Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,260 --> 00:01:28,300
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,100 --> 00:01:32,980
=Episode 23=
3
00:01:49,520 --> 00:01:50,280
Hongri!
4
00:01:50,650 --> 00:01:51,690
That is not Hongri.
5
00:01:52,770 --> 00:01:54,010
But... How come?
6
00:01:54,090 --> 00:01:55,610
It’s Hongri’s spiritual aura.
7
00:01:55,880 --> 00:01:58,090
It’s just his remaining soul.
8
00:01:59,290 --> 00:02:00,370
How dare you humble beings
9
00:02:00,640 --> 00:02:02,370
intrude into the cultivation place
of True God
10
00:02:02,850 --> 00:02:03,880
and offend him!
11
00:02:04,010 --> 00:02:05,090
Leave immediately!
12
00:02:05,640 --> 00:02:06,530
Your Lordship,
13
00:02:06,880 --> 00:02:08,450
it’s not our intention to offend
True God Bai Jue.
14
00:02:09,039 --> 00:02:10,489
The Taicang Spear’s reappearance
15
00:02:10,770 --> 00:02:11,930
is crucial for all beings
of the Three Realms.
16
00:02:12,490 --> 00:02:13,810
I’m here to take the Spear
for the Heavenly Palace.
17
00:02:14,200 --> 00:02:16,040
Please do not stand in my way.
18
00:02:16,290 --> 00:02:17,040
Imbecile!
19
00:02:17,450 --> 00:02:19,130
The Taicang Spear
is the Weapon of True Gods,
20
00:02:19,360 --> 00:02:20,810
which chooses its own master.
21
00:02:21,400 --> 00:02:22,560
Hearing rumors
22
00:02:22,720 --> 00:02:24,130
that the Kylin reappeared,
23
00:02:25,400 --> 00:02:28,040
I thought he was really alive.
24
00:02:28,720 --> 00:02:30,810
The Fire Kylin and the Taicang Spear
25
00:02:31,610 --> 00:02:32,970
will give me an answer to
26
00:02:33,560 --> 00:02:36,520
whether Qingmu is Bai Jue or not.
27
00:02:37,090 --> 00:02:38,200
Master,
28
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
you’re not here for the Spear,
29
00:02:42,090 --> 00:02:42,920
but to...
30
00:02:43,000 --> 00:02:44,090
They’re so foolish.
31
00:02:44,720 --> 00:02:45,890
The Weapon of True Gods
32
00:02:46,250 --> 00:02:48,600
is too much for the mediocre to handle.
33
00:02:49,170 --> 00:02:50,360
Weapon of True Gods?
34
00:02:50,850 --> 00:02:52,850
The Shanggu God Realm
has been closed for years.
35
00:02:53,360 --> 00:02:55,320
All realms bow to the Heavenly Palace.
36
00:02:56,040 --> 00:02:56,850
Fire Kylin,
37
00:02:57,040 --> 00:02:58,530
if you hand over the Taicang Spear,
38
00:02:58,890 --> 00:03:00,720
I may spare your life,
39
00:03:00,960 --> 00:03:03,320
so that you can live out
your last years here.
40
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
The daughter of a Gold Dragon
and a Phoenix,
41
00:03:05,890 --> 00:03:07,320
mind your tongue!
42
00:03:07,850 --> 00:03:08,810
You are by no means
43
00:03:09,000 --> 00:03:09,810
the master of the Taicang Spear!
44
00:03:11,320 --> 00:03:12,090
Have you found anything?
45
00:03:12,570 --> 00:03:13,570
He’s not Boxuan.
46
00:03:33,850 --> 00:03:34,890
It is you.
47
00:03:35,600 --> 00:03:36,810
Sixty thousand years have passed.
48
00:03:37,250 --> 00:03:38,400
The God Realm has gone,
49
00:03:38,400 --> 00:03:39,490
while you’re still alive.
50
00:03:40,250 --> 00:03:40,850
Oh no!
51
00:03:40,920 --> 00:03:41,960
The Taicang Spear’s power is too much
52
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
for Qingmu’s spiritual veins.
53
00:03:43,250 --> 00:03:44,000
He’ll be...
54
00:03:45,050 --> 00:03:45,720
Houchi!
55
00:03:47,610 --> 00:03:48,330
Are you all right?
56
00:03:48,760 --> 00:03:49,330
Fengran,
57
00:03:49,480 --> 00:03:50,530
we need to find a way
58
00:03:50,690 --> 00:03:51,840
to separate him and the Spear,
59
00:03:52,050 --> 00:03:53,840
or Qingmu’s body will explode.
60
00:03:54,610 --> 00:03:55,720
But no one is more powerful
61
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
than that Spear.
62
00:03:57,050 --> 00:03:58,050
How could we break them up?
63
00:03:59,410 --> 00:04:00,050
Jingjian,
64
00:04:00,330 --> 00:04:01,840
do something and help Qingmu.
65
00:04:02,200 --> 00:04:03,050
If he dies,
66
00:04:03,250 --> 00:04:04,200
I’ll not live alone in this world.
67
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
Qingmu is a close friend of mine.
68
00:04:06,170 --> 00:04:07,170
I don’t want him to hurt, either.
69
00:04:07,610 --> 00:04:08,920
But how can we suppress
70
00:04:09,410 --> 00:04:10,280
such immense power?
71
00:04:14,610 --> 00:04:15,690
Houchi, look.
72
00:04:16,200 --> 00:04:17,280
Qingmu looks a little better.
73
00:04:17,690 --> 00:04:19,610
The Spear is True God Bai Jue’s weapon.
74
00:04:20,120 --> 00:04:21,640
The Kylin has been guarding it.
75
00:04:22,480 --> 00:04:24,000
No one can come close to him
76
00:04:24,200 --> 00:04:25,640
except True God Bai Jue himself.
77
00:04:27,020 --> 00:04:28,050
Is Qingmu...?
78
00:04:48,010 --> 00:04:49,080
The view remains the same,
79
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
but where are you,
80
00:04:52,570 --> 00:04:53,520
Shanggu?
81
00:04:59,080 --> 00:04:59,880
Hongri,
82
00:05:01,570 --> 00:05:03,010
the God Realm is closed now.
83
00:05:05,080 --> 00:05:06,570
I brought a piece of your soul here.
84
00:05:08,010 --> 00:05:08,880
From now on,
85
00:05:10,650 --> 00:05:12,080
please guard the Spear
86
00:05:13,650 --> 00:05:14,770
and Mount Lookout for me.
87
00:05:21,800 --> 00:05:24,520
I’m going to get her back.
88
00:05:25,800 --> 00:05:26,960
Whether it’ll take tens
89
00:05:29,040 --> 00:05:30,160
or hundreds of millions of years,
90
00:05:32,800 --> 00:05:33,850
one day,
91
00:05:35,080 --> 00:05:36,410
the God Realm will be restored.
92
00:05:45,800 --> 00:05:46,730
And I
93
00:05:48,040 --> 00:05:49,240
will find her.
94
00:05:57,730 --> 00:05:58,520
Shanggu.
95
00:05:59,360 --> 00:06:00,240
Master Bai Jue.
96
00:06:01,450 --> 00:06:02,330
What’s going on?
97
00:06:02,960 --> 00:06:03,640
Houchi,
98
00:06:03,960 --> 00:06:04,800
what is he murmuring?
99
00:06:05,570 --> 00:06:06,850
Something about the God Realm, I think.
100
00:06:07,450 --> 00:06:08,130
Master,
101
00:06:08,450 --> 00:06:09,200
why doesn’t this man
102
00:06:09,200 --> 00:06:10,450
have Master Bai Jue’s memory?
103
00:06:11,330 --> 00:06:14,520
The four of us were born with Heaven.
104
00:06:15,450 --> 00:06:16,760
Even after death,
105
00:06:17,450 --> 00:06:19,570
we’ll be reborn at
the Heaven and Earth Platform.
106
00:06:20,760 --> 00:06:23,130
Were it waking up from a long nap,
107
00:06:24,290 --> 00:06:26,240
he’d have the spiritual root inside.
108
00:06:27,410 --> 00:06:28,890
There must be something else.
109
00:06:30,410 --> 00:06:31,680
When the God Realm was closed,
110
00:06:32,360 --> 00:06:34,130
how did he manage
111
00:06:35,130 --> 00:06:37,450
to find himself an immortal lord’s body?
112
00:06:37,570 --> 00:06:38,360
Look.
113
00:06:38,520 --> 00:06:40,080
That cheeky man’s power darkens.
114
00:06:40,360 --> 00:06:41,640
Is the Spear going to choose him?
115
00:06:42,410 --> 00:06:43,130
Fellows,
116
00:06:43,450 --> 00:06:44,450
if the Spear chooses a master,
117
00:06:44,640 --> 00:06:45,730
we’ll have no chance to get it.
118
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
My lords,
119
00:06:48,680 --> 00:06:49,610
we cannot allow
120
00:06:49,850 --> 00:06:51,570
the demons to get the Spear.
121
00:06:52,450 --> 00:06:53,170
Yes.
122
00:07:05,960 --> 00:07:06,600
Jingzhao!
123
00:07:13,960 --> 00:07:15,760
Then what should do now?
124
00:07:16,200 --> 00:07:17,520
To fish in troubled water,
125
00:07:18,120 --> 00:07:20,080
we must churn the pond first.
126
00:07:20,400 --> 00:07:22,640
Only when Qingmu gets the Taicang Spear
127
00:07:22,960 --> 00:07:24,520
can we have our answer.
128
00:07:32,920 --> 00:07:33,600
Feather Umbrella!
129
00:07:38,320 --> 00:07:39,200
Foolish beast!
130
00:07:50,480 --> 00:07:51,960
Qingmu’s energy is restless in his body.
131
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
It must be
132
00:07:53,160 --> 00:07:55,200
fusing with Taicang Spear’s power now.
133
00:07:56,000 --> 00:07:57,080
He’s out of danger.
134
00:07:57,080 --> 00:07:57,680
Fengran,
135
00:07:58,040 --> 00:07:59,440
we need to protect Qingmu.
136
00:07:59,760 --> 00:08:01,080
When he gets the Taicang Spear
137
00:08:01,280 --> 00:08:02,080
and wakes up,
138
00:08:02,240 --> 00:08:03,360
let’s get him away as fast as we can.
139
00:08:03,360 --> 00:08:04,400
Whoever is your concern,
140
00:08:04,520 --> 00:08:05,640
I won’t let any harm get near him.
141
00:08:06,080 --> 00:08:07,240
I’m not concerned about him.
142
00:08:08,080 --> 00:08:09,000
He did me a favor.
143
00:08:09,320 --> 00:08:10,360
I just want to help.
144
00:08:10,800 --> 00:08:12,520
But if we help him,
145
00:08:12,800 --> 00:08:13,600
our Qingchi Palace
146
00:08:13,920 --> 00:08:15,200
will be unable to stay neutral anymore.
147
00:08:15,200 --> 00:08:16,240
No time to worry about that.
148
00:08:16,240 --> 00:08:17,000
Let’s just protect him.
149
00:08:17,360 --> 00:08:18,000
It’s time
150
00:08:18,000 --> 00:08:19,510
to remind them what we can do.
151
00:08:25,560 --> 00:08:26,240
Jingzhao!
152
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
You dare hurt me, beast?
153
00:08:30,080 --> 00:08:31,680
I’ll knock your soul out.
154
00:08:34,840 --> 00:08:35,520
Jingzhao,
155
00:08:35,720 --> 00:08:36,680
the Kylin is tough.
156
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
We’re no match for it.
157
00:08:38,280 --> 00:08:39,680
Don’t worry, Jingjian.
158
00:08:40,039 --> 00:08:41,319
I have Mother’s Feather Umbrella.
159
00:08:41,480 --> 00:08:42,240
It’s invincible.
160
00:08:45,600 --> 00:08:46,280
Jingzhao!
161
00:08:58,600 --> 00:08:59,400
Jingjian.
162
00:09:20,920 --> 00:09:23,160
Master, this is the end for me.
163
00:09:23,840 --> 00:09:25,080
I failed you.
164
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
Forgive me.
165
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
Who did it?
166
00:09:57,880 --> 00:09:59,280
Demons and immortals
167
00:09:59,360 --> 00:10:00,800
made a tremor fighting for the Spear.
168
00:10:02,280 --> 00:10:03,400
It’s not them.
169
00:10:05,120 --> 00:10:06,280
Your Majesty?
170
00:10:13,160 --> 00:10:15,880
True God’s power can rock the earth.
171
00:10:17,480 --> 00:10:19,160
That was True God’s power.
172
00:10:20,400 --> 00:10:21,760
Houchi, why don’t you feel the impact?
173
00:10:24,000 --> 00:10:25,080
You’re powerful, Goddess!
174
00:10:25,560 --> 00:10:26,680
Please protect me.
175
00:10:29,840 --> 00:10:30,520
Qingmu,
176
00:10:31,080 --> 00:10:32,520
the Spear has chosen you as its master.
177
00:10:33,080 --> 00:10:34,920
Soon, you’ll become a God.
178
00:10:35,400 --> 00:10:36,960
It took me a lot of effort
179
00:10:37,200 --> 00:10:38,600
to deal with the Fire Kylin for you.
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
Jingzhao, stop!
181
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
You intruded into my retreat
182
00:10:42,800 --> 00:10:44,280
and killed my guarding beast.
183
00:10:44,880 --> 00:10:45,840
Unpardonable.
184
00:10:50,320 --> 00:10:51,040
Jingzhao!
185
00:10:51,320 --> 00:10:52,680
He must be a piece of soul
186
00:10:53,040 --> 00:10:54,400
to converse with Qingmu subconsciously.
187
00:10:55,040 --> 00:10:56,160
But he’s still too strong
188
00:10:56,160 --> 00:10:57,040
to be provoked.
189
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
I have to risk it.
190
00:10:59,680 --> 00:11:00,880
Greetings, Master Bai Jue.
191
00:11:03,960 --> 00:11:07,080
Greetings, Master Bai Jue.
192
00:11:12,440 --> 00:11:13,200
Shanggu.
193
00:11:18,200 --> 00:11:18,960
Houchi!
194
00:11:31,690 --> 00:11:32,450
I’m back.
195
00:11:36,250 --> 00:11:37,090
Master Bai Jue.
196
00:11:38,170 --> 00:11:39,010
Are you hurt?
197
00:11:40,770 --> 00:11:41,610
Do you know me?
198
00:11:43,130 --> 00:11:44,090
Do I know you?
199
00:11:45,370 --> 00:11:46,490
We’re friends as old
200
00:11:47,370 --> 00:11:48,530
as the sun, the moon, and the earth.
201
00:11:50,090 --> 00:11:51,730
I’ve never forgotten you for a second.
202
00:11:51,730 --> 00:11:53,960
♪Look up at the meteor
across the darkness♪
203
00:11:53,970 --> 00:11:56,330
Houchi, shame on you!
204
00:11:56,650 --> 00:12:01,200
♪Is even clear in the haze♪
205
00:12:01,290 --> 00:12:02,010
Master,
206
00:12:02,610 --> 00:12:03,890
I’m an irresponsible father.
207
00:12:04,450 --> 00:12:07,690
It’s my children’s fault
to hurt Hongri’s soul.
208
00:12:08,210 --> 00:12:10,530
Please spare their lives for the sake
209
00:12:10,690 --> 00:12:11,570
of me and Wu Huan.
210
00:12:11,840 --> 00:12:13,880
♪Until I meet you♪
211
00:12:14,290 --> 00:12:15,090
Master Bai Jue,
212
00:12:15,810 --> 00:12:18,170
please spare them.
213
00:12:18,370 --> 00:12:19,890
If they die on you,
214
00:12:20,290 --> 00:12:23,170
Qingmu will have no place
in the Three Realms.
215
00:12:24,010 --> 00:12:24,810
Shanggu.
216
00:12:27,720 --> 00:12:29,920
♪Listen♪
217
00:12:30,160 --> 00:12:33,720
♪We feel each other♪
218
00:12:34,400 --> 00:12:37,440
♪And get close♪
219
00:12:37,440 --> 00:12:40,480
♪For a little talk♪
220
00:12:41,240 --> 00:12:44,840
♪If it’s such a good time
and such a beautiful scenery♪
221
00:12:44,850 --> 00:12:45,400
Houchi!
222
00:12:45,400 --> 00:12:48,280
♪Hope♪
223
00:12:48,680 --> 00:12:52,400
♪Go with me♪
224
00:12:59,180 --> 00:12:59,940
Well,
225
00:13:00,700 --> 00:13:02,740
the Taicang Spear has chosen its master.
226
00:13:03,060 --> 00:13:04,860
This is over.
227
00:13:05,500 --> 00:13:07,580
Go back to your retreat, my lords.
228
00:13:08,340 --> 00:13:09,500
As for the demons,
229
00:13:09,820 --> 00:13:10,940
you cannot stay in the Immortal Realm.
230
00:13:11,860 --> 00:13:12,700
Yes.
231
00:13:14,180 --> 00:13:16,460
Jingjian, take Jingzhao back.
232
00:13:16,860 --> 00:13:17,660
Yes, Father.
233
00:13:21,140 --> 00:13:21,820
Your Majesty,
234
00:13:22,020 --> 00:13:23,660
is Lord Qingmu...?
235
00:13:24,420 --> 00:13:25,300
He doesn’t have
236
00:13:25,460 --> 00:13:27,500
Master Bai Jue’s spiritual root.
237
00:13:28,060 --> 00:13:29,300
Just someone who looks like him.
238
00:13:32,140 --> 00:13:33,420
The last time we met,
239
00:13:33,420 --> 00:13:34,620
you were still a little girl.
240
00:13:35,180 --> 00:13:37,940
I can’t believe you’re already a lady.
241
00:13:38,340 --> 00:13:39,820
When your father comes back,
242
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
he’ll be delighted.
243
00:13:43,380 --> 00:13:44,660
I got gifts from the Heavenly Palace
244
00:13:45,140 --> 00:13:46,540
on each ten-thousand-year birthday.
245
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
It’s not that hard to believe.
246
00:13:48,260 --> 00:13:49,820
What Your Majesty said is pointless.
247
00:13:50,300 --> 00:13:50,940
And,
248
00:13:51,020 --> 00:13:52,180
my father’s reaction
249
00:13:52,500 --> 00:13:53,740
has nothing to do
with the Heavenly Palace.
250
00:13:55,060 --> 00:13:55,860
Houchi.
251
00:13:56,540 --> 00:13:59,140
It’s your mother’s birthday
in a few days.
252
00:14:00,060 --> 00:14:01,340
Now that you’re out of
the Qingchi Palace,
253
00:14:01,700 --> 00:14:02,460
why not come to
254
00:14:02,780 --> 00:14:04,700
her birthday party
at the Heavenly Palace?
255
00:14:05,620 --> 00:14:06,340
No, thanks.
256
00:14:06,620 --> 00:14:07,380
I don’t have a mother.
257
00:14:10,220 --> 00:14:10,980
All right.
258
00:14:12,380 --> 00:14:13,500
When your father comes back,
259
00:14:13,900 --> 00:14:15,580
I’ll pay a visit to the Qingchi Palace.
260
00:14:17,220 --> 00:14:18,940
My father is nowhere to find.
261
00:14:19,100 --> 00:14:20,620
He won’t stay long even if he is back.
262
00:14:21,100 --> 00:14:22,620
I’m afraid you won’t see him.
263
00:14:23,260 --> 00:14:26,140
The conflict with demons has lasted
for sixty thousand years.
264
00:14:26,740 --> 00:14:28,860
Now all I want is a truce.
265
00:14:29,660 --> 00:14:32,700
If only I listened to your father then.
266
00:14:32,940 --> 00:14:34,820
Now it’s almost impossible
267
00:14:35,100 --> 00:14:36,420
to restore peace between us.
268
00:14:36,420 --> 00:14:38,460
I’ll tell my father you said that.
269
00:14:39,460 --> 00:14:40,300
Let’s go, Fengran.
270
00:14:49,380 --> 00:14:50,100
Master,
271
00:14:50,540 --> 00:14:51,740
now that we’re sure
272
00:14:51,740 --> 00:14:53,060
Qingmu is Master Bai Jue,
273
00:14:53,460 --> 00:14:55,700
shall we remove him from existence
274
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
for what he did?
275
00:14:59,940 --> 00:15:01,420
When did I ever say
276
00:15:01,700 --> 00:15:02,820
I want him dead?
277
00:15:05,260 --> 00:15:06,540
It has been a pet phrase
278
00:15:06,540 --> 00:15:07,500
since you woke up.
279
00:15:07,660 --> 00:15:08,460
You said it days ago
280
00:15:08,580 --> 00:15:09,620
and wrote it down.
281
00:15:09,900 --> 00:15:11,020
I have the note with me.
282
00:15:15,740 --> 00:15:16,580
All right, stop.
283
00:15:17,220 --> 00:15:18,380
I do hate Bai Jue,
284
00:15:19,180 --> 00:15:20,820
for not trusting me back then
285
00:15:21,140 --> 00:15:23,460
and drawing his spear against me.
286
00:15:24,420 --> 00:15:25,260
For that,
287
00:15:25,980 --> 00:15:27,300
I will make him pay sooner or later.
288
00:15:33,300 --> 00:15:35,300
Generous and kind?
289
00:15:38,140 --> 00:15:39,540
I’m all that.
290
00:15:46,540 --> 00:15:48,100
Surely to meet Houchi
291
00:15:48,580 --> 00:15:49,660
at the Qingchi Palace
292
00:15:50,780 --> 00:15:52,540
and make her fall in love with me again.
293
00:16:07,900 --> 00:16:09,620
Master, what are you looking at?
294
00:16:11,580 --> 00:16:13,460
I’m admiring Mount Lookout.
295
00:16:17,580 --> 00:16:18,500
In the past,
296
00:16:18,900 --> 00:16:21,420
Master Bai Jue chose to guide immortals
297
00:16:21,620 --> 00:16:23,060
at Mount Lookout
298
00:16:23,980 --> 00:16:26,140
for its picturesque view.
299
00:16:26,420 --> 00:16:27,460
Breeze rising from the valley
300
00:16:27,980 --> 00:16:29,340
disperses all your sorrow.
301
00:16:31,060 --> 00:16:32,220
It’s a shame
302
00:16:33,340 --> 00:16:36,580
that such tranquility won’t last long.
303
00:16:39,380 --> 00:16:40,180
Master,
304
00:16:40,740 --> 00:16:42,180
Master Bai Jue’s soul is dispersed.
305
00:16:42,740 --> 00:16:43,980
But Mount Lookout is intact,
306
00:16:45,140 --> 00:16:47,860
and full of power and energy.
307
00:16:49,020 --> 00:16:51,340
Why the deep concern?
308
00:17:18,339 --> 00:17:19,339
Fengran, I don’t understand.
309
00:17:19,700 --> 00:17:21,180
Why is his breath so weak?
310
00:17:21,180 --> 00:17:22,620
His wound was not healed before.
311
00:17:23,060 --> 00:17:24,940
Fusing with the Taicang Spear damages
his spiritual sense.
312
00:17:25,460 --> 00:17:26,300
I’m not curious about his condition.
313
00:17:27,099 --> 00:17:28,820
This is North Sea Lord, Qingmu?
314
00:17:28,820 --> 00:17:29,420
Chang Que,
315
00:17:29,740 --> 00:17:31,380
go fetch some medicine
316
00:17:31,380 --> 00:17:32,300
that strengthens souls.
317
00:17:32,620 --> 00:17:33,540
It has to be vintage.
318
00:17:33,900 --> 00:17:35,260
It’s a god’s wound.
319
00:17:35,260 --> 00:17:36,460
Ordinary medicine won’t work.
320
00:17:37,420 --> 00:17:38,820
What are you waiting for? Go!
321
00:17:39,180 --> 00:17:39,940
Your Grace,
322
00:17:40,340 --> 00:17:42,180
Qingmu is from the Heavenly Palace.
323
00:17:42,340 --> 00:17:43,380
Let’s leave him be.
324
00:17:43,780 --> 00:17:44,740
Besides, God Gu Jun would be
325
00:17:44,980 --> 00:17:46,540
unhappy if he found out.
326
00:17:46,620 --> 00:17:47,180
Chang Que,
327
00:17:47,420 --> 00:17:48,540
you’re so noisy.
328
00:17:48,780 --> 00:17:50,220
Don’t you listen to Her Grace now?
329
00:17:50,620 --> 00:17:51,380
Houchi,
330
00:17:51,460 --> 00:17:52,340
keep an eye on him.
331
00:17:52,660 --> 00:17:54,100
I’ll fetch the medicine for you.
332
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Come, Chang Que.
333
00:18:09,740 --> 00:18:10,780
A thousand years ago,
334
00:18:11,860 --> 00:18:13,020
I woke up at the North Sea,
335
00:18:13,660 --> 00:18:15,060
with no idea who I am.
336
00:18:15,780 --> 00:18:17,340
All I found with me is a bracelet.
337
00:18:17,540 --> 00:18:18,340
Nothing else.
338
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
I began to travel around,
339
00:18:20,140 --> 00:18:21,260
trying to find out who I am.
340
00:18:22,780 --> 00:18:24,540
But I hate to be in others’ debt.
341
00:18:24,900 --> 00:18:26,820
I’m used to those condemnations.
342
00:18:27,260 --> 00:18:28,140
In the future, don’t bother...
343
00:18:28,140 --> 00:18:28,900
But I care.
344
00:18:30,060 --> 00:18:31,300
It hurts me when you’re condemned
345
00:18:32,020 --> 00:18:33,460
and bullied by others.
346
00:18:33,820 --> 00:18:35,460
It hurts me you pretend nothing happens
347
00:18:35,900 --> 00:18:37,540
when you’re obviously upset.
348
00:18:38,780 --> 00:18:40,300
As long as I’m by your side,
349
00:18:40,980 --> 00:18:41,860
I will make it right for you.
350
00:18:42,780 --> 00:18:43,500
Because I...
351
00:18:45,300 --> 00:18:46,380
I have lost my heart to someone.
352
00:18:53,060 --> 00:18:54,620
You were wounded because of me,
353
00:18:55,060 --> 00:18:56,620
so I won’t sit by.
354
00:18:59,460 --> 00:19:00,140
Rest assured.
355
00:19:01,140 --> 00:19:02,900
The Qingchi Palace will keep you safe.
356
00:19:07,140 --> 00:19:07,900
Lady Fengran.
357
00:19:10,860 --> 00:19:12,540
He claimed the Taicang Spear.
358
00:19:12,780 --> 00:19:14,060
Trouble around him is yet to come.
359
00:19:14,500 --> 00:19:15,860
If we keep him here
at the Qingchi Palace,
360
00:19:16,260 --> 00:19:17,260
we’ll undoubtedly get involved.
361
00:19:17,660 --> 00:19:18,500
All right, Chang Que,
362
00:19:19,060 --> 00:19:20,900
you know Houchi’s personality.
363
00:19:21,020 --> 00:19:22,380
Would someone as cautious as her
364
00:19:22,380 --> 00:19:23,460
neglect that?
365
00:19:23,900 --> 00:19:25,140
And she insists to save him.
366
00:19:25,300 --> 00:19:26,060
You know what it means?
367
00:19:26,260 --> 00:19:26,900
What?
368
00:19:27,260 --> 00:19:28,060
It means
369
00:19:28,900 --> 00:19:29,980
soon
370
00:19:30,300 --> 00:19:31,660
Lord Qingmu will probably
371
00:19:31,660 --> 00:19:33,060
become a family.
372
00:19:34,660 --> 00:19:37,060
But he’s tens of thousands of years
younger than her.
373
00:19:37,060 --> 00:19:38,580
The most beautiful love
374
00:19:38,580 --> 00:19:40,580
is always regarded
as impossible at first.
375
00:19:41,460 --> 00:19:43,060
You see how Houchi is worried about him.
376
00:19:43,460 --> 00:19:44,820
Anyone who has a brain can see it.
377
00:19:45,380 --> 00:19:46,900
She just hasn’t found out herself.
378
00:19:47,140 --> 00:19:48,820
But it’s still up in the air.
379
00:19:48,900 --> 00:19:49,540
Lady Fengran,
380
00:19:50,220 --> 00:19:51,300
how can you be so sure?
381
00:19:51,580 --> 00:19:52,860
We’ll see.
382
00:20:06,460 --> 00:20:07,580
So much sweat.
383
00:20:08,540 --> 00:20:10,060
Looks like Chang Que’s medicine
is working.
384
00:20:18,340 --> 00:20:19,380
It’s stuffy in the room.
385
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
I should open the windows.
386
00:20:52,340 --> 00:20:53,300
Do I know you?
387
00:20:54,340 --> 00:20:55,620
We’re friends as old
388
00:20:56,380 --> 00:20:57,660
as the sun, the moon, and the earth.
389
00:20:58,500 --> 00:21:00,220
I’ve never forgotten you for a second.
390
00:21:03,620 --> 00:21:05,300
Master Bai Jue possessed Qingmu
391
00:21:05,300 --> 00:21:06,500
for the Taicang Spear.
392
00:21:07,860 --> 00:21:10,780
But he said he knew me.
393
00:21:11,980 --> 00:21:13,380
I don’t understand.
394
00:21:14,540 --> 00:21:18,460
Boxuan has a lot of bamboo slips
missing from the God Realm.
395
00:21:19,060 --> 00:21:19,820
I should skim through.
396
00:21:32,900 --> 00:21:34,380
I came by sunrise. Now the moon is up.
397
00:21:34,900 --> 00:21:35,900
What took you so long?
398
00:21:36,580 --> 00:21:37,380
Demon Lord Ziyue?
399
00:21:37,900 --> 00:21:38,780
What are you doing here?
400
00:21:38,980 --> 00:21:39,900
I miss you.
401
00:21:40,140 --> 00:21:41,100
So I came by.
402
00:21:41,380 --> 00:21:43,580
Father set God’s barriers
around the Qingchi Palace.
403
00:21:44,020 --> 00:21:45,980
He can get through with ease.
404
00:21:46,260 --> 00:21:48,260
So he must be more powerful than Father.
405
00:21:49,820 --> 00:21:50,620
What’s in your mind?
406
00:21:51,620 --> 00:21:52,300
Wait.
407
00:21:52,620 --> 00:21:53,380
Let me guess.
408
00:21:54,140 --> 00:21:56,660
You saw so much at Mount Lookout today
409
00:21:57,060 --> 00:21:59,140
and heard Bai Jue call you Shanggu.
410
00:21:59,460 --> 00:22:00,580
So right now,
411
00:22:00,900 --> 00:22:02,100
you must be confused.
412
00:22:02,860 --> 00:22:03,380
How do you...?
413
00:22:03,380 --> 00:22:05,380
How do I know he called you Shanggu?
414
00:22:06,140 --> 00:22:07,140
Think about it.
415
00:22:07,380 --> 00:22:08,660
What did I call you that day
416
00:22:08,660 --> 00:22:09,580
by the Purple Moon Spring?
417
00:22:13,500 --> 00:22:14,140
Shanggu,
418
00:22:14,620 --> 00:22:15,580
I finally found you!
419
00:22:16,500 --> 00:22:17,300
Shanggu.
420
00:22:17,460 --> 00:22:18,140
Exactly.
421
00:22:18,980 --> 00:22:19,860
I came today
422
00:22:20,140 --> 00:22:22,300
to tell you everything.
423
00:22:24,540 --> 00:22:26,140
Good for you, Houchi.
424
00:22:26,140 --> 00:22:28,340
Even Demon Lord Ziyue falls for you.
425
00:22:29,660 --> 00:22:32,140
Sadly, he’s one of the demons,
426
00:22:32,460 --> 00:22:33,740
and has a connection
with the Demon King,
427
00:22:34,500 --> 00:22:35,580
unlike Qingmu
428
00:22:35,820 --> 00:22:38,340
who’s neither a demon nor an immortal,
clean and clear.
429
00:22:39,340 --> 00:22:41,020
What’s wrong with Demon Lord Ziyue?
430
00:22:41,020 --> 00:22:41,740
He’s powerful
431
00:22:41,740 --> 00:22:43,020
and has all demons on his back.
432
00:22:43,180 --> 00:22:44,860
Lord Qingmu is nothing for him.
433
00:22:44,980 --> 00:22:45,660
Who are you?
434
00:22:45,660 --> 00:22:46,460
When did you get in?
435
00:22:47,460 --> 00:22:48,220
I’m Zihan.
436
00:22:48,460 --> 00:22:50,260
I came with Demon Lord Ziyue
437
00:22:50,580 --> 00:22:51,300
and ran into
438
00:22:51,300 --> 00:22:52,980
His Lordship woos the young Goddess.
439
00:22:53,140 --> 00:22:54,180
I can’t miss this.
440
00:22:55,580 --> 00:22:57,180
Likewise. I’m Fengran.
441
00:22:59,500 --> 00:23:00,300
Hold on.
442
00:23:00,700 --> 00:23:03,260
You’re on the Demon Lord’s side.
443
00:23:03,780 --> 00:23:05,380
We’ll not be allies.
444
00:23:06,580 --> 00:23:08,420
I don’t know a gossiping girl
445
00:23:08,620 --> 00:23:09,500
can be so faithful to principles.
446
00:23:09,500 --> 00:23:10,420
That’s for sure.
447
00:23:20,380 --> 00:23:21,140
Your Majesty,
448
00:23:21,900 --> 00:23:23,740
it was so imprudent of North Sea Lord
449
00:23:24,540 --> 00:23:26,180
to have hurt Jingzhao so severely.
450
00:23:27,300 --> 00:23:28,860
Why did you let him go unpunished
451
00:23:29,780 --> 00:23:31,540
and take refuge in the Qingchi Palace?
452
00:23:32,500 --> 00:23:33,860
What do you suggest we do about him?
453
00:23:34,460 --> 00:23:35,500
The one who hurt Jingzhao
454
00:23:35,980 --> 00:23:37,060
is Master Bai Jue,
455
00:23:37,180 --> 00:23:38,060
not Qingmu.
456
00:23:38,340 --> 00:23:39,220
Moreover,
457
00:23:39,380 --> 00:23:41,460
the Taicang Spear has chosen Qingmu
as its master.
458
00:23:41,660 --> 00:23:42,780
We can’t punish him.
459
00:23:45,180 --> 00:23:46,420
Master Bai Jue?
460
00:23:48,540 --> 00:23:51,060
No one has heard from him
461
00:23:51,460 --> 00:23:52,460
since the God Realm was closed.
462
00:23:53,060 --> 00:23:54,780
Qingmu has no parents
463
00:23:54,860 --> 00:23:55,780
and no root.
464
00:23:56,420 --> 00:23:57,540
Is Master Bai Jue
465
00:23:58,260 --> 00:23:59,940
somehow related to Qingmu?
466
00:24:00,540 --> 00:24:02,220
I supposed so.
467
00:24:02,940 --> 00:24:05,940
But I tried to find
his spiritual sense today.
468
00:24:06,140 --> 00:24:08,100
No sign of the Master’s spirit
or original being.
469
00:24:09,580 --> 00:24:12,340
Just a piece of soul
attached to the Taicang Spear,
470
00:24:12,340 --> 00:24:13,500
I guess.
471
00:24:14,100 --> 00:24:15,900
You should have taken him back here.
472
00:24:16,580 --> 00:24:18,660
If he pledges allegiance
to the Qingchi Palace,
473
00:24:19,260 --> 00:24:20,420
we’ll lose the upper hand.
474
00:24:23,580 --> 00:24:24,540
Your worry is unnecessary.
475
00:24:25,340 --> 00:24:26,900
Qingmu has been used to
the solitary life.
476
00:24:27,420 --> 00:24:28,900
He won’t be drawn in easily.
477
00:24:30,660 --> 00:24:31,180
Your Majesty.
478
00:24:31,180 --> 00:24:31,980
All right.
479
00:24:33,860 --> 00:24:35,780
Whether Qingmu is Master Bai Jue or not,
480
00:24:36,140 --> 00:24:37,540
I’ll treat him with respect.
481
00:24:39,740 --> 00:24:42,700
I found Jingzhao is unusually
good to him.
482
00:24:43,180 --> 00:24:44,140
It’s a good thing.
483
00:24:44,740 --> 00:24:46,060
Let’s keep our hands off it.
484
00:24:50,140 --> 00:24:51,180
Right, Your Majesty.
485
00:25:18,260 --> 00:25:19,100
Don’t go.
486
00:25:34,500 --> 00:25:35,340
What are you doing?
487
00:25:39,020 --> 00:25:39,700
Shanggu!
488
00:25:43,060 --> 00:25:43,780
Don’t go!
489
00:25:48,340 --> 00:25:49,020
Don’t.
490
00:25:54,900 --> 00:25:56,180
Shanggu, don’t, please!
491
00:25:56,940 --> 00:25:57,740
Don’t go.
492
00:25:58,500 --> 00:25:59,260
Don’t go!
493
00:26:05,100 --> 00:26:05,860
Shanggu!
494
00:26:14,020 --> 00:26:15,620
I forced you to become the Chief God
495
00:26:17,140 --> 00:26:19,060
and led you to the abyss of hell.
496
00:26:21,340 --> 00:26:22,060
Bai Jue,
497
00:26:22,500 --> 00:26:23,300
the Three Realms
498
00:26:25,700 --> 00:26:26,900
are your responsibility now.
499
00:26:28,780 --> 00:26:29,540
Shanggu.
500
00:26:34,700 --> 00:26:35,420
Shanggu!
501
00:26:57,740 --> 00:26:58,820
This is the Qingchi Palace.
502
00:27:14,340 --> 00:27:15,260
Houchi.
503
00:27:24,900 --> 00:27:25,780
Your Lordship,
504
00:27:26,460 --> 00:27:27,300
are you saying
505
00:27:27,860 --> 00:27:28,500
that I was...?
506
00:27:30,340 --> 00:27:31,060
Yes.
507
00:27:31,540 --> 00:27:33,420
You were the Chief Goddess of Gods,
508
00:27:33,780 --> 00:27:34,980
Master Shanggu.
509
00:27:35,740 --> 00:27:37,100
Well, her maid actually.
510
00:27:38,820 --> 00:27:39,540
I know
511
00:27:39,900 --> 00:27:41,780
it sounds absurd to you.
512
00:27:42,060 --> 00:27:43,220
But every word I said is true.
513
00:27:44,140 --> 00:27:44,860
Houchi,
514
00:27:45,660 --> 00:27:47,860
you’re the love bird I’ve been
searching over the years.
515
00:27:48,580 --> 00:27:49,980
And that rascal, Qingmu,
516
00:27:50,340 --> 00:27:51,380
is the one
517
00:27:51,380 --> 00:27:53,260
who separated us in the last life.
518
00:27:55,700 --> 00:27:56,540
No wonder.
519
00:27:56,980 --> 00:27:57,700
I was wondering
520
00:27:57,700 --> 00:27:59,460
why we were tangled up.
521
00:27:59,740 --> 00:28:01,460
That is the reason.
522
00:28:01,660 --> 00:28:02,620
As a result,
523
00:28:03,060 --> 00:28:05,060
you cannot be with him.
524
00:28:05,460 --> 00:28:06,340
You don’t remember.
525
00:28:06,500 --> 00:28:07,580
In the last life,
526
00:28:07,780 --> 00:28:09,580
he was far more hideous.
527
00:28:09,820 --> 00:28:11,140
His love to you was unrequited,
528
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
so he turned evil
529
00:28:12,540 --> 00:28:13,500
and set me up.
530
00:28:14,300 --> 00:28:15,100
And you,
531
00:28:15,620 --> 00:28:17,020
deeply in love with me,
532
00:28:17,540 --> 00:28:18,620
killed yourself.
533
00:28:19,380 --> 00:28:20,300
So in this life,
534
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
I swore I’d find you whatever it takes
535
00:28:22,620 --> 00:28:24,820
and revenge the harm he did to me.
536
00:28:24,940 --> 00:28:26,300
Your Lordship, stop.
537
00:28:26,580 --> 00:28:27,660
I must be crazily bored
538
00:28:27,860 --> 00:28:29,180
to have listened to your story.
539
00:28:30,060 --> 00:28:31,500
Your Lordship should go.
540
00:28:31,940 --> 00:28:33,700
Our Qingchi Palace is too humble
541
00:28:33,940 --> 00:28:35,820
to host an honorable guest like you.
542
00:28:37,220 --> 00:28:38,060
You don’t believe me?
543
00:28:38,540 --> 00:28:40,820
Come on, try it.
544
00:28:41,380 --> 00:28:42,420
What do you mean?
545
00:28:42,660 --> 00:28:43,700
Kiss me.
546
00:28:44,220 --> 00:28:44,980
Trust me.
547
00:28:45,380 --> 00:28:46,460
When you kiss me,
548
00:28:46,860 --> 00:28:49,020
you’ll feel the same heartbeat
549
00:28:49,220 --> 00:28:50,340
you had in the previous life.
550
00:28:50,780 --> 00:28:52,220
Maybe you’ll remember more.
551
00:28:52,540 --> 00:28:53,340
Your Lordship!
552
00:28:54,860 --> 00:28:56,380
Don’t call me lord.
553
00:28:56,900 --> 00:28:57,740
It’s Jingyuan to you.
554
00:28:58,180 --> 00:28:59,220
This is the Qingchi Palace.
555
00:28:59,580 --> 00:29:00,620
Mind your manners.
556
00:29:02,300 --> 00:29:03,100
Are you feeling shy?
557
00:29:03,860 --> 00:29:04,580
All right.
558
00:29:04,580 --> 00:29:05,500
Then a hug.
559
00:29:06,180 --> 00:29:07,540
I’m a handsome man.
560
00:29:08,020 --> 00:29:09,300
I don’t mind you take advantage of me.
561
00:29:09,300 --> 00:29:09,850
You...!
562
00:29:12,100 --> 00:29:13,020
Qingmu, you’re awake.
563
00:29:14,660 --> 00:29:16,580
It’s cold at night. Don’t catch a cold.
564
00:29:22,340 --> 00:29:23,780
It’s ill-mannered to visit at night
565
00:29:24,180 --> 00:29:25,140
without invitation.
566
00:29:25,140 --> 00:29:25,940
Please go.
567
00:29:26,540 --> 00:29:27,500
Who is this?
568
00:29:27,980 --> 00:29:28,820
It’s Lord Qingmu
569
00:29:28,820 --> 00:29:30,660
who was wounded during the day.
570
00:29:31,380 --> 00:29:32,540
If I’m right,
571
00:29:32,620 --> 00:29:34,820
you have nothing to do
with the Qingchi Palace.
572
00:29:34,820 --> 00:29:36,660
I can come and go whenever I want.
573
00:29:37,020 --> 00:29:38,540
It’s not your place to interfere.
574
00:29:39,020 --> 00:29:40,940
A demon intruded the immortals’ domain.
575
00:29:41,660 --> 00:29:42,900
Sure it is my place to step in.
576
00:29:42,980 --> 00:29:44,100
Since you know who I am,
577
00:29:44,100 --> 00:29:45,060
leave immediately.
578
00:29:45,060 --> 00:29:46,340
If you harass Houchi again,
579
00:29:46,500 --> 00:29:47,460
we will exchange more than words.
580
00:29:50,300 --> 00:29:51,460
Show me
581
00:29:52,020 --> 00:29:53,820
what you’re going to do.
582
00:29:54,260 --> 00:29:56,060
Are you sure you want to fight me?
583
00:29:56,300 --> 00:29:56,940
Good.
584
00:29:57,100 --> 00:29:58,420
I just got the Taicang Spear.
585
00:29:59,060 --> 00:29:59,860
Let me try it.
586
00:30:02,660 --> 00:30:03,700
A worthless spear.
587
00:30:03,700 --> 00:30:04,940
I also have a weapon.
588
00:30:05,260 --> 00:30:06,020
Let’s fight.
589
00:30:06,020 --> 00:30:07,140
Save your nonsense.
590
00:30:09,100 --> 00:30:10,220
Are you done?
591
00:30:10,500 --> 00:30:11,380
One of you is a gate-crasher,
592
00:30:11,460 --> 00:30:12,380
and the other a wounded man.
593
00:30:12,700 --> 00:30:13,700
This is the Qingchi Palace,
594
00:30:14,180 --> 00:30:15,740
where your recklessness is not allowed.
595
00:30:16,140 --> 00:30:16,780
As for you
596
00:30:17,380 --> 00:30:18,460
who just survived death,
597
00:30:18,580 --> 00:30:19,500
stop making a scene.
598
00:30:20,220 --> 00:30:21,100
Did you hear her?
599
00:30:21,300 --> 00:30:23,500
Without her protection at Mt. Lookout,
600
00:30:24,100 --> 00:30:25,820
your life would have been gone.
601
00:30:26,220 --> 00:30:27,420
Grow up, boy.
602
00:30:27,820 --> 00:30:29,420
To be my rival in love,
603
00:30:29,940 --> 00:30:31,780
you need tens of thousands
of cultivation to fill up.
604
00:30:31,780 --> 00:30:33,220
Your Lordship, will you be quiet?
605
00:30:42,340 --> 00:30:42,870
Look,
606
00:30:43,220 --> 00:30:44,500
my lord is marvelous.
607
00:30:44,580 --> 00:30:45,860
Lord Qingmu is sulky.
608
00:30:46,660 --> 00:30:47,660
I can’t agree with you.
609
00:30:47,740 --> 00:30:48,860
He’s like an obedient servant
610
00:30:48,860 --> 00:30:49,980
in front of Houchi.
611
00:30:50,260 --> 00:30:52,340
I think he has a long way to go
612
00:30:52,340 --> 00:30:53,180
to defeat Qingmu.
613
00:30:56,700 --> 00:30:57,540
Your Lordship,
614
00:30:57,780 --> 00:30:58,820
I have to ask you to leave.
615
00:30:59,100 --> 00:31:00,140
We’re occupied at the Qingchi Palace.
616
00:31:00,140 --> 00:31:00,900
Excuse me.
617
00:31:01,540 --> 00:31:02,220
All right.
618
00:31:02,740 --> 00:31:03,980
I’ll drop by in a few days.
619
00:31:04,180 --> 00:31:05,700
Let’s go out for some liquor and views.
620
00:31:10,140 --> 00:31:11,500
Since my birth at
the Heaven and Earth Platform,
621
00:31:11,780 --> 00:31:13,500
I’ve never taken an upper hand over him.
622
00:31:14,260 --> 00:31:15,660
His sulky face makes me feel
623
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
amused.
624
00:31:18,180 --> 00:31:19,460
Good.
625
00:31:28,260 --> 00:31:29,580
Why did you get away so fast?
626
00:31:30,460 --> 00:31:31,340
Whatever I do for you is worthless
627
00:31:31,340 --> 00:31:32,420
compared with sweet talks.
628
00:31:32,980 --> 00:31:34,380
Why should I get in your way?
629
00:31:35,180 --> 00:31:36,060
He’s a demon
630
00:31:36,060 --> 00:31:36,900
and a powerful one.
631
00:31:37,060 --> 00:31:38,340
I have to treat him with respect.
632
00:31:38,540 --> 00:31:39,980
Why did you start a fight with him?
633
00:31:40,140 --> 00:31:41,020
Do you think I want that?
634
00:31:41,300 --> 00:31:42,020
I was just...
635
00:31:42,660 --> 00:31:43,540
What?
636
00:31:47,020 --> 00:31:48,740
Worried that you’re unwary
637
00:31:48,940 --> 00:31:49,780
and would fall into his trap.
638
00:31:51,140 --> 00:31:52,380
We didn’t meet for long,
639
00:31:52,380 --> 00:31:54,380
but I can tell if he’s honest with me.
640
00:31:54,980 --> 00:31:56,380
He’s nothing like that.
641
00:31:59,700 --> 00:32:00,380
Yes.
642
00:32:00,900 --> 00:32:02,540
You’re grateful to anyone else but me.
643
00:32:03,140 --> 00:32:04,540
It’s so hard for me to get close to you.
644
00:32:07,060 --> 00:32:07,980
If you don’t like what I did,
645
00:32:08,340 --> 00:32:09,100
I should go.
646
00:32:20,180 --> 00:32:20,770
You...
647
00:32:22,420 --> 00:32:23,100
You’re wounded badly.
648
00:32:23,100 --> 00:32:24,020
Where are you going?
649
00:32:26,060 --> 00:32:26,900
To the North Sea.
650
00:32:27,660 --> 00:32:28,460
To the Heavenly Palace.
651
00:32:35,380 --> 00:32:36,860
Did I owe you in the previous life?
652
00:32:54,780 --> 00:32:55,660
Do you think I want that?
653
00:32:56,060 --> 00:32:56,700
I was just...
654
00:32:57,420 --> 00:32:58,340
What?
655
00:32:59,060 --> 00:33:00,740
Worried that you’re unwary
656
00:33:00,940 --> 00:33:01,820
and would fall into his trap.
657
00:33:03,140 --> 00:33:04,700
You’re grateful to anyone else but me.
658
00:33:05,220 --> 00:33:06,700
It’s so hard for me to get close to you.
659
00:33:15,980 --> 00:33:16,720
Where are you going?
660
00:33:17,460 --> 00:33:18,660
It’s not a good day.
661
00:33:19,180 --> 00:33:19,980
No training for today.
662
00:33:31,220 --> 00:33:32,740
Your Grace, you’re working hard.
663
00:33:37,900 --> 00:33:38,940
It’s not like that.
664
00:33:39,980 --> 00:33:41,220
I understand.
665
00:33:57,020 --> 00:33:58,300
These are...?
666
00:33:58,940 --> 00:34:01,780
These are the finest dresses
I can find for you.
667
00:34:02,060 --> 00:34:03,260
Pick your favorite.
668
00:34:04,460 --> 00:34:06,460
As a Goddess,
669
00:34:06,460 --> 00:34:07,820
you have no style at all.
670
00:34:08,020 --> 00:34:08,780
That’s unacceptable.
671
00:34:08,780 --> 00:34:10,900
You should know
both demons and immortals
672
00:34:10,900 --> 00:34:12,940
care about females’ appearance.
673
00:34:13,460 --> 00:34:14,540
Look if you like any.
674
00:34:14,659 --> 00:34:15,379
Take them.
675
00:34:15,460 --> 00:34:16,340
I don’t mind.
676
00:34:17,540 --> 00:34:18,500
Am I ugly?
677
00:34:18,780 --> 00:34:19,580
I won’t say ugly,
678
00:34:19,580 --> 00:34:21,420
just a little sloppy.
679
00:34:21,420 --> 00:34:22,340
Compared with Jingzhao?
680
00:34:25,620 --> 00:34:28,100
You and she are two different types.
681
00:34:28,100 --> 00:34:29,139
But there’s one thing in you
682
00:34:29,139 --> 00:34:29,819
she doesn’t have.
683
00:34:30,219 --> 00:34:31,579
Your tolerance and generosity.
684
00:34:31,580 --> 00:34:32,300
She’s nothing of that.
685
00:34:32,820 --> 00:34:33,740
Don’t compare me with her.
686
00:34:34,780 --> 00:34:35,980
You asked about it.
687
00:34:35,980 --> 00:34:37,139
Did you have to answer?
688
00:34:37,139 --> 00:34:38,579
As the chief of Qingchi Palace,
689
00:34:38,780 --> 00:34:39,580
you put so much effort
690
00:34:39,580 --> 00:34:41,219
in shallow stuff instead of cultivation.
691
00:34:41,219 --> 00:34:42,379
How could you make any progress?
692
00:34:42,540 --> 00:34:43,700
These dresses are forfeited.
693
00:34:44,420 --> 00:34:45,660
Reflect on your behaviors.
694
00:34:48,820 --> 00:34:49,420
I...
695
00:34:51,500 --> 00:34:52,580
Unbelievable woman.
696
00:34:53,340 --> 00:34:54,740
Wait for me.
697
00:34:56,980 --> 00:34:58,340
(Always Acquire New Knowledge)
Will it work?
698
00:35:01,100 --> 00:35:02,220
All right. By your words.
699
00:35:02,280 --> 00:35:02,830
Do it.
700
00:35:06,140 --> 00:35:07,140
It’s my fault.
701
00:35:07,620 --> 00:35:08,340
I’m sorry.
702
00:35:08,780 --> 00:35:10,100
I shouldn’t have made Houchi angry.
703
00:35:10,340 --> 00:35:11,300
I shouldn’t have been jealous.
704
00:35:15,700 --> 00:35:16,220
My fault.
705
00:35:16,220 --> 00:35:17,300
Stop slapping me.
706
00:35:17,300 --> 00:35:18,940
Even if... you didn’t punish me,
707
00:35:18,940 --> 00:35:19,940
I’d punish myself.
708
00:35:20,340 --> 00:35:21,220
It’s my fault.
709
00:35:21,820 --> 00:35:22,940
I’ve learned the lesson
710
00:35:23,340 --> 00:35:24,740
and won’t make the same mistakes again.
711
00:35:24,740 --> 00:35:25,580
Forgive me.
712
00:35:27,620 --> 00:35:28,820
You don’t have to do that. I’ll...
713
00:35:28,820 --> 00:35:30,100
Punish yourself to win my sympathy?
714
00:35:30,500 --> 00:35:31,540
Will you try harder?
715
00:35:55,020 --> 00:35:56,340
Does the wound pain again?
716
00:35:58,980 --> 00:35:59,740
No.
717
00:36:00,780 --> 00:36:01,460
Houchi,
718
00:36:01,940 --> 00:36:03,180
I’m here to apologize to you.
719
00:36:04,620 --> 00:36:06,820
I accept your apology.
720
00:36:07,100 --> 00:36:07,940
You forgive me?
721
00:36:09,340 --> 00:36:10,780
I am not angry with you at all.
722
00:36:13,300 --> 00:36:14,700
You’re gorgeous today.
723
00:36:15,300 --> 00:36:16,100
Where are you going?
724
00:36:16,340 --> 00:36:17,940
I invited Her Grace to go out for liquor
725
00:36:17,940 --> 00:36:18,980
in this spring day.
726
00:36:20,340 --> 00:36:21,340
You again?
727
00:36:21,500 --> 00:36:22,220
That’s impossible.
728
00:36:22,740 --> 00:36:24,660
Houchi wouldn’t go on a spring outing
with you.
729
00:36:25,140 --> 00:36:25,820
You don’t believe it?
730
00:36:26,340 --> 00:36:27,100
Ask her.
731
00:36:33,540 --> 00:36:34,660
It’s such a good day.
732
00:36:34,980 --> 00:36:37,340
I’d like to go out with you two.
733
00:36:38,340 --> 00:36:39,020
You can’t.
734
00:36:39,620 --> 00:36:40,340
Why not?
735
00:36:40,700 --> 00:36:41,580
Your body is weak.
736
00:36:41,580 --> 00:36:42,340
And you can’t drink.
737
00:36:43,300 --> 00:36:45,100
You’re dazzling today, Your Grace.
738
00:36:45,340 --> 00:36:47,660
You remind me of an old friend.
739
00:36:50,180 --> 00:36:50,820
Houchi,
740
00:36:51,140 --> 00:36:52,780
don’t go out with this despicable man.
741
00:36:54,140 --> 00:36:56,380
What’s that smell? The sour of jealousy.
742
00:36:57,140 --> 00:36:58,340
How annoying!
743
00:37:02,260 --> 00:37:03,700
The Qingchi Palace
has always been neutral.
744
00:37:04,140 --> 00:37:05,940
As a demon, Lord Ziyue,
745
00:37:06,540 --> 00:37:08,580
you should keep your distance from us.
746
00:37:08,980 --> 00:37:10,060
If we’re found out together,
747
00:37:10,380 --> 00:37:12,700
it’ll be regarded as
colluding with demons.
748
00:37:14,140 --> 00:37:17,380
It’s well known that the Qingchi Palace
is independent of the Heavenly Palace.
749
00:37:18,220 --> 00:37:20,980
And you were conferred
by the Heavenly Palace.
750
00:37:21,300 --> 00:37:22,980
So you’re no better than me.
751
00:37:23,380 --> 00:37:24,020
You...!
752
00:37:26,500 --> 00:37:27,340
What are you doing?
753
00:37:27,660 --> 00:37:28,340
Let go of me!
754
00:37:29,580 --> 00:37:30,380
- Your Lordship,
- Let go...
755
00:37:30,380 --> 00:37:31,180
the feast is ready.
756
00:37:31,180 --> 00:37:31,700
Please.
757
00:37:31,860 --> 00:37:32,360
After you.
758
00:37:32,620 --> 00:37:33,340
Houchi.
759
00:37:35,100 --> 00:37:36,060
Houchi, you can’t go with him.
760
00:37:36,540 --> 00:37:37,220
Houchi!
761
00:37:39,820 --> 00:37:40,700
Jingyuan, let me go!
762
00:37:41,340 --> 00:37:42,100
Jingyuan!
763
00:37:45,500 --> 00:37:46,340
You’re happy
764
00:37:46,500 --> 00:37:47,260
that he’s jealous?
765
00:37:48,180 --> 00:37:49,020
I’m not.
766
00:37:59,260 --> 00:38:01,380
The fruit and snacks are all delicious.
767
00:38:02,220 --> 00:38:03,100
Try some.
768
00:38:04,460 --> 00:38:05,700
You dressed up like this
769
00:38:06,140 --> 00:38:07,340
to impress him, right?
770
00:38:10,660 --> 00:38:11,820
You’ve seen a lot of men.
771
00:38:12,220 --> 00:38:14,060
Do you know a man called Boxuan?
772
00:38:14,340 --> 00:38:16,020
Is that why you agreed
773
00:38:16,180 --> 00:38:17,380
to come out with me?
774
00:38:20,260 --> 00:38:21,300
Boxuan?
775
00:38:22,700 --> 00:38:24,340
You asked about him
at the Purple Moon Spring.
776
00:38:24,580 --> 00:38:25,780
You went to Mount Lookout
777
00:38:26,100 --> 00:38:27,820
and found my fan there?
778
00:38:27,980 --> 00:38:28,700
Yes.
779
00:38:28,700 --> 00:38:30,820
What does Boxuan have to do
with the bamboo hut?
780
00:38:30,820 --> 00:38:31,820
When I was little,
781
00:38:31,820 --> 00:38:33,380
he often took me there for fun.
782
00:38:35,980 --> 00:38:37,140
Thousands of years ago,
783
00:38:37,300 --> 00:38:39,060
I went there for I missed a friend.
784
00:38:39,180 --> 00:38:39,820
I was drunk
785
00:38:40,300 --> 00:38:41,700
and spent the night over there,
786
00:38:42,180 --> 00:38:43,340
where I lost my fan.
787
00:38:44,180 --> 00:38:45,500
That led you to me.
788
00:38:47,820 --> 00:38:49,180
But I don’t know
789
00:38:49,940 --> 00:38:51,100
a man called Boxuan.
790
00:38:51,500 --> 00:38:52,820
I’d been retreating in the palace
for years
791
00:38:53,220 --> 00:38:54,940
and know little about the new lords
792
00:38:55,060 --> 00:38:56,180
of demons or immortals
793
00:38:56,780 --> 00:38:58,180
over the years.
794
00:38:58,700 --> 00:38:59,660
Did anyone live
795
00:39:00,060 --> 00:39:01,820
in the bamboo hut
thousands of years ago?
796
00:39:01,820 --> 00:39:02,740
It’s messy.
797
00:39:03,260 --> 00:39:04,740
It probably has been deserted
for tens of thousands of years.
798
00:39:04,940 --> 00:39:07,540
Who is Boxuan to you?
799
00:39:08,860 --> 00:39:09,580
Family.
800
00:39:09,580 --> 00:39:10,380
What about Qingmu?
801
00:39:11,740 --> 00:39:13,900
Please do not make such jokes.
802
00:39:16,420 --> 00:39:17,380
That fool
803
00:39:17,820 --> 00:39:19,500
is still locked in the barrier.
804
00:39:19,860 --> 00:39:21,060
Please set him free.
805
00:39:28,260 --> 00:39:29,140
Let’s split up.
806
00:39:32,100 --> 00:39:34,100
The Taicang Spear is a weapon
from the Shanggu Realm.
807
00:39:34,860 --> 00:39:36,060
And it chose Qingmu as its master.
808
00:39:36,620 --> 00:39:37,300
I don’t think
809
00:39:37,740 --> 00:39:39,420
it’s simply a coincidence.
810
00:39:42,580 --> 00:39:43,420
I don’t want to hear
811
00:39:44,060 --> 00:39:45,340
or talk about that man.
812
00:39:51,460 --> 00:39:52,180
Houchi,
813
00:39:52,660 --> 00:39:53,460
I didn’t ask you out
814
00:39:53,780 --> 00:39:55,300
to hear these things from you.
815
00:39:56,260 --> 00:39:58,020
Have you thought about being with me?
816
00:39:58,420 --> 00:39:59,820
If you are with me,
817
00:40:00,460 --> 00:40:03,420
I’ll make you the master of Demon Realm.
818
00:40:05,740 --> 00:40:07,500
Why did you say that all of a sudden?
819
00:40:07,500 --> 00:40:08,900
I wanted to tell you long ago.
820
00:40:09,180 --> 00:40:10,180
Haven’t you ever
821
00:40:10,580 --> 00:40:12,260
noticed my feelings for you?
822
00:40:13,460 --> 00:40:14,340
Your Lordship...
823
00:40:14,460 --> 00:40:15,380
Call me Jingyuan.
824
00:40:18,580 --> 00:40:19,500
Your Lordship,
825
00:40:19,980 --> 00:40:21,100
I’ll take that
826
00:40:21,220 --> 00:40:22,260
as your joke with me.
827
00:40:22,900 --> 00:40:24,180
I’m nothing special,
828
00:40:24,500 --> 00:40:25,340
not powerful,
829
00:40:25,420 --> 00:40:26,300
not pretty,
830
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
and bad-tempered.
831
00:40:28,020 --> 00:40:29,420
Except for the undeserved
title of Goddess,
832
00:40:29,420 --> 00:40:30,580
I’m not special at all.
833
00:40:30,980 --> 00:40:32,660
Yet you keep making advances to me.
834
00:40:33,060 --> 00:40:34,220
Why?
835
00:40:34,980 --> 00:40:37,500
Who said you were not special?
836
00:40:37,500 --> 00:40:38,460
Instead of asking about this,
837
00:40:38,580 --> 00:40:39,460
why don’t you ask
838
00:40:39,460 --> 00:40:40,220
who doesn’t say that about me
839
00:40:40,220 --> 00:40:41,460
in the Three Realms?
840
00:40:42,540 --> 00:40:43,700
Allow me to remind you that
841
00:40:43,980 --> 00:40:45,860
both immortals and demons
value strength.
842
00:40:46,340 --> 00:40:48,260
I’m not good enough for you.
843
00:40:48,340 --> 00:40:50,500
Please do not bring it up again.
844
00:41:09,020 --> 00:41:14,420
♪Year after year time goes by♪
845
00:41:15,380 --> 00:41:21,420
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
846
00:41:22,060 --> 00:41:28,420
♪Rain floods and memories last♪
847
00:41:28,580 --> 00:41:34,740
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
848
00:41:34,740 --> 00:41:41,020
♪Years have passed and I keep staying♪
849
00:41:41,540 --> 00:41:47,820
♪I experience endless sadness
but never leave♪
850
00:41:47,900 --> 00:41:54,420
♪Staying away and loving you greatly♪
851
00:41:55,220 --> 00:42:01,780
♪I’d wait through the lifetime♪
852
00:42:13,580 --> 00:42:20,420
♪I spend years waiting
for returned birds♪
853
00:42:20,620 --> 00:42:26,860
♪I never regret
and let no one replace you♪
854
00:42:27,100 --> 00:42:34,060
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
855
00:42:34,180 --> 00:42:41,380
♪I’ll finally confess to you♪
856
00:42:42,780 --> 00:42:49,460
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
857
00:42:49,460 --> 00:42:56,260
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
858
00:42:56,340 --> 00:43:02,980
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
859
00:43:03,020 --> 00:43:09,420
♪When everything works out♪
860
00:43:09,420 --> 00:43:18,140
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
52008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.