Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,340 --> 00:01:28,380
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
=Episode 29=
3
00:01:52,400 --> 00:01:53,080
Qingmu,
4
00:01:53,750 --> 00:01:56,240
do you think the True Gods really exist?
5
00:01:56,910 --> 00:01:58,910
Sometimes, I want to ask them,
6
00:01:59,560 --> 00:02:00,590
I didn’t do anything bad
7
00:02:01,190 --> 00:02:02,440
during the 60,000 years,
8
00:02:03,560 --> 00:02:04,440
but why people around me
9
00:02:04,790 --> 00:02:06,120
left me one by one?
10
00:02:06,790 --> 00:02:08,120
And my cultivation is failing.
11
00:02:08,830 --> 00:02:09,600
You have to be saved
12
00:02:10,190 --> 00:02:11,790
by the dragon core of someone else.
13
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
You’ve already done a good job.
14
00:02:16,600 --> 00:02:17,670
You don’t need to comfort me.
15
00:02:18,280 --> 00:02:19,670
It’ll be great if I can be a Goddess.
16
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
In that case, I can hold power.
17
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
With great skills,
18
00:02:22,830 --> 00:02:25,280
maybe there won’t be that many worries.
19
00:02:27,150 --> 00:02:27,720
Houchi,
20
00:02:28,830 --> 00:02:30,120
we don’t need to always aim high.
21
00:02:31,350 --> 00:02:32,350
We envy the True Gods.
22
00:02:32,670 --> 00:02:34,350
But the mortals envy us, you know?
23
00:02:36,310 --> 00:02:37,080
What’s more,
24
00:02:37,590 --> 00:02:39,630
you’ve absorbed the spiritual power
of the Pilgrimage Hall.
25
00:02:39,990 --> 00:02:41,800
Becoming a Goddess
is just a matter of time.
26
00:02:42,270 --> 00:02:42,910
In the future,
27
00:02:43,520 --> 00:02:44,950
the name of Goddess Houchi
28
00:02:44,950 --> 00:02:45,950
will be famed across the Three Realms.
29
00:02:47,440 --> 00:02:49,440
By then, thanks to you,
I can be haughty.
30
00:02:50,200 --> 00:02:51,080
Are you serious?
31
00:02:51,350 --> 00:02:52,270
Of course.
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,720
But it’s a long time
33
00:02:54,720 --> 00:02:56,480
before I become a Goddess.
34
00:02:57,550 --> 00:02:59,440
I want to be haughty right away
35
00:02:59,670 --> 00:03:00,630
and make a show of power.
36
00:03:00,870 --> 00:03:01,720
No problem.
37
00:03:01,910 --> 00:03:03,080
I will take you to travel
the Three Realms
38
00:03:03,310 --> 00:03:04,440
after the Queen of Heaven’s birthday
39
00:03:04,800 --> 00:03:05,910
to show all of them
40
00:03:06,270 --> 00:03:07,550
the elegance of Goddess Houchi.
41
00:03:08,480 --> 00:03:10,350
Tomorrow, I will show all immortals
42
00:03:10,760 --> 00:03:12,120
in the Heavenly Palace my elegance.
43
00:03:12,760 --> 00:03:13,870
You will go to the birthday banquet?
44
00:03:14,310 --> 00:03:14,990
Why?
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,270
You don’t want me to go?
46
00:03:16,870 --> 00:03:18,840
Are you hiding something from me?
47
00:03:19,400 --> 00:03:20,200
Of course, I’m not.
48
00:03:20,720 --> 00:03:21,400
If you want to go,
49
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
I will go with you.
50
00:03:23,550 --> 00:03:24,310
Don’t worry.
51
00:03:24,910 --> 00:03:25,950
After this is settled,
52
00:03:25,950 --> 00:03:26,990
we will return to the Qingchi Palace.
53
00:03:27,350 --> 00:03:28,720
Father and Boxuan love me so much.
54
00:03:29,310 --> 00:03:30,350
I’m sure they won’t blame me.
55
00:03:31,080 --> 00:03:31,840
Houchi.
56
00:03:32,440 --> 00:03:33,270
What will you do?
57
00:03:33,400 --> 00:03:34,590
You mustn’t do stupid things for me.
58
00:03:35,440 --> 00:03:36,400
I’m not stupid.
59
00:03:37,550 --> 00:03:38,430
Trust me.
60
00:04:06,920 --> 00:04:08,310
Your Grace, you haven’t recovered.
61
00:04:08,560 --> 00:04:09,590
Please drink less.
62
00:04:11,120 --> 00:04:12,480
It’s my own business.
63
00:04:13,230 --> 00:04:14,640
How dare you try to intervene!
64
00:04:16,040 --> 00:04:17,400
Why didn’t you stop her?
65
00:04:19,640 --> 00:04:20,280
Your Grace.
66
00:04:20,589 --> 00:04:21,359
Are you all right?
67
00:04:23,070 --> 00:04:23,950
Just leave me alone.
68
00:04:26,120 --> 00:04:26,920
Your Grace.
69
00:04:31,040 --> 00:04:32,120
Go report to Her Highness
and His Majesty
70
00:04:32,400 --> 00:04:33,510
that Princess Jingzhao is in a faint.
71
00:04:33,710 --> 00:04:34,480
- Yes.
- Yes.
72
00:04:40,870 --> 00:04:41,760
Her Highness knows
73
00:04:42,000 --> 00:04:43,230
it’s not your fault.
74
00:04:43,640 --> 00:04:44,400
You may leave now.
75
00:04:44,640 --> 00:04:45,760
Thank you, Your Highness.
76
00:04:53,560 --> 00:04:54,430
Your Highness, please take it easy.
77
00:04:54,950 --> 00:04:57,070
I didn’t use too much spiritual power.
78
00:04:57,560 --> 00:04:58,670
Her Grace will be fine.
79
00:04:59,670 --> 00:05:00,870
But I don’t understand
80
00:05:01,560 --> 00:05:02,840
what you want to do.
81
00:05:05,430 --> 00:05:07,000
Greetings, Your Majesty.
82
00:05:15,280 --> 00:05:15,870
Mother,
83
00:05:16,040 --> 00:05:16,950
what happened...?
84
00:05:20,920 --> 00:05:22,230
Jingzhao lost her dragon core
85
00:05:23,000 --> 00:05:24,710
and her immortal power dispersed fast.
86
00:05:28,040 --> 00:05:28,790
I’m afraid
87
00:05:29,950 --> 00:05:31,710
she can’t hold her immortal body
for long.
88
00:05:32,790 --> 00:05:33,480
Mother,
89
00:05:33,870 --> 00:05:35,430
I’d like to transfer
some spiritual power to Jingzhao.
90
00:05:37,920 --> 00:05:39,590
Spiritual power is not enough.
91
00:05:40,070 --> 00:05:41,040
I’m afraid
92
00:05:42,040 --> 00:05:43,150
Jingzhao won’t survive
93
00:05:44,840 --> 00:05:46,480
without the dragon core.
94
00:05:48,960 --> 00:05:50,080
You may just leave.
95
00:05:51,310 --> 00:05:52,800
I need to talk to your mother
in private.
96
00:05:54,680 --> 00:05:55,480
Yes.
97
00:06:05,800 --> 00:06:06,590
Huan.
98
00:06:07,590 --> 00:06:08,590
I’ve been thinking for several days.
99
00:06:09,080 --> 00:06:10,200
Now I have a solution.
100
00:06:11,080 --> 00:06:12,710
If I give my dragon core to Jingzhao,
101
00:06:13,390 --> 00:06:15,240
I’m sure the problem can be solved.
102
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
No way.
103
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
As the saying goes among the mortals,
104
00:06:25,960 --> 00:06:27,520
“Parents are the bones on which
children sharpen their teeth.”
105
00:06:29,680 --> 00:06:31,080
Now she has become like this.
106
00:06:32,360 --> 00:06:33,590
It’s because I didn’t teach her well.
107
00:06:42,960 --> 00:06:43,710
Muguang.
108
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
You are the Heavenly Emperor.
109
00:06:46,240 --> 00:06:47,310
If you lose your dragon core,
110
00:06:48,080 --> 00:06:49,590
the Demons will cast covetous eyes on
111
00:06:49,800 --> 00:06:51,310
the leaderless Immortals.
112
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
What will our Heavenly Palace face then?
113
00:06:55,960 --> 00:06:57,080
What will all the immortals do then?
114
00:06:57,960 --> 00:06:58,920
Have you forgot
115
00:07:00,110 --> 00:07:02,240
Master Zhiyang’s entrustment?
116
00:07:07,680 --> 00:07:09,150
We’ve been married for years.
117
00:07:09,920 --> 00:07:11,550
After giving birth to Jingyang
and Jingjian,
118
00:07:12,520 --> 00:07:14,360
I suffered a lot to have Jingzhao.
119
00:07:15,680 --> 00:07:16,990
Do you remember that?
120
00:07:19,590 --> 00:07:20,640
Of course.
121
00:07:21,240 --> 00:07:22,640
I just conquered the Demon Realm.
122
00:07:23,390 --> 00:07:24,590
Jingzhao was unborn.
123
00:07:25,310 --> 00:07:26,680
It’s hard to build her Gold Dragon body.
124
00:07:27,390 --> 00:07:30,080
You nourished her with spiritual veins
125
00:07:30,920 --> 00:07:32,480
to keep her alive.
126
00:07:39,640 --> 00:07:41,040
Jingzhao was being reckless,
127
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
which resulted in
the painful consequences.
128
00:07:43,920 --> 00:07:45,870
It’s indeed the bitter fruit
of her own doings.
129
00:07:47,920 --> 00:07:52,110
But it’s urgent now.
130
00:07:52,430 --> 00:07:53,640
She and I are linked together.
131
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
I can’t just watch her
132
00:07:55,520 --> 00:07:57,480
getting weaker and weaker.
133
00:08:03,680 --> 00:08:04,480
Huan.
134
00:08:04,990 --> 00:08:05,760
What are you doing?
135
00:08:06,390 --> 00:08:07,800
I asked Lord Donghua about it.
136
00:08:08,480 --> 00:08:10,270
He said the only way was
137
00:08:10,830 --> 00:08:12,830
to let Qingmu suffer 49 thunder strikes
138
00:08:13,550 --> 00:08:14,680
on the Green Dragon Platform.
139
00:08:16,080 --> 00:08:17,110
But in that case,
140
00:08:17,990 --> 00:08:18,920
Qingmu will...
141
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
You are responsible for all beings.
142
00:08:21,480 --> 00:08:22,390
You’ve always been fair.
143
00:08:22,800 --> 00:08:25,110
You’ve never biased for
Jingyang and Jingjian.
144
00:08:25,550 --> 00:08:27,360
I can understand whatever you do.
145
00:08:29,830 --> 00:08:31,640
If you don’t want to be the bad one,
146
00:08:33,039 --> 00:08:34,149
I will.
147
00:08:34,679 --> 00:08:36,309
It’s my birthday tomorrow.
148
00:08:37,240 --> 00:08:38,270
As your companion for so long,
149
00:08:40,429 --> 00:08:41,869
this is my only request.
150
00:08:49,360 --> 00:08:49,960
Jingyang.
151
00:08:50,710 --> 00:08:51,360
Brother!
152
00:08:51,480 --> 00:08:52,550
Don’t call me brother!
153
00:08:53,390 --> 00:08:54,080
Jingyang,
154
00:08:54,590 --> 00:08:55,990
I also feel sorry for Jingzhao.
155
00:08:56,310 --> 00:08:57,270
But what is done is done.
156
00:08:57,430 --> 00:08:59,110
It wouldn’t help
even if you killed Qingmu.
157
00:08:59,520 --> 00:09:00,200
Moreover,
158
00:09:00,390 --> 00:09:01,830
he didn’t do that on purpose.
159
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
Why do you have to push so hard?
160
00:09:04,080 --> 00:09:05,360
Because Jingzhao is my sister.
161
00:09:06,040 --> 00:09:07,990
It’s my responsibility to protect her.
162
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
But you.
163
00:09:09,680 --> 00:09:10,830
You told Mother
164
00:09:11,360 --> 00:09:12,920
that Fengran is the one you love.
165
00:09:13,310 --> 00:09:14,150
Is it real?
166
00:09:14,710 --> 00:09:15,360
Yes.
167
00:09:15,590 --> 00:09:17,040
When I was in the Abyssal Ridge Swamp,
168
00:09:17,150 --> 00:09:18,240
if it were not Ziyuan who saved me,
169
00:09:18,240 --> 00:09:19,480
I would’ve been killed by Fengran.
170
00:09:19,760 --> 00:09:20,960
But you are in love with her.
171
00:09:22,870 --> 00:09:23,480
Jingjian.
172
00:09:23,830 --> 00:09:25,390
What on earth is on your mind?
173
00:09:26,760 --> 00:09:28,040
If you still take me as your brother
174
00:09:29,110 --> 00:09:30,240
and Jingzhao as your sister,
175
00:09:31,520 --> 00:09:33,310
you should make a thorough break
with them.
176
00:09:35,830 --> 00:09:37,200
If not, don’t take me as your brother.
177
00:09:37,680 --> 00:09:38,710
I don’t have a brother like you!
178
00:10:17,480 --> 00:10:19,150
I didn’t expect
though Houchi ignored her life
179
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
and forced her way into
the Pilgrimage Hall,
180
00:10:21,040 --> 00:10:22,440
she was still late.
181
00:10:26,590 --> 00:10:28,390
I felt worried when I heard
182
00:10:29,480 --> 00:10:30,630
Mother was going to the Pilgrimage Hall.
183
00:10:31,510 --> 00:10:33,040
So, I left Qingmu to Jingzhao.
184
00:10:35,240 --> 00:10:36,630
But I didn’t expect that would happen.
185
00:10:37,440 --> 00:10:38,560
I feel sorry for Jingzhao.
186
00:10:39,800 --> 00:10:41,040
But I don’t want Qingmu
187
00:10:41,920 --> 00:10:43,440
to be in a dilemma, either.
188
00:10:44,920 --> 00:10:46,190
You feel sorry for your sister.
189
00:10:46,240 --> 00:10:47,440
I also feel sorry for Houchi.
190
00:10:47,800 --> 00:10:48,560
I know the consequences
191
00:10:48,560 --> 00:10:50,190
of giving up the spiritual root.
192
00:10:50,680 --> 00:10:52,920
But Jingzhao is really shameless.
193
00:10:53,240 --> 00:10:54,880
Qingmu can’t return the dragon core
194
00:10:54,880 --> 00:10:55,680
nor keep it now.
195
00:10:56,270 --> 00:10:58,320
Only love can’t be required.
196
00:10:58,320 --> 00:10:59,360
But Jingzhao just doesn’t understand.
197
00:11:08,040 --> 00:11:08,800
Forget it.
198
00:11:09,190 --> 00:11:10,270
It’s not your fault.
199
00:11:13,320 --> 00:11:15,880
Seeing Houchi and Qingmu suffering that,
200
00:11:16,920 --> 00:11:19,000
I hate myself for being unable
to do anything about it.
201
00:11:23,590 --> 00:11:24,590
Lady Fengran.
202
00:11:25,390 --> 00:11:26,630
There is a saying in the human world,
203
00:11:27,320 --> 00:11:28,920
“Cross that bridge
when one comes to it.”
204
00:11:30,240 --> 00:11:30,920
Maybe
205
00:11:32,240 --> 00:11:33,440
there is a turn for the better.
206
00:11:40,320 --> 00:11:41,390
I hope so.
207
00:11:49,590 --> 00:11:50,880
Your Highness, do you have something
on your mind?
208
00:11:54,320 --> 00:11:55,240
What do you mean by that?
209
00:11:56,920 --> 00:11:58,270
When you feel happy,
210
00:11:58,440 --> 00:11:59,630
you would call me Fengran.
211
00:12:00,150 --> 00:12:01,270
When unhappy,
212
00:12:01,270 --> 00:12:02,320
you would call me Lady.
213
00:12:02,480 --> 00:12:03,270
You can’t hide your feelings
214
00:12:03,270 --> 00:12:04,480
just like me.
215
00:12:06,630 --> 00:12:07,680
I can’t believe Lady Fengran
216
00:12:08,360 --> 00:12:12,040
observes me so carefully.
217
00:12:15,480 --> 00:12:17,630
It’s because you saved my life.
218
00:12:17,630 --> 00:12:19,320
Courtesy demands reciprocity.
219
00:12:24,800 --> 00:12:27,240
Fengran is the girl I like.
220
00:12:28,390 --> 00:12:29,830
Today, I don’t dare to let you in
221
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
and I can’t let you in.
222
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
She and I have
223
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
profound hatred.
224
00:12:35,880 --> 00:12:37,320
But you are in love with her.
225
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
Look. When you smile like this,
226
00:12:50,000 --> 00:12:50,950
you are no longer a wood face
227
00:12:51,320 --> 00:12:52,150
and look very nice.
228
00:12:52,390 --> 00:12:53,120
Smile more.
229
00:12:58,240 --> 00:12:58,950
Thank you.
230
00:12:59,830 --> 00:13:00,800
For what?
231
00:13:01,480 --> 00:13:03,950
We are good friends. Good friends.
232
00:13:04,270 --> 00:13:04,800
Come on.
233
00:13:05,040 --> 00:13:05,750
Cheers.
234
00:14:10,950 --> 00:14:11,830
You are awake.
235
00:14:12,680 --> 00:14:15,190
It’s you... who saved me?
236
00:14:15,560 --> 00:14:17,000
Sure. Nobody else is here.
237
00:14:18,190 --> 00:14:19,240
What’s your name?
238
00:14:20,000 --> 00:14:22,830
How dared you break in
the Abyssal Ridge Swamp alone?
239
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
Do you want to die?
240
00:14:27,320 --> 00:14:30,560
It’s not like you had a deadly sin.
241
00:14:31,710 --> 00:14:32,360
Why?
242
00:14:32,710 --> 00:14:35,240
Your family also abandoned you?
243
00:14:36,560 --> 00:14:37,190
I...
244
00:14:38,150 --> 00:14:38,800
Forget it.
245
00:14:39,070 --> 00:14:40,510
Say no more if you don’t want to.
246
00:14:41,190 --> 00:14:43,360
You are in this place now.
247
00:14:44,880 --> 00:14:47,150
Learn how to protect yourself first.
248
00:14:48,040 --> 00:14:48,710
Miss.
249
00:14:49,880 --> 00:14:50,950
Please don’t worry about me.
250
00:14:51,320 --> 00:14:52,150
Just go home.
251
00:14:53,150 --> 00:14:54,000
I’m fine.
252
00:14:54,560 --> 00:14:56,120
You are fine now
253
00:14:56,510 --> 00:14:59,000
because I’m here.
254
00:14:59,800 --> 00:15:00,920
But if I leave...
255
00:15:01,480 --> 00:15:02,020
Look behind you.
256
00:15:06,190 --> 00:15:07,360
You were scared.
257
00:15:07,680 --> 00:15:08,750
You are too little
258
00:15:09,390 --> 00:15:11,560
even to be their snack.
259
00:15:12,830 --> 00:15:13,630
You actually smiled?
260
00:15:14,120 --> 00:15:15,510
If a beast with greater spiritual power
261
00:15:15,710 --> 00:15:17,630
comes to this wetland,
262
00:15:18,120 --> 00:15:19,480
even I can’t protect you.
263
00:15:20,560 --> 00:15:21,150
Miss.
264
00:15:21,480 --> 00:15:22,510
Don’t worry about me.
265
00:15:23,750 --> 00:15:25,800
It’s dangerous here.
266
00:15:26,560 --> 00:15:28,320
Go home as soon as possible.
267
00:15:28,830 --> 00:15:29,560
Home?
268
00:15:30,240 --> 00:15:31,560
Here is my home.
269
00:15:32,190 --> 00:15:32,920
Forget it.
270
00:15:33,390 --> 00:15:35,880
I’d take you to hide in the cave.
271
00:15:36,590 --> 00:15:37,240
Let’s go.
272
00:15:41,830 --> 00:15:43,510
If the old man knows
273
00:15:43,750 --> 00:15:45,040
I saved an immortal,
274
00:15:45,630 --> 00:15:47,190
he will scold me.
275
00:15:51,590 --> 00:15:52,240
Oh no!
276
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
The old man wants me to be back.
277
00:15:54,040 --> 00:15:54,880
What’s this?
278
00:15:55,630 --> 00:15:56,630
It’s a phoenix feather.
279
00:15:57,390 --> 00:15:58,560
The old man uses it
280
00:15:58,750 --> 00:15:59,920
to carry the information.
281
00:16:00,510 --> 00:16:01,360
I have to leave now.
282
00:16:03,000 --> 00:16:03,590
Miss!
283
00:16:09,120 --> 00:16:09,880
It’s urgent.
284
00:16:09,950 --> 00:16:10,880
I have to leave now.
285
00:16:11,040 --> 00:16:12,150
Be careful.
286
00:16:16,950 --> 00:16:17,830
Miss, your...
287
00:16:28,070 --> 00:16:31,950
Fengran, when will you know
288
00:16:33,510 --> 00:16:34,440
that I’m the boy
289
00:16:35,630 --> 00:16:37,070
you saved at that time?
290
00:16:59,800 --> 00:17:00,440
Have you heard that
291
00:17:00,630 --> 00:17:03,000
the one from the Qingchi Palace
would also come?
292
00:17:03,750 --> 00:17:05,190
She made trouble at the birthday banquet
293
00:17:05,190 --> 00:17:05,830
of Lord Donghua.
294
00:17:05,950 --> 00:17:07,830
I wonder what will happen this time.
295
00:17:08,440 --> 00:17:09,150
It’s been tens of thousands of years.
296
00:17:09,480 --> 00:17:10,800
This is the liveliest feast.
297
00:17:11,440 --> 00:17:13,920
The Heavenly Palace seems to
take it quite seriously.
298
00:17:40,480 --> 00:17:41,880
What? You don’t like it?
299
00:17:44,390 --> 00:17:46,000
Fengran prepared quite a lot of
garments for you.
300
00:17:46,590 --> 00:17:48,070
Why did you choose this one?
301
00:17:50,800 --> 00:17:52,710
After getting God power
of the Pilgrimage Hall,
302
00:17:52,950 --> 00:17:53,750
I began to like the things
303
00:17:53,750 --> 00:17:55,070
related to the God Realm more and more.
304
00:17:55,560 --> 00:17:56,590
Fengran said the style
305
00:17:56,830 --> 00:17:58,750
was handed down from ancient times.
306
00:17:59,270 --> 00:18:00,440
I like it very much.
307
00:18:00,630 --> 00:18:01,590
So I wear it.
308
00:18:01,880 --> 00:18:02,480
What a coincidence!
309
00:18:02,880 --> 00:18:04,320
We have consonance to each other.
310
00:18:04,800 --> 00:18:05,510
Look. My garment
311
00:18:05,920 --> 00:18:06,590
is really
312
00:18:06,710 --> 00:18:08,190
well-matched with yours.
313
00:18:09,120 --> 00:18:09,680
Don’t preen yourself.
314
00:18:12,150 --> 00:18:13,360
It seems something is missing.
315
00:18:13,950 --> 00:18:14,680
What is it?
316
00:18:19,630 --> 00:18:20,590
It’s the first time
317
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
I’ve seen a hairpin of this style.
318
00:18:21,920 --> 00:18:22,950
It’s like one from the God Realm.
319
00:18:23,510 --> 00:18:25,710
It matches your clothes perfectly.
320
00:18:27,040 --> 00:18:28,120
You prepared it especially for me?
321
00:18:28,920 --> 00:18:29,560
Come on.
322
00:18:36,320 --> 00:18:36,870
How is it?
323
00:18:37,230 --> 00:18:38,040
Do you like it?
324
00:18:38,870 --> 00:18:39,960
You always cooked or gave me flowers
325
00:18:40,150 --> 00:18:41,510
to please me before.
326
00:18:41,960 --> 00:18:43,390
But why is it different this time?
327
00:18:43,800 --> 00:18:44,600
I made progress.
328
00:18:44,600 --> 00:18:45,390
Why don’t you praise me?
329
00:18:45,600 --> 00:18:47,110
You made it by yourself?
330
00:18:47,560 --> 00:18:48,110
Yes.
331
00:18:49,390 --> 00:18:50,510
I don’t know why
332
00:18:50,840 --> 00:18:51,750
I just wanted to
333
00:18:51,960 --> 00:18:52,630
make a hairpin.
334
00:18:53,390 --> 00:18:55,470
You seldom dress up.
335
00:18:55,870 --> 00:18:57,800
So, you don’t know well
about what a lady may like.
336
00:18:58,230 --> 00:19:00,390
However, this hairpin is very nice.
337
00:19:01,150 --> 00:19:03,390
It’s better than those made by ladies.
338
00:19:04,150 --> 00:19:04,990
How could it be?
339
00:19:06,150 --> 00:19:06,870
It seems
340
00:19:07,390 --> 00:19:08,560
your praise is weird.
341
00:19:08,990 --> 00:19:09,630
What do you mean?
342
00:19:10,510 --> 00:19:11,150
Nothing.
343
00:19:12,390 --> 00:19:13,350
You learned how to make a hairpin.
344
00:19:13,720 --> 00:19:14,750
I’m very pleased about it.
345
00:19:15,350 --> 00:19:16,630
Let’s go.
346
00:19:33,470 --> 00:19:35,600
Happy birthday, Your Highness.
347
00:19:35,990 --> 00:19:39,630
May you live happily
and as long as Heaven.
348
00:19:40,040 --> 00:19:40,990
Please rise.
349
00:19:41,600 --> 00:19:43,150
It’s the Queen of Heaven’s birthday.
350
00:19:43,510 --> 00:19:44,630
We are happily gathering here.
351
00:19:45,320 --> 00:19:46,390
You don’t need to mind the rules.
352
00:19:46,600 --> 00:19:47,560
Just enjoy yourselves.
353
00:19:49,390 --> 00:19:50,630
Goddess Houchi
354
00:19:50,870 --> 00:19:53,800
and North Sea Lord Qingmu have arrived.
355
00:20:11,230 --> 00:20:11,990
Houchi and Qingmu are here
356
00:20:12,510 --> 00:20:13,750
to wish you a happy birthday,
Your Highness.
357
00:20:14,470 --> 00:20:15,870
I’d like to tell all of you
358
00:20:16,320 --> 00:20:17,470
that North Sea Lord Qingmu
359
00:20:17,800 --> 00:20:20,320
and Princess Jingzhao were once in love.
360
00:20:20,870 --> 00:20:22,390
That’s why Jingzhao gave Qingmu
her dragon core.
361
00:20:22,870 --> 00:20:24,390
His Majesty and I
362
00:20:24,390 --> 00:20:25,630
then granted them a marriage.
363
00:20:26,150 --> 00:20:27,320
But things changed
364
00:20:27,720 --> 00:20:29,230
after just a few days.
365
00:20:29,600 --> 00:20:30,230
Qingmu,
366
00:20:30,750 --> 00:20:32,110
now that you insist on breaking off
the engagement.
367
00:20:32,390 --> 00:20:35,040
You should return Jingzhao
the dragon core.
368
00:20:37,600 --> 00:20:38,800
Your Highness, it’s ridiculous
369
00:20:39,230 --> 00:20:40,630
for you to call white black.
370
00:20:42,320 --> 00:20:42,870
Houchi.
371
00:20:43,350 --> 00:20:44,990
Don’t be impolite
372
00:20:45,270 --> 00:20:46,510
in front of the immortals
373
00:20:46,510 --> 00:20:47,560
because you are in the name of Goddess.
374
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
It’s the Heavenly Palace here,
375
00:20:49,750 --> 00:20:51,390
not your Qingchi Palace.
376
00:20:51,870 --> 00:20:53,630
Your Majesty and Your Highness,
I understand
377
00:20:54,150 --> 00:20:55,390
you just want to protect your daughter.
378
00:20:55,870 --> 00:20:57,080
So I won’t speak the truth here
379
00:20:57,630 --> 00:20:59,470
to save your face.
380
00:20:59,800 --> 00:21:01,750
My Qingchi Palace always repays
381
00:21:02,150 --> 00:21:03,110
others’ kindness or debt.
382
00:21:03,990 --> 00:21:04,990
Even if Your Highness
383
00:21:05,390 --> 00:21:07,350
didn’t mention it, I would repay it.
384
00:21:08,080 --> 00:21:08,750
Would you?
385
00:21:09,630 --> 00:21:10,390
Then tell me
386
00:21:11,080 --> 00:21:12,600
how.
387
00:21:13,630 --> 00:21:15,630
My father, Gu Jun, has the body
of a flood dragon.
388
00:21:16,110 --> 00:21:17,320
I should be the same.
389
00:21:18,270 --> 00:21:19,840
Jingzhao gave the dragon core.
390
00:21:20,150 --> 00:21:21,230
I will return her one.
391
00:21:22,040 --> 00:21:22,600
Houchi.
392
00:21:23,230 --> 00:21:24,040
Are you crazy?
393
00:21:24,390 --> 00:21:25,960
How could you cultivate yourself
without it?
394
00:21:26,390 --> 00:21:27,390
You will protect me.
395
00:21:27,960 --> 00:21:29,470
I don’t have to cultivate myself, right?
396
00:21:31,560 --> 00:21:32,320
After this is settled,
397
00:21:32,390 --> 00:21:33,470
we will return to the Qingchi Palace.
398
00:21:33,960 --> 00:21:35,320
Father and Boxuan love me so much.
399
00:21:36,040 --> 00:21:37,110
I’m sure they won’t blame me.
400
00:21:37,600 --> 00:21:38,320
Houchi.
401
00:21:38,960 --> 00:21:39,630
What will you do?
402
00:21:39,840 --> 00:21:41,040
You mustn’t do stupid things for me.
403
00:21:41,960 --> 00:21:42,840
I’m not stupid.
404
00:21:43,990 --> 00:21:45,350
You already made a plan.
405
00:21:46,040 --> 00:21:47,870
Everyone knows the importance
of the dragon core.
406
00:21:48,840 --> 00:21:49,960
Have you thought it through?
407
00:21:50,350 --> 00:21:50,990
A dragon core.
408
00:21:51,390 --> 00:21:52,150
A spiritual root.
409
00:21:52,750 --> 00:21:54,990
I’m willing to use it
to settle the problem.
410
00:21:55,510 --> 00:21:56,150
No!
411
00:21:57,560 --> 00:21:59,080
We are a couple.
412
00:21:59,390 --> 00:22:00,630
No matter what happens in the future,
413
00:22:01,270 --> 00:22:02,390
we will face it together.
414
00:22:02,560 --> 00:22:03,150
Houchi.
415
00:22:12,800 --> 00:22:13,390
My dragon core?!
416
00:22:14,150 --> 00:22:15,870
She is not Gu Jun’s daughter.
417
00:22:17,390 --> 00:22:18,080
Houchi.
418
00:22:19,110 --> 00:22:20,510
Who on earth are you?
419
00:22:21,080 --> 00:22:22,390
His Majesty and every Lord have a core.
420
00:22:23,110 --> 00:22:24,560
Gu Jun has the body of a flood dragon.
421
00:22:25,390 --> 00:22:27,750
I have the body of a colorful phoenix.
422
00:22:28,150 --> 00:22:29,560
If Houchi were really my daughter,
423
00:22:29,870 --> 00:22:31,800
how could she not have a core?
424
00:22:31,990 --> 00:22:32,800
In my opinion,
425
00:22:33,080 --> 00:22:35,150
she must be a liar
426
00:22:35,350 --> 00:22:37,750
who pretends to be a Goddess and
brings disaster to the Heavenly Palace.
427
00:22:40,510 --> 00:22:41,080
Mother,
428
00:22:41,270 --> 00:22:41,990
in this case,
429
00:22:42,320 --> 00:22:43,630
we may wait for God Gu Jun
430
00:22:43,990 --> 00:22:46,150
and make a decision after investigation.
431
00:22:46,350 --> 00:22:47,080
Jingjian, are you crazy?
432
00:22:47,750 --> 00:22:48,840
She doesn’t have a dragon core.
433
00:22:49,040 --> 00:22:50,110
It’s unnecessary to investigate.
434
00:22:51,150 --> 00:22:51,870
If I can’t
435
00:22:52,270 --> 00:22:53,870
be fair in front of the immortals today,
436
00:22:54,470 --> 00:22:56,750
there will be more people
trying to pretend to be Gods.
437
00:23:03,320 --> 00:23:03,870
Qingmu.
438
00:23:04,150 --> 00:23:05,510
How dare you wanton
in the Heavenly Palace!
439
00:23:05,870 --> 00:23:07,470
If you want to condemn her,
you can always find a charge.
440
00:23:07,990 --> 00:23:09,040
If I believe she is a Goddess,
441
00:23:09,270 --> 00:23:10,080
then she is.
442
00:23:11,110 --> 00:23:12,470
I don’t care what others say.
443
00:23:13,840 --> 00:23:14,470
Enough.
444
00:23:14,840 --> 00:23:15,630
It’s a birthday banquet.
445
00:23:15,960 --> 00:23:16,870
The immortals are here to celebrate.
446
00:23:17,720 --> 00:23:18,870
So, don’t make trouble.
447
00:23:19,150 --> 00:23:19,800
Now you two
448
00:23:20,470 --> 00:23:22,270
can return to the Qingchi Palace.
449
00:23:22,750 --> 00:23:23,320
Muguang.
450
00:23:23,840 --> 00:23:24,680
I said
451
00:23:25,040 --> 00:23:25,750
enough.
452
00:23:31,150 --> 00:23:31,920
Thank you, Your Majesty.
453
00:23:32,270 --> 00:23:33,150
But now, I
454
00:23:33,470 --> 00:23:34,350
don’t want to leave.
455
00:23:36,600 --> 00:23:37,350
Everything happened
456
00:23:37,800 --> 00:23:38,840
because of me.
457
00:23:39,470 --> 00:23:41,040
But it’s Houchi who got insulted.
458
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
If we just leave like this,
459
00:23:43,080 --> 00:23:43,870
maybe everyone
460
00:23:44,440 --> 00:23:45,920
will doubt her identity.
461
00:23:46,350 --> 00:23:47,390
What do you want?
462
00:23:47,840 --> 00:23:48,870
Goddess Houchi was right.
463
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
We owe you a dragon core.
464
00:23:51,150 --> 00:23:51,840
Then we will return it.
465
00:23:53,390 --> 00:23:54,110
Your Majesty,
466
00:23:54,350 --> 00:23:55,110
all immortals,
467
00:23:55,630 --> 00:23:57,350
I’ll accept the 49 thunder strikes
468
00:23:57,560 --> 00:23:59,230
on the Green Dragon Platform
469
00:23:59,870 --> 00:24:00,800
and then return Jingzhao
470
00:24:01,440 --> 00:24:02,350
the dragon core.
471
00:24:02,560 --> 00:24:03,150
Qingmu.
472
00:24:06,320 --> 00:24:07,800
Houchi, have faith in me.
473
00:24:08,230 --> 00:24:09,750
It’s not about faith.
474
00:24:10,080 --> 00:24:11,800
The thunder strikes may kill you.
475
00:24:12,150 --> 00:24:13,080
I don’t want to owe others.
476
00:24:16,440 --> 00:24:18,680
I just want to be with you forever.
477
00:24:20,110 --> 00:24:20,920
If being with you
478
00:24:21,150 --> 00:24:22,150
will kill you,
479
00:24:23,510 --> 00:24:24,200
I’d rather
480
00:24:25,230 --> 00:24:26,320
not be with you.
481
00:24:26,720 --> 00:24:27,390
Houchi.
482
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
I won’t die easily.
483
00:24:30,680 --> 00:24:31,320
Don’t worry.
484
00:24:31,800 --> 00:24:32,510
Trust me.
485
00:25:05,270 --> 00:25:05,840
Master.
486
00:25:05,920 --> 00:25:06,800
What can I do for you?
487
00:25:07,510 --> 00:25:09,510
I’ve got no news about Houchi for long.
488
00:25:10,350 --> 00:25:11,440
I’m worried about her.
489
00:25:13,110 --> 00:25:13,920
Gather men
490
00:25:14,270 --> 00:25:15,600
and order them to go to the boundary.
491
00:25:15,920 --> 00:25:17,150
You go to the Heavenly Palace with me.
492
00:25:17,470 --> 00:25:18,390
If there is anything wrong,
493
00:25:18,750 --> 00:25:19,960
we will attack
the Heavenly Realm immediately.
494
00:25:20,080 --> 00:25:20,720
Master,
495
00:25:20,720 --> 00:25:21,440
please calm down.
496
00:25:21,510 --> 00:25:22,440
We are not fully prepared now.
497
00:25:22,440 --> 00:25:23,350
If we attack Wu Huan rashly...
498
00:25:23,470 --> 00:25:24,440
If anything bad happens to Houchi,
499
00:25:24,960 --> 00:25:26,080
all I’ve done through the years
500
00:25:26,080 --> 00:25:26,920
will be meaningless.
501
00:25:30,870 --> 00:25:31,720
This time,
502
00:25:32,470 --> 00:25:34,230
I won’t allow anything bad
to happen to her.
503
00:25:39,960 --> 00:25:40,600
Qingmu.
504
00:25:41,600 --> 00:25:42,680
Think it twice.
505
00:25:43,560 --> 00:25:44,510
A few of the thunder strikes
506
00:25:45,510 --> 00:25:48,320
will greatly hurt you.
507
00:25:49,150 --> 00:25:50,150
Let alone it’s 49 of them.
508
00:25:50,960 --> 00:25:52,560
I’m afraid you’ll be smashed to pieces.
509
00:25:53,510 --> 00:25:54,200
It doesn’t matter.
510
00:26:13,920 --> 00:26:14,630
Houchi!
511
00:26:16,350 --> 00:26:16,990
Houchi.
512
00:26:32,560 --> 00:26:33,270
Houchi,
513
00:26:33,800 --> 00:26:34,600
what are you doing?
514
00:27:02,560 --> 00:27:03,320
That’s...
515
00:27:04,350 --> 00:27:05,800
Who has triggered the thunder strikes?
516
00:27:07,990 --> 00:27:08,720
It’s...
517
00:27:11,630 --> 00:27:12,320
It’s...
518
00:29:21,920 --> 00:29:22,510
Houchi.
519
00:29:24,230 --> 00:29:25,440
Just seven strikes
520
00:29:26,270 --> 00:29:27,560
have hurt him so severely.
521
00:29:28,350 --> 00:29:30,510
North Sea Lord is young and promising.
522
00:29:31,200 --> 00:29:33,600
But sadly, you will die here today.
523
00:29:34,080 --> 00:29:34,800
Houchi,
524
00:29:35,470 --> 00:29:37,560
are you really willing to die with him?
525
00:29:38,270 --> 00:29:39,270
Your Highness, please take it easy.
526
00:29:39,870 --> 00:29:42,040
Even if I die here today,
527
00:29:42,800 --> 00:29:44,270
I’ll have no complaints.
528
00:29:47,630 --> 00:29:48,870
You’re asking for it!
529
00:30:02,920 --> 00:30:03,630
Qingmu!
530
00:30:05,440 --> 00:30:06,110
Jingzhao!
531
00:30:06,510 --> 00:30:07,350
Qingmu!
532
00:30:07,870 --> 00:30:08,750
Come out!
533
00:30:09,510 --> 00:30:10,960
I won’t marry you.
534
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
And I won’t force you to stay in
the Heavenly Palace.
535
00:30:14,560 --> 00:30:15,270
Come out now!
536
00:30:15,270 --> 00:30:17,560
You will die if you get the
dragon core out!
537
00:30:25,630 --> 00:30:26,230
Jingzhao!
538
00:30:26,600 --> 00:30:27,110
Jingyang!
539
00:30:27,470 --> 00:30:28,560
Please don’t stop me.
540
00:30:28,750 --> 00:30:29,720
I must save him!
541
00:30:29,870 --> 00:30:30,680
It’s too late!
542
00:30:31,560 --> 00:30:32,600
The thunder strikes have been triggered.
543
00:30:33,320 --> 00:30:35,200
The barrier won’t disappear
544
00:30:35,800 --> 00:30:37,960
before 49 thunder strikes end.
545
00:30:39,110 --> 00:30:39,750
Jingzhao!
546
00:30:40,750 --> 00:30:43,040
How disgraceful you are being like this!
547
00:30:48,320 --> 00:30:48,960
Jingzhao.
548
00:31:03,080 --> 00:31:03,720
Qingmu.
549
00:31:06,040 --> 00:31:06,920
Houchi,
550
00:31:07,560 --> 00:31:08,720
it’s all because of you!
551
00:31:09,390 --> 00:31:10,870
If it weren’t for you,
552
00:31:11,920 --> 00:31:13,800
he wouldn’t have to die!
553
00:31:14,440 --> 00:31:15,630
If it weren’t for you,
554
00:31:16,200 --> 00:31:18,270
everything wouldn’t have happened!
555
00:31:30,320 --> 00:31:31,040
Houchi.
556
00:31:31,800 --> 00:31:32,470
Come on.
557
00:31:41,320 --> 00:31:42,040
Jingzhao.
558
00:31:43,200 --> 00:31:45,350
You saved Qingmu with your dragon core.
559
00:31:45,840 --> 00:31:46,800
I’m grateful for that.
560
00:31:47,750 --> 00:31:50,750
But he’s an independent man,
561
00:31:51,990 --> 00:31:53,080
not a toy for you.
562
00:31:53,960 --> 00:31:56,230
He has the right to make his own choice.
563
00:31:56,680 --> 00:31:57,270
And
564
00:31:58,110 --> 00:32:01,110
I’m willing to die with him.
565
00:32:02,720 --> 00:32:03,630
Princess Jingzhao.
566
00:32:04,920 --> 00:32:06,230
Thank you for your love.
567
00:32:07,390 --> 00:32:08,560
But I only
568
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
love Houchi.
569
00:32:11,960 --> 00:32:12,750
Your Grace,
570
00:32:14,200 --> 00:32:15,350
I can’t accept your love.
571
00:32:16,200 --> 00:32:17,510
After I return you the dragon core,
572
00:32:18,630 --> 00:32:20,840
please let me go.
573
00:32:38,110 --> 00:32:38,840
Master,
574
00:32:39,350 --> 00:32:41,800
if Her Grace can’t stand
the thunder strikes...
575
00:32:43,150 --> 00:32:44,150
You chose him in the previous life.
576
00:32:45,390 --> 00:32:46,630
Now you choose him still.
577
00:32:47,230 --> 00:32:47,920
Shanggu.
578
00:32:48,990 --> 00:32:51,110
Does he really deserve
everything you do?
579
00:32:51,870 --> 00:32:55,390
When can you see me?
580
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
Houchi!
581
00:33:20,800 --> 00:33:27,640
♪I spend years waiting
for returned birds♪
582
00:33:27,840 --> 00:33:34,080
♪I never regret
and let no one replace you♪
583
00:33:34,320 --> 00:33:36,740
♪Hope we’ll figure out the past♪
584
00:33:37,140 --> 00:33:39,940
♪When we wake up♪
585
00:33:41,400 --> 00:33:48,600
♪I’ll finally confess to you♪
586
00:33:50,140 --> 00:33:55,620
♪Year after year time goes by♪
587
00:33:56,020 --> 00:34:02,540
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
588
00:34:03,500 --> 00:34:06,780
♪Rain floods♪
589
00:34:07,340 --> 00:34:09,740
♪And memories last♪
590
00:34:10,219 --> 00:34:14,939
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
591
00:34:14,960 --> 00:34:15,680
Qingmu!
592
00:34:16,600 --> 00:34:17,750
Qingmu!
593
00:34:17,750 --> 00:34:19,260
♪Years have passed♪
594
00:34:19,620 --> 00:34:22,140
♪And I keep staying♪
595
00:34:22,980 --> 00:34:25,180
♪I experience endless sadness♪
596
00:34:25,199 --> 00:34:25,869
Houchi.
597
00:34:25,870 --> 00:34:28,900
♪But never leave♪
598
00:34:29,219 --> 00:34:32,219
♪Staying away♪
599
00:34:33,110 --> 00:34:34,680
There’s only one last thunder strike.
600
00:34:35,389 --> 00:34:37,349
Do you regret for doing this for me?
601
00:34:37,350 --> 00:34:40,580
♪I’d wait through the lifetime♪
602
00:34:40,600 --> 00:34:41,230
In this life,
603
00:34:41,719 --> 00:34:42,559
having you with me,
604
00:34:44,230 --> 00:34:44,960
I never regret.
605
00:34:47,510 --> 00:34:48,150
Goddess Houchi,
606
00:34:48,350 --> 00:34:49,870
I come after you to ask a question.
607
00:34:50,440 --> 00:34:51,600
I lived in solitude in the North Sea
for thousands of years.
608
00:34:52,040 --> 00:34:53,200
I don’t remember meeting you.
609
00:34:53,719 --> 00:34:54,919
But why did I find you familiar
610
00:34:55,230 --> 00:34:56,320
when I met you?
611
00:34:56,920 --> 00:34:57,600
Pervert!
612
00:34:58,390 --> 00:34:59,390
Will you stop it?
613
00:35:00,440 --> 00:35:01,630
I can’t stand seeing you be criticized.
614
00:35:02,470 --> 00:35:03,840
I can’t stand seeing you be bullied.
615
00:35:04,150 --> 00:35:05,600
I can’t stand seeing you pretend
nothing happened
616
00:35:06,270 --> 00:35:08,110
while you actually feel sad.
617
00:35:08,510 --> 00:35:09,560
You are a girl,
618
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
and you drank too much.
619
00:35:12,150 --> 00:35:13,560
What if your identity is exposed?
620
00:35:14,440 --> 00:35:15,390
If you want to drink again,
621
00:35:16,270 --> 00:35:17,110
take me with you.
622
00:35:18,750 --> 00:35:19,680
There’s something
623
00:35:21,750 --> 00:35:23,230
I’ve kept in my mind for a long time.
624
00:35:23,680 --> 00:35:25,080
I’ll make birthday noodles
for you every year.
625
00:35:25,510 --> 00:35:26,390
Not only on birthdays.
626
00:35:26,990 --> 00:35:27,870
Whenever you want some,
627
00:35:28,270 --> 00:35:29,110
I’ll cook them for you.
628
00:35:31,560 --> 00:35:33,990
Houchi, I like you.
629
00:35:36,080 --> 00:35:37,110
Your father might leave you.
630
00:35:38,080 --> 00:35:39,160
Everyone may leave you,
631
00:35:39,510 --> 00:35:40,360
but I won’t.
632
00:35:41,270 --> 00:35:42,470
But when I met you on Mount Lookout
633
00:35:42,470 --> 00:35:43,560
for the first time,
634
00:35:44,670 --> 00:35:46,880
I knew you were the girl
I had been looking for.
635
00:35:47,710 --> 00:35:49,040
I know we will stay close
and spend our lives together
636
00:35:49,880 --> 00:35:52,270
like the connection of the sky and sea.
637
00:35:53,620 --> 00:35:55,740
♪Tears turn into clouds♪
638
00:35:55,750 --> 00:35:57,040
After this thunder strike,
639
00:35:58,560 --> 00:35:59,710
we will return to the Qingchi Palace.
640
00:36:01,040 --> 00:36:02,230
We will enjoy the spring scenery there.
641
00:36:03,430 --> 00:36:04,640
We will watch the flowers
all over the mountains.
642
00:36:06,740 --> 00:36:11,300
♪I’ll enjoy a free life with you♪
643
00:36:12,600 --> 00:36:14,840
♪For a thousand years♪
644
00:36:14,840 --> 00:36:15,600
Qingmu.
645
00:36:16,160 --> 00:36:16,710
Qingmu!
646
00:36:21,080 --> 00:36:21,710
Don’t go.
647
00:36:22,950 --> 00:36:23,640
Come on!
648
00:36:24,640 --> 00:36:25,710
As long as I want to live,
649
00:36:26,230 --> 00:36:27,750
even Heaven can’t take my life.
650
00:36:36,510 --> 00:36:38,230
Qingmu! What are you doing?
651
00:37:07,400 --> 00:37:08,230
Jingzhao.
652
00:37:08,600 --> 00:37:09,430
Qingmu,
653
00:37:10,400 --> 00:37:11,750
I love you so much.
654
00:37:13,040 --> 00:37:14,950
But you are so heartless.
655
00:37:23,670 --> 00:37:24,230
Qingmu.
656
00:37:26,640 --> 00:37:27,230
Qingmu!
657
00:37:27,230 --> 00:37:31,900
♪Large memories are for you♪
658
00:37:31,910 --> 00:37:32,600
Qingmu.
659
00:37:33,580 --> 00:37:36,980
♪Become veins and engraved in the palm♪
660
00:37:36,990 --> 00:37:37,880
You promised me
661
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
you would survive.
662
00:37:41,080 --> 00:37:42,160
You’ve never broken your promise.
663
00:37:43,430 --> 00:37:44,750
I don’t believe you have died like this.
664
00:37:45,040 --> 00:37:45,710
No, it’s impossible.
665
00:37:46,280 --> 00:37:49,800
♪I can’t help missing you
But I can only hug your back♪
666
00:37:49,800 --> 00:37:50,470
Master,
667
00:37:50,470 --> 00:37:51,400
Qingmu...!
668
00:37:51,750 --> 00:37:52,470
Wait a minute.
669
00:37:53,080 --> 00:37:54,880
If he dies
simply due to the thunder strikes,
670
00:37:55,510 --> 00:37:56,670
it can’t be him.
671
00:37:57,950 --> 00:37:58,600
Qingmu,
672
00:37:59,040 --> 00:37:59,670
I’ve promised you,
673
00:38:00,040 --> 00:38:01,040
I will be with you
674
00:38:02,160 --> 00:38:03,320
no matter what happens.
675
00:38:04,580 --> 00:38:07,300
♪If love finally♪
676
00:38:07,460 --> 00:38:10,140
♪Becomes ashes♪
677
00:38:10,990 --> 00:38:12,510
North Sea Lord’s spiritual veins
have been ruined.
678
00:38:12,990 --> 00:38:13,990
Even if Goddess Houchi
679
00:38:13,990 --> 00:38:15,190
transfers all her God power to him,
680
00:38:15,510 --> 00:38:16,600
it won’t help.
681
00:38:17,560 --> 00:38:18,710
The dead cannot come back to life.
682
00:38:19,160 --> 00:38:20,430
She doesn’t need to do so.
683
00:38:20,670 --> 00:38:21,910
If she loses all her God power,
684
00:38:22,320 --> 00:38:24,270
I’m afraid she will vanish.
685
00:38:25,270 --> 00:38:26,710
It’s all because of love.
686
00:38:27,430 --> 00:38:28,950
She is actually asking for death.
687
00:38:29,940 --> 00:38:31,940
♪Exchange for a lifetime♪
688
00:38:31,950 --> 00:38:32,840
Qingmu.
689
00:38:33,710 --> 00:38:35,120
No matter what she can do for you,
690
00:38:35,320 --> 00:38:36,640
I can do it, too.
691
00:38:36,640 --> 00:38:39,740
♪It’s not a pity
if we can meet each other♪
692
00:38:40,750 --> 00:38:41,510
Houchi!
693
00:38:41,510 --> 00:38:43,510
♪I am willing to indulge in the past♪
694
00:38:45,360 --> 00:38:45,950
Your Majesty,
695
00:38:46,230 --> 00:38:47,640
please save Houchi
696
00:38:47,840 --> 00:38:49,230
for the sake of God Gu Jun!
697
00:38:49,470 --> 00:38:51,320
She will vanish if it goes like this!
698
00:38:54,540 --> 00:38:56,600
♪How much luck do I need♪
699
00:38:56,600 --> 00:38:57,160
Father!
700
00:38:57,470 --> 00:38:58,600
Please save Qingmu!
701
00:39:03,080 --> 00:39:04,040
The thunder strikes have ended.
702
00:39:04,800 --> 00:39:05,640
But the barrier...
703
00:39:13,080 --> 00:39:13,640
Master.
704
00:39:13,640 --> 00:39:14,880
Her Grace is using up all her God power!
705
00:39:25,470 --> 00:39:26,230
Qingmu.
706
00:39:27,080 --> 00:39:28,160
If you live, I live.
707
00:39:29,160 --> 00:39:30,040
If you die, I die.
708
00:39:31,190 --> 00:39:31,840
This time,
709
00:39:33,670 --> 00:39:34,800
no matter to live or die,
710
00:39:34,820 --> 00:39:37,420
♪In the name of the world
Protect a heart♪
711
00:39:37,430 --> 00:39:38,360
I am with you.
712
00:39:40,180 --> 00:39:43,020
♪If love finally♪
713
00:39:43,340 --> 00:39:46,020
♪Becomes ashes♪
714
00:39:46,220 --> 00:39:50,620
♪I will be the shadow in your eyes♪
715
00:39:50,780 --> 00:39:52,620
♪I’m willing to♪
716
00:39:52,940 --> 00:39:58,060
♪Look for you at thousands of
days and nights♪
717
00:39:58,540 --> 00:40:02,820
♪Wait until we meet again♪
718
00:40:02,840 --> 00:40:03,710
He’s still alive?
719
00:40:06,910 --> 00:40:07,800
It’s impossible.
720
00:40:09,040 --> 00:40:10,230
The thunder strikes
721
00:40:11,430 --> 00:40:12,880
have ruined his spiritual veins.
722
00:40:13,710 --> 00:40:14,510
This is impossible!
723
00:40:14,660 --> 00:40:21,660
♪I am willing to indulge in the past♪
724
00:40:22,260 --> 00:40:26,940
♪When tears dizzy the smile♪
725
00:40:27,660 --> 00:40:30,260
♪How much luck do I need♪
726
00:40:30,700 --> 00:40:33,860
♪To get myself♪
727
00:40:35,130 --> 00:40:36,860
♪Be always stuck♪
728
00:40:36,890 --> 00:40:39,700
♪In your heart♪
729
00:40:40,560 --> 00:40:41,270
Wait for me.
730
00:40:41,270 --> 00:40:43,900
♪Pursue you♪
731
00:40:45,420 --> 00:40:49,100
♪For millions of miles♪
732
00:40:56,710 --> 00:40:57,400
Come on!
733
00:40:58,600 --> 00:40:59,840
As long as I want to live,
734
00:41:01,230 --> 00:41:02,910
even Heaven can’t take my life.
735
00:41:15,190 --> 00:41:16,990
Who says no one can survive
challenging Heaven?
736
00:41:18,040 --> 00:41:19,910
I will prove to the Three Realms
737
00:41:21,710 --> 00:41:23,230
that I will win.
738
00:41:54,240 --> 00:41:59,640
♪Year after year time goes by♪
739
00:42:00,600 --> 00:42:06,640
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
740
00:42:07,280 --> 00:42:13,640
♪Rain floods and memories last♪
741
00:42:13,800 --> 00:42:19,960
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
742
00:42:19,960 --> 00:42:26,240
♪Years have passed and I keep staying♪
743
00:42:26,760 --> 00:42:33,040
♪I experience endless sadness
but never leave♪
744
00:42:33,120 --> 00:42:39,640
♪Staying away and loving you greatly♪
745
00:42:40,440 --> 00:42:47,000
♪I’d wait through the lifetime♪
746
00:42:58,800 --> 00:43:05,640
♪I spend years waiting
for returned birds♪
747
00:43:05,840 --> 00:43:12,080
♪I never regret
and let no one replace you♪
748
00:43:12,320 --> 00:43:19,280
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
749
00:43:19,400 --> 00:43:26,600
♪I’ll finally confess to you♪
750
00:43:28,000 --> 00:43:34,680
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
751
00:43:34,680 --> 00:43:41,480
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
752
00:43:41,560 --> 00:43:48,200
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
753
00:43:48,240 --> 00:43:54,640
♪When everything works out♪
754
00:43:54,640 --> 00:44:03,360
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
46203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.