --> 00:18:20,170 Isn’t it too early? 327 00:18:20,930 --> 00:18:21,780 Excuse me, 328 00:18:23,780 --> 00:18:24,690 but Your Grace, 329 00:18:27,020 --> 00:18:29,860 do you mean True God Bai Jue? 330 00:18:35,380 --> 00:18:38,380 Seems you’ve got an answer. 331 00:19:00,540 --> 00:19:01,210 Boxuan. 332 00:19:02,980 --> 00:19:04,170 Did you take care of me 333 00:19:05,020 --> 00:19:07,860 for requiting favors of Father? 334 00:19:09,170 --> 00:19:10,260 Why do you all protect me? 335 00:19:11,170 --> 00:19:12,260 All for her, right? 336 00:19:14,140 --> 00:19:14,780 Boxuan. 337 00:19:17,980 --> 00:19:18,860 I’ve made up my mind. 338 00:19:20,260 --> 00:19:21,500 I will leave the Qingchi Palace 339 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 and travel around the Three Realms. 340 00:19:35,260 --> 00:19:35,980 Father. 341 00:19:37,900 --> 00:19:38,780 Jingjian. 342 00:19:40,540 --> 00:19:41,210 What’s that? 343 00:19:41,540 --> 00:19:43,540 I received a Chihe Jade recently. 344 00:19:43,980 --> 00:19:45,540 Hope you will like it. 345 00:19:45,900 --> 00:19:46,540 Jingjian. 346 00:19:47,140 --> 00:19:48,090 You’ve always been obedient. 347 00:19:48,410 --> 00:19:49,690 As early as your mother was in the God Realm, 348 00:19:50,210 --> 00:19:53,330 she liked jade from Chihe in particular. 349 00:19:53,980 --> 00:19:56,540 How about giving it to her? 350 00:19:56,660 --> 00:19:57,690 No problem, Father. 351 00:19:59,620 --> 00:20:00,260 Report! 352 00:20:02,450 --> 00:20:03,020 Your Majesty. 353 00:20:03,170 --> 00:20:03,980 Information from the Demon Region! 354 00:20:04,210 --> 00:20:04,760 Go ahead. 355 00:20:04,930 --> 00:20:06,540 The Demons attacked the Demon Region again. 356 00:20:06,780 --> 00:20:08,020 Prince Jingyang asked 357 00:20:08,020 --> 00:20:08,780 if you could reinforce 358 00:20:08,980 --> 00:20:09,980 to help him fight back 359 00:20:10,620 --> 00:20:12,380 or even merge the Demons. 360 00:20:13,020 --> 00:20:15,620 Let Jingyang only defend the barrier. 361 00:20:16,140 --> 00:20:17,210 If the Demons don’t attack us, 362 00:20:17,540 --> 00:20:19,020 never send an army into the battle. 363 00:20:19,020 --> 00:20:19,740 Yes! 364 00:20:24,330 --> 00:20:24,980 Father. 365 00:20:25,540 --> 00:20:26,780 If the Demon God attacks, 366 00:20:27,540 --> 00:20:28,500 I’m afraid Jingyang will... 367 00:20:30,210 --> 00:20:31,090 It seems 368 00:20:31,540 --> 00:20:33,410 I need to visit the Qingchi Palace in person. 369 00:20:37,860 --> 00:20:38,540 Your Highness. 370 00:20:38,690 --> 00:20:39,980 I’ve taken away the heavenly guards 371 00:20:40,260 --> 00:20:41,170 according to your order 372 00:20:41,260 --> 00:20:42,090 and framed the Demons. 373 00:20:42,410 --> 00:20:43,900 It caused conflict as expected. 374 00:20:44,930 --> 00:20:46,090 Information from the Demon Region 375 00:20:46,620 --> 00:20:48,380 said Prince Jingyang had asked for reinforcements. 376 00:20:49,210 --> 00:20:50,210 What did His Majesty say? 377 00:20:50,690 --> 00:20:51,780 His Majesty only wants peace. 378 00:20:52,330 --> 00:20:53,930 He didn’t permit any counterattack. 379 00:20:55,900 --> 00:20:57,410 Sure enough. 380 00:20:58,900 --> 00:20:59,540 Fengnyu, 381 00:21:00,140 --> 00:21:01,450 assign forces 382 00:21:02,020 --> 00:21:03,380 to the Demon Region to help Jingyang. 383 00:21:04,380 --> 00:21:05,020 Remember. 384 00:21:05,620 --> 00:21:08,260 Secretly help him instigate rebellion within the Demons. 385 00:21:08,860 --> 00:21:10,900 If His Majesty knows this, 386 00:21:11,380 --> 00:21:12,660 he will blame you. 387 00:21:14,330 --> 00:21:16,410 There’ll be deaths in any battle. 388 00:21:16,740 --> 00:21:19,020 The Demon Region will have much pure evil 389 00:21:19,170 --> 00:21:20,260 that I can use. 390 00:21:20,860 --> 00:21:22,020 Comparing with that, 391 00:21:23,660 --> 00:21:26,140 it doesn’t matter even if I’m blamed. 392 00:21:30,780 --> 00:21:33,020 Let go of me. Let go of me! 393 00:21:33,500 --> 00:21:34,020 Don’t move! 394 00:21:34,140 --> 00:21:35,210 Let go of me! 395 00:21:36,620 --> 00:21:37,780 Let go of me! 396 00:21:39,860 --> 00:21:40,410 Kid! 397 00:21:40,900 --> 00:21:41,780 If you keep being disobedient, 398 00:21:42,140 --> 00:21:43,260 I will swallow you right now. 399 00:21:44,740 --> 00:21:46,410 Immortal Miss, help! 400 00:21:47,660 --> 00:21:48,450 Immortal? 401 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 How bold you are! 402 00:21:50,260 --> 00:21:52,020 The Immortals and the Demons shouldn’t intrude into the human world. 403 00:21:52,540 --> 00:21:53,690 How could you snatch a mortal in secret? 404 00:21:54,260 --> 00:21:54,980 Who are you? 405 00:21:55,410 --> 00:21:56,620 How dare you intervene! 406 00:21:56,900 --> 00:21:58,660 I work for the Three-head Fire Dragon. 407 00:21:59,170 --> 00:22:01,260 This girl is an oblation for him. 408 00:22:01,450 --> 00:22:02,540 You’d better get lost. 409 00:22:02,860 --> 00:22:04,020 If he is displeased, 410 00:22:04,260 --> 00:22:05,620 he may destroy your monastery. 411 00:22:05,930 --> 00:22:06,900 My monastery? 412 00:22:07,740 --> 00:22:08,860 If he dares to come to Qilian Mountains, 413 00:22:09,330 --> 00:22:10,690 I will warmly welcome him. 414 00:22:11,690 --> 00:22:14,740 Are you... Goddess Houchi from the Qingchi Palace? 415 00:22:15,690 --> 00:22:16,260 Let’s go. 416 00:22:19,170 --> 00:22:20,690 What’s your name? Where do you live? 417 00:22:20,980 --> 00:22:21,930 My name is Bai Shuo. 418 00:22:22,140 --> 00:22:23,260 I live in Dibei Town. 419 00:22:24,090 --> 00:22:25,260 How were you taken here? 420 00:22:25,690 --> 00:22:26,500 I don’t know. 421 00:22:26,500 --> 00:22:28,690 I found myself caught once I woke up. 422 00:22:28,690 --> 00:22:29,450 Immortal Miss, 423 00:22:29,540 --> 00:22:30,540 I want to go home. 424 00:22:31,210 --> 00:22:31,740 Don’t worry. 425 00:22:32,380 --> 00:22:33,410 I’ll take you back right now. 426 00:22:40,930 --> 00:22:42,210 Houchi doesn’t want to be in the Immortal Realm 427 00:22:42,790 --> 00:22:44,110 (Travelling the Three Realms. By Houchi) or go to the Demon Realm. 428 00:22:45,210 --> 00:22:46,170 She’ll only go to the Human Realm. 429 00:22:54,860 --> 00:22:55,450 Dear, 430 00:22:55,690 --> 00:22:56,380 don’t cry. 431 00:22:56,660 --> 00:22:58,660 I’ve sent the guards to look for her. 432 00:23:00,170 --> 00:23:01,330 It’s useless. 433 00:23:01,860 --> 00:23:03,740 Children got missing one after another. 434 00:23:04,210 --> 00:23:05,900 People say it’s the demons who did that. 435 00:23:06,780 --> 00:23:09,620 I’m afraid Shuo was also taken away. 436 00:23:10,450 --> 00:23:11,170 No, it can’t be. 437 00:23:14,620 --> 00:23:15,290 Shuo! 438 00:23:15,980 --> 00:23:16,540 Shuo! 439 00:23:16,690 --> 00:23:17,210 Dad. 440 00:23:17,450 --> 00:23:17,980 Shuo! 441 00:23:17,980 --> 00:23:19,810 Shuo, where have you been? 442 00:23:20,140 --> 00:23:20,690 Dad, 443 00:23:20,690 --> 00:23:21,810 I was caught by the demons. 444 00:23:21,980 --> 00:23:23,900 It’s Immortal Miss who saved me. 445 00:23:27,330 --> 00:23:28,810 Thank you for saving my daughter. 446 00:23:29,260 --> 00:23:29,810 That’s nothing. 447 00:23:30,090 --> 00:23:30,810 Don’t mention it. 448 00:23:31,500 --> 00:23:32,900 I’ve set a barrier out of your mansion. 449 00:23:33,260 --> 00:23:35,500 No demons can come again. 450 00:23:36,570 --> 00:23:37,090 Dear, 451 00:23:37,540 --> 00:23:38,740 leave with Shuo. 452 00:23:38,860 --> 00:23:39,380 All right. 453 00:23:43,780 --> 00:23:44,900 Here’s the thing. 454 00:23:45,330 --> 00:23:46,540 I’m the master here. 455 00:23:47,020 --> 00:23:48,860 Many demons have come to the town recently. 456 00:23:49,170 --> 00:23:51,050 I assigned many guards to patrol. 457 00:23:51,380 --> 00:23:53,050 But there’re still lots of kids missing. 458 00:23:53,410 --> 00:23:54,260 Now 459 00:23:55,140 --> 00:23:56,450 I really don’t know how to protect 460 00:23:56,450 --> 00:23:57,620 the people in the town. 461 00:23:58,330 --> 00:23:59,450 You are powerful. 462 00:24:00,170 --> 00:24:01,090 Please stay 463 00:24:01,540 --> 00:24:03,290 and defend our Dibei Town, will you? 464 00:24:04,140 --> 00:24:05,330 I will check it right now. 465 00:24:05,980 --> 00:24:07,140 Thank you. 466 00:24:16,260 --> 00:24:16,860 Hey. 467 00:24:17,570 --> 00:24:18,740 Her Grace has left. 468 00:24:19,050 --> 00:24:20,810 But His Grace doesn’t worry about her at all. 469 00:24:22,570 --> 00:24:24,140 How do you know he doesn’t? 470 00:24:24,740 --> 00:24:25,330 What’s more, 471 00:24:25,740 --> 00:24:27,740 Lord Qingmu has gone to look for her. 472 00:24:28,140 --> 00:24:29,290 They will return very soon. 473 00:24:29,570 --> 00:24:30,540 It isn’t that easy. 474 00:24:32,780 --> 00:24:33,500 I heard 475 00:24:33,930 --> 00:24:35,900 His Grace and Her Grace had a fierce quarrel. 476 00:24:36,410 --> 00:24:38,690 Her Grace left in tears. 477 00:24:39,810 --> 00:24:40,780 You saw it personally? 478 00:24:41,980 --> 00:24:42,570 No. 479 00:24:42,690 --> 00:24:43,570 Then why did you talk nonsense? 480 00:24:44,740 --> 00:24:46,900 His Grace doesn’t like talking. 481 00:24:47,570 --> 00:24:49,690 But he loves Her Grace the most. 482 00:24:50,380 --> 00:24:51,740 How would he quarrel with her? 483 00:24:53,170 --> 00:24:55,740 Her Grace had been waiting for her father for long. 484 00:24:56,380 --> 00:24:57,860 Now that she left home. 485 00:24:58,210 --> 00:24:59,380 I’m sure she was heartbroken. 486 00:25:00,690 --> 00:25:01,690 Stop talking nonsense. 487 00:25:02,090 --> 00:25:03,780 If His Grace heard this, 488 00:25:04,260 --> 00:25:05,860 he would feel very sad. 489 00:25:06,380 --> 00:25:07,570 Don’t you have anything to be busy with? 490 00:25:08,570 --> 00:25:09,380 - Your Grace. - Your Grace. 491 00:25:11,330 --> 00:25:11,860 Your Grace, 492 00:25:12,450 --> 00:25:14,260 I will prepare some herbs. 493 00:25:14,810 --> 00:25:15,690 Please excuse me to leave. 494 00:25:17,380 --> 00:25:17,930 Come on! 495 00:25:20,780 --> 00:25:21,410 Your Grace, 496 00:25:21,690 --> 00:25:22,810 please don’t mind their nonsense. 497 00:25:23,570 --> 00:25:26,050 Houchi is just angry temporarily. 498 00:25:26,170 --> 00:25:27,140 She will come back 499 00:25:27,140 --> 00:25:28,140 after she calms down. 500 00:25:28,980 --> 00:25:30,380 Houchi is in Bai’s Mansion 501 00:25:31,090 --> 00:25:32,450 in the human world with Lord Qingmu protecting her. 502 00:25:33,170 --> 00:25:34,090 Don’t worry. 503 00:25:34,810 --> 00:25:35,690 You may go rest. 504 00:25:36,930 --> 00:25:37,930 You’ve known it? 505 00:26:04,580 --> 00:26:06,620 (Travelling the Three Realms. Don’t look for me. By Houchi) 506 00:26:09,330 --> 00:26:10,860 Since the body shouldn’t belong to me, 507 00:26:12,290 --> 00:26:14,050 why did you give life to me? 508 00:26:16,500 --> 00:26:17,170 I... 509 00:26:17,690 --> 00:26:18,900 never really owned anything. 510 00:26:19,740 --> 00:26:21,810 Identity. Family. 511 00:26:22,930 --> 00:26:24,260 Nothing belongs to me. 512 00:26:25,380 --> 00:26:26,570 You both care about her only. 513 00:26:32,450 --> 00:26:33,330 Houchi. 514 00:26:34,290 --> 00:26:35,930 I hope that day 515 00:26:37,290 --> 00:26:38,980 would never come. 516 00:27:09,290 --> 00:27:09,860 Let’s go. 517 00:27:11,210 --> 00:27:11,810 Stop! 518 00:27:13,330 --> 00:27:13,980 Let go of the kids! 519 00:27:22,090 --> 00:27:22,690 Houchi...! 520 00:27:24,170 --> 00:27:25,540 If she doesn’t want to see me... 521 00:27:56,410 --> 00:27:58,860 Please spare us! Please! 522 00:27:59,170 --> 00:28:00,450 Who is your master? 523 00:28:00,930 --> 00:28:03,260 How dare you snatch kids here! 524 00:28:03,810 --> 00:28:05,450 We work for Three-head Fire Dragon. 525 00:28:05,660 --> 00:28:07,140 He ordered us to come to the human world 526 00:28:07,260 --> 00:28:09,210 to get boys and girls for his cultivation. 527 00:28:09,660 --> 00:28:10,330 Please spare us! 528 00:28:10,980 --> 00:28:12,930 We did this by order. 529 00:28:13,620 --> 00:28:14,740 Three-head Fire Dragon? 530 00:28:16,660 --> 00:28:17,500 Go back to the Demon Realm. 531 00:28:17,930 --> 00:28:19,170 If you invade the human world again, 532 00:28:19,660 --> 00:28:21,500 I will let you vanish. 533 00:28:21,780 --> 00:28:23,660 Yes! Yes! 534 00:28:27,050 --> 00:28:27,930 The Heavenly Emperor and the Demon King 535 00:28:28,260 --> 00:28:30,260 made an agreement 60,000 years ago. 536 00:28:31,620 --> 00:28:33,290 Neither the Immortals nor the Demons can invade the human world. 537 00:28:35,410 --> 00:28:37,450 How come Three-head Fire Dragon is so bold? 538 00:28:40,900 --> 00:28:41,570 Maybe 539 00:28:42,210 --> 00:28:43,330 something happened to the Demons. 540 00:28:45,810 --> 00:28:47,170 Go to the Xuanjing Palace and tell Jingyuan 541 00:28:47,620 --> 00:28:49,020 that I’m waiting for him in Dibei Town in the human world. 542 00:29:19,210 --> 00:29:21,210 I need to protect the people here first. 543 00:30:22,450 --> 00:30:23,500 It’s been 60,000 years. 544 00:30:23,900 --> 00:30:26,780 The Qingchi Palace hasn’t changed. 545 00:30:27,900 --> 00:30:28,570 Gu Jun. 546 00:30:30,170 --> 00:30:31,380 It was my fault that I didn’t protect Houchi well 547 00:30:32,860 --> 00:30:34,620 on that day on the Green Dragon Platform. 548 00:30:35,570 --> 00:30:38,050 Let bygones be bygones. 549 00:30:38,620 --> 00:30:39,810 I don’t think you are here 550 00:30:40,330 --> 00:30:42,290 for a general talk, right? 551 00:30:46,540 --> 00:30:47,090 Gu Jun. 552 00:30:47,570 --> 00:30:48,570 Tell me the truth. 553 00:30:49,660 --> 00:30:52,450 Is Houchi Master Shanggu? 554 00:30:56,780 --> 00:30:57,500 No. 555 00:30:58,980 --> 00:31:00,410 If not, how could she 556 00:31:01,570 --> 00:31:03,290 get into the Pilgrimage Hall 557 00:31:04,020 --> 00:31:05,570 and inherit the Power of Chaos in it? 558 00:31:06,210 --> 00:31:07,620 Houchi could get into the Pilgrimage Hall 559 00:31:08,210 --> 00:31:10,090 all because of an opportunity. 560 00:31:10,260 --> 00:31:11,210 She was lucky. 561 00:31:19,020 --> 00:31:19,690 Forget it. 562 00:31:20,330 --> 00:31:21,980 If you don’t want to mention it, 563 00:31:22,900 --> 00:31:23,930 I won’t ask. 564 00:31:24,410 --> 00:31:28,740 I believe you’ve known that the Demon God appeared. 565 00:31:31,410 --> 00:31:32,450 Unexpectedly, 566 00:31:32,900 --> 00:31:36,290 he hides in the Demon Realm in the name of Demon Lord Ziyue. 567 00:31:36,860 --> 00:31:38,170 He’s patient enough 568 00:31:38,450 --> 00:31:39,860 for appearing till now, 569 00:31:40,290 --> 00:31:41,780 given his temper in old days. 570 00:31:42,290 --> 00:31:43,660 The Demon God is ambitious. 571 00:31:44,020 --> 00:31:45,780 He tried to become the God of Chaos 572 00:31:46,090 --> 00:31:48,050 with the lives of the Three Realms. 573 00:31:48,570 --> 00:31:49,570 Now he’s back. 574 00:31:50,810 --> 00:31:52,620 Surely he would do the same thing again. 575 00:31:53,330 --> 00:31:56,170 We need to find a way to stop him. 576 00:31:56,810 --> 00:31:58,330 Only the three True Gods 577 00:31:58,930 --> 00:32:00,020 could stop him at that time. 578 00:32:00,570 --> 00:32:02,930 Now, all of them already fell. 579 00:32:03,330 --> 00:32:04,740 Nobody can stop the Demon God 580 00:32:05,540 --> 00:32:07,930 if he really wants to destroy the Three Realms. 581 00:32:09,260 --> 00:32:11,740 He used his power at the Heavenly Palace last time. 582 00:32:12,170 --> 00:32:13,290 I could feel that his power 583 00:32:13,660 --> 00:32:15,540 as a True God hasn’t recovered. 584 00:32:16,210 --> 00:32:17,380 Even so, 585 00:32:17,860 --> 00:32:19,260 I’m not sure if we can kill him 586 00:32:20,140 --> 00:32:21,570 with the power of us three. 587 00:32:22,980 --> 00:32:23,690 But if 588 00:32:23,980 --> 00:32:25,380 we can restart the God Realm 589 00:32:25,980 --> 00:32:27,500 and wake up the sleeping Gods, 590 00:32:28,210 --> 00:32:29,500 maybe we can stop him. 591 00:32:30,260 --> 00:32:31,450 Restart the God Realm? 592 00:32:33,020 --> 00:32:34,140 It won’t be that easy. 593 00:32:37,020 --> 00:32:39,450 If only we get the four weapons of True Gods, 594 00:32:40,050 --> 00:32:41,620 we can restart the God Realm. 595 00:32:42,170 --> 00:32:43,810 Now the Taicang Spear has chosen its master. 596 00:32:44,260 --> 00:32:46,900 The Twin Spear’s buried near the barrier between the Immortal and Demon Realms. 597 00:32:47,410 --> 00:32:49,210 Once we find the Ancestral Sword and the Purple Moon Whip, 598 00:32:49,980 --> 00:32:52,020 it won’t be hard to restart the God Realm. 599 00:32:53,210 --> 00:32:54,980 The Purple Moon Whip disappeared 600 00:32:55,620 --> 00:32:56,900 during the Tribulation of Chaos. 601 00:32:57,260 --> 00:32:59,330 I’m afraid the Demon God already got it. 602 00:32:59,570 --> 00:33:00,170 So, we need to 603 00:33:00,170 --> 00:33:02,380 find out the other three weapons 604 00:33:02,980 --> 00:33:05,260 before his power of True God recovers. 605 00:33:05,570 --> 00:33:06,540 In that case, 606 00:33:07,050 --> 00:33:08,090 we will have a chance to win. 607 00:33:10,020 --> 00:33:10,690 Gu Jun. 608 00:33:11,170 --> 00:33:12,690 No matter how hard it is, 609 00:33:13,290 --> 00:33:14,570 we have to try. 610 00:33:15,210 --> 00:33:16,330 Master Zhiyang 611 00:33:16,900 --> 00:33:18,260 left the Three Realms to us. 612 00:33:19,020 --> 00:33:20,860 We can’t just watch it 613 00:33:21,290 --> 00:33:22,810 being destroyed by the Demon God. 614 00:33:27,500 --> 00:33:28,620 It’s about the beings. 615 00:33:29,690 --> 00:33:31,020 I shouldn’t refuse. 616 00:33:31,450 --> 00:33:32,860 We’ve tried last time, 617 00:33:33,570 --> 00:33:35,330 but we couldn’t open the Skyreach Pillar 618 00:33:35,620 --> 00:33:36,690 and get the Twin Spear. 619 00:33:37,210 --> 00:33:38,900 That’s why I’m here today. 620 00:33:40,140 --> 00:33:41,450 I want you to take Qingmu with you 621 00:33:41,780 --> 00:33:42,930 to go to the Skyreach Pillar. 622 00:33:43,740 --> 00:33:46,330 Both the Taicang Spear and the Twin Spear 623 00:33:46,930 --> 00:33:48,570 were made by Ancestral God Qingtian. 624 00:33:49,860 --> 00:33:50,620 Maybe 625 00:33:50,980 --> 00:33:52,570 Qingmu can take back the Twin Spear 626 00:33:52,570 --> 00:33:53,570 with the power of the Taicang Spear. 627 00:33:53,780 --> 00:33:55,980 After getting the two weapons, 628 00:33:56,930 --> 00:33:58,660 even if we can’t restart the God Realm, 629 00:33:59,090 --> 00:34:01,690 we can restrict the Demon God at least. 630 00:34:16,130 --> 00:34:18,210 Okay. I will do it. 631 00:34:18,580 --> 00:34:20,610 Fengran, go take Qingmu back. 632 00:34:20,980 --> 00:34:22,020 Yes, Your Grace. 633 00:34:30,260 --> 00:34:31,740 He must have returned to the North Sea. 634 00:34:33,170 --> 00:34:34,130 Immortal Miss. 635 00:34:35,020 --> 00:34:35,850 What is it? 636 00:34:35,850 --> 00:34:36,650 Immortal Miss, 637 00:34:36,739 --> 00:34:37,889 whom are you missing? 638 00:34:37,889 --> 00:34:39,209 I’ve been calling you for a long time. 639 00:34:39,690 --> 00:34:40,580 What’s the matter? 640 00:34:40,780 --> 00:34:42,020 Could you play with me? 641 00:34:42,300 --> 00:34:43,410 Okay. Let’s go. 642 00:34:55,739 --> 00:34:57,410 You really aren’t clear about your mind? 643 00:34:57,850 --> 00:34:58,890 I only love Houchi. 644 00:34:59,210 --> 00:35:00,130 How could you say so? 645 00:35:01,500 --> 00:35:02,450 It’s just that I dare not see her. 646 00:35:03,340 --> 00:35:05,450 I worry that our happiness won’t last long. 647 00:35:06,370 --> 00:35:07,500 Why not long? 648 00:35:07,740 --> 00:35:08,610 If you are determined, 649 00:35:09,020 --> 00:35:10,740 how could it end in a flash? 650 00:35:13,500 --> 00:35:15,690 No matter what, it’s about Houchi. 651 00:35:16,210 --> 00:35:17,210 I have to think it twice. 652 00:35:19,650 --> 00:35:20,210 By the way, 653 00:35:20,500 --> 00:35:21,690 God Gu Jun wants to see you. 654 00:35:23,740 --> 00:35:24,930 God Gu Jun wants to see me? 655 00:35:26,820 --> 00:35:27,340 Maybe I can’t 656 00:35:27,340 --> 00:35:29,340 help clear up your confusion now. 657 00:35:29,850 --> 00:35:30,740 But when you go back, 658 00:35:31,210 --> 00:35:31,980 you may win 659 00:35:31,980 --> 00:35:33,170 that picky old man’s favor. 660 00:35:41,210 --> 00:35:41,930 Your Majesty. 661 00:35:49,410 --> 00:35:50,060 Your Majesty. 662 00:35:50,930 --> 00:35:52,340 I just came back from the Parasol Forest. 663 00:35:53,210 --> 00:35:54,370 Sorry for keeping you waiting. 664 00:35:55,850 --> 00:35:57,210 What happened to the Feng Clan? 665 00:35:57,740 --> 00:35:59,740 A group of phoenixes will pip. 666 00:36:00,020 --> 00:36:02,410 Phoenix’s pipping is a major event. 667 00:36:02,740 --> 00:36:03,690 I’m the leader of the Feng Clan. 668 00:36:03,930 --> 00:36:05,210 How could I not be there? 669 00:36:06,020 --> 00:36:08,130 So, I stayed in the Parasol Forest for a few days 670 00:36:08,980 --> 00:36:10,370 and attended some affairs. 671 00:36:11,610 --> 00:36:12,370 Huan. 672 00:36:13,610 --> 00:36:16,210 Just ask Fengnyu 673 00:36:16,690 --> 00:36:18,060 to deal with the chores. 674 00:36:18,740 --> 00:36:20,020 You don’t need to work so hard. 675 00:36:22,610 --> 00:36:24,020 Elder Feng Yun appointed me 676 00:36:24,450 --> 00:36:26,370 as leader of the Clan before his death. 677 00:36:26,370 --> 00:36:28,170 I can’t betray his trust. 678 00:36:28,890 --> 00:36:31,890 You are already occupied with managing the Heavenly Palace. 679 00:36:32,650 --> 00:36:34,410 I just hope you can be a little light-hearted. 680 00:36:36,060 --> 00:36:36,740 Forget it. 681 00:36:37,650 --> 00:36:38,580 Let’s not talk about it. 682 00:36:39,130 --> 00:36:40,210 Do you like 683 00:36:41,100 --> 00:36:42,020 the Chihe Jade? 684 00:36:43,740 --> 00:36:44,850 Very much. 685 00:36:46,370 --> 00:36:47,410 That’s nice. 686 00:36:48,340 --> 00:36:49,060 Your Majesty, 687 00:36:49,210 --> 00:36:50,500 I don’t think you asked me here 688 00:36:51,410 --> 00:36:52,740 only for this. 689 00:36:55,500 --> 00:36:58,930 The Immortals and the Demons are fighting in the Demon Region. 690 00:37:00,130 --> 00:37:02,580 Did you send reinforcements for Jingyang? 691 00:37:03,540 --> 00:37:05,210 The Demons always want a fight. 692 00:37:05,850 --> 00:37:06,740 Now that the battle has started, 693 00:37:07,340 --> 00:37:08,740 how could they stop easily? 694 00:37:09,410 --> 00:37:11,370 You ordered Jingyang not to attack. 695 00:37:12,100 --> 00:37:13,890 He has no helping hand in the Demon Region. 696 00:37:15,020 --> 00:37:16,170 If anything happens to him, 697 00:37:16,580 --> 00:37:18,060 what should I do? 698 00:37:19,170 --> 00:37:22,650 Jingyang is always impatient. 699 00:37:23,170 --> 00:37:24,170 This is a chance 700 00:37:24,690 --> 00:37:26,100 for him to practice. 701 00:37:28,650 --> 00:37:31,890 Do you remember the peace 702 00:37:32,210 --> 00:37:34,210 of the Three Realms 703 00:37:34,740 --> 00:37:37,210 before the God Realm was closed? 704 00:37:37,450 --> 00:37:39,340 But now, the Immortals and the Demons don’t get along. 705 00:37:40,740 --> 00:37:42,740 We don’t live up to Master’s expectation. 706 00:37:44,850 --> 00:37:45,890 You are the Heavenly Emperor. 707 00:37:46,650 --> 00:37:48,890 You can ignore Jingyang’s safety for the Three Realms. 708 00:37:49,930 --> 00:37:51,060 But I’m a mother. 709 00:37:53,210 --> 00:37:54,980 I can’t leave my child alone. 710 00:37:57,890 --> 00:37:58,690 Huan. 711 00:37:59,650 --> 00:38:01,020 I know you worry about him. 712 00:38:01,020 --> 00:38:02,060 But as for increasing forces, 713 00:38:02,610 --> 00:38:03,980 I hope it won’t happen again. 714 00:38:17,450 --> 00:38:18,130 Your Highness. 715 00:38:19,850 --> 00:38:22,450 It’s the critical moment to increase my God power. 716 00:38:23,580 --> 00:38:25,300 Nobody can stop me. 717 00:38:27,130 --> 00:38:29,100 Kill those who have a big mouth. 718 00:38:29,850 --> 00:38:30,540 Yes. 719 00:38:43,380 --> 00:38:46,380 (Qingchi Palace) 720 00:38:47,780 --> 00:38:49,060 The Demon God is still alive? 721 00:38:49,930 --> 00:38:50,780 God Gu Jun. 722 00:38:51,210 --> 00:38:52,340 True God Bai Jue 723 00:38:52,540 --> 00:38:54,500 killed the Demon God at that time, didn’t he? 724 00:38:57,890 --> 00:38:58,890 Nobody can figure out 725 00:39:00,170 --> 00:39:01,300 his thoughts. 726 00:39:03,820 --> 00:39:06,210 Four True Gods were like brothers. 727 00:39:06,820 --> 00:39:09,540 Maybe True God Bai Jue wasn’t that hardhearted. 728 00:39:12,020 --> 00:39:13,980 A God who tried to destroy the Three Realms. 729 00:39:14,780 --> 00:39:16,060 I don’t think mercy was necessary. 730 00:39:18,930 --> 00:39:19,740 You are young. 731 00:39:20,580 --> 00:39:21,300 You may say so. 732 00:39:24,340 --> 00:39:25,650 I called you here because 733 00:39:26,100 --> 00:39:28,980 I want you to help the Heavenly Palace restart the God Realm 734 00:39:29,370 --> 00:39:31,100 to defend the Three Realms. 735 00:39:32,340 --> 00:39:33,210 God Gu Jun, please rest assured. 736 00:39:34,370 --> 00:39:35,980 I’ve got the Taicang Spear. 737 00:39:36,580 --> 00:39:37,850 Even if you didn’t ask me to, 738 00:39:38,370 --> 00:39:40,740 I would not allow the war between the Immortals and the Demons to begin. 739 00:39:41,340 --> 00:39:41,980 Good. 740 00:39:43,410 --> 00:39:44,170 In this case, 741 00:39:44,930 --> 00:39:45,930 you may take a break today 742 00:39:46,650 --> 00:39:47,650 and go with me 743 00:39:48,540 --> 00:39:50,980 to the Skyreach Pillar for the Twin Spear. 744 00:40:10,740 --> 00:40:16,140 ♪Year after year time goes by♪ 745 00:40:17,100 --> 00:40:23,140 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 746 00:40:23,780 --> 00:40:30,140 ♪Rain floods and memories last♪ 747 00:40:30,300 --> 00:40:36,460 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 748 00:40:36,460 --> 00:40:42,740 ♪Years have passed and I keep staying♪ 749 00:40:43,260 --> 00:40:49,540 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 750 00:40:49,620 --> 00:40:56,140 ♪Staying away and loving you greatly♪ 751 00:40:56,940 --> 00:41:03,500 ♪I’d wait through the lifetime♪ 752 00:41:15,300 --> 00:41:22,140 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 753 00:41:22,340 --> 00:41:28,580 ♪I never regret and let no one replace you♪ 754 00:41:28,820 --> 00:41:35,780 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 755 00:41:35,900 --> 00:41:43,100 ♪I’ll finally confess to you♪ 756 00:41:44,500 --> 00:41:51,180 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 757 00:41:51,180 --> 00:41:57,980 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 758 00:41:58,060 --> 00:42:04,700 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 759 00:42:04,740 --> 00:42:11,140 ♪When everything works out♪ 760 00:42:11,140 --> 00:42:19,860 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 46905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.