Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,040 --> 00:01:34,900
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:37,580 --> 00:01:39,460
=Episode 25=
3
00:01:43,320 --> 00:01:43,850
Master,
4
00:01:44,440 --> 00:01:46,770
aren’t we here to celebrate
the birthday of Her Grace?
5
00:01:47,200 --> 00:01:48,050
Why don’t you go to her?
6
00:01:55,090 --> 00:01:55,800
Zihan.
7
00:01:56,880 --> 00:01:58,320
We’ve been in the Qingchi Palace
for a while.
8
00:01:59,130 --> 00:02:00,930
There are still many things
9
00:02:01,290 --> 00:02:02,770
I need to deal with
in the Demon Realm.
10
00:02:05,930 --> 00:02:06,850
Let’s go back.
11
00:02:07,320 --> 00:02:08,880
Sen Jian will take care of it.
12
00:02:10,130 --> 00:02:11,720
We can stay in the Qingchi Palace
for a few more days.
13
00:02:15,490 --> 00:02:17,360
Wu Huan knows who I am now.
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,450
The Demons will be prepared.
15
00:02:53,770 --> 00:02:55,600
Your Highness, you brought these
heavenly soldiers to the Qingchi Palace.
16
00:02:55,600 --> 00:02:56,640
What do you mean by that?
17
00:02:57,570 --> 00:02:59,040
I’m here to bring the edict
from the Heavenly Palace
18
00:02:59,280 --> 00:03:00,130
to Qingmu.
19
00:03:00,490 --> 00:03:02,400
Please let us in, Lady Fengran.
20
00:03:03,400 --> 00:03:04,810
Since it’s the edict from
the Heavenly Palace,
21
00:03:04,810 --> 00:03:06,000
you can go inside, Your Highness.
22
00:03:06,600 --> 00:03:08,090
But it’s the rule in the Qingchi Palace
23
00:03:08,400 --> 00:03:10,040
that people with no fixed duties
are not allowed to enter.
24
00:03:10,040 --> 00:03:11,570
The carriages should be left outside.
25
00:03:13,850 --> 00:03:14,890
You shall wait here.
26
00:03:15,450 --> 00:03:16,210
Yes.
27
00:03:38,040 --> 00:03:39,600
Why did the Heavenly Palace
order you to come here
28
00:03:39,890 --> 00:03:41,040
with heavenly soldiers?
29
00:03:41,490 --> 00:03:42,720
To pressure or to provoke us?
30
00:03:43,640 --> 00:03:45,560
Is it because you think you can
push us around in the Qingchi Palace?
31
00:03:45,760 --> 00:03:47,170
If God Gu Jun were here,
32
00:03:47,200 --> 00:03:48,840
how dare you run wild here?
33
00:03:49,810 --> 00:03:50,720
Calm down first.
34
00:03:51,280 --> 00:03:52,170
Let’s talk inside.
35
00:03:52,170 --> 00:03:52,920
I won’t.
36
00:03:55,280 --> 00:03:56,050
Then let me ask you,
37
00:03:56,560 --> 00:03:57,530
where is Qingmu?
38
00:03:58,920 --> 00:03:59,840
Answer my question first.
39
00:04:00,050 --> 00:04:01,920
Why do you want to see Qingmu?
40
00:04:06,810 --> 00:04:07,450
Fine.
41
00:04:07,450 --> 00:04:08,330
Since you won’t tell me,
42
00:04:08,610 --> 00:04:09,120
I’ll ask someone
43
00:04:09,120 --> 00:04:10,760
to poke the hornet’s nest
in front of the mountain.
44
00:04:10,760 --> 00:04:12,450
We will see how your
heavenly soldiers are going to suffer.
45
00:04:16,050 --> 00:04:17,090
Do you have a problem with it?
46
00:04:18,529 --> 00:04:19,199
I dare not.
47
00:04:19,839 --> 00:04:21,089
It’s totally up to you
48
00:04:21,450 --> 00:04:23,970
whether to poke the hornet’s nest
of the Qingchi Palace or not.
49
00:04:24,360 --> 00:04:25,530
I’m glad you know it.
50
00:04:26,760 --> 00:04:27,890
After you vent your anger,
51
00:04:28,280 --> 00:04:29,450
I’ll give them some plasters
52
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
to relieve swelling and pain.
53
00:04:31,560 --> 00:04:33,170
You are going to suffer
54
00:04:33,170 --> 00:04:34,480
if the Queen of Heaven hears that.
55
00:04:34,840 --> 00:04:36,450
As long as you are happy.
56
00:04:37,840 --> 00:04:38,560
Forget it.
57
00:04:39,000 --> 00:04:41,360
Those heavenly soldiers
just take orders.
58
00:04:41,480 --> 00:04:42,690
They shouldn’t be punished.
59
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
The one who should be punished
60
00:04:43,760 --> 00:04:44,530
is you.
61
00:04:45,410 --> 00:04:46,360
Yes, yes.
62
00:04:46,560 --> 00:04:47,480
After this is over,
63
00:04:47,970 --> 00:04:49,640
you can do whatever you want to do.
64
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
You are even more stubborn
65
00:04:51,610 --> 00:04:52,560
than stone.
66
00:05:21,000 --> 00:05:21,810
Huan.
67
00:05:22,560 --> 00:05:23,450
What are you thinking about?
68
00:05:24,120 --> 00:05:27,090
You’ve been unsettling recently.
69
00:05:27,810 --> 00:05:29,120
What’s on your mind?
70
00:05:31,480 --> 00:05:32,690
What else can I think about?
71
00:05:34,170 --> 00:05:36,090
It’s still about our child.
72
00:05:41,480 --> 00:05:42,840
Is it for Jingzhao’s marriage?
73
00:05:43,920 --> 00:05:45,610
Jingjian has gone to see Qingmu.
74
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
He will give us his answer.
75
00:05:50,000 --> 00:05:51,410
What if he rejects it?
76
00:05:53,440 --> 00:05:54,810
Qingmu were close to Houchi
77
00:05:55,690 --> 00:05:57,570
when they were on Mount Lookout.
78
00:05:58,850 --> 00:05:59,690
I’m afraid
79
00:06:00,290 --> 00:06:01,810
he has feelings for her.
80
00:06:04,640 --> 00:06:05,440
Your Majesty!
81
00:06:06,200 --> 00:06:07,970
Jingzhao is infatuated with him.
82
00:06:09,200 --> 00:06:11,010
But if Qingmu doesn’t love her,
83
00:06:12,010 --> 00:06:13,360
we should just let it go.
84
00:06:15,480 --> 00:06:16,850
Looks like I worry too much about it.
85
00:06:17,690 --> 00:06:18,570
What do you mean?
86
00:06:19,440 --> 00:06:21,090
Qingmu has the Taicang Spear.
87
00:06:22,010 --> 00:06:23,760
If he can’t be used by us,
88
00:06:24,880 --> 00:06:26,440
I’m afraid it will remain
a distant possibility
89
00:06:27,810 --> 00:06:29,410
to reopen the God Realm.
90
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
Just tell us.
91
00:06:41,850 --> 00:06:43,200
What exactly does
the Heavenly Palace want?
92
00:06:43,690 --> 00:06:45,090
Are you here to get back at Qingmu
93
00:06:45,090 --> 00:06:46,290
for hurting your younger sister
94
00:06:46,290 --> 00:06:47,480
on Mount Lookout?
95
00:06:47,920 --> 00:06:48,530
Jingjian.
96
00:06:48,920 --> 00:06:50,320
You and Qingmu are close friends.
97
00:06:50,320 --> 00:06:51,570
You can’t just turn your back on him.
98
00:06:54,690 --> 00:06:55,440
Fengran.
99
00:06:56,250 --> 00:06:57,130
His Highness said
100
00:06:57,360 --> 00:06:59,320
the edict from the Heavenly Palace
is for Qingmu.
101
00:07:00,130 --> 00:07:01,480
Since it’s between them,
102
00:07:01,730 --> 00:07:03,360
I don’t think we should intervene.
103
00:07:03,880 --> 00:07:05,360
Don’t make it difficult for him.
104
00:07:07,200 --> 00:07:07,880
Houchi.
105
00:07:08,410 --> 00:07:10,200
I know it’s improper to bring
those heavenly soldiers,
106
00:07:10,810 --> 00:07:12,130
but my mother ordered me to do it.
107
00:07:12,360 --> 00:07:13,440
Since it’s her order,
108
00:07:13,730 --> 00:07:14,690
you don’t need to explain it.
109
00:07:15,040 --> 00:07:15,810
I don’t want
110
00:07:16,010 --> 00:07:17,130
to hear a word about her.
111
00:07:24,530 --> 00:07:25,480
What’s going on here?
112
00:07:27,010 --> 00:07:27,810
Ask him.
113
00:07:29,850 --> 00:07:31,130
Weren’t you on good terms yesterday?
114
00:07:31,570 --> 00:07:33,010
Why are you being so cold today?
115
00:07:33,410 --> 00:07:34,600
We are never on good terms.
116
00:07:35,920 --> 00:07:36,600
Qingmu.
117
00:07:37,880 --> 00:07:39,290
It’s serious. Don’t make jokes.
118
00:07:40,730 --> 00:07:41,570
I need to have a word with you.
119
00:07:41,570 --> 00:07:42,160
Just stay.
120
00:07:43,200 --> 00:07:44,480
Fengran, let’s go somewhere else.
121
00:07:50,570 --> 00:07:51,730
What puts you
122
00:07:52,010 --> 00:07:53,160
in a spot like this?
123
00:07:54,690 --> 00:07:55,880
You can be frank with me.
124
00:07:57,200 --> 00:07:58,410
It’s not that I don’t want to be frank.
125
00:07:58,850 --> 00:08:00,320
I just don’t think
you are going to like it.
126
00:08:00,970 --> 00:08:02,090
My father and mother
127
00:08:02,480 --> 00:08:04,290
want you to take over
the Commander in Chief
128
00:08:04,570 --> 00:08:06,010
and command 100,000 heavenly soldiers.
129
00:08:06,730 --> 00:08:07,760
Because of the Taicang Spear?
130
00:08:09,320 --> 00:08:10,090
Yes.
131
00:08:10,480 --> 00:08:11,290
I don’t like constraint.
132
00:08:11,290 --> 00:08:12,040
You know it.
133
00:08:12,850 --> 00:08:13,730
Just turn them down for me.
134
00:08:15,040 --> 00:08:16,530
It would be easy
if that was the only reason I’m here.
135
00:08:17,410 --> 00:08:20,090
I also brought Father’s edict to you.
136
00:08:21,040 --> 00:08:22,250
He asked me to come to
the Qingchi Palace
137
00:08:25,290 --> 00:08:26,600
and grant a marriage
to you and Jingzhao.
138
00:08:27,530 --> 00:08:28,200
What did you say?
139
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
You know that Houchi is the one I...
140
00:08:30,570 --> 00:08:31,290
Qingmu.
141
00:08:32,570 --> 00:08:33,480
Calm down.
142
00:08:33,970 --> 00:08:35,360
How would I not know your feelings?
143
00:08:36,760 --> 00:08:37,850
It’s just...
144
00:08:39,360 --> 00:08:40,850
You should take the whole situation
into consideration this time.
145
00:08:41,640 --> 00:08:42,880
Although you were possessed by
146
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
the remnant soul of the True God
147
00:08:44,440 --> 00:08:45,920
on Mount Lookout that day,
148
00:08:46,480 --> 00:08:48,320
you still fought with me and Jingzhao.
149
00:08:49,130 --> 00:08:51,130
Firstly, it undermined
the prestige of the Heavenly Palace.
150
00:08:51,600 --> 00:08:52,320
Secondly,
151
00:08:52,410 --> 00:08:54,160
others will be suspicious of
your true intentions.
152
00:08:55,040 --> 00:08:55,850
Thirdly,
153
00:08:56,360 --> 00:08:57,480
you also entered the Qingchi Palace.
154
00:08:58,010 --> 00:09:00,760
So they want to tie me up
with this marriage?
155
00:09:03,290 --> 00:09:05,530
Although my father and mother said
156
00:09:05,530 --> 00:09:06,880
they just wanted you to come over
to the Heavenly Palace,
157
00:09:07,760 --> 00:09:10,480
they ordered soldiers
to follow me here.
158
00:09:10,730 --> 00:09:11,690
I’m afraid
159
00:09:12,040 --> 00:09:13,600
it’s not just about
granting you a marriage.
160
00:09:15,360 --> 00:09:16,410
To intimidate the Qingchi Palace?
161
00:09:18,440 --> 00:09:19,360
If you turn them down,
162
00:09:20,880 --> 00:09:21,640
I’m afraid...
163
00:09:25,290 --> 00:09:26,440
The Heavenly Palace is overbearing.
164
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
There will only be more troubles.
165
00:09:29,530 --> 00:09:30,920
I don’t mind it because I’m all alone.
166
00:09:31,320 --> 00:09:32,600
But God Gu Jun is not here.
167
00:09:33,360 --> 00:09:34,850
Houchi is in the Qingchi Palace
by herself.
168
00:09:35,480 --> 00:09:36,320
She will be in danger.
169
00:09:39,320 --> 00:09:40,360
I’ll go to the Heavenly Palace
with you now
170
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
to end this thing.
171
00:09:42,040 --> 00:09:42,730
Okay.
172
00:09:56,200 --> 00:09:58,600
Qingmu, are you really going to
hide it from Houchi
173
00:09:58,810 --> 00:09:59,760
and not say goodbye to her?
174
00:10:00,200 --> 00:10:01,690
I can’t let Houchi know it.
175
00:10:01,850 --> 00:10:02,810
I need to go and return quickly
176
00:10:03,010 --> 00:10:03,970
and turn down this marriage.
177
00:10:04,600 --> 00:10:05,360
Qingmu!
178
00:10:08,640 --> 00:10:09,530
I know it already.
179
00:10:10,290 --> 00:10:11,850
I heard your conversation with Jingjian.
180
00:10:12,640 --> 00:10:13,290
Don’t worry.
181
00:10:13,640 --> 00:10:14,850
I won’t marry Jingzhao.
182
00:10:15,090 --> 00:10:17,290
I’ll turn down the marriage granted by
the Heavenly Emperor right now.
183
00:10:18,200 --> 00:10:18,930
Then what?
184
00:10:19,370 --> 00:10:20,120
Then...
185
00:10:20,490 --> 00:10:21,730
Then I’ll come back here
186
00:10:21,850 --> 00:10:22,880
to protect you and stay with you.
187
00:10:22,880 --> 00:10:23,610
I won’t leave you again.
188
00:10:24,530 --> 00:10:26,120
You also know it’s not that simple.
189
00:10:26,970 --> 00:10:28,120
We just got together.
190
00:10:28,120 --> 00:10:29,410
I don’t want you to leave,
191
00:10:29,530 --> 00:10:31,610
but I don’t want you
to be in danger either.
192
00:10:32,490 --> 00:10:33,290
You must be
193
00:10:33,290 --> 00:10:34,530
cautious in your words
and deeds this time.
194
00:10:35,170 --> 00:10:35,880
The Heavenly Emperor
195
00:10:35,880 --> 00:10:37,370
only wants your Taicang Spear.
196
00:10:37,850 --> 00:10:38,640
As for the marriage,
197
00:10:38,640 --> 00:10:39,730
he can’t tie you up.
198
00:10:39,880 --> 00:10:41,530
He would be like a bandit
in the lower realm in that way.
199
00:10:41,880 --> 00:10:43,050
But just in case,
200
00:10:43,530 --> 00:10:44,640
if he is really going to hurt you,
201
00:10:45,170 --> 00:10:45,970
don’t act recklessly.
202
00:10:46,290 --> 00:10:47,090
You still got me.
203
00:10:48,090 --> 00:10:48,970
Are these words
204
00:10:49,490 --> 00:10:51,290
really from Goddess Houchi
205
00:10:51,290 --> 00:10:52,090
who has always despised me?
206
00:10:55,240 --> 00:10:55,800
And also,
207
00:10:56,490 --> 00:10:57,370
when you are in the Heavenly Palace,
208
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
you mustn’t look at Jingzhao
209
00:10:58,370 --> 00:10:59,730
or talk to her.
210
00:11:00,760 --> 00:11:01,850
You are mine now.
211
00:11:04,410 --> 00:11:06,640
If there is any rumor coming out,
212
00:11:07,090 --> 00:11:08,170
do you know the consequences?
213
00:11:08,530 --> 00:11:09,200
Of course.
214
00:11:10,410 --> 00:11:12,000
Not to mention Jingzhao,
215
00:11:12,240 --> 00:11:14,410
I won’t look at any woman.
216
00:11:22,170 --> 00:11:23,760
When did you two get together?
217
00:11:26,410 --> 00:11:27,530
I’m really happy for you.
218
00:11:29,370 --> 00:11:30,000
Houchi.
219
00:11:30,370 --> 00:11:31,850
You and Qingmu truly love each other.
220
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
It’s really enviable.
221
00:11:33,850 --> 00:11:34,530
Don’t worry.
222
00:11:34,970 --> 00:11:35,880
After we arrive at the Heavenly Palace,
223
00:11:36,410 --> 00:11:37,530
I’ll defend Qingmu
224
00:11:37,800 --> 00:11:38,640
and remind him all the time,
225
00:11:39,000 --> 00:11:40,640
helping him express
his thoughts to Father.
226
00:11:41,730 --> 00:11:42,640
Thank you, Your Highness.
227
00:11:43,530 --> 00:11:44,730
No need to call him “Your Highness”.
228
00:11:44,850 --> 00:11:45,930
Just say his name.
229
00:11:50,410 --> 00:11:51,170
Don’t worry.
230
00:11:51,170 --> 00:11:52,050
I’ll be back soon.
231
00:11:53,290 --> 00:11:54,000
Let’s go.
232
00:12:19,640 --> 00:12:20,410
Master.
233
00:12:21,000 --> 00:12:22,410
I’ve followed your instructions
234
00:12:22,490 --> 00:12:23,640
and secretly summoned the demons.
235
00:12:24,290 --> 00:12:25,640
As long as Wu Huan takes any move,
236
00:12:26,240 --> 00:12:29,370
we will declare war on
the Immortals immediately.
237
00:12:31,490 --> 00:12:32,290
It’s no hurry.
238
00:12:32,680 --> 00:12:35,120
Muguang wants to find
the Purple Moon Whip through you
239
00:12:35,440 --> 00:12:36,530
to reopen the God Realm.
240
00:12:37,760 --> 00:12:39,610
Wu Huan is not that bold
241
00:12:39,610 --> 00:12:40,760
to start a war between
the Immortals and the Demons
242
00:12:40,760 --> 00:12:41,970
and enrage Muguang.
243
00:12:46,610 --> 00:12:48,850
I was going to help you become a God.
244
00:12:49,970 --> 00:12:51,320
But after some thought,
245
00:12:51,970 --> 00:12:53,200
I still think it’s improper.
246
00:12:54,370 --> 00:12:55,640
You are the Demon King.
247
00:12:56,200 --> 00:12:57,640
If you become a God on top of that,
248
00:12:58,370 --> 00:13:00,290
I’m afraid it will attract
the fear of the Immortals.
249
00:13:01,200 --> 00:13:03,370
Wu Huan might take that opportunity
250
00:13:03,530 --> 00:13:05,050
to start a war between
the Immortals and the Demons.
251
00:13:05,320 --> 00:13:07,680
Then it’s not worth it.
252
00:13:08,200 --> 00:13:11,090
You’ve done a lot to protect the Demons
253
00:13:11,490 --> 00:13:12,370
for tens of thousands of years.
254
00:13:12,760 --> 00:13:14,680
I understand it.
255
00:13:15,240 --> 00:13:16,120
I remember
256
00:13:16,440 --> 00:13:20,050
the Three-head Fire Dragon
in the Abyssal Ridge Swamp
257
00:13:20,610 --> 00:13:21,640
has strong spiritual power.
258
00:13:23,440 --> 00:13:24,930
If we help him become a God,
259
00:13:25,530 --> 00:13:26,290
firstly,
260
00:13:26,730 --> 00:13:28,880
we can threaten the Immortals.
261
00:13:29,370 --> 00:13:30,050
Secondly,
262
00:13:30,640 --> 00:13:32,800
we won’t cause much trouble.
263
00:13:37,290 --> 00:13:38,640
This is a ray of pure spiritual power
264
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
I drew from the Purple Moon.
265
00:13:42,000 --> 00:13:43,760
Take it to Three-head Fire Dragon
266
00:13:44,200 --> 00:13:45,170
and help him become a God.
267
00:13:46,170 --> 00:13:49,000
If we have one more God
among the Demons,
268
00:13:49,530 --> 00:13:52,560
I think Wu Huan dare not act rashly.
269
00:13:54,290 --> 00:13:55,290
Yes, Master.
270
00:14:03,560 --> 00:14:04,730
Greetings to Your Highness.
271
00:14:05,370 --> 00:14:08,050
North Sea Lord does have
an extraordinary bearing.
272
00:14:08,880 --> 00:14:10,120
No wonder Jingzhao likes you.
273
00:14:10,410 --> 00:14:11,240
Don’t feel constrained.
274
00:14:11,610 --> 00:14:12,370
Have a seat.
275
00:14:12,760 --> 00:14:13,530
Thank you, Your Highness.
276
00:14:15,170 --> 00:14:16,290
I heard from Jingjian
277
00:14:16,850 --> 00:14:18,240
that you are here today
278
00:14:20,170 --> 00:14:21,610
because you have something important
to tell me.
279
00:14:23,290 --> 00:14:24,000
Your Highness.
280
00:14:24,410 --> 00:14:25,320
I’m here
281
00:14:25,880 --> 00:14:27,370
for my marriage with Princess Jingzhao.
282
00:14:28,530 --> 00:14:29,850
Marriage is too important
to be treated carelessly.
283
00:14:30,410 --> 00:14:31,490
I don’t have
284
00:14:32,090 --> 00:14:33,440
any affections for Princess Jingzhao.
285
00:14:35,880 --> 00:14:37,320
There is someone else I love.
286
00:14:38,170 --> 00:14:39,490
I won’t accept this marriage.
287
00:14:39,930 --> 00:14:41,530
Please take back your order.
288
00:14:45,730 --> 00:14:48,320
Since Jingjian is willing to
make friends with you,
289
00:14:49,440 --> 00:14:51,000
I guess you are a smart person.
290
00:14:51,200 --> 00:14:54,530
This marriage is
not just about affections.
291
00:14:55,120 --> 00:14:55,930
Do you understand?
292
00:14:58,320 --> 00:14:59,170
Yes, I do.
293
00:14:59,290 --> 00:15:02,000
You understand it
and you still turn it down.
294
00:15:04,800 --> 00:15:06,370
You are a young hero indeed.
295
00:15:06,560 --> 00:15:07,610
High-spirited and vigorous.
296
00:15:08,440 --> 00:15:10,850
But you are still too young.
297
00:15:11,090 --> 00:15:12,240
You are impulsive
298
00:15:12,440 --> 00:15:13,800
and you forget to weigh
the pros and cons.
299
00:15:17,490 --> 00:15:18,240
Your Highness.
300
00:15:18,560 --> 00:15:19,680
I’ve made up my mind.
301
00:15:19,880 --> 00:15:20,970
It’s not an impulsive decision.
302
00:15:23,290 --> 00:15:24,440
I’ll just forget
303
00:15:24,850 --> 00:15:26,490
what you said today.
304
00:15:27,240 --> 00:15:29,640
Go back and think about it.
305
00:15:31,530 --> 00:15:32,200
Fengnyu.
306
00:15:32,760 --> 00:15:34,610
Walk North Sea Lord out.
307
00:15:35,000 --> 00:15:35,930
Excuse me, Your Highness.
308
00:15:48,200 --> 00:15:49,760
Mother didn’t get mad at you.
309
00:15:52,320 --> 00:15:53,610
That’s strange.
310
00:15:54,000 --> 00:15:55,090
I also think it’s strange.
311
00:15:55,760 --> 00:15:57,000
Today I bluntly turned her down
312
00:15:57,440 --> 00:15:58,880
and told her I love someone else.
313
00:15:59,200 --> 00:16:00,290
But the Queen of Heaven
didn’t get angry
314
00:16:00,290 --> 00:16:01,120
or allow me to turn the marriage down.
315
00:16:01,240 --> 00:16:02,930
I really can’t figure out
what she is thinking.
316
00:16:04,410 --> 00:16:06,200
Mother has always
loved Jingzhao the most.
317
00:16:07,370 --> 00:16:08,200
Could it be...
318
00:16:09,640 --> 00:16:11,410
...that she doesn’t want to
see Jingzhao sad
319
00:16:11,970 --> 00:16:13,560
and she thinks there is room
for maneuver?
320
00:16:14,610 --> 00:16:15,370
In this case,
321
00:16:16,530 --> 00:16:18,490
I might as well give the Taicang Spear
to the Queen of Heaven.
322
00:16:23,050 --> 00:16:24,170
The Spear can recognize its owner.
323
00:16:24,320 --> 00:16:25,680
Do you think you can
give it away that easily?
324
00:16:26,290 --> 00:16:27,000
Besides,
325
00:16:27,440 --> 00:16:28,490
such a big thing happened
326
00:16:28,760 --> 00:16:30,050
on Mount Lookout that day.
327
00:16:30,200 --> 00:16:31,680
It’s got the True God
and the Devine Beast involved.
328
00:16:31,930 --> 00:16:32,850
If you really want to give it away,
329
00:16:33,090 --> 00:16:34,000
you need to find an excuse.
330
00:16:34,930 --> 00:16:35,730
In my opinion,
331
00:16:36,240 --> 00:16:38,290
we need to give the matter
further thought.
332
00:16:39,560 --> 00:16:40,680
Further thought?!
333
00:16:41,200 --> 00:16:41,800
I’m afraid if I don’t solve it now,
334
00:16:41,800 --> 00:16:43,170
Houchi will only get
more worried and upset.
335
00:16:43,410 --> 00:16:44,680
They all say that a grown-up girl
can’t be kept at home.
336
00:16:44,760 --> 00:16:45,440
I think
337
00:16:45,800 --> 00:16:46,970
you are the one who can’t be kept.
338
00:16:46,970 --> 00:16:47,850
You are really clingy.
339
00:16:47,970 --> 00:16:48,800
I’m clingy indeed.
340
00:16:51,530 --> 00:16:52,730
Why am I telling you that?
341
00:16:53,050 --> 00:16:53,730
All right.
342
00:16:53,880 --> 00:16:54,800
I’ll wait for a while.
343
00:16:55,800 --> 00:16:57,050
Although I’m not in the Qingchi Palace,
344
00:16:58,170 --> 00:16:59,680
I have a lot of ways to be with her
345
00:17:00,490 --> 00:17:01,970
and make her think of me every day.
346
00:17:09,760 --> 00:17:10,560
Have you heard about it?
347
00:17:11,410 --> 00:17:13,410
I begged Father and Mother for so long
348
00:17:13,849 --> 00:17:15,049
and they finally agreed
to let me marry Qingmu.
349
00:17:15,200 --> 00:17:16,290
But Qingmu turned it down.
350
00:17:17,119 --> 00:17:18,489
As the Princess of the Heavenly Palace,
351
00:17:18,880 --> 00:17:19,850
I condescend to marry him,
352
00:17:20,089 --> 00:17:21,439
yet I still can’t move him.
353
00:17:21,930 --> 00:17:23,290
What is it that I’m not
good enough for him?
354
00:17:25,530 --> 00:17:26,730
My sister is good enough
355
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
for any man.
356
00:17:29,050 --> 00:17:29,930
But love is the only thing
357
00:17:30,610 --> 00:17:32,490
that has no criteria.
358
00:17:33,410 --> 00:17:34,640
It can’t be forced.
359
00:17:36,440 --> 00:17:37,680
It can’t be forced...
360
00:17:39,930 --> 00:17:40,610
Jingjian.
361
00:17:41,240 --> 00:17:42,200
Be frank with me.
362
00:17:42,560 --> 00:17:44,370
When Mother sent you
to the Qingchi Palace that day,
363
00:17:44,370 --> 00:17:45,490
you didn’t want to go at all.
364
00:17:46,200 --> 00:17:47,490
Is Houchi the one
365
00:17:48,560 --> 00:17:49,760
whom Qingmu has feelings for?
366
00:17:55,530 --> 00:17:56,410
I knew it.
367
00:17:56,490 --> 00:17:58,200
That woman in the Qingchi Palace
must have bewitched him!
368
00:17:58,930 --> 00:17:59,530
Jingzhao.
369
00:18:00,730 --> 00:18:01,490
Jingzhao!
370
00:18:02,610 --> 00:18:03,290
Jingzhao!
371
00:18:22,970 --> 00:18:23,930
Clear my mind
372
00:18:24,490 --> 00:18:25,680
and let the energy flow.
373
00:18:26,320 --> 00:18:27,200
I got a great book.
374
00:18:27,850 --> 00:18:29,760
Merry Immortal and Pretty Lady.
375
00:18:29,930 --> 00:18:30,730
Their love
376
00:18:30,880 --> 00:18:32,370
is heart-stirring and moving.
377
00:18:32,370 --> 00:18:33,090
Houchi, take a look.
378
00:18:33,490 --> 00:18:34,200
Let me try again.
379
00:18:35,640 --> 00:18:36,440
And this one.
380
00:18:36,850 --> 00:18:38,170
Fox Tantalizes the Immortal.
381
00:18:38,490 --> 00:18:39,490
It’s a love story of an immortal
and a demon.
382
00:18:39,560 --> 00:18:40,520
It’s really interesting.
383
00:18:40,520 --> 00:18:42,090
Houchi, I promise you will like it.
384
00:18:42,280 --> 00:18:42,800
Fengran.
385
00:18:43,680 --> 00:18:45,440
Recently, you’ve been bothering me
386
00:18:45,440 --> 00:18:46,400
every time I cultivate myself.
387
00:18:46,650 --> 00:18:47,400
Is there nothing else you can do
388
00:18:47,400 --> 00:18:48,520
in the Qingchi Palace?
389
00:18:48,920 --> 00:18:50,320
It was my fault before.
390
00:18:50,320 --> 00:18:51,560
I only focused on your cultivation.
391
00:18:51,970 --> 00:18:52,970
I didn’t expect you
392
00:18:52,970 --> 00:18:54,610
to be so boring and dull now.
393
00:18:55,040 --> 00:18:56,090
You just fell in love.
394
00:18:56,090 --> 00:18:56,970
You need some skills.
395
00:18:56,970 --> 00:18:58,010
Let me explain it to you.
396
00:18:58,200 --> 00:18:59,850
You should keep these books.
397
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
I have other things to do.
398
00:19:01,010 --> 00:19:01,650
Houchi.
399
00:19:01,730 --> 00:19:03,440
Let’s share the books together.
400
00:19:03,920 --> 00:19:05,200
Just read them.
401
00:19:06,400 --> 00:19:07,680
She would meditate
at the bottom of the pool
402
00:19:07,680 --> 00:19:10,090
or cultivate herself every time
she gets something on her mind.
403
00:19:10,250 --> 00:19:11,730
I don’t know whom she got it from.
404
00:19:13,010 --> 00:19:14,800
Looks like I have to
use the second trick.
405
00:19:16,970 --> 00:19:18,200
Why do you want to see me
406
00:19:18,320 --> 00:19:19,400
in such an urgency?
407
00:19:20,040 --> 00:19:21,090
Well, Your Grace.
408
00:19:21,520 --> 00:19:22,560
I know our Qingchi Palace
409
00:19:22,650 --> 00:19:24,440
usually doesn’t receive guests.
410
00:19:25,160 --> 00:19:26,040
But think about it,
411
00:19:26,320 --> 00:19:28,560
when the holiday comes, or when it’s
someone’s birthday or any baby is born,
412
00:19:28,800 --> 00:19:29,680
you’ll have to
413
00:19:30,010 --> 00:19:31,440
make social visits.
414
00:19:32,250 --> 00:19:32,850
What’s more,
415
00:19:33,090 --> 00:19:35,010
you will be in charge of
the Qingchi Palace one day.
416
00:19:35,730 --> 00:19:36,400
Why don’t we
417
00:19:36,560 --> 00:19:39,040
start with identifying all those people?
418
00:19:40,800 --> 00:19:42,090
Why are you bringing this up
so suddenly?
419
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
Don’t worry about that.
420
00:19:46,520 --> 00:19:50,200
This is the first disciple of
Lord Jinyao on Mount Nanxian,
421
00:19:50,490 --> 00:19:51,320
Lady Yuehua.
422
00:19:51,730 --> 00:19:52,400
Your Grace,
423
00:19:52,560 --> 00:19:53,320
do you know her?
424
00:19:53,970 --> 00:19:55,160
I don’t care whether she is
Yuehua or Xinghua.
425
00:19:56,010 --> 00:19:58,250
She looks like a one or two
thousand years old junior.
426
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Why should I know her?
427
00:20:00,320 --> 00:20:01,280
Your Grace.
428
00:20:01,770 --> 00:20:04,010
You must not underestimate this woman.
429
00:20:04,650 --> 00:20:05,800
She is gentle
430
00:20:05,970 --> 00:20:06,770
and elegant.
431
00:20:07,490 --> 00:20:08,850
She also has a great reputation
all over the world.
432
00:20:09,010 --> 00:20:09,920
The most important thing is
433
00:20:10,560 --> 00:20:12,800
she declared one hundred years ago
434
00:20:13,160 --> 00:20:15,680
that she would only marry Qingmu.
435
00:20:16,090 --> 00:20:16,770
Do you feel threatened?
436
00:20:18,970 --> 00:20:19,770
And this one.
437
00:20:21,560 --> 00:20:23,040
The Princess Royal
of the Dragon King of the West Sea.
438
00:20:24,320 --> 00:20:26,970
I heard that she and Qingmu
439
00:20:27,400 --> 00:20:28,850
knew each other early in the North Sea.
440
00:20:29,160 --> 00:20:31,440
She claims that they are
childhood sweethearts.
441
00:20:32,090 --> 00:20:33,800
It is inevitable that you will meet her.
442
00:20:34,650 --> 00:20:36,250
You must be on your guard.
443
00:20:37,320 --> 00:20:38,200
Chang Que.
444
00:20:38,730 --> 00:20:41,400
What’s this about?
445
00:20:45,440 --> 00:20:46,200
Your Grace.
446
00:20:46,920 --> 00:20:47,730
To be honest,
447
00:20:48,090 --> 00:20:50,040
before Lord Qingmu left,
448
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
he asked us to find some ways
449
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
to make you happy
450
00:20:53,320 --> 00:20:55,090
or make you think of him.
451
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
We can’t let you
worry about him too much.
452
00:20:57,520 --> 00:20:58,800
And you can’t
453
00:20:58,800 --> 00:21:00,250
hold everything back to yourself.
454
00:21:01,160 --> 00:21:02,320
What kind of method is this?
455
00:21:02,800 --> 00:21:04,320
You are making me
456
00:21:04,440 --> 00:21:06,160
flustered and anxious.
457
00:21:06,160 --> 00:21:07,200
And I’m feeling very insecure right now.
458
00:21:09,320 --> 00:21:10,040
Your Grace.
459
00:21:10,800 --> 00:21:11,560
It’s all my fault.
460
00:21:12,040 --> 00:21:12,730
I swear
461
00:21:12,970 --> 00:21:13,680
I won’t upset you
462
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
with these portraits again.
463
00:21:18,200 --> 00:21:20,250
Fengran, come in.
464
00:21:20,250 --> 00:21:21,160
Stop eavesdropping on us.
465
00:21:24,160 --> 00:21:25,800
I mean,
466
00:21:25,800 --> 00:21:27,160
there are all kinds of
things Qingmu can do.
467
00:21:27,160 --> 00:21:28,650
But he prepared those portraits
of beauties for you.
468
00:21:28,650 --> 00:21:29,090
I mean,
469
00:21:29,090 --> 00:21:30,160
what is he thinking?
470
00:21:30,320 --> 00:21:32,200
He is dumb but cute.
471
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
He doesn’t know how to please girls.
472
00:21:34,320 --> 00:21:35,400
Then what do you like about him?
473
00:21:35,970 --> 00:21:37,560
I like his integrity and sincerity.
474
00:21:37,560 --> 00:21:38,730
He is stupid, cute, and impulsive.
475
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
I like everything about him.
476
00:21:42,770 --> 00:21:43,920
Why am I telling you this?
477
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
My good lady.
478
00:21:45,920 --> 00:21:47,650
You finally have some energy.
479
00:21:47,850 --> 00:21:48,850
Since Qingmu left,
480
00:21:48,850 --> 00:21:50,730
you’ve been frowning all day.
481
00:21:50,970 --> 00:21:52,250
You barely smile.
482
00:21:52,520 --> 00:21:53,560
Do you see my belly?
483
00:21:54,010 --> 00:21:54,970
I ate two steamed buns today.
484
00:21:54,970 --> 00:21:56,040
I haven’t digested them yet.
485
00:21:56,320 --> 00:21:57,040
Do you know why?
486
00:21:57,090 --> 00:21:57,850
Why?
487
00:21:58,400 --> 00:21:59,770
Because I’m feeling peaceful
488
00:21:59,770 --> 00:22:01,090
like still water.
489
00:22:05,090 --> 00:22:06,440
Your Grace, something happened!
490
00:22:06,850 --> 00:22:08,320
Jingzhao came to our Qingchi Palace!
491
00:22:08,560 --> 00:22:09,680
She handled herself over.
492
00:22:10,040 --> 00:22:10,970
I’m going to teach her a lesson.
493
00:22:12,560 --> 00:22:14,090
Looks like you are filled with anger.
494
00:22:14,090 --> 00:22:15,520
Is this how peaceful you are
495
00:22:15,520 --> 00:22:16,440
like still water?
496
00:22:16,920 --> 00:22:17,800
I’m peaceful.
497
00:22:18,320 --> 00:22:19,400
I’m very peaceful.
498
00:22:21,320 --> 00:22:22,040
Your Grace.
499
00:22:23,770 --> 00:22:26,200
Are you going to meet her like this?
500
00:22:30,770 --> 00:22:32,490
Go back to my room with me.
501
00:22:33,320 --> 00:22:33,800
Yes.
502
00:22:39,500 --> 00:22:42,500
(Qingchi Palace)
503
00:22:45,090 --> 00:22:46,560
I’ve been waiting for some time.
504
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Why hasn’t anyone come out to greet me?
505
00:22:49,560 --> 00:22:51,160
Is this how they treat
their guest in the Qingchi Palace?
506
00:22:51,800 --> 00:22:52,920
Your Grace, don’t be impatient.
507
00:22:53,160 --> 00:22:54,680
Don’t forget what
the Queen of Heaven said.
508
00:22:57,650 --> 00:22:59,850
We have our own ways
to treat guests in the Qingchi Palace.
509
00:22:59,850 --> 00:23:00,730
If you want to horse around,
510
00:23:01,040 --> 00:23:02,490
just go back to your Heavenly Palace.
511
00:23:02,800 --> 00:23:05,040
Besides, you are not
a guest of my Qingchi Palace.
512
00:23:06,250 --> 00:23:07,440
Houchi?
513
00:23:07,770 --> 00:23:10,090
You are not Houchi.
514
00:23:11,010 --> 00:23:13,650
Or did you use any witchcraft?
515
00:23:14,090 --> 00:23:16,090
You Grace, you know the best
516
00:23:16,320 --> 00:23:17,970
whether she is Goddess Houchi or not.
517
00:23:18,650 --> 00:23:20,010
If you can’t remember it,
518
00:23:20,010 --> 00:23:21,850
Goddess Houchi can summon
a few more thunder strikes
519
00:23:21,850 --> 00:23:23,320
to strike some sense into you.
520
00:23:23,490 --> 00:23:24,200
How dare you!
521
00:23:24,850 --> 00:23:25,850
You are just a nameless immortal,
522
00:23:26,770 --> 00:23:28,010
how dare you be rude to me!
523
00:23:28,560 --> 00:23:29,440
Save it, Jingzhao.
524
00:23:29,890 --> 00:23:32,010
You made a big deal of coming here.
525
00:23:32,490 --> 00:23:33,730
What are you up to?
526
00:23:34,730 --> 00:23:35,400
Your Grace.
527
00:23:40,440 --> 00:23:41,370
I was young
528
00:23:41,490 --> 00:23:42,730
and thoughtless before.
529
00:23:43,490 --> 00:23:45,440
I offended you many times.
530
00:23:45,850 --> 00:23:48,400
I hope you can forgive me.
531
00:23:49,730 --> 00:23:51,400
I’m here today
532
00:23:51,400 --> 00:23:53,560
to send you the invitation.
533
00:23:53,850 --> 00:23:56,010
My mother’s birthday is coming soon.
534
00:23:56,440 --> 00:23:57,890
She wants to meet you.
535
00:23:58,650 --> 00:23:59,610
Blood is thicker than water.
536
00:23:59,680 --> 00:24:02,800
I hope you can come
for the sake of your relationship.
537
00:24:03,200 --> 00:24:04,090
Princess Jingzhao.
538
00:24:04,370 --> 00:24:06,130
Please go back and tell your mother
539
00:24:06,370 --> 00:24:08,650
that the Qingchi Palace wants nothing
to do with her.
540
00:24:09,280 --> 00:24:11,090
We hope she can leave us alone.
541
00:24:11,490 --> 00:24:12,440
How is that going to work?
542
00:24:13,730 --> 00:24:16,130
Aren’t you Qingmu’s friend?
543
00:24:16,920 --> 00:24:18,090
If you don’t come to
the birthday banquet,
544
00:24:18,090 --> 00:24:19,130
how are you going to see
545
00:24:19,490 --> 00:24:22,610
my engagement ceremony with Qingmu?
546
00:24:23,090 --> 00:24:23,800
What did you say?
547
00:24:25,730 --> 00:24:26,560
Goddess Houchi.
548
00:24:27,010 --> 00:24:29,200
North Sea Lord has accepted the marriage
granted by the Heavenly Emperor.
549
00:24:29,850 --> 00:24:32,400
He doesn’t want to destroy
the harmony between the two palaces.
550
00:24:32,680 --> 00:24:34,280
He hopes you can let go of the past
551
00:24:34,650 --> 00:24:35,610
and don’t be stubborn.
552
00:24:37,160 --> 00:24:38,040
How is it possible?
553
00:24:38,160 --> 00:24:39,560
Qingmu loves Houchi.
554
00:24:39,730 --> 00:24:40,730
How would he marry you?
555
00:24:42,200 --> 00:24:45,520
Qingmu only stayed in the Qingchi Palace
for a few days.
556
00:24:45,890 --> 00:24:47,730
How come you have
such a misunderstanding?
557
00:24:48,560 --> 00:24:49,320
Right,
558
00:24:49,560 --> 00:24:52,250
you always covet what I have.
559
00:24:52,560 --> 00:24:53,770
Qingmu is no exception.
560
00:24:55,680 --> 00:24:57,890
This time we are going to
become an immortal couple.
561
00:24:58,320 --> 00:25:01,090
Are you still going to pester him?
562
00:25:03,160 --> 00:25:03,970
What a joke.
563
00:25:04,610 --> 00:25:07,090
If I want someone,
do I even need to pester him?
564
00:25:07,650 --> 00:25:08,560
Not to mention
565
00:25:09,200 --> 00:25:10,130
you are the rival.
566
00:25:11,610 --> 00:25:12,440
What do you mean?
567
00:25:12,770 --> 00:25:13,890
I mean
568
00:25:14,440 --> 00:25:15,920
if you don’t get out of
the Qingchi Palace now,
569
00:25:16,280 --> 00:25:18,560
don’t blame me for letting you
feel the thunder strike again.
570
00:25:21,730 --> 00:25:23,560
You… You are threatening me!
571
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
It’s not a threat,
572
00:25:25,090 --> 00:25:26,010
but a punishment.
573
00:25:26,650 --> 00:25:29,090
To punish you for having no respect
for your superior, being ignorant
574
00:25:29,560 --> 00:25:30,730
and trespassing the Qingchi Palace.
575
00:25:31,440 --> 00:25:32,650
These three sins can
get you punished hard.
576
00:25:32,920 --> 00:25:33,970
With your little power,
577
00:25:34,890 --> 00:25:36,890
I don’t think you can take
these few thunder strikes.
578
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
Your Majesty.
579
00:26:17,800 --> 00:26:19,280
I’m here this time
580
00:26:20,280 --> 00:26:22,560
to give you the spiritual power
of Demon Lord Ziyue
581
00:26:22,850 --> 00:26:24,130
and help you become a God.
582
00:26:27,250 --> 00:26:29,400
This is of great importance
583
00:26:30,010 --> 00:26:31,610
and you mustn’t make any mistake.
584
00:26:36,040 --> 00:26:37,200
Your Majesty, please rest assured.
585
00:26:37,730 --> 00:26:40,440
I’ve been cultivating myself here
for tens of thousands of years.
586
00:26:40,440 --> 00:26:41,680
This day is what I’ve been waiting for.
587
00:26:42,440 --> 00:26:44,400
With the help of Demon Lord Ziyue,
588
00:26:44,610 --> 00:26:46,010
I’ll become a God in one fell swoop.
589
00:26:47,250 --> 00:26:48,090
That’s good.
590
00:26:55,650 --> 00:26:56,560
It’s the people
from the Heavenly Palace.
591
00:26:57,010 --> 00:26:58,520
The First Prince, Jingyang?
592
00:26:59,610 --> 00:27:00,970
He got the nerve to come.
593
00:27:01,440 --> 00:27:02,130
Hold on.
594
00:27:03,440 --> 00:27:07,010
The Heavenly Palace
has noticed something.
595
00:27:07,560 --> 00:27:08,770
Before becoming a God,
596
00:27:09,200 --> 00:27:11,090
you mustn’t get yourself exposed.
597
00:27:13,440 --> 00:27:14,610
You are right, Your Majesty.
598
00:27:14,970 --> 00:27:16,250
I’ll start cultivating myself right away
599
00:27:16,250 --> 00:27:18,130
and not let the Heavenly Palace
take the lead.
600
00:27:18,970 --> 00:27:20,280
Your Majesty, you must be busy.
601
00:27:20,400 --> 00:27:21,490
Please go back.
602
00:27:24,490 --> 00:27:25,280
Remember,
603
00:27:26,610 --> 00:27:27,490
look
604
00:27:28,920 --> 00:27:30,250
before you leap.
605
00:27:31,160 --> 00:27:32,560
Yes, Your Majesty.
606
00:27:33,200 --> 00:27:33,970
Please.
607
00:27:39,610 --> 00:27:41,090
Prince Jingyang.
608
00:27:42,280 --> 00:27:43,130
I remember
609
00:27:43,130 --> 00:27:46,200
he led the heavenly soldiers
and had a big fight with
610
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
Sen Yun in the Abyssal Ridge Swamp.
611
00:27:48,730 --> 00:27:51,130
He treated me like dirt.
612
00:27:52,160 --> 00:27:54,280
I’m about to become a God anyway.
613
00:27:54,650 --> 00:27:56,370
Would I be afraid of
the Heavenly Palace?
614
00:27:58,160 --> 00:28:00,440
I have to avenge myself.
615
00:28:09,850 --> 00:28:11,160
How can there be divine weapons
616
00:28:11,320 --> 00:28:12,730
on such desolate land?
617
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
They still insist that
I search this place.
618
00:28:16,010 --> 00:28:16,680
You guys.
619
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
Take a quick look in the forest.
620
00:28:18,370 --> 00:28:19,040
Yes!
621
00:28:32,850 --> 00:28:33,770
Jingyang.
622
00:28:34,970 --> 00:28:37,890
Long time no see.
623
00:28:40,770 --> 00:28:41,520
Who is that?
624
00:28:43,160 --> 00:28:44,520
Three-head Fire Dragon.
625
00:28:45,890 --> 00:28:47,370
It’s you old brat.
626
00:28:47,650 --> 00:28:48,320
I didn’t kill you
627
00:28:48,680 --> 00:28:50,890
when you were cultivating yourself
in seclusion.
628
00:28:51,200 --> 00:28:52,650
You got the nerve to
seek your doom again.
629
00:28:53,160 --> 00:28:53,800
All right.
630
00:28:54,370 --> 00:28:57,490
I’ll give you a quick death today.
631
00:29:03,200 --> 00:29:05,920
It has been tens of thousands of years,
632
00:29:05,920 --> 00:29:07,320
but you are still using
the same old moves.
633
00:29:10,370 --> 00:29:11,250
Jingyang.
634
00:29:11,250 --> 00:29:12,280
Even you are not bored,
635
00:29:12,280 --> 00:29:13,920
I’m bored of it.
636
00:29:25,200 --> 00:29:26,160
I’m not going to walk anymore.
637
00:29:27,250 --> 00:29:28,320
What on earth is this place?
638
00:29:28,610 --> 00:29:29,730
They don’t even have a chariot.
639
00:29:29,890 --> 00:29:31,490
I have to walk down the mountain.
640
00:29:33,520 --> 00:29:34,200
Your Grace.
641
00:29:34,490 --> 00:29:36,370
The rules of the Qingchi Palace
have always been like this.
642
00:29:36,800 --> 00:29:37,610
No matter who,
643
00:29:37,610 --> 00:29:39,440
the guards must be left
outside the palace
644
00:29:39,610 --> 00:29:40,490
and no chariot can enter.
645
00:29:41,090 --> 00:29:42,680
This is still the land of the Immortals.
646
00:29:42,920 --> 00:29:44,800
Why should I obey the rules
of the Qingchi Palace?
647
00:29:45,280 --> 00:29:46,610
Your Grace, just hold on for a while.
648
00:29:46,850 --> 00:29:48,800
We are going to leave the palace soon.
649
00:29:49,320 --> 00:29:50,040
I don’t care.
650
00:29:50,610 --> 00:29:51,890
Do whatever you can
651
00:29:52,250 --> 00:29:53,650
to get a chariot for me.
652
00:29:55,040 --> 00:29:55,730
Yes.
653
00:30:00,200 --> 00:30:01,650
Are we really going to do this?
654
00:30:02,250 --> 00:30:03,730
This princess is ill-tempered.
655
00:30:04,250 --> 00:30:05,320
If we get caught...
656
00:30:05,800 --> 00:30:06,520
What are you afraid of?
657
00:30:07,040 --> 00:30:08,610
We are at our Qingchi Palace.
658
00:30:09,200 --> 00:30:10,320
She got the nerve to run wild here.
659
00:30:10,800 --> 00:30:12,160
We can’t just let it go.
660
00:30:19,280 --> 00:30:20,320
You bold birds!
661
00:30:20,440 --> 00:30:21,850
I’m a Gold Dragon.
662
00:30:21,850 --> 00:30:23,090
How dare you tease me!
663
00:30:25,160 --> 00:30:25,850
You are asking for your death!
664
00:31:14,250 --> 00:31:15,040
What did you say?
665
00:31:15,850 --> 00:31:17,010
Jingzhao went to the Qingchi Palace
666
00:31:17,520 --> 00:31:18,770
and told them
that I had agreed to marry her?
667
00:31:19,520 --> 00:31:20,280
Did Houchi buy her words?
668
00:31:23,250 --> 00:31:24,200
She kicked Jingzhao out?
669
00:31:26,400 --> 00:31:27,800
This is the woman I fall for.
670
00:31:31,320 --> 00:31:33,040
It’s the signal
that Father convenes a meeting.
671
00:31:33,320 --> 00:31:34,160
Something happened to
the Heavenly Palace.
672
00:31:34,490 --> 00:31:35,160
Let’s go take a look.
673
00:31:35,280 --> 00:31:35,770
Let’s go.
674
00:31:40,250 --> 00:31:41,090
What did you say?
675
00:31:42,090 --> 00:31:42,920
Your Highness.
676
00:31:43,440 --> 00:31:45,320
We lost the track of Prince Jingyang
677
00:31:45,560 --> 00:31:47,250
and the heavenly soldiers
after they entered
678
00:31:47,250 --> 00:31:48,250
the Abyssal Ridge Swamp yesterday.
679
00:31:48,440 --> 00:31:50,130
There is still no news about them.
680
00:31:51,610 --> 00:31:52,680
How come?
681
00:31:55,890 --> 00:31:58,370
Father, please try to tell
682
00:31:58,520 --> 00:31:59,890
if Jingyang is in danger by telepathy.
683
00:32:00,920 --> 00:32:02,280
I’ve checked it.
684
00:32:02,730 --> 00:32:04,090
Jingyang’s spiritual aura is weak.
685
00:32:04,800 --> 00:32:05,920
But he is safe now.
686
00:32:06,200 --> 00:32:06,890
Your Majesty.
687
00:32:07,130 --> 00:32:09,200
Prince Jingyang went there
for the divine weapons.
688
00:32:09,440 --> 00:32:11,320
Now he is missing in
the Abyssal Ridge Swamp.
689
00:32:11,680 --> 00:32:14,010
It must be the Demons who did it.
690
00:32:14,400 --> 00:32:15,680
Lord of Wind,
that’s not necessarily true.
691
00:32:15,920 --> 00:32:18,770
The Abyssal Ridge Swamp was abandoned
by the Immortals and the Demons.
692
00:32:19,320 --> 00:32:21,010
There are both immortals and demons.
693
00:32:21,250 --> 00:32:23,130
And most of them are rebels.
694
00:32:23,650 --> 00:32:24,890
Even if it’s the Demons who did it,
695
00:32:25,800 --> 00:32:27,490
even the powerful Demon King
696
00:32:27,970 --> 00:32:29,970
can’t take away so many people
without anyone noticing it.
697
00:32:31,160 --> 00:32:34,130
As for whether
it’s the Demons who did it,
698
00:32:34,280 --> 00:32:35,490
I need you to find it out
699
00:32:35,730 --> 00:32:37,320
at the Abyssal Ridge Swamp.
700
00:32:37,560 --> 00:32:39,040
That’s right, Your Majesty.
701
00:32:39,850 --> 00:32:40,890
It’s imperative
702
00:32:41,160 --> 00:32:43,730
to rescue Prince Jingyang first
703
00:32:44,130 --> 00:32:46,650
lest a long delay may cause trouble.
704
00:32:51,610 --> 00:32:52,280
Father.
705
00:32:52,610 --> 00:32:54,610
I know who can do it.
706
00:32:55,850 --> 00:32:57,250
Jingjian, what are you doing?
707
00:32:57,970 --> 00:33:00,800
Don’t worry. I’ll let you
get what you want.
708
00:33:01,680 --> 00:33:02,370
Father.
709
00:33:02,890 --> 00:33:03,970
I think
710
00:33:04,400 --> 00:33:06,560
Qingmu is perfect for this task.
711
00:33:06,560 --> 00:33:08,970
Lord Qingmu has
the True God’s divine weapon,
712
00:33:08,970 --> 00:33:10,650
the Taicang Spear, to fight with them.
713
00:33:10,770 --> 00:33:12,090
He is the best choice.
714
00:33:13,160 --> 00:33:14,040
Lord Donghua.
715
00:33:14,490 --> 00:33:16,610
North Sea Lord is not from
the Heavenly Palace.
716
00:33:17,090 --> 00:33:18,370
He isn’t holding any post
in the Heavenly Palace.
717
00:33:18,650 --> 00:33:20,040
I don’t think it’s proper to let him
718
00:33:20,440 --> 00:33:21,400
take on such an important task.
719
00:33:22,130 --> 00:33:23,680
Lord of Wind, do you mean
720
00:33:24,200 --> 00:33:25,440
you are willing to
lead the army and go there?
721
00:33:25,850 --> 00:33:27,920
My ability is limited. I’m afraid...
722
00:33:30,400 --> 00:33:31,130
Father.
723
00:33:31,320 --> 00:33:33,040
Since no one in the Heavenly Palace
can take on this task,
724
00:33:33,280 --> 00:33:35,320
it’s better to let Qingmu do it.
725
00:33:35,890 --> 00:33:37,400
I’m willing to go with him
726
00:33:37,730 --> 00:33:38,560
to rescue Jingyang.
727
00:33:39,010 --> 00:33:41,160
But it’s extremely dangerous.
728
00:33:41,890 --> 00:33:43,610
And this is the first time for Qingmu
to enter the Heavenly Palace.
729
00:33:43,970 --> 00:33:45,610
If he can rescue Jingyang,
730
00:33:46,010 --> 00:33:49,650
the Heavenly Palace must give him
a generous reward.
731
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
Of course.
732
00:33:53,280 --> 00:33:54,010
Qingmu.
733
00:33:54,440 --> 00:33:56,440
I promise you a generous reward
734
00:33:56,730 --> 00:33:57,610
if you can rescue Jingyang.
735
00:33:57,890 --> 00:33:58,650
Are you willing to do it?
736
00:34:02,320 --> 00:34:03,130
Your Majesty.
737
00:34:03,440 --> 00:34:04,490
Of course, I am.
738
00:34:04,680 --> 00:34:06,200
But I don’t want any generous reward.
739
00:34:06,560 --> 00:34:08,490
I only have one condition.
740
00:34:09,040 --> 00:34:10,160
How dare you, Qingmu!
741
00:34:10,440 --> 00:34:12,160
You are just a little immortal
in the North Sea.
742
00:34:12,610 --> 00:34:14,200
Why do you think you can
bring terms to His Majesty?
743
00:34:16,560 --> 00:34:17,320
Your Majesty, don’t worry.
744
00:34:18,250 --> 00:34:19,130
What I want
745
00:34:19,520 --> 00:34:20,920
is not about the Immortals
or the Heavenly Palace.
746
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
It’s a private matter.
747
00:34:22,650 --> 00:34:23,650
If Your Majesty can promise me,
748
00:34:24,010 --> 00:34:25,800
I will head for the Abyssal
Ridge Swamp immediately
749
00:34:26,280 --> 00:34:27,800
and bring Prince Jingyang back safely.
750
00:34:28,679 --> 00:34:29,369
Okay.
751
00:34:30,400 --> 00:34:32,770
I grant you one promise.
752
00:34:33,560 --> 00:34:34,520
Thank you, Your Majesty.
753
00:34:50,730 --> 00:34:51,400
Houchi.
754
00:34:58,730 --> 00:35:00,730
Are you still angry at
Jingzhao’s tricks?
755
00:35:02,200 --> 00:35:03,130
It’s not about Jingzhao.
756
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
She came to cause a scene.
757
00:35:05,770 --> 00:35:07,400
Looks like Qingmu has difficulties
in turning down the marriage.
758
00:35:09,280 --> 00:35:11,200
I’m worried about Qingmu’s safety now.
759
00:35:11,400 --> 00:35:13,320
But I’m afraid it’ll intensify conflicts
if I go to the Heavenly Palace now.
760
00:35:14,280 --> 00:35:14,970
I’ve never
761
00:35:14,970 --> 00:35:16,920
hated my incompetence so much.
762
00:35:17,770 --> 00:35:18,650
There is nothing I can do
763
00:35:18,890 --> 00:35:19,680
to help him.
764
00:35:23,370 --> 00:35:25,090
Jingjian asked someone
to send us a message
765
00:35:25,090 --> 00:35:26,560
that Qingmu just got a chance
766
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
and he might be able to break it off.
767
00:35:28,040 --> 00:35:29,370
He asked us to wait for their news
768
00:35:29,370 --> 00:35:30,520
and not to worry too much about it.
769
00:35:32,130 --> 00:35:33,560
What... What chance?
770
00:35:33,680 --> 00:35:34,490
Is it safe?
771
00:35:36,250 --> 00:35:37,160
Don’t worry.
772
00:35:39,520 --> 00:35:40,730
But there is another news.
773
00:35:40,730 --> 00:35:41,490
Do you want to hear it?
774
00:35:41,850 --> 00:35:42,610
News?
775
00:35:43,370 --> 00:35:44,410
It must be good news.
776
00:35:44,930 --> 00:35:46,240
I notice that you haven’t found Boxuan.
777
00:35:46,240 --> 00:35:47,690
So I asked my former friends
to look out for him.
778
00:35:48,280 --> 00:35:49,280
Did they find Boxuan?
779
00:35:49,930 --> 00:35:51,410
A little demon told me that
780
00:35:51,410 --> 00:35:53,720
there was a sign of a Demigod becoming
a God in the Abyssal Ridge Swamp.
781
00:35:53,930 --> 00:35:55,930
I suspect that the Demigod
is probably Boxuan.
782
00:35:56,610 --> 00:35:57,800
The Abyssal Ridge Swamp?
783
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
I’ve been looking for him for so long.
784
00:35:59,240 --> 00:36:00,170
But I overlooked a few
785
00:36:00,170 --> 00:36:01,650
dangerous places left over
from ancient times.
786
00:36:02,210 --> 00:36:03,410
If the Demon King becomes a God,
787
00:36:03,610 --> 00:36:05,040
there should be a big scene about it.
788
00:36:05,410 --> 00:36:07,850
But the Immortal Realm
and the Demon Realm are peaceful now.
789
00:36:08,610 --> 00:36:09,890
Maybe it’s really Boxuan.
790
00:36:09,890 --> 00:36:10,560
That’s right.
791
00:36:10,560 --> 00:36:12,410
Instead of filling your head
with foolish notions,
792
00:36:12,520 --> 00:36:14,040
you’d better go out and look for Boxuan.
793
00:36:17,090 --> 00:36:17,720
Okay.
794
00:36:18,410 --> 00:36:19,370
Let’s set off immediately.
795
00:36:24,930 --> 00:36:26,720
This place is really unique.
796
00:36:27,930 --> 00:36:30,130
The spiritual power is so thin here.
797
00:36:30,650 --> 00:36:32,240
I once cultivated myself here
when I was young.
798
00:36:33,090 --> 00:36:34,170
There is biogas everywhere.
799
00:36:34,650 --> 00:36:35,760
Those who stay here are mostly powerful
800
00:36:36,130 --> 00:36:37,410
and brutal demons.
801
00:36:38,130 --> 00:36:39,320
We must be careful.
802
00:36:39,800 --> 00:36:40,690
Have you been here before?
803
00:36:40,930 --> 00:36:41,760
I’ve not only been here,
804
00:36:42,130 --> 00:36:43,720
I almost died in the mouth of the demons
805
00:36:44,170 --> 00:36:45,560
when I was young and overconfident.
806
00:36:49,560 --> 00:36:50,240
There is a sound.
807
00:36:51,320 --> 00:36:51,800
Come on.
808
00:36:54,930 --> 00:36:56,040
My good goddess.
809
00:36:56,040 --> 00:36:57,650
Let me ride with the wind
next time, all right?
810
00:36:58,280 --> 00:36:59,690
I’ve never been good at flying.
811
00:36:59,690 --> 00:37:00,850
I just wanted to practice it.
812
00:37:02,170 --> 00:37:03,040
Houchi?
813
00:37:05,040 --> 00:37:05,410
Let’s go.
814
00:37:05,410 --> 00:37:06,210
Let’s take a look ahead.
815
00:37:09,520 --> 00:37:11,170
Why are you stopping me
from seeing my wife?
816
00:37:11,170 --> 00:37:12,370
She’s not your wife yet.
817
00:37:12,650 --> 00:37:13,370
What do you mean?
818
00:37:13,800 --> 00:37:14,890
You two haven’t met for days.
819
00:37:15,410 --> 00:37:16,370
You must miss each other a lot.
820
00:37:17,320 --> 00:37:17,930
Well,
821
00:37:18,240 --> 00:37:19,410
I’ll draw Fengran away later.
822
00:37:21,650 --> 00:37:22,410
Good idea.
823
00:37:23,130 --> 00:37:23,930
Not only that...
824
00:37:28,320 --> 00:37:28,930
Okay.
825
00:37:30,240 --> 00:37:30,760
Let’s go.
826
00:37:33,650 --> 00:37:35,800
The Power of Rules here
is quite confusing.
827
00:37:36,240 --> 00:37:37,410
What would Boxuan be doing here?
828
00:37:37,890 --> 00:37:39,760
This is just the periphery
of the Abyssal Ridge Swamp.
829
00:37:40,170 --> 00:37:40,690
By the way,
830
00:37:40,850 --> 00:37:42,210
you have to put
your immortal power away later.
831
00:37:42,210 --> 00:37:43,410
Don’t let someone else notice you.
832
00:37:44,560 --> 00:37:45,280
Someone else?
833
00:37:45,850 --> 00:37:46,930
There are many demons here.
834
00:37:46,930 --> 00:37:48,930
There must be a lot of demons
who have the power of a lord.
835
00:37:49,280 --> 00:37:50,410
When I was thrown here back then,
836
00:37:50,410 --> 00:37:51,930
if it weren’t for
the old Tree Demon’s care,
837
00:37:51,930 --> 00:37:53,280
I would have died many times.
838
00:37:53,410 --> 00:37:54,650
Is there any powerful figure
839
00:37:54,650 --> 00:37:56,130
in the place we are heading for?
840
00:37:56,410 --> 00:37:57,450
I can handle
841
00:37:57,610 --> 00:37:58,760
most of them.
842
00:37:58,760 --> 00:38:00,280
But there is a Three-head Fire Dragon
843
00:38:00,410 --> 00:38:02,040
from ancient times.
844
00:38:02,040 --> 00:38:03,370
He got some serious power.
845
00:38:03,930 --> 00:38:05,320
Although he doesn’t like immortals,
846
00:38:05,320 --> 00:38:06,410
he is not bloodthirsty.
847
00:38:06,410 --> 00:38:07,520
As long as we don’t cause any trouble,
848
00:38:07,520 --> 00:38:08,650
we will be fine.
849
00:38:13,130 --> 00:38:13,800
Jingjian.
850
00:38:14,320 --> 00:38:15,170
Why are you here?
851
00:38:17,210 --> 00:38:17,930
Something happened to Qingmu.
852
00:38:18,240 --> 00:38:19,130
Qingmu is also here?
853
00:38:19,690 --> 00:38:21,280
Qingmu and I were ordered to
look for some people.
854
00:38:21,410 --> 00:38:22,280
But we got surrounded by
a group of demons
855
00:38:22,280 --> 00:38:23,410
just as we arrived here.
856
00:38:24,130 --> 00:38:25,320
Qingmu gave cover for me to leave.
857
00:38:25,720 --> 00:38:27,170
I’m afraid his life is in danger now.
858
00:38:27,320 --> 00:38:27,890
Fengran.
859
00:38:28,090 --> 00:38:28,930
Please go with me to help.
860
00:38:31,040 --> 00:38:31,800
I’m going with her.
861
00:38:31,930 --> 00:38:32,720
Your spiritual power is weak.
862
00:38:32,930 --> 00:38:34,370
Stay here to protect yourself.
863
00:38:43,560 --> 00:38:44,720
All right, we are far enough.
864
00:38:44,850 --> 00:38:45,930
We won’t disturb them now.
865
00:38:47,720 --> 00:38:48,850
You found it out?
866
00:38:49,410 --> 00:38:50,800
With your exaggerated performance,
867
00:38:50,800 --> 00:38:52,520
if it wasn’t because Houchi was worried,
868
00:38:52,520 --> 00:38:53,690
she wouldn’t have fallen for your lie.
869
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Lady Fengran, please don’t get mad.
870
00:39:00,410 --> 00:39:01,240
Who is that?
871
00:39:01,560 --> 00:39:02,930
Who is this immortal?
872
00:39:03,410 --> 00:39:04,690
You got some nerve
873
00:39:05,280 --> 00:39:06,760
to trespass on this land.
874
00:39:08,930 --> 00:39:10,760
I... I didn’t recognize the road
875
00:39:11,210 --> 00:39:12,040
and I strayed.
876
00:39:12,560 --> 00:39:14,170
Please show some mercy
877
00:39:14,450 --> 00:39:15,280
and let me go.
878
00:39:15,800 --> 00:39:16,760
How can I let you go?
879
00:39:17,800 --> 00:39:19,850
I haven’t eaten any immortal
for thousands of years.
880
00:39:19,960 --> 00:39:21,930
Finally, there is
such a beautiful immortal.
881
00:39:22,560 --> 00:39:24,760
How can I let you go?
882
00:39:28,170 --> 00:39:29,090
Just eat me.
883
00:39:29,320 --> 00:39:30,040
I’m not afraid.
884
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
However, can you let me
885
00:39:33,930 --> 00:39:35,560
send an instruction feather
to the man I love
886
00:39:35,760 --> 00:39:36,650
and tell him my last words
887
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
before I die?
888
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
The man you love?
889
00:39:39,410 --> 00:39:40,410
What are you going to say to him?
890
00:39:41,560 --> 00:39:42,280
You are unfaithful!
891
00:39:42,610 --> 00:39:43,760
You betrayed me
and chose Princess Jingzhao!
892
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
I don’t love you anymore.
893
00:39:46,130 --> 00:39:47,320
I didn’t choose Jingzhao.
894
00:39:48,040 --> 00:39:48,960
You are the only one I love.
895
00:39:50,690 --> 00:39:51,560
Untie me now.
896
00:39:59,040 --> 00:40:00,520
Jingjian said you were in danger.
897
00:40:01,090 --> 00:40:02,130
Luckily, you are fine.
898
00:40:06,410 --> 00:40:07,650
I was so worried about you.
899
00:40:07,720 --> 00:40:08,610
But you still made fun of me.
900
00:40:09,610 --> 00:40:10,280
All right.
901
00:40:10,280 --> 00:40:11,930
It was my fault.
902
00:40:12,170 --> 00:40:13,930
I shouldn’t have listened to
Jingjian’s bad idea.
903
00:40:14,130 --> 00:40:15,450
He asked me to scare you first
904
00:40:15,450 --> 00:40:16,410
and then come to your rescue.
905
00:40:16,520 --> 00:40:17,610
I won’t listen to him anymore.
906
00:40:24,650 --> 00:40:25,800
This is all Qingmu’s idea.
907
00:40:26,090 --> 00:40:27,240
He asked me to draw you away,
908
00:40:27,370 --> 00:40:28,370
so he could stay with Houchi alone.
909
00:40:28,610 --> 00:40:29,650
He is stronger than me.
910
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
I had to do what he asked me to do.
911
00:40:31,320 --> 00:40:32,410
Please don’t blame me.
912
00:40:33,320 --> 00:40:34,090
Your Highness.
913
00:40:34,210 --> 00:40:35,090
We haven’t met for only a few days,
914
00:40:35,240 --> 00:40:36,720
but you have become much bolder.
915
00:40:36,720 --> 00:40:38,090
Now you even dare to lie to me.
916
00:40:38,560 --> 00:40:39,850
I listened to you
917
00:40:40,410 --> 00:40:41,930
to let them bond tighter.
918
00:40:42,450 --> 00:40:43,960
When did you ever
listen to me like that?
919
00:40:44,930 --> 00:40:45,800
When have I not
920
00:40:47,130 --> 00:40:48,370
listened to you?
921
00:40:52,210 --> 00:40:53,170
I’m glad you get the point.
922
00:40:53,280 --> 00:40:54,450
Then let’s wait here.
923
00:40:54,450 --> 00:40:55,610
Let’s not be the third wheels.
924
00:40:58,960 --> 00:41:01,320
Did you and Qingmu follow us
925
00:41:01,720 --> 00:41:03,760
to the Abyssal Ridge Swamp?
926
00:41:04,320 --> 00:41:05,130
Of course not.
927
00:41:05,320 --> 00:41:06,320
We are here...
928
00:41:10,410 --> 00:41:11,240
Lady Fengran.
929
00:41:11,890 --> 00:41:12,690
It’s my father’s edict.
930
00:41:12,960 --> 00:41:14,410
It’s a secret of the Heavenly Palace.
931
00:41:15,130 --> 00:41:16,850
Sorry that I can’t tell you about it.
932
00:41:18,130 --> 00:41:18,930
Forget it.
933
00:41:18,930 --> 00:41:20,850
I don’t care that much
about the Heavenly Palace.
934
00:41:22,650 --> 00:41:23,480
Where are you going?
935
00:41:25,800 --> 00:41:27,090
It’s a secret of the Qingchi Palace.
936
00:41:27,090 --> 00:41:27,890
I can’t tell you.
937
00:41:29,720 --> 00:41:30,410
All right.
938
00:41:31,130 --> 00:41:32,410
We are even now.
939
00:41:32,560 --> 00:41:33,450
Since you won’t tell me,
940
00:41:33,720 --> 00:41:34,690
I’ll just follow you.
941
00:41:35,800 --> 00:41:37,130
But this place is very dangerous.
942
00:41:38,130 --> 00:41:41,130
You should be careful
and stay alert, Lady Fengran.
943
00:42:00,440 --> 00:42:05,840
♪Year after year time goes by♪
944
00:42:06,800 --> 00:42:12,840
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
945
00:42:13,480 --> 00:42:19,840
♪Rain floods and memories last♪
946
00:42:20,000 --> 00:42:26,160
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
947
00:42:26,160 --> 00:42:32,440
♪Years have passed and I keep staying♪
948
00:42:32,960 --> 00:42:39,240
♪I experience endless sadness
but never leave♪
949
00:42:39,700 --> 00:42:45,840
♪Staying away and loving you greatly♪
950
00:42:47,020 --> 00:42:53,200
♪I’d wait through the lifetime♪
951
00:43:04,040 --> 00:43:10,660
♪I spend years waiting
for returned birds♪
952
00:43:10,660 --> 00:43:17,260
♪I never regret
and let no one replace you♪
953
00:43:17,260 --> 00:43:24,180
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
954
00:43:24,620 --> 00:43:32,260
♪I’ll finally confess to you♪
955
00:43:33,100 --> 00:43:39,020
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
956
00:43:39,760 --> 00:43:46,560
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
957
00:43:46,640 --> 00:43:53,280
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
958
00:43:53,320 --> 00:43:59,720
♪When everything works out♪
959
00:43:59,720 --> 00:44:09,020
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
62006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.