All language subtitles for Ancient Love Poetry EP28 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,380 --> 00:01:34,420 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:37,220 --> 00:01:39,100 =Episode 28= 3 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 Impossible! 4 00:02:01,530 --> 00:02:02,530 This is impossible! 5 00:02:48,570 --> 00:02:49,320 Houchi. 6 00:02:54,960 --> 00:02:56,000 How is Houchi? 7 00:02:56,570 --> 00:02:57,360 Don’t worry. 8 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 The Pilgrimage Hall has selected her as the master 9 00:03:00,450 --> 00:03:02,280 and transferred all its spiritual power to her. 10 00:03:03,250 --> 00:03:04,320 She needs at least days 11 00:03:04,600 --> 00:03:05,450 or at most years 12 00:03:05,680 --> 00:03:06,570 to absorb the spiritual power. 13 00:03:07,210 --> 00:03:08,490 Take her to have a rest now. 14 00:03:12,450 --> 00:03:13,920 The Pilgrimage Hall has selected her as the master? 15 00:03:15,130 --> 00:03:16,040 It’s impossible! 16 00:03:16,810 --> 00:03:18,130 In front of so many people, 17 00:03:19,280 --> 00:03:21,400 Houchi absorbed the spiritual power of the Pilgrimage Hall. 18 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 Why is it impossible? 19 00:03:23,640 --> 00:03:25,280 The Pilgrimage Hall is a treasure for the Immortals. 20 00:03:25,400 --> 00:03:26,810 We can’t let others own it. 21 00:03:32,640 --> 00:03:34,250 Gu Jun is a disciple of Master Shanggu. 22 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 Hadn’t the Pilgrimage Hall fallen to the Heavenly Palace, 23 00:03:38,570 --> 00:03:39,720 it should have been hers long ago. 24 00:03:41,170 --> 00:03:41,810 Wu Huan, 25 00:03:42,810 --> 00:03:43,850 tens of thousands of years ago, 26 00:03:44,810 --> 00:03:45,970 we were sorry to Gu Jun, 27 00:03:46,450 --> 00:03:47,530 and Houchi. 28 00:03:48,250 --> 00:03:50,890 Let’s give her the Pilgrimage Hall 29 00:03:51,610 --> 00:03:52,970 to compensate for it. 30 00:03:57,200 --> 00:03:58,330 Where is Qingmu now? 31 00:03:59,840 --> 00:04:00,640 Heavenly Father, 32 00:04:00,970 --> 00:04:02,480 Qingmu is at the Zisong Hall. 33 00:04:02,810 --> 00:04:04,530 Please visit him there. 34 00:04:09,760 --> 00:04:10,480 Your Highness, 35 00:04:11,120 --> 00:04:12,250 if His Majesty knows 36 00:04:12,410 --> 00:04:14,200 you did nothing to save the North Sea Lord... 37 00:04:17,970 --> 00:04:19,530 It’s dawn now. 38 00:04:20,480 --> 00:04:22,890 No matter how capable Qingmu was, 39 00:04:23,360 --> 00:04:24,970 he’s dead, with nothing left. 40 00:04:24,970 --> 00:04:25,970 It can’t be changed. 41 00:04:28,890 --> 00:04:30,690 What can His Majesty do about it? 42 00:04:32,690 --> 00:04:33,480 Yes. 43 00:04:36,250 --> 00:04:37,200 Heavenly Father, please. 44 00:04:43,000 --> 00:04:43,640 What...? 45 00:04:46,450 --> 00:04:47,410 So weird! 46 00:04:47,720 --> 00:04:49,090 His spiritual power was messy 47 00:04:49,090 --> 00:04:50,120 and twisted not long ago. 48 00:04:50,760 --> 00:04:52,000 How come he’s recovered suddenly? 49 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 Jingzhao...! Nonsense! 50 00:05:14,690 --> 00:05:15,480 Heavenly Mother, 51 00:05:16,250 --> 00:05:18,280 I love Qingmu so much. 52 00:05:18,610 --> 00:05:21,200 I can’t watch him die. 53 00:05:26,200 --> 00:05:29,280 Heavenly Mother, please ask Heavenly Father 54 00:05:30,200 --> 00:05:31,890 not to blame me anymore. 55 00:05:32,200 --> 00:05:33,560 Jingzhao, do you know 56 00:05:34,250 --> 00:05:35,970 you’ll lose your cultivation without the dragon core, 57 00:05:36,610 --> 00:05:39,000 and you’ll be the same as a mortal? 58 00:05:40,050 --> 00:05:41,610 I don’t care what you did before, 59 00:05:42,250 --> 00:05:43,330 but it’s a serious thing, 60 00:05:43,810 --> 00:05:45,410 how could you make a decision by yourself? 61 00:05:46,050 --> 00:05:47,050 Do you know 62 00:05:47,480 --> 00:05:48,280 you may die 63 00:05:48,280 --> 00:05:49,640 if anything goes wrong? 64 00:05:50,050 --> 00:05:52,290 Jingzhao, you’re so stupid. 65 00:05:52,810 --> 00:05:54,130 The dragon core is your essence. 66 00:05:55,290 --> 00:05:57,010 It contains all your cultivation 67 00:05:57,130 --> 00:05:58,600 and it’s the basis for you to become a Goddess. 68 00:05:59,600 --> 00:06:01,010 It can detoxify various poisons, 69 00:06:01,730 --> 00:06:03,250 but how could you be so generous 70 00:06:03,250 --> 00:06:04,130 to give it to others? 71 00:06:06,640 --> 00:06:07,320 Jingyang, 72 00:06:07,880 --> 00:06:09,010 help Jingzhao get up. 73 00:06:09,570 --> 00:06:10,440 She’s weak now. 74 00:06:13,290 --> 00:06:14,010 Jingzhao. 75 00:06:14,320 --> 00:06:15,010 Don’t bother. 76 00:06:17,010 --> 00:06:17,730 Jingzhao, 77 00:06:18,320 --> 00:06:19,730 there are so many good men in the world, 78 00:06:20,160 --> 00:06:21,530 why do you only want him? 79 00:06:21,880 --> 00:06:24,200 I like him for so many years. 80 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 I can’t extricate myself from him. 81 00:06:28,130 --> 00:06:28,880 But you could have waited for 82 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 Heavenly Father to save him. 83 00:06:30,600 --> 00:06:32,010 Why did you choose this way? 84 00:06:32,690 --> 00:06:33,880 You’re not loving him. 85 00:06:34,880 --> 00:06:35,880 You’re forcing him. 86 00:06:38,130 --> 00:06:39,640 He would rather die 87 00:06:40,730 --> 00:06:42,530 than marry me. 88 00:06:42,880 --> 00:06:45,570 I’m as light as a feather in his mind. 89 00:06:46,760 --> 00:06:49,410 How could I force him? 90 00:06:50,690 --> 00:06:51,410 Jingzhao, 91 00:06:51,730 --> 00:06:52,880 it’s just a man, 92 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 and a blind man. 93 00:06:55,600 --> 00:06:57,010 No matter how much you love him, 94 00:06:57,570 --> 00:06:58,320 you can’t give up yourself 95 00:06:58,320 --> 00:06:59,600 for him. 96 00:07:00,290 --> 00:07:02,010 I could only use this way 97 00:07:02,690 --> 00:07:04,570 to let him remember me forever. 98 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 How could I miss it? 99 00:07:08,200 --> 00:07:11,970 Even he’ll marry Houchi, 100 00:07:12,360 --> 00:07:14,320 with my dragon core on him, 101 00:07:15,090 --> 00:07:16,760 he’ll never forget me. 102 00:07:17,010 --> 00:07:18,130 He can never avoid me. 103 00:07:18,880 --> 00:07:19,690 Jingzhao, 104 00:07:20,160 --> 00:07:21,810 what you do is not love. 105 00:07:22,570 --> 00:07:23,250 Listen to me, 106 00:07:23,320 --> 00:07:24,090 let him go, 107 00:07:25,160 --> 00:07:26,440 and let yourself go. 108 00:07:27,920 --> 00:07:29,010 Let him go? 109 00:07:33,730 --> 00:07:35,090 If I can’t get him, 110 00:07:36,290 --> 00:07:37,290 others 111 00:07:37,850 --> 00:07:39,530 can’t, either. 112 00:07:41,360 --> 00:07:42,130 Jingyang, 113 00:07:42,920 --> 00:07:45,640 put Jingzhao in the Fairy-locking Tower! 114 00:07:46,480 --> 00:07:47,530 Without my order, 115 00:07:47,530 --> 00:07:48,410 never release her! 116 00:07:49,010 --> 00:07:49,690 Your Majesty, 117 00:07:50,200 --> 00:07:51,850 she’s so weak now, 118 00:07:52,040 --> 00:07:53,290 how could she go there? 119 00:07:54,290 --> 00:07:55,810 It’s what she deserves! 120 00:07:58,690 --> 00:07:59,360 Heavenly Father, 121 00:07:59,690 --> 00:08:01,010 Jingzhao did take a wrong move, 122 00:08:01,410 --> 00:08:02,440 but with her health condition now, 123 00:08:03,480 --> 00:08:04,970 she may lose her life if we do so. 124 00:08:06,810 --> 00:08:07,850 Life? 125 00:08:08,810 --> 00:08:09,480 Your mother and I 126 00:08:09,480 --> 00:08:11,010 spent so much time and effort on her. 127 00:08:11,760 --> 00:08:12,970 What she becomes now 128 00:08:15,090 --> 00:08:16,690 is what she deserves! 129 00:08:20,290 --> 00:08:21,160 Heavenly Father, 130 00:08:23,130 --> 00:08:25,850 I only like Qingmu. 131 00:08:26,640 --> 00:08:28,090 If you don’t agree, 132 00:08:28,690 --> 00:08:29,480 then, 133 00:08:30,090 --> 00:08:32,160 kill me. 134 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Jingzhao! 135 00:08:38,880 --> 00:08:39,690 Get out. 136 00:08:40,289 --> 00:08:41,569 I don’t want to see you. 137 00:08:43,090 --> 00:08:43,920 Get out! 138 00:08:44,690 --> 00:08:45,480 Heavenly Father! 139 00:08:51,250 --> 00:08:52,200 - Jingzhao. - Heavenly Father. 140 00:08:53,290 --> 00:08:54,130 Heavenly Father! 141 00:09:12,570 --> 00:09:14,160 Jingzhao was obedient since childhood. 142 00:09:15,880 --> 00:09:17,440 How could she become like this? 143 00:09:20,090 --> 00:09:20,970 She’s grown up 144 00:09:21,440 --> 00:09:22,640 and has her own ideas. 145 00:09:25,250 --> 00:09:27,040 As parents, 146 00:09:27,760 --> 00:09:29,250 we have to make a plan for her. 147 00:09:29,850 --> 00:09:31,010 What’s most important now 148 00:09:31,010 --> 00:09:32,040 is her health. 149 00:09:33,480 --> 00:09:34,760 Without the dragon core, 150 00:09:35,920 --> 00:09:37,410 Jingzhao can’t cultivate herself anymore. 151 00:09:37,970 --> 00:09:42,640 A mortal can’t bear the spiritual power. 152 00:09:42,850 --> 00:09:44,410 I surely know this. 153 00:09:45,970 --> 00:09:47,760 But what can we do now? 154 00:09:56,810 --> 00:09:57,600 Huan, 155 00:09:58,360 --> 00:10:00,040 you could have saved Qingmu, 156 00:10:00,850 --> 00:10:01,970 but why didn’t you do it? 157 00:10:02,250 --> 00:10:03,320 If you had saved Qingmu, 158 00:10:04,130 --> 00:10:05,970 Jingzhao wouldn’t have become like this. 159 00:10:10,850 --> 00:10:11,800 Qingmu 160 00:10:12,410 --> 00:10:15,200 refused our marriage proposal in front of all immortals. 161 00:10:15,680 --> 00:10:17,170 I wanted to give him a lesson. 162 00:10:18,170 --> 00:10:19,880 How could I really watch him die? 163 00:10:21,640 --> 00:10:23,170 But I didn’t expect that 164 00:10:23,610 --> 00:10:25,370 Jingzhao loved him so much 165 00:10:26,970 --> 00:10:28,640 that she even gave him her dragon core. 166 00:10:30,090 --> 00:10:31,760 If the True God is still alive, 167 00:10:32,410 --> 00:10:35,530 maybe he can save Jingzhao, 168 00:10:35,970 --> 00:10:36,880 but sadly... 169 00:10:38,530 --> 00:10:39,290 Your Majesty, 170 00:10:39,640 --> 00:10:40,610 no matter how hard it is, 171 00:10:40,760 --> 00:10:41,970 we must find a way. 172 00:10:42,880 --> 00:10:43,380 We can’t 173 00:10:43,380 --> 00:10:44,760 let Qingmu leave here 174 00:10:45,530 --> 00:10:47,410 before we find the way 175 00:10:48,760 --> 00:10:50,290 to save Jingzhao. 176 00:10:53,090 --> 00:10:54,320 That’s all we can do now. 177 00:11:00,880 --> 00:11:01,760 Qingmu. 178 00:11:02,000 --> 00:11:02,760 Houchi. 179 00:11:03,610 --> 00:11:04,410 How do you feel? 180 00:11:08,640 --> 00:11:09,530 You’re awake. 181 00:11:19,530 --> 00:11:21,200 I thought I’d never see you again. 182 00:11:21,560 --> 00:11:22,370 Don’t cry. 183 00:11:22,730 --> 00:11:23,880 I’m fine now. 184 00:11:24,760 --> 00:11:25,880 I’m still alive. 185 00:11:26,200 --> 00:11:26,700 Look, 186 00:11:27,170 --> 00:11:28,320 I’m in perfectly good condition. 187 00:11:31,370 --> 00:11:32,440 As Goddess Houchi 188 00:11:32,880 --> 00:11:33,970 from the Qingchi Palace, 189 00:11:36,120 --> 00:11:37,240 you’re well-known even in the Heavenly Palace. 190 00:11:38,680 --> 00:11:40,530 If anyone else sees you 191 00:11:41,050 --> 00:11:41,970 cry and laugh, 192 00:11:42,370 --> 00:11:43,290 what should you do? 193 00:11:45,530 --> 00:11:47,290 Does the wound in your chest still hurt? 194 00:11:49,240 --> 00:11:50,000 No. 195 00:11:50,730 --> 00:11:51,370 It’s cured. 196 00:11:51,760 --> 00:11:53,240 I’m all good after seeing you. 197 00:11:57,680 --> 00:11:58,880 You don’t have 198 00:11:59,560 --> 00:12:01,050 any dragon breath left in your body. 199 00:12:01,290 --> 00:12:01,880 And 200 00:12:02,370 --> 00:12:03,490 your spiritual power 201 00:12:04,050 --> 00:12:05,240 seems stronger. 202 00:12:06,090 --> 00:12:06,800 Yeah. 203 00:12:07,120 --> 00:12:08,490 It’s a blessing in disguise. 204 00:12:08,800 --> 00:12:10,240 Luckily, the Heavenly Emperor 205 00:12:10,410 --> 00:12:11,560 saved me in time. 206 00:12:12,800 --> 00:12:13,680 Not only the Heavenly Emperor, 207 00:12:13,930 --> 00:12:15,440 Jingjian and Fengran 208 00:12:15,760 --> 00:12:16,800 also helped a lot. 209 00:12:16,930 --> 00:12:18,930 I must ask Chang Que to pick some best spiritual materials 210 00:12:19,200 --> 00:12:20,240 and send them here 211 00:12:20,370 --> 00:12:21,530 to thank them. 212 00:12:22,090 --> 00:12:23,000 Good idea. 213 00:12:23,320 --> 00:12:25,800 But I have to stay more days here 214 00:12:26,000 --> 00:12:26,800 to attend the birthday banquet. 215 00:12:28,320 --> 00:12:29,090 Birthday banquet? 216 00:12:29,930 --> 00:12:31,560 I was saved from the dragon breath 217 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 thanks to the Heavenly Palace. 218 00:12:34,200 --> 00:12:35,170 I have promised Jingjian 219 00:12:35,610 --> 00:12:37,290 I’ll leave after the birthday banquet. 220 00:12:41,200 --> 00:12:42,440 You refused the marriage proposal 221 00:12:42,640 --> 00:12:44,370 and then broke into the Fuyao Hall at night. 222 00:12:44,680 --> 00:12:46,610 And after what happened in the Pilgrimage Hall, 223 00:12:46,760 --> 00:12:48,120 the Heavenly Emperor still saved you. 224 00:12:49,090 --> 00:12:50,090 It’s reasonable 225 00:12:50,200 --> 00:12:51,850 for both of us to attend the birthday banquet. 226 00:12:52,680 --> 00:12:53,530 You can’t attend it. 227 00:12:54,530 --> 00:12:55,290 Why? 228 00:12:55,320 --> 00:12:57,000 The Heavenly Emperor invited me before on Mount Lookout. 229 00:12:57,120 --> 00:12:57,880 Why can’t I? 230 00:12:59,320 --> 00:13:00,880 I don’t want you to do anything you don’t like. 231 00:13:01,930 --> 00:13:02,440 But... 232 00:13:02,440 --> 00:13:03,170 All right. 233 00:13:03,440 --> 00:13:04,320 There is no “but”. 234 00:13:05,560 --> 00:13:07,320 You have absorbed the spiritual power of the Pilgrimage Hall. 235 00:13:08,000 --> 00:13:09,680 You need a good rest now. 236 00:13:10,050 --> 00:13:11,090 When you stabilize the spiritual power, 237 00:13:11,290 --> 00:13:12,370 go back to the Qingchi Palace to wait for me. 238 00:13:15,170 --> 00:13:16,200 I’ll boil the medicine for you. 239 00:13:31,200 --> 00:13:31,880 Heavenly Mother, 240 00:13:32,850 --> 00:13:34,440 Qingmu is my close friend. 241 00:13:37,120 --> 00:13:37,850 Fengran... 242 00:13:40,730 --> 00:13:43,170 Fengran is the girl I like. 243 00:13:44,240 --> 00:13:45,050 Today, 244 00:13:45,290 --> 00:13:46,490 I don’t dare to let you in. 245 00:14:02,610 --> 00:14:03,440 Your Highness. 246 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 Greetings, Lady Fengran. 247 00:14:05,440 --> 00:14:06,880 I want to talk to you. 248 00:14:07,370 --> 00:14:08,050 Please sit. 249 00:14:19,120 --> 00:14:20,090 - Yester... - Yester... 250 00:14:21,970 --> 00:14:22,930 You first, please. 251 00:14:24,490 --> 00:14:25,530 Yester... 252 00:14:27,000 --> 00:14:27,880 Yesterday... 253 00:14:29,000 --> 00:14:30,490 I know what you said 254 00:14:30,490 --> 00:14:31,610 was to save me. 255 00:14:32,610 --> 00:14:33,370 Don’t worry. 256 00:14:33,370 --> 00:14:35,410 I won’t harass you with unreasonable demands. 257 00:14:35,850 --> 00:14:37,170 You’re young and capable. 258 00:14:37,170 --> 00:14:38,290 As a prince in the Heavenly Palace, 259 00:14:38,680 --> 00:14:40,490 you have to consider your reputation. 260 00:14:41,530 --> 00:14:43,560 After Houchi and I go back to the Qingchi Palace, 261 00:14:43,680 --> 00:14:45,490 I won’t disturb you a bit anymore. 262 00:14:46,410 --> 00:14:46,970 But... 263 00:14:46,970 --> 00:14:47,730 Don’t worry. 264 00:14:47,800 --> 00:14:49,050 Others may discuss it for days, 265 00:14:49,050 --> 00:14:50,610 but they will forget it one day. 266 00:14:51,800 --> 00:14:53,850 You can marry others then. 267 00:15:01,320 --> 00:15:02,880 I was just worried about imaginary troubles. 268 00:15:08,560 --> 00:15:09,440 Anyway, 269 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 from now on, 270 00:15:11,410 --> 00:15:13,320 I won’t blame you for Jingyang. 271 00:15:31,640 --> 00:15:33,880 This is glossy Ganoderma from Endless Mountain. 272 00:15:34,610 --> 00:15:35,970 I will send it and the others 273 00:15:36,560 --> 00:15:38,440 to Princess Jingzhao now. 274 00:15:39,050 --> 00:15:40,760 It’s all my fault. 275 00:15:40,760 --> 00:15:42,640 Jingzhao is spoiled and got bold and reckless. 276 00:15:44,760 --> 00:15:45,730 Now, 277 00:15:46,880 --> 00:15:48,530 she’ll suffer a lot. 278 00:15:53,090 --> 00:15:54,290 His Majesty has ordered 279 00:15:54,530 --> 00:15:56,290 Qingmu not to leave here. 280 00:15:56,530 --> 00:15:58,240 He’ll be dealt with. 281 00:15:59,050 --> 00:16:00,440 You’re worried about the princess, 282 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 but don’t hurt your health. 283 00:16:02,490 --> 00:16:04,290 It’ll be good if it’s so simple. 284 00:16:05,120 --> 00:16:07,880 It’s easy to make another dragon core for Jingzhao. 285 00:16:08,200 --> 00:16:10,090 Cultivating herself from a mortal 286 00:16:10,730 --> 00:16:11,880 will take her tens of thousands of years 287 00:16:13,610 --> 00:16:14,880 to become an immortal. 288 00:16:15,640 --> 00:16:17,530 If it ends with nothing serious, 289 00:16:18,200 --> 00:16:19,680 it’ll be too merciful for them. 290 00:16:22,000 --> 00:16:22,640 Fengnyu, 291 00:16:23,880 --> 00:16:25,680 do you think Houchi 292 00:16:26,170 --> 00:16:27,440 is similar to Gu Jun? 293 00:16:28,050 --> 00:16:28,930 Your Highness. 294 00:16:29,850 --> 00:16:33,000 Goddess Houchi is stubborn and indifferent. 295 00:16:33,560 --> 00:16:35,930 It’s exactly the same as God Gu Jun. 296 00:16:36,370 --> 00:16:38,880 But Gu Jun is so charming 297 00:16:39,290 --> 00:16:40,640 that he can impress anyone who sees him. 298 00:16:41,240 --> 00:16:42,490 In terms of appearance, 299 00:16:43,370 --> 00:16:47,240 Goddess Houchi is a little ordinary. 300 00:16:52,970 --> 00:16:54,440 Greetings, Your Highness. 301 00:16:54,730 --> 00:16:55,530 Shanggu? 302 00:16:56,370 --> 00:16:57,000 No. 303 00:16:57,370 --> 00:16:59,320 She just looks like Shanggu, 304 00:16:59,730 --> 00:17:00,970 but her temper and bearing 305 00:17:01,320 --> 00:17:03,090 are quite different. 306 00:17:08,200 --> 00:17:10,440 This is such a coincidence. 307 00:17:10,440 --> 00:17:11,800 Maybe Goddess Houchi 308 00:17:11,930 --> 00:17:13,730 resembles her birth mother. 309 00:17:14,319 --> 00:17:15,409 She has weak spiritual power. 310 00:17:15,880 --> 00:17:18,170 Her birth mother must be a mortal. 311 00:17:19,000 --> 00:17:20,970 I don’t know who her birth mother is. 312 00:17:22,970 --> 00:17:24,490 This is the daughter of the Queen and me. 313 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 Her name is Houchi. 314 00:17:29,170 --> 00:17:30,000 How come the Queen... 315 00:17:31,560 --> 00:17:32,680 Even the Gods 316 00:17:32,880 --> 00:17:34,440 can’t escape love affairs. 317 00:17:38,200 --> 00:17:40,290 The Heavenly Emperor felt sorry for him 318 00:17:40,290 --> 00:17:41,320 and couldn’t do anything to him. 319 00:17:41,490 --> 00:17:43,930 So, I became the egg’s mother 320 00:17:44,370 --> 00:17:45,850 in front of all the Gods, 321 00:17:46,170 --> 00:17:48,290 giving her a good identity. 322 00:17:50,290 --> 00:17:52,200 Gu Jun is a flood dragon. 323 00:17:53,410 --> 00:17:55,610 If Houchi is really his daughter, 324 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 I have a way to get back 325 00:18:01,170 --> 00:18:02,290 Jingzhao’s dragon core. 326 00:18:03,680 --> 00:18:04,880 Are you planning to... 327 00:18:06,120 --> 00:18:07,090 Fengnyu, 328 00:18:07,640 --> 00:18:08,610 do you remember 329 00:18:09,440 --> 00:18:10,490 the Huajing Pond, 330 00:18:11,200 --> 00:18:13,730 a restricted area in the Qingchi Palace? 331 00:18:14,090 --> 00:18:15,290 Except for Gu Jun, 332 00:18:15,760 --> 00:18:17,240 no one else is allowed to get in. 333 00:18:17,530 --> 00:18:18,490 Yes, I do. 334 00:18:19,000 --> 00:18:21,290 One day, I went to the garden with you 335 00:18:21,290 --> 00:18:22,680 and almost entered the Huajing Pond. 336 00:18:22,850 --> 00:18:24,090 God Gu Jun was very angry. 337 00:18:26,170 --> 00:18:27,730 Maybe there is 338 00:18:28,200 --> 00:18:30,530 the secret about Houchi’s birth mother. 339 00:18:31,490 --> 00:18:34,880 Or why Gu Jun doesn’t allow anyone else to enter? 340 00:18:35,200 --> 00:18:36,290 It seems 341 00:18:36,490 --> 00:18:38,930 it’s not me who betrayed our relationship first. 342 00:18:40,850 --> 00:18:41,610 Fengnyu, 343 00:18:42,490 --> 00:18:43,800 Gu Jun isn’t there now. 344 00:18:44,610 --> 00:18:45,850 Go check it for me. 345 00:18:46,440 --> 00:18:47,130 Yes. 346 00:19:05,920 --> 00:19:07,280 Why are you looking at me like this? 347 00:19:08,440 --> 00:19:09,730 Because you’re beautiful. 348 00:19:11,610 --> 00:19:13,610 But we’ve known each other for a long time. 349 00:19:15,320 --> 00:19:17,490 Why didn’t you praise me before? 350 00:19:20,370 --> 00:19:21,920 I didn’t praise you like this before? 351 00:19:22,730 --> 00:19:23,770 It was my fault. 352 00:19:24,250 --> 00:19:25,130 From now on, 353 00:19:25,610 --> 00:19:26,770 I’ll praise you three times a day, 354 00:19:28,200 --> 00:19:29,320 for twenty thousand years. 355 00:19:29,800 --> 00:19:31,010 Are we even now? 356 00:19:33,250 --> 00:19:34,520 Well, from now on, 357 00:19:34,520 --> 00:19:35,680 I’ll beat you three times a day. 358 00:19:36,040 --> 00:19:37,010 Then, we’ll be even. 359 00:19:42,680 --> 00:19:43,610 Seriously? 360 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 In the past, 361 00:19:45,800 --> 00:19:47,370 you had weaker power than me. 362 00:19:48,320 --> 00:19:49,850 Now you have the same power as me. 363 00:19:50,250 --> 00:19:51,440 Of course, it’s quite different. 364 00:19:53,770 --> 00:19:54,850 Let me see, is it serious? 365 00:19:55,850 --> 00:19:56,680 Look. 366 00:20:02,770 --> 00:20:04,850 You tease me with such a simple trick. 367 00:20:05,280 --> 00:20:07,010 That’s because you have me in your mind, 368 00:20:07,010 --> 00:20:07,920 or I can’t make it. 369 00:20:16,370 --> 00:20:17,370 Don’t talk. 370 00:20:18,520 --> 00:20:20,090 Let me hug you like this for a while. 371 00:20:20,500 --> 00:20:22,260 ♪Time disturb my feelings♪ 372 00:20:24,130 --> 00:20:25,770 I thought you’d die this time. 373 00:20:27,680 --> 00:20:28,850 I’m fine now. 374 00:20:29,520 --> 00:20:31,130 Until then, I realized 375 00:20:32,610 --> 00:20:36,130 how much I love you. 376 00:20:38,730 --> 00:20:41,320 It’s a pity that we can’t be born together, 377 00:20:42,920 --> 00:20:44,560 but I hope we can die together. 378 00:20:45,440 --> 00:20:47,250 It’s exactly the same 379 00:20:47,400 --> 00:20:48,490 as the love story of the mortals. 380 00:20:50,200 --> 00:20:51,040 Houchi, 381 00:20:51,850 --> 00:20:53,440 if I become a mortal one day, 382 00:20:54,090 --> 00:20:54,970 what will you do? 383 00:20:55,130 --> 00:20:56,800 I’d like to give up all my cultivation 384 00:20:56,970 --> 00:20:58,090 and become a couple with you as mortals. 385 00:20:58,440 --> 00:21:00,250 Even if we can only live 100 years? 386 00:21:00,970 --> 00:21:02,370 100 years are good enough. 387 00:21:03,130 --> 00:21:04,610 Without you, 388 00:21:05,920 --> 00:21:07,610 to live 1,000 years or 10,000 years, 389 00:21:09,370 --> 00:21:10,680 or even become an immortal 390 00:21:12,250 --> 00:21:13,560 means nothing. 391 00:21:14,520 --> 00:21:15,560 If you’re not with me, 392 00:21:16,130 --> 00:21:17,250 foreverness is meaningless. 393 00:21:17,500 --> 00:21:20,460 ♪For a little talk♪ 394 00:21:21,260 --> 00:21:25,060 ♪If it’s such a good time and such a beautiful scenery♪ 395 00:21:25,340 --> 00:21:28,300 ♪Hope♪ 396 00:21:28,580 --> 00:21:29,740 ♪Go with me♪ 397 00:21:29,740 --> 00:21:30,610 I promise you, 398 00:21:31,850 --> 00:21:32,850 I will accompany you forever. 399 00:21:33,440 --> 00:21:34,520 From now on, 400 00:21:34,850 --> 00:21:35,770 we’ll never separate. 401 00:22:06,850 --> 00:22:07,490 Tell me, 402 00:22:07,610 --> 00:22:09,090 when will you return the dragon core to Jingzhao? 403 00:22:10,250 --> 00:22:11,130 If you refuse to answer it, 404 00:22:11,610 --> 00:22:13,130 I’ll kill you to take it back now. 405 00:22:13,490 --> 00:22:14,130 Jingyang. 406 00:22:15,130 --> 00:22:17,040 You can’t solve the problem by this. 407 00:22:19,090 --> 00:22:21,370 Why are you always helping an outsider? 408 00:22:21,520 --> 00:22:22,920 The future of Jingzhao 409 00:22:22,920 --> 00:22:24,680 has been ruined by this guy. 410 00:22:25,560 --> 00:22:26,370 Your Highness, 411 00:22:26,490 --> 00:22:27,520 the birthday of the Queen of Heaven is coming. 412 00:22:27,770 --> 00:22:28,440 At that time, 413 00:22:28,610 --> 00:22:29,920 I’ll give the Heavenly Palace an answer. 414 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 Remember what you said. 415 00:22:32,010 --> 00:22:33,490 If I can’t return the dragon core, 416 00:22:34,090 --> 00:22:35,560 I’ll compensate for it with all my cultivation. 417 00:22:35,970 --> 00:22:36,970 You needn’t do anything. 418 00:22:37,440 --> 00:22:38,370 If you don’t do it, 419 00:22:38,970 --> 00:22:40,440 I will kill you! 420 00:22:45,520 --> 00:22:46,850 I only remembered power of the God 421 00:22:46,850 --> 00:22:48,090 could detoxify you. 422 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 But I forgot 423 00:22:50,320 --> 00:22:51,770 the dragon core also could detoxify various poisons. 424 00:22:52,280 --> 00:22:53,770 Jingzhao went to your room 425 00:22:54,250 --> 00:22:55,970 and told me Mother went to the Pilgrimage Hall. 426 00:22:56,610 --> 00:22:58,610 I was afraid Houchi and Fengran would be embarrassed, 427 00:22:58,770 --> 00:23:00,010 and went there too in a rush. 428 00:23:00,010 --> 00:23:00,770 Unexpectedly, 429 00:23:01,130 --> 00:23:02,010 I hurt her 430 00:23:03,610 --> 00:23:04,490 and you. 431 00:23:05,130 --> 00:23:05,920 Jingjian, 432 00:23:06,680 --> 00:23:07,610 it’s not your fault. 433 00:23:07,850 --> 00:23:08,610 I asked you here 434 00:23:08,610 --> 00:23:09,850 because I want to meet Lord Donghua. 435 00:23:10,440 --> 00:23:12,370 He may have other solutions. 436 00:23:23,090 --> 00:23:23,770 Houchi, 437 00:23:24,970 --> 00:23:27,130 you looked at the chessboard for a long time. 438 00:23:27,130 --> 00:23:27,920 What were you thinking? 439 00:23:29,280 --> 00:23:30,560 I can hide nothing from you. 440 00:23:32,920 --> 00:23:33,610 Fengran, 441 00:23:34,280 --> 00:23:35,130 look, 442 00:23:35,130 --> 00:23:36,160 the Fuyao Hall of the Queen of Heaven 443 00:23:36,160 --> 00:23:37,560 has a similar layout with the Pilgrimage Hall. 444 00:23:38,280 --> 00:23:41,320 Does the Queen of Heaven have relationship with the Pilgrimage Hall? 445 00:23:41,560 --> 00:23:42,440 You don’t know 446 00:23:42,800 --> 00:23:44,200 that the Queen of Heaven was from the Pilgrimage Hall. 447 00:23:44,520 --> 00:23:46,440 So she manages the Heavenly Palace as the God Realm. 448 00:23:47,160 --> 00:23:48,200 If so, 449 00:23:49,010 --> 00:23:51,490 the Queen of Heaven knew True God Shanggu. 450 00:23:51,650 --> 00:23:52,650 True God Shanggu? 451 00:23:52,730 --> 00:23:54,370 Why are you mentioning the master of all Gods? 452 00:23:54,850 --> 00:23:56,400 When I was absorbing the power of the Pilgrimage Hall, 453 00:23:56,400 --> 00:23:57,490 I saw True God Shanggu. 454 00:23:57,920 --> 00:23:59,730 She looks exactly the same as me. 455 00:24:00,130 --> 00:24:01,650 How could it be? 456 00:24:01,890 --> 00:24:02,970 Where did she appear? 457 00:24:04,850 --> 00:24:05,650 I don’t know. 458 00:24:05,850 --> 00:24:06,730 I’ve never been there. 459 00:24:07,320 --> 00:24:09,610 It’s not the Immortal Realm or the Demon Realm, 460 00:24:10,650 --> 00:24:11,650 neither the Human Realm. 461 00:24:12,400 --> 00:24:13,250 The God Realm? 462 00:24:14,280 --> 00:24:15,010 Maybe. 463 00:24:15,680 --> 00:24:18,010 But it has been closed for 60,000 years. 464 00:24:23,610 --> 00:24:25,800 Maybe it’s just a dream. 465 00:24:26,680 --> 00:24:27,560 I don’t know why, 466 00:24:28,010 --> 00:24:29,370 but I have a messy mind recently. 467 00:24:29,890 --> 00:24:31,520 Maybe because you have redundant spiritual power. 468 00:24:31,800 --> 00:24:32,920 You’ll be fine in a few days. 469 00:24:33,370 --> 00:24:34,370 Demon Lord Ziyue said 470 00:24:34,920 --> 00:24:36,040 that I had a seal in my body. 471 00:24:37,040 --> 00:24:38,490 If the seal is broken, 472 00:24:39,280 --> 00:24:41,200 I may not be me anymore. 473 00:24:42,370 --> 00:24:43,490 What? I don’t understand. 474 00:24:44,090 --> 00:24:45,320 You’re who you are. 475 00:24:45,770 --> 00:24:47,850 How absurd Jingyuan is! 476 00:24:49,250 --> 00:24:50,130 In my childhood, 477 00:24:51,010 --> 00:24:53,370 whenever I asked my father about the Queen of Heaven, 478 00:24:53,370 --> 00:24:54,440 he would say nothing 479 00:24:54,890 --> 00:24:56,160 and looked very sad. 480 00:24:56,800 --> 00:24:57,650 I couldn’t bear it. 481 00:24:58,320 --> 00:24:59,280 So, I stopped asking him. 482 00:25:00,090 --> 00:25:01,040 Now it seems 483 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 what happened 484 00:25:02,850 --> 00:25:03,890 is not that simple. 485 00:25:04,610 --> 00:25:05,370 Houchi, 486 00:25:05,680 --> 00:25:07,560 don’t think too much, all right? 487 00:25:08,560 --> 00:25:10,890 Forget it. Go pack our things. 488 00:25:11,160 --> 00:25:12,800 We’ll leave here tonight. 489 00:25:12,800 --> 00:25:13,490 Tonight? 490 00:25:13,550 --> 00:25:14,200 What about Qingmu? 491 00:25:14,680 --> 00:25:16,800 Qingmu will stay to attend the birthday banquet of the Queen of Heaven. 492 00:25:17,160 --> 00:25:18,130 He insisted on this. 493 00:25:18,560 --> 00:25:20,610 I think he’s hiding something from me. 494 00:25:20,890 --> 00:25:21,560 Forget it. 495 00:25:21,850 --> 00:25:22,890 We’ll be happy 496 00:25:22,890 --> 00:25:24,610 once we leave this place. 497 00:25:24,920 --> 00:25:27,200 Don’t you have any reluctance? 498 00:25:27,730 --> 00:25:28,650 Why should I? 499 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 Because of Jingjian. 500 00:25:32,610 --> 00:25:33,320 Houchi, 501 00:25:33,650 --> 00:25:35,200 you’ve gone bad with Qingmu. 502 00:25:35,320 --> 00:25:36,730 If I don’t teach you a lesson, 503 00:25:36,730 --> 00:25:37,800 you don’t remember 504 00:25:37,800 --> 00:25:38,490 I’m the Lady of the Qingchi Palace, 505 00:25:38,490 --> 00:25:39,160 do you? 506 00:25:40,240 --> 00:25:40,850 Stop it. Stop it. 507 00:25:40,850 --> 00:25:41,560 Come here. 508 00:25:43,200 --> 00:25:44,040 I stop. I stop. 509 00:25:44,160 --> 00:25:44,850 Houchi. 510 00:25:47,400 --> 00:25:48,250 Why are you here? 511 00:25:48,800 --> 00:25:49,850 Jingjian hasn’t come back. 512 00:25:50,160 --> 00:25:51,090 If you want to find him, 513 00:25:51,090 --> 00:25:52,040 go somewhere else. 514 00:25:52,650 --> 00:25:53,250 No. 515 00:25:55,280 --> 00:25:56,370 I’m coming to find you. 516 00:25:57,010 --> 00:25:59,680 I want to have a talk with you alone. 517 00:26:00,130 --> 00:26:00,800 Houchi. 518 00:26:03,200 --> 00:26:04,010 No worries. 519 00:26:04,680 --> 00:26:05,610 This is the Heavenly Palace. 520 00:26:06,090 --> 00:26:07,040 I’ll be fine. 521 00:26:10,850 --> 00:26:11,770 Sorry that I’m delayed 522 00:26:11,770 --> 00:26:12,490 for something. 523 00:26:12,970 --> 00:26:14,010 Please forgive me. 524 00:26:14,440 --> 00:26:15,250 It doesn’t matter. 525 00:26:15,490 --> 00:26:16,970 This is a beautiful park. 526 00:26:17,090 --> 00:26:18,280 I was watching the scenery here. 527 00:26:18,400 --> 00:26:19,560 It’s good. 528 00:26:19,560 --> 00:26:20,890 I invited you here 529 00:26:21,280 --> 00:26:22,850 because I have a difficult question to ask you. 530 00:26:24,920 --> 00:26:25,890 The Gold Dragons 531 00:26:26,160 --> 00:26:27,650 were in the heyday in ancient times, 532 00:26:28,250 --> 00:26:29,280 but have declined now. 533 00:26:29,890 --> 00:26:30,610 A lot of things 534 00:26:30,610 --> 00:26:31,680 are not known by others. 535 00:26:32,490 --> 00:26:34,250 You’re a senior of ancient times. 536 00:26:34,560 --> 00:26:36,770 Do you know the dragon core? 537 00:26:37,400 --> 00:26:38,770 You’re in the Heavenly Palace already. 538 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 But you don’t ask His Majesty. 539 00:26:42,040 --> 00:26:43,200 Is this 540 00:26:43,610 --> 00:26:44,890 related to Princess Jingzhao? 541 00:26:45,200 --> 00:26:45,890 Yes. 542 00:26:46,400 --> 00:26:47,850 It’s related to her. 543 00:26:48,520 --> 00:26:51,440 I was poisoned by the dragon breath days ago. 544 00:26:51,680 --> 00:26:53,010 To save me, 545 00:26:53,160 --> 00:26:53,970 Princess Jingzhao gave me her dragon core. 546 00:26:53,970 --> 00:26:54,890 It’s a big favor. 547 00:26:55,650 --> 00:26:57,010 But I don’t deserve it. 548 00:26:57,370 --> 00:26:58,320 So, I can’t accept it. 549 00:26:58,970 --> 00:27:00,090 Please tell me 550 00:27:00,400 --> 00:27:02,610 how to take the dragon core out. 551 00:27:03,400 --> 00:27:04,560 The dragon core will disperse 552 00:27:04,560 --> 00:27:05,650 once entering someone else’s body. 553 00:27:05,920 --> 00:27:07,250 Except the True God, 554 00:27:08,040 --> 00:27:08,800 no one 555 00:27:09,850 --> 00:27:10,730 can take it out. 556 00:27:13,770 --> 00:27:14,440 However, 557 00:27:15,010 --> 00:27:16,280 I have a method. 558 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 But it’s too dangerous. 559 00:27:18,090 --> 00:27:20,280 Dare you have a try? 560 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Please tell me. 561 00:27:22,680 --> 00:27:23,920 It’s known that 562 00:27:24,040 --> 00:27:25,490 immortals who practice enough 563 00:27:25,490 --> 00:27:27,040 can become Gods. 564 00:27:27,370 --> 00:27:29,130 After enduring 49 thunder strikes 565 00:27:29,130 --> 00:27:30,010 on his body, 566 00:27:30,280 --> 00:27:31,650 he can extract a core 567 00:27:32,320 --> 00:27:34,730 and form a small circle in his body, 568 00:27:34,730 --> 00:27:35,800 turning five elements 569 00:27:36,010 --> 00:27:37,520 into spiritual power continuously. 570 00:27:38,090 --> 00:27:39,800 The Green Dragon Platform in the Heavenly Palace 571 00:27:40,090 --> 00:27:41,800 is the place for the immortals to become Gods. 572 00:27:42,680 --> 00:27:44,970 But it hasn’t been opened 573 00:27:45,280 --> 00:27:46,320 for 60,000 years. 574 00:27:46,920 --> 00:27:48,770 If you practice enough, 575 00:27:48,770 --> 00:27:49,730 you can make a core 576 00:27:50,200 --> 00:27:51,560 and replace the dragon core 577 00:27:51,730 --> 00:27:53,130 to solve the problem of Princess Jingzhao. 578 00:27:53,280 --> 00:27:54,650 Although Qingmu has outstanding spiritual power, 579 00:27:55,090 --> 00:27:57,520 he’s far from becoming a God. 580 00:27:58,040 --> 00:27:59,010 In the past 60,000 years, 581 00:27:59,440 --> 00:28:01,850 no immortal became a God successfully. 582 00:28:02,680 --> 00:28:04,160 If he goes to the Green Dragon Platform, 583 00:28:04,970 --> 00:28:07,610 I’m afraid he’ll die with nothing left. 584 00:28:08,370 --> 00:28:10,200 It’s not a good idea. 585 00:28:11,770 --> 00:28:13,160 Is there any other solution? 586 00:28:23,490 --> 00:28:25,040 Do you know 587 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 why I come to you today? 588 00:28:27,650 --> 00:28:28,610 Tell me if you want to. 589 00:28:28,800 --> 00:28:29,850 Leave here if you don’t want to. 590 00:28:30,090 --> 00:28:32,200 I’m not interested in guessing you. 591 00:28:32,610 --> 00:28:33,680 As a Goddess, 592 00:28:34,040 --> 00:28:34,970 can’t you find 593 00:28:35,370 --> 00:28:37,370 my difference from before? 594 00:28:44,650 --> 00:28:45,400 I can’t. 595 00:28:47,370 --> 00:28:48,200 Houchi, 596 00:28:49,160 --> 00:28:51,370 I’ve lost all my spiritual power 597 00:28:51,370 --> 00:28:52,610 and my spiritual root. 598 00:28:53,490 --> 00:28:55,520 I’m even not as good as you were before. 599 00:28:57,010 --> 00:28:57,970 Are you satisfied? 600 00:28:58,680 --> 00:29:01,040 You should go to the Queen of Heaven or the Heavenly Emperor. 601 00:29:01,850 --> 00:29:02,920 Why do you come to me? 602 00:29:03,610 --> 00:29:04,890 What if I tell you 603 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 I lost all my spiritual power 604 00:29:06,920 --> 00:29:08,280 because of Qingmu? 605 00:29:12,920 --> 00:29:13,850 Thank you, Lord Donghua. 606 00:29:14,200 --> 00:29:15,850 Sorry for disturbing you. Farewell. 607 00:29:16,280 --> 00:29:16,970 Wait. 608 00:29:20,160 --> 00:29:21,440 Where did this yellow dog come from? 609 00:29:21,560 --> 00:29:24,200 I discovered it on Mount Lookout. 610 00:29:24,490 --> 00:29:25,370 It’s smart. 611 00:29:25,800 --> 00:29:26,560 But 612 00:29:26,850 --> 00:29:28,440 I took it with me for a long time, 613 00:29:28,440 --> 00:29:29,890 it still doesn’t like me. 614 00:29:30,040 --> 00:29:31,680 If you like it, 615 00:29:31,890 --> 00:29:32,850 you can take it. 616 00:29:32,850 --> 00:29:33,680 With its qualification, 617 00:29:33,680 --> 00:29:34,650 it’ll become your Spirit Beast 618 00:29:34,730 --> 00:29:36,160 within 100 years. 619 00:29:36,440 --> 00:29:37,200 Spirit Beast? 620 00:29:38,650 --> 00:29:39,490 It’s too precious! 621 00:29:40,010 --> 00:29:41,650 How could I take it? 622 00:29:42,040 --> 00:29:43,730 You’re young and capable. 623 00:29:43,730 --> 00:29:45,160 You obtained your Taicang Spear 624 00:29:45,160 --> 00:29:46,850 from my Mount Lookout. 625 00:29:47,040 --> 00:29:47,770 There is destiny 626 00:29:47,770 --> 00:29:48,610 between you and me. 627 00:29:48,610 --> 00:29:50,090 Please don’t refuse it. 628 00:29:52,250 --> 00:29:52,920 Okay. 629 00:29:53,250 --> 00:29:53,970 But 630 00:29:54,850 --> 00:29:55,730 Lord Donghua, 631 00:29:56,040 --> 00:29:57,920 if I die on the Green Dragon Platform, 632 00:29:58,560 --> 00:30:01,770 can I leave this yellow dog to my beloved Houchi? 633 00:30:04,730 --> 00:30:05,970 You are virtuous and stood by heaven. 634 00:30:06,040 --> 00:30:07,400 You will be fine finally. 635 00:30:08,400 --> 00:30:09,370 Prince Jingjian! 636 00:30:11,920 --> 00:30:12,680 Your Highness, 637 00:30:12,920 --> 00:30:14,440 something may happen at the Zisong Hall. 638 00:30:18,400 --> 00:30:19,850 The status of Goddess, 639 00:30:19,850 --> 00:30:20,730 Qingmu, 640 00:30:21,280 --> 00:30:22,770 and everything I failed to get, 641 00:30:22,970 --> 00:30:24,160 you get them easily. 642 00:30:25,610 --> 00:30:27,800 Now I make it out that 643 00:30:28,520 --> 00:30:31,160 there are many ways to beat you. 644 00:30:32,010 --> 00:30:33,650 It’s not bad to be a thorn 645 00:30:34,610 --> 00:30:35,650 in your heart. 646 00:30:36,800 --> 00:30:38,010 What did you do to Qingmu? 647 00:30:41,250 --> 00:30:44,440 I detoxified his dragon breath. 648 00:30:44,850 --> 00:30:46,440 I saved his life. 649 00:30:46,730 --> 00:30:48,200 I gave my dragon core to him. 650 00:30:48,650 --> 00:30:49,730 We will accompany each other 651 00:30:50,490 --> 00:30:51,490 and will never separate this life. 652 00:30:52,770 --> 00:30:53,520 Jingzhao! 653 00:30:53,520 --> 00:30:54,650 Why did you do this? 654 00:30:54,920 --> 00:30:56,040 If you don’t tangle with Qingmu, 655 00:30:56,320 --> 00:30:57,370 you have nothing else to do? 656 00:30:59,650 --> 00:31:01,280 It should be my question. 657 00:31:01,520 --> 00:31:03,560 You couldn’t even break your shell. 658 00:31:03,560 --> 00:31:04,610 You were abandoned by Mother. 659 00:31:04,770 --> 00:31:06,280 Why do you always compete with me? 660 00:31:10,320 --> 00:31:11,130 Houchi! 661 00:31:11,800 --> 00:31:14,680 This time, he will marry me, 662 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 not you. 663 00:31:22,250 --> 00:31:23,160 You’re joking, Your Highness. 664 00:31:27,610 --> 00:31:28,490 About the marriage, 665 00:31:28,730 --> 00:31:29,730 I’ve made it clear. 666 00:31:30,130 --> 00:31:31,090 This life, 667 00:31:31,370 --> 00:31:32,200 I’ll only marry her. 668 00:31:32,400 --> 00:31:33,280 I’ll never regret it. 669 00:31:34,250 --> 00:31:35,090 Qingmu...! 670 00:31:38,320 --> 00:31:38,920 Jingzhao! 671 00:31:40,040 --> 00:31:40,770 Jingzhao! 672 00:31:42,890 --> 00:31:44,200 Why don’t you have a rest at the Xiuyang Hall? 673 00:31:44,440 --> 00:31:45,370 You shouldn’t have come out. 674 00:31:49,440 --> 00:31:51,090 Come on, go back with me. 675 00:31:51,440 --> 00:31:52,250 No. 676 00:31:54,130 --> 00:31:54,770 Be good. 677 00:31:55,010 --> 00:31:55,890 No! 678 00:32:01,250 --> 00:32:01,920 Houchi. 679 00:32:05,090 --> 00:32:05,970 When did it happen? 680 00:32:08,920 --> 00:32:09,800 The day before yesterday. 681 00:32:10,200 --> 00:32:11,040 Why didn’t you tell me? 682 00:32:12,280 --> 00:32:12,920 I... 683 00:32:32,490 --> 00:32:33,200 Your Highness, 684 00:32:33,560 --> 00:32:35,560 at the bottom of the Huajing Pond was a room. 685 00:32:36,040 --> 00:32:37,520 Obviously, someone lived there. 686 00:33:03,400 --> 00:33:05,280 Why is there nothing special? 687 00:33:06,610 --> 00:33:08,280 There are a lot of books, 688 00:33:08,770 --> 00:33:10,730 recording what happened in the God Realm of ancient times. 689 00:33:11,440 --> 00:33:12,560 Apart from them, 690 00:33:13,200 --> 00:33:14,250 nothing special. 691 00:33:16,370 --> 00:33:18,130 Maybe the portrait in the room 692 00:33:20,320 --> 00:33:22,010 has something to do with the room’s owner. 693 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 Why does Gu Jun hide his identity? 694 00:33:36,730 --> 00:33:38,200 He’s related to the God Realm. 695 00:33:39,250 --> 00:33:40,520 Who is he? 696 00:33:41,040 --> 00:33:44,130 Houchi. Qingmu. 697 00:33:45,250 --> 00:33:46,800 Shanggu. Bai Jue. 698 00:33:50,730 --> 00:33:52,890 They look so much alike. 699 00:33:54,200 --> 00:33:55,850 Is it really a coincidence? 700 00:33:57,800 --> 00:33:58,680 Never mention 701 00:33:58,680 --> 00:33:59,890 what happened today. 702 00:34:01,320 --> 00:34:02,280 Go back now. 703 00:34:07,090 --> 00:34:07,920 Yes. 704 00:34:19,969 --> 00:34:20,889 I don’t believe it’s a coincidence. 705 00:34:21,969 --> 00:34:24,849 Even the Pilgrimage Hall belongs to Houchi now. 706 00:34:26,370 --> 00:34:28,730 I’d rather kill the wrong, 707 00:34:30,650 --> 00:34:32,320 instead of letting go. 708 00:34:40,370 --> 00:34:41,090 Three-head, 709 00:34:41,770 --> 00:34:44,010 you achieved your cultivation so fast 710 00:34:44,440 --> 00:34:46,160 because of Master’s Purple Moon Power. 711 00:34:47,090 --> 00:34:49,920 But you didn’t report to Master 712 00:34:50,090 --> 00:34:51,250 what happened in the Abyssal Ridge Swamp 713 00:34:51,730 --> 00:34:53,560 and only followed Sen Jian’s order. 714 00:34:54,370 --> 00:34:56,520 Did you forget who your master is? 715 00:34:58,490 --> 00:34:59,800 I dare not. 716 00:35:01,920 --> 00:35:03,800 It’s the Demon King’s order. 717 00:35:04,370 --> 00:35:06,040 Demon King has strong spiritual power. 718 00:35:06,400 --> 00:35:07,680 I’m not his match. 719 00:35:11,770 --> 00:35:13,010 You said 720 00:35:13,770 --> 00:35:15,850 what you shouldn’t have said. 721 00:35:18,970 --> 00:35:20,400 Master, forgive me! 722 00:35:25,770 --> 00:35:26,730 I’m guilty. 723 00:35:26,970 --> 00:35:29,400 Please punish me, Master. 724 00:35:31,770 --> 00:35:34,160 You know I value Houchi the most, 725 00:35:34,440 --> 00:35:36,610 but you hid her conditions from me. 726 00:35:37,400 --> 00:35:38,200 Sen Jian, 727 00:35:38,730 --> 00:35:40,200 do you have a different mind from me? 728 00:35:40,650 --> 00:35:41,520 Master, 729 00:35:42,280 --> 00:35:43,610 what I did 730 00:35:44,090 --> 00:35:45,210 is all for your safety. 731 00:35:45,890 --> 00:35:46,850 Now your identity 732 00:35:46,850 --> 00:35:48,210 has been exposed to Wu Huan. 733 00:35:48,690 --> 00:35:50,650 If you come into contact with the Heavenly Palace 734 00:35:50,930 --> 00:35:52,170 because of Houchi, 735 00:35:52,450 --> 00:35:54,850 I’m afraid... you may invite trouble. 736 00:35:54,850 --> 00:35:55,650 How dare you! 737 00:35:59,930 --> 00:36:01,370 60,000 years have passed. 738 00:36:01,930 --> 00:36:04,610 You’ve forgotten my temper, haven’t you? 739 00:36:05,480 --> 00:36:07,090 Although I lost some God power, 740 00:36:07,690 --> 00:36:09,000 I still have a lot of measures 741 00:36:09,410 --> 00:36:10,560 to control the Demons. 742 00:36:11,480 --> 00:36:12,370 Master, 743 00:36:12,930 --> 00:36:13,930 I’m absolutely 744 00:36:15,320 --> 00:36:16,210 loyal to you. 745 00:36:20,170 --> 00:36:21,690 Back then, I could ruin all the beings 746 00:36:24,210 --> 00:36:26,520 in the Three Realms for her, 747 00:36:26,850 --> 00:36:28,850 not to mention the Heavenly Palace now. 748 00:36:31,210 --> 00:36:32,130 Sen Jian, 749 00:36:32,800 --> 00:36:34,930 if you dare to act beyond your power again, 750 00:36:35,890 --> 00:36:37,320 I’ll give all the honors 751 00:36:38,890 --> 00:36:40,690 to someone else. 752 00:37:16,850 --> 00:37:17,960 Did the hitting 753 00:37:17,960 --> 00:37:19,130 hurt your God veins? 754 00:37:23,000 --> 00:37:24,520 I’m fine. I’m fine. 755 00:37:25,610 --> 00:37:26,450 I have to say, 756 00:37:26,650 --> 00:37:27,650 you should remember it. 757 00:37:28,130 --> 00:37:30,480 No matter what happens to Goddess Houchi 758 00:37:30,650 --> 00:37:31,450 from the Qingchi Palace, 759 00:37:31,450 --> 00:37:32,560 you must report it to Master. 760 00:37:33,610 --> 00:37:34,610 That Three-head 761 00:37:36,370 --> 00:37:37,450 only told me that 762 00:37:37,930 --> 00:37:40,320 he hurt Qingmu in the Abyssal Ridge Swamp, 763 00:37:40,960 --> 00:37:42,130 without mentioning Houchi. 764 00:37:42,960 --> 00:37:44,040 It’s my fault. 765 00:37:44,690 --> 00:37:45,610 Qingmu is also counted. 766 00:37:46,090 --> 00:37:48,090 Any news about these two 767 00:37:48,210 --> 00:37:49,210 must be dealt with carefully. 768 00:37:51,000 --> 00:37:52,040 Do you still blame Master? 769 00:37:52,930 --> 00:37:54,320 How dare I? 770 00:37:55,370 --> 00:37:56,210 I just think that 771 00:37:57,650 --> 00:37:59,690 he cares so much about Houchi, 772 00:38:00,610 --> 00:38:03,130 I’m afraid he may be misled by love. 773 00:38:04,210 --> 00:38:05,090 You have no idea. 774 00:38:05,690 --> 00:38:08,520 Goddess Houchi may have all kinds of connections 775 00:38:08,800 --> 00:38:10,320 with Master Shanggu. 776 00:38:11,090 --> 00:38:12,960 I can’t tell you more details. 777 00:38:13,520 --> 00:38:14,560 Just keep it in mind that 778 00:38:14,930 --> 00:38:16,210 without the Demon God, 779 00:38:16,450 --> 00:38:17,410 the Demons will lose protection. 780 00:38:17,850 --> 00:38:19,690 The Demon God is the foundation of the Demons. 781 00:38:21,480 --> 00:38:23,370 It was my mistake. 782 00:38:25,210 --> 00:38:27,520 Master is kind to the Demons. 783 00:38:28,480 --> 00:38:30,450 He even ignores the recovery of his own power, 784 00:38:31,090 --> 00:38:34,210 supporting demons for so long. 785 00:38:35,210 --> 00:38:36,170 I don’t care about others, 786 00:38:37,090 --> 00:38:38,690 but if only I am alive, 787 00:38:39,690 --> 00:38:41,040 I won’t I betray Master. 788 00:38:43,410 --> 00:38:44,520 Master knows you well. 789 00:38:44,650 --> 00:38:45,560 He asked me to give it to you. 790 00:38:45,690 --> 00:38:46,520 Take it. 791 00:38:46,650 --> 00:38:48,130 You’ll be fine within a month. 792 00:38:48,650 --> 00:38:49,480 The Purple Moon Pill? 793 00:38:50,040 --> 00:38:51,450 Master cares about you. 794 00:38:52,210 --> 00:38:53,170 Don’t disappoint him. 795 00:38:55,930 --> 00:38:56,850 I understand. 796 00:39:06,690 --> 00:39:07,610 Houchi, 797 00:39:08,450 --> 00:39:09,520 stop being angry. 798 00:39:10,800 --> 00:39:12,450 Although Qingmu did it wrong, 799 00:39:12,610 --> 00:39:14,040 he did it out of kindness. 800 00:39:14,130 --> 00:39:15,690 You’ve experienced so much together. 801 00:39:15,690 --> 00:39:17,690 You can’t be mad at him for Jingzhao. 802 00:39:18,650 --> 00:39:19,930 I am not mad at him. 803 00:39:20,170 --> 00:39:21,690 Why don’t you agree to meet him? 804 00:39:22,210 --> 00:39:23,170 I’ve been thinking 805 00:39:23,210 --> 00:39:24,370 how to solve the matter 806 00:39:24,650 --> 00:39:25,690 about the dragon core. 807 00:39:27,130 --> 00:39:28,210 Have you found a way? 808 00:39:29,210 --> 00:39:30,130 Almost. 809 00:39:30,130 --> 00:39:30,960 In my opinion, 810 00:39:31,040 --> 00:39:32,690 Jingzhao is really contemptible. 811 00:39:33,000 --> 00:39:34,370 Even she saved Qingmu, 812 00:39:34,560 --> 00:39:35,690 she’s too shameless! 813 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 Anyway, 814 00:39:37,890 --> 00:39:38,930 she saved Qingmu. 815 00:39:40,000 --> 00:39:41,090 We should thank her. 816 00:39:41,690 --> 00:39:42,650 How about this? 817 00:39:42,650 --> 00:39:43,690 Let’s go back to the Qingchi Palace 818 00:39:43,930 --> 00:39:45,210 and close the protection barrier 819 00:39:45,520 --> 00:39:46,450 for tens of thousands of years. 820 00:39:46,450 --> 00:39:47,610 It will pass then. 821 00:39:48,560 --> 00:39:49,520 We can’t withdraw 822 00:39:49,800 --> 00:39:50,890 in the face of everything. 823 00:39:51,480 --> 00:39:53,130 If we leave here tonight, 824 00:39:53,610 --> 00:39:54,690 how can the Qingchi Palace 825 00:39:55,170 --> 00:39:56,690 gain a foothold in the Three Realms 826 00:39:56,690 --> 00:39:58,000 in the future? 827 00:39:59,930 --> 00:40:01,170 You talk 828 00:40:01,320 --> 00:40:02,690 more and more like a Goddess. 829 00:40:03,040 --> 00:40:03,850 I like it. 830 00:40:44,000 --> 00:40:44,890 Houchi. 831 00:40:46,890 --> 00:40:48,450 You look so anxious. 832 00:40:48,960 --> 00:40:50,690 Are you thinking about how to please me? 833 00:40:52,170 --> 00:40:53,090 Do you want fish soup? 834 00:40:53,210 --> 00:40:54,450 It’s a new dish I learned recently. 835 00:40:55,170 --> 00:40:56,240 When did I become a glutton 836 00:40:56,240 --> 00:40:57,560 in your eyes? 837 00:40:57,960 --> 00:40:59,130 No, no, no. You’re not gluttonous. 838 00:41:00,000 --> 00:41:00,720 It’s just that 839 00:41:00,720 --> 00:41:02,040 I want to cook some tasty food for you. 840 00:41:02,520 --> 00:41:04,560 Since you studied the menu 841 00:41:04,560 --> 00:41:05,650 for me carefully, 842 00:41:06,040 --> 00:41:07,130 I forgive you. 843 00:41:08,040 --> 00:41:08,800 Houchi. 844 00:41:10,410 --> 00:41:11,240 I heard long ago 845 00:41:11,450 --> 00:41:12,370 that the Milky Way in the Heavenly Realm 846 00:41:12,800 --> 00:41:13,690 is stunningly beautiful. 847 00:41:14,720 --> 00:41:15,890 It’s composed of stars in the Human Realm. 848 00:41:16,850 --> 00:41:19,240 Would you like to go with me to see it? 849 00:41:19,240 --> 00:41:20,170 Of course. 850 00:41:21,720 --> 00:41:23,090 I’d like to watch it with you however long it may be. 851 00:41:24,090 --> 00:41:24,690 Let’s go. 852 00:41:56,720 --> 00:42:02,120 ♪Year after year time goes by♪ 853 00:42:03,080 --> 00:42:09,120 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 854 00:42:09,760 --> 00:42:16,120 ♪Rain floods and memories last♪ 855 00:42:16,280 --> 00:42:22,440 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 856 00:42:22,440 --> 00:42:28,720 ♪Years have passed and I keep staying♪ 857 00:42:29,240 --> 00:42:35,520 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 858 00:42:35,600 --> 00:42:42,120 ♪Staying away and loving you greatly♪ 859 00:42:42,920 --> 00:42:49,480 ♪I’d wait through the lifetime♪ 860 00:43:01,280 --> 00:43:08,120 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 861 00:43:08,320 --> 00:43:14,560 ♪I never regret and let no one replace you♪ 862 00:43:14,800 --> 00:43:21,760 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 863 00:43:21,880 --> 00:43:29,080 ♪I’ll finally confess to you♪ 864 00:43:30,480 --> 00:43:37,160 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 865 00:43:37,160 --> 00:43:43,960 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 866 00:43:44,040 --> 00:43:50,680 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 867 00:43:50,720 --> 00:43:57,120 ♪When everything works out♪ 868 00:43:57,120 --> 00:44:05,840 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 52930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.