Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,560 --> 00:01:28,420
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,100 --> 00:01:32,980
=Episode 19=
3
00:01:59,560 --> 00:02:00,320
Crispy on the outside
and soft on the inside.
4
00:02:00,610 --> 00:02:01,530
It tastes best now.
5
00:02:04,530 --> 00:02:05,160
Just now,
6
00:02:05,640 --> 00:02:06,400
I was sorry.
7
00:02:08,009 --> 00:02:10,239
I saw you activate your bracelet.
8
00:02:10,610 --> 00:02:12,000
Is it the amulet from Boxuan?
9
00:02:13,200 --> 00:02:14,650
You want to ask about him again?
10
00:02:15,240 --> 00:02:16,330
I just want to figure out
11
00:02:16,610 --> 00:02:17,560
who I really am.
12
00:02:18,130 --> 00:02:18,650
You...
13
00:02:19,040 --> 00:02:20,130
You’re North Sea Lord Qingmu,
14
00:02:20,650 --> 00:02:22,610
the man Princess Jingzhao loves.
15
00:02:22,930 --> 00:02:24,130
Everybody knows that.
16
00:02:26,880 --> 00:02:28,040
In the name
17
00:02:28,410 --> 00:02:29,040
North Sea Lord Qingmu,
18
00:02:29,410 --> 00:02:30,880
the first three words were from
the Heavenly Emperor.
19
00:02:31,570 --> 00:02:33,250
I named myself with the last word.
20
00:02:34,200 --> 00:02:35,130
Except this,
21
00:02:35,810 --> 00:02:36,880
I don’t even know as much as you do.
22
00:02:44,320 --> 00:02:45,410
A thousand years ago,
23
00:02:46,560 --> 00:02:47,770
I woke up in the North Sea
24
00:02:48,360 --> 00:02:49,600
and didn’t remember who I was.
25
00:02:50,450 --> 00:02:51,810
I had nothing with me,
26
00:02:52,090 --> 00:02:52,890
but one bracelet.
27
00:02:53,560 --> 00:02:54,450
Then I wandered
throughout the Three Realms,
28
00:02:54,730 --> 00:02:55,960
trying to figure out who I was.
29
00:03:00,000 --> 00:03:00,920
You and your bracelet
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,130
can be my only clue.
31
00:03:04,130 --> 00:03:05,090
So, I want to go with you
32
00:03:05,090 --> 00:03:06,130
and look for Lord Boxuan.
33
00:03:06,850 --> 00:03:07,960
Maybe he knows who I am.
34
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
Thank you for helping me
at the Skyreach Pillar.
35
00:03:11,530 --> 00:03:13,890
Also for helping me out
36
00:03:14,040 --> 00:03:14,730
of the Barrier for Demons
and the Vine Demon.
37
00:03:17,960 --> 00:03:19,280
Boxuan is from Qingchi Palace.
38
00:03:20,490 --> 00:03:21,890
He treats me like his own sister.
39
00:03:22,360 --> 00:03:23,210
Ten thousand years ago,
40
00:03:24,170 --> 00:03:26,920
he said he would leave for experience
and go through the Tribulation.
41
00:03:27,210 --> 00:03:28,600
Then he’s never come back.
42
00:03:31,600 --> 00:03:34,090
I went to Mount Lookout to look for him.
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,360
But no one was living
in the bamboo house.
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
Only this fan was left there.
45
00:03:42,450 --> 00:03:43,840
Demon Lord Ziyue’s magic weapon?
46
00:03:44,480 --> 00:03:47,560
So, you went to the Demon Realm
because you thought
47
00:03:48,250 --> 00:03:48,970
Boxuan had something to do with Ziyue?
48
00:03:54,400 --> 00:03:55,050
What?
49
00:03:55,480 --> 00:03:57,610
You look like Boxuan in figure.
50
00:03:58,050 --> 00:03:59,280
But you’re totally different in temper.
51
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
Never heard of it.
52
00:04:02,200 --> 00:04:04,170
Did Boxuan date a female lord
in Qingchi Palace
53
00:04:04,170 --> 00:04:05,920
ten thousand years ago?
54
00:04:08,890 --> 00:04:09,970
If you’re his son,
55
00:04:10,890 --> 00:04:12,200
you should call me Aunt.
56
00:04:15,050 --> 00:04:16,330
Maybe you’re his brother?
57
00:04:21,279 --> 00:04:25,090
Or you’re someone close to him.
58
00:04:25,530 --> 00:04:28,200
Boxuan never gave anyone anything
without a reason.
59
00:04:30,090 --> 00:04:32,560
When I was young, I was too childish
60
00:04:33,330 --> 00:04:34,730
that I only played with him
61
00:04:35,400 --> 00:04:37,840
instead of asking about his identity.
62
00:04:38,450 --> 00:04:39,610
If I had cared a bit more,
63
00:04:39,970 --> 00:04:42,000
we would have some more clues now.
64
00:04:44,170 --> 00:04:44,730
Houchi,
65
00:04:45,000 --> 00:04:45,640
where’re you going?
66
00:04:46,120 --> 00:04:47,250
I’m a Goddess in the Heavenly Realm.
67
00:04:47,560 --> 00:04:48,970
Why do you think
you can call me by my name?
68
00:04:50,450 --> 00:04:52,330
Who are you taking me to,
Goddess Houchi?
69
00:04:52,530 --> 00:04:53,120
Taking you?
70
00:04:53,690 --> 00:04:55,120
I’ve told you who Boxuan is.
71
00:04:55,640 --> 00:04:56,480
If you want to see him,
72
00:04:57,050 --> 00:04:58,250
go find him personally.
73
00:04:59,120 --> 00:04:59,690
What about you?
74
00:05:02,090 --> 00:05:02,690
Me?
75
00:05:02,690 --> 00:05:03,810
What does it concern you?
76
00:05:04,330 --> 00:05:06,450
I hate anyone
related to the Heavenly Palace.
77
00:05:06,920 --> 00:05:08,000
The Heavenly Emperor conferred it on me.
78
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
I’m not related with Heavenly Palace.
79
00:05:10,280 --> 00:05:11,200
You made fun of me,
80
00:05:11,360 --> 00:05:12,090
and also helped me.
81
00:05:12,560 --> 00:05:14,090
I’ve told you all I know
82
00:05:14,090 --> 00:05:15,120
about Boxuan.
83
00:05:15,400 --> 00:05:16,810
We’re even.
84
00:05:41,100 --> 00:05:42,660
♪Time disturb my feelings♪
85
00:05:43,020 --> 00:05:46,620
♪Like you do♪
86
00:05:48,380 --> 00:05:50,620
♪Hold tightly with your warm hand♪
87
00:05:51,220 --> 00:05:54,620
♪Look up at the meteor
across the darkness♪
88
00:05:55,340 --> 00:05:57,100
♪Your tall figure♪
89
00:05:57,700 --> 00:06:00,700
♪Is even clear in the haze♪
90
00:06:01,340 --> 00:06:03,220
♪I save some time♪
91
00:06:03,500 --> 00:06:05,380
♪To exchange it for you♪
92
00:06:06,100 --> 00:06:11,700
♪Every second sounds so sweet♪
93
00:06:12,340 --> 00:06:14,260
♪Until I meet you♪
94
00:06:14,460 --> 00:06:16,300
♪I make every attempt♪
95
00:06:16,780 --> 00:06:19,060
♪To have the next life♪
96
00:06:19,660 --> 00:06:21,500
♪When we meet again♪
97
00:06:21,820 --> 00:06:27,420
♪I’ll travel around with you
without hesitation♪
98
00:06:27,860 --> 00:06:30,140
♪Listen♪
99
00:06:30,620 --> 00:06:34,060
♪We feel each other♪
100
00:06:34,620 --> 00:06:37,260
♪And get close♪
101
00:06:37,780 --> 00:06:40,900
♪For a little talk♪
102
00:06:41,780 --> 00:06:45,460
♪If it’s such a good time
and such a beautiful scenery♪
103
00:06:45,780 --> 00:06:48,700
♪Hope♪
104
00:06:48,820 --> 00:06:52,740
♪Go with me♪
105
00:07:46,180 --> 00:07:47,060
Greetings, Heavenly Father.
106
00:07:49,210 --> 00:07:49,840
There you are.
107
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
I summoned you,
108
00:07:55,890 --> 00:07:58,520
because I want you to visit
the third heaven of the Demon Realm.
109
00:07:59,560 --> 00:08:00,450
You mean...?
110
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
When many Gods fell,
111
00:08:04,960 --> 00:08:07,610
the remaining ones couldn’t support
the functioning of the God Realm.
112
00:08:08,490 --> 00:08:11,240
Master Zhiyang had no choice,
but to shut the God Realm
113
00:08:11,730 --> 00:08:13,000
and sent us there
114
00:08:13,280 --> 00:08:15,330
to disseminate the cultivation
to Immortals and Demons.
115
00:08:15,610 --> 00:08:17,370
He hoped that the cultivation of Gods
116
00:08:17,770 --> 00:08:19,490
could be abundant again.
117
00:08:19,770 --> 00:08:21,370
At that time, he mentioned that
118
00:08:22,210 --> 00:08:23,370
when it was time to strike,
119
00:08:24,400 --> 00:08:25,560
we could go look for
Four Weapons of True Gods
120
00:08:25,840 --> 00:08:28,170
lost in the lower realm
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,650
and reopen the gate between
the Bronze Bridge and the God Realm
122
00:08:33,049 --> 00:08:34,079
to reactivate the God Realm.
123
00:08:37,080 --> 00:08:38,610
After looking for them over many years,
124
00:08:39,610 --> 00:08:41,049
I’ve got nothing,
but the clue for the Twin Spear
125
00:08:41,049 --> 00:08:42,959
left by True God Zhiyang.
126
00:08:44,169 --> 00:08:45,330
Lately, I recalled that
127
00:08:45,960 --> 00:08:47,520
after the battle
between Gods and Devils,
128
00:08:48,210 --> 00:08:50,330
Purple Moon Whip suddenly disappeared
from the Hidden Pavilion.
129
00:08:50,890 --> 00:08:52,400
I can’t help suspecting
130
00:08:52,890 --> 00:08:54,280
if some demons took it away
131
00:08:54,610 --> 00:08:56,520
in the chaos.
132
00:08:57,890 --> 00:08:59,000
You mean
133
00:08:59,400 --> 00:09:01,490
the Purple Moon Whip may be hidden
in the Demon Realm?
134
00:09:03,730 --> 00:09:05,330
Sen Jian is merely a Demigod,
135
00:09:05,890 --> 00:09:07,650
but he fought us for ten thousand years.
136
00:09:09,770 --> 00:09:11,520
There must be a reason.
137
00:09:13,490 --> 00:09:14,730
I want you to go to the Demon Realm
138
00:09:15,170 --> 00:09:16,520
and try to figure out
139
00:09:17,000 --> 00:09:19,520
if the Demon King
has the Purple Moon Whip.
140
00:09:20,240 --> 00:09:21,520
If he has it,
141
00:09:21,840 --> 00:09:23,930
and wants to reactivate
the God Realm with me,
142
00:09:25,490 --> 00:09:26,770
I’ll promise to give him
143
00:09:27,210 --> 00:09:29,490
ten blessed spots in the Immortal Realm.
144
00:09:31,280 --> 00:09:33,650
When we get some spiritual veins
after the God Realm is reactivated,
145
00:09:34,610 --> 00:09:36,520
I’d like to share
with them equally, too.
146
00:09:36,930 --> 00:09:37,730
But Heavenly Father,
147
00:09:38,370 --> 00:09:40,520
demons are never on good terms with us.
148
00:09:44,650 --> 00:09:46,280
Tianqi was one of the Four True Gods.
149
00:09:48,050 --> 00:09:49,680
Gu Jun was also evolved
from a flood dragon.
150
00:09:50,170 --> 00:09:51,520
When the God Realm was in its prime,
151
00:09:52,050 --> 00:09:53,890
there was no difference
between immortals and demons.
152
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
You’re right.
153
00:09:57,770 --> 00:09:58,730
Without the ceasefire between us,
154
00:09:59,120 --> 00:10:00,890
the Three Realms couldn’t be in peace.
155
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
This is the Magic Rope.
156
00:10:05,890 --> 00:10:07,170
It’ll help you out of danger.
157
00:10:08,200 --> 00:10:09,130
Among my children,
158
00:10:09,400 --> 00:10:11,050
you’re the steadiest one.
159
00:10:11,640 --> 00:10:12,490
Only by sending you
160
00:10:12,730 --> 00:10:14,520
can I present my sincerity.
161
00:10:14,880 --> 00:10:15,730
Rest assured, Heavenly Father.
162
00:10:15,960 --> 00:10:18,010
I won’t let you down.
163
00:10:19,640 --> 00:10:20,170
Go ahead.
164
00:10:26,490 --> 00:10:28,960
After so many years,
165
00:10:29,760 --> 00:10:31,930
you still haven’t given up
on reactivating the God Realm?
166
00:10:33,130 --> 00:10:34,400
True God Zhiyang entrusted us
167
00:10:34,840 --> 00:10:36,200
with the God Realm.
168
00:10:36,760 --> 00:10:38,250
Now it’s split.
169
00:10:38,640 --> 00:10:40,880
Immortals and demons
are totally incompatible.
170
00:10:41,370 --> 00:10:43,170
How I’ve disappointed him!
171
00:10:46,640 --> 00:10:48,840
It was Sen Jian who disobeyed
Master Zhiyang’s order
172
00:10:49,320 --> 00:10:50,280
and betrayed us.
173
00:10:51,010 --> 00:10:52,280
Even if we want a ceasefire,
174
00:10:52,760 --> 00:10:56,050
I don’t think he’s of one mind with us.
175
00:10:56,760 --> 00:10:57,610
Don’t forget.
176
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Master Bai Jue killed
177
00:10:59,520 --> 00:11:01,010
Demon God Tianqi.
178
00:11:06,280 --> 00:11:06,930
Wu Huan,
179
00:11:09,130 --> 00:11:10,200
it’s been sixty thousand years
180
00:11:11,320 --> 00:11:12,730
since that happened.
181
00:11:14,490 --> 00:11:17,520
There’s little spiritual aura
in the lower realm.
182
00:11:18,370 --> 00:11:19,400
Let alone Gods,
183
00:11:19,880 --> 00:11:22,130
there’s hardly a lord
in a thousand years.
184
00:11:22,760 --> 00:11:24,130
We have trouble cultivating ourselves.
185
00:11:24,640 --> 00:11:26,250
So do the demons.
186
00:11:27,320 --> 00:11:28,520
We can’t achieve the best
187
00:11:29,050 --> 00:11:30,840
unless we reactive the God Realm
188
00:11:31,130 --> 00:11:32,400
and let the two species cultivate in it.
189
00:11:34,130 --> 00:11:36,280
Sen Jian has remained Demigod
for ten thousand years
190
00:11:36,520 --> 00:11:37,640
and can’t make more progress.
191
00:11:38,320 --> 00:11:40,370
I don’t think he’ll reject me.
192
00:11:52,170 --> 00:11:53,370
Hope so.
193
00:12:15,170 --> 00:12:15,880
I’ll take this.
194
00:12:16,880 --> 00:12:17,610
All right.
195
00:12:25,860 --> 00:12:27,930
That’s Lord Qingmu.
196
00:12:27,930 --> 00:12:29,320
It’s him? It’s really him.
197
00:12:29,320 --> 00:12:31,080
He looks so handsome,
198
00:12:31,640 --> 00:12:32,840
just as he is in the rumor.
199
00:12:33,130 --> 00:12:33,760
Yeah.
200
00:12:34,730 --> 00:12:36,250
I never expected to see him personally.
201
00:12:36,250 --> 00:12:37,810
Was that Lord Qingmu?
202
00:12:38,080 --> 00:12:38,760
Yes.
203
00:12:38,760 --> 00:12:39,610
You were right.
204
00:12:41,520 --> 00:12:42,610
He looks great.
205
00:12:42,610 --> 00:12:43,570
- Yeah, he does.
- Yeah.
206
00:12:44,730 --> 00:12:46,200
He looks good in the robe.
207
00:12:46,570 --> 00:12:47,130
He does.
208
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Are you sure
you’re looking for Boxuan with me?
209
00:12:54,130 --> 00:12:54,810
Sure.
210
00:12:55,130 --> 00:12:55,640
All right.
211
00:12:55,960 --> 00:12:57,520
But I can’t take you for no good reason.
212
00:12:57,840 --> 00:12:59,730
You should at least do something
213
00:12:59,930 --> 00:13:01,200
for our searching trip.
214
00:13:01,640 --> 00:13:03,570
I’m the most powerful in this place.
215
00:13:03,760 --> 00:13:04,810
I don’t mean letting you fight.
216
00:13:05,200 --> 00:13:06,050
What else do you want me for?
217
00:13:06,400 --> 00:13:07,200
Do you know
218
00:13:07,200 --> 00:13:09,010
what we need most
in searching for someone?
219
00:13:09,370 --> 00:13:09,880
Clues?
220
00:13:09,880 --> 00:13:10,440
No.
221
00:13:10,730 --> 00:13:11,400
Sacred Beads.
222
00:13:12,200 --> 00:13:13,440
You want me
to earn Sacred Beads for you?
223
00:13:15,080 --> 00:13:15,730
There’s a lonely place
224
00:13:15,840 --> 00:13:16,690
over there.
225
00:13:16,810 --> 00:13:17,520
In one hour,
226
00:13:17,520 --> 00:13:18,320
let’s meet there.
227
00:13:18,400 --> 00:13:19,130
Where are you going?
228
00:13:19,400 --> 00:13:20,640
Are you going to abandon me again?
229
00:13:21,080 --> 00:13:22,170
See you in one hour.
230
00:13:37,130 --> 00:13:38,320
I thought you would run away again.
231
00:13:38,810 --> 00:13:39,320
No.
232
00:13:39,490 --> 00:13:40,490
I promised to take you.
233
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
I need you to earn Sacred Beads.
234
00:13:41,960 --> 00:13:42,640
I’ve got a plan.
235
00:13:42,640 --> 00:13:43,400
We can earn as many as we want.
236
00:13:43,400 --> 00:13:43,960
Go.
237
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
You don’t know it, do you?
238
00:13:45,280 --> 00:13:46,050
Even the view of your back
239
00:13:46,050 --> 00:13:48,130
can be sold for 20 top-grade Sacred Beads
in the Immortal Realm.
240
00:13:48,610 --> 00:13:49,840
Half of female lords of the Three Realms
241
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
have a crush on you.
242
00:13:52,050 --> 00:13:52,880
When you keep such a high profile,
243
00:13:53,170 --> 00:13:54,370
I’m afraid before you earn
any Sacred Beads,
244
00:13:54,690 --> 00:13:57,280
all demons will know you have come.
245
00:13:57,520 --> 00:13:59,170
But we shouldn’t take
such paths, either.
246
00:13:59,640 --> 00:14:01,080
We can earn Sacred Beads here.
247
00:14:02,170 --> 00:14:02,690
How?
248
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Wait for me.
249
00:14:06,400 --> 00:14:07,170
It’s Lord Qingmu.
250
00:14:07,570 --> 00:14:09,050
It’s really him.
251
00:14:11,810 --> 00:14:13,490
- Lord Qingmu!
- Lord Qingmu!
252
00:14:13,490 --> 00:14:14,640
- You!
- Wait for me!
253
00:14:14,930 --> 00:14:15,840
Wait for me!
254
00:14:16,200 --> 00:14:16,690
You!
255
00:14:19,400 --> 00:14:20,280
Look at me.
256
00:14:20,930 --> 00:14:23,010
- Stop running!
- Stop running!
257
00:14:23,610 --> 00:14:24,490
Wait for me.
258
00:14:24,570 --> 00:14:25,050
Lord.
259
00:14:25,050 --> 00:14:26,440
- Lord Qingmu!
- Lord Qingmu!
260
00:14:26,440 --> 00:14:28,170
Don’t touch me. I’m not Qingmu.
261
00:14:28,170 --> 00:14:29,760
Lord Qingmu, don’t go.
262
00:14:30,080 --> 00:14:30,760
Stay away!
263
00:14:30,760 --> 00:14:31,440
Wait.
264
00:14:36,690 --> 00:14:39,840
Female demons are indeed generous.
265
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
Greetings, Heavenly Mother.
266
00:14:55,490 --> 00:14:56,080
There you are.
267
00:14:57,010 --> 00:14:57,640
Take your seat.
268
00:15:01,050 --> 00:15:01,760
You’ve come in time.
269
00:15:03,010 --> 00:15:05,200
These are secret arts
from the Feng Clan.
270
00:15:06,170 --> 00:15:08,690
Pick some and learn them.
271
00:15:12,880 --> 00:15:13,440
But...
272
00:15:15,570 --> 00:15:16,880
I haven’t finished the Gold Dragon Spell
273
00:15:16,880 --> 00:15:18,490
Heavenly Father gave me.
274
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
The secret arts...
275
00:15:21,610 --> 00:15:22,490
Why don’t you
276
00:15:23,200 --> 00:15:24,610
ask my second brother to learn them?
277
00:15:26,810 --> 00:15:28,570
He’s more hard-working than you.
278
00:15:29,010 --> 00:15:31,840
He completed them
three hundred years ago.
279
00:15:32,280 --> 00:15:33,320
He’s the Phoenix.
280
00:15:33,690 --> 00:15:34,840
He must learn, of course.
281
00:15:38,400 --> 00:15:39,320
I have something to ask you.
282
00:15:40,250 --> 00:15:41,050
That day,
283
00:15:42,250 --> 00:15:43,960
your father was angry with Jingyang
284
00:15:44,200 --> 00:15:45,320
and I couldn’t ask you.
285
00:15:46,130 --> 00:15:47,170
In Daze Mansion,
286
00:15:47,280 --> 00:15:49,050
did Houchi really hurt Ziyuan
at one stroke,
287
00:15:50,050 --> 00:15:52,730
set up the restriction
and get the thunder strike?
288
00:15:53,050 --> 00:15:53,960
It was her!
289
00:15:54,280 --> 00:15:55,490
She used the thunder strike on me
290
00:15:55,760 --> 00:15:57,170
and humiliated me.
291
00:16:00,080 --> 00:16:00,610
Heavenly Mother,
292
00:16:00,810 --> 00:16:02,400
do you still care for her?
293
00:16:02,810 --> 00:16:03,880
If you want to know it,
294
00:16:04,370 --> 00:16:06,080
ask her in Qingchi Palace.
295
00:16:06,250 --> 00:16:07,280
Why bother to ask me?
296
00:16:07,760 --> 00:16:10,640
I’m asking because I care for you.
297
00:16:12,200 --> 00:16:13,250
Did she...
298
00:16:14,320 --> 00:16:16,250
Did she really stop
my Phoenix Feather Fan
299
00:16:18,440 --> 00:16:21,760
and set up the restriction on Ziyuan?
300
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
She did, so what?
301
00:16:30,610 --> 00:16:31,610
Maybe,
302
00:16:32,200 --> 00:16:33,690
Houchi used some
303
00:16:33,690 --> 00:16:35,080
shady arts.
304
00:16:35,370 --> 00:16:37,370
Or why did she suddenly
become so powerful
305
00:16:37,370 --> 00:16:39,490
with her weak spiritual vein?
306
00:16:40,130 --> 00:16:42,010
It’s really weird.
307
00:16:42,640 --> 00:16:44,250
I’ll figure it out.
308
00:16:44,840 --> 00:16:46,520
I won’t let you suffer in vain.
309
00:16:57,280 --> 00:16:57,730
Isn’t it
310
00:16:57,840 --> 00:17:00,010
your favorite Feather Umbrella?
311
00:17:00,440 --> 00:17:03,370
Feather Umbrella is as powerful
as Phoenix Feather Fan.
312
00:17:03,690 --> 00:17:05,440
But it can help cultivators
313
00:17:05,640 --> 00:17:06,960
to absorb all spiritual aura.
314
00:17:07,319 --> 00:17:08,879
It’s very beneficial for cultivation.
315
00:17:09,930 --> 00:17:11,080
I’m giving it to you.
316
00:17:11,490 --> 00:17:14,200
Hope you’ll cultivate yourself carefully
317
00:17:15,400 --> 00:17:17,320
and become a Goddess soon.
318
00:17:17,810 --> 00:17:18,520
Thank you, Heavenly Mother.
319
00:17:19,730 --> 00:17:21,690
I won’t let you down.
320
00:17:38,690 --> 00:17:39,760
Lord Qingmu,
321
00:17:42,170 --> 00:17:43,130
still angry with me?
322
00:17:43,940 --> 00:17:45,700
We did that to look for Boxuan,
didn’t we?
323
00:17:45,900 --> 00:17:47,020
You promised me, too.
324
00:17:47,020 --> 00:17:48,260
I felt sorry for you.
325
00:17:48,460 --> 00:17:50,420
Who could know you were so impatient?
326
00:17:50,900 --> 00:17:51,980
When they flirted with you,
327
00:17:52,100 --> 00:17:53,020
you couldn’t bear.
328
00:17:53,900 --> 00:17:54,700
Think about it.
329
00:17:55,140 --> 00:17:56,380
No one will believe
330
00:17:56,500 --> 00:17:58,020
you’re North Sea Lord Qingmu.
331
00:17:58,700 --> 00:18:00,020
Now I believe that
332
00:18:00,140 --> 00:18:01,220
you’re not a playboy.
333
00:18:01,380 --> 00:18:02,140
You’re definitely not.
334
00:18:03,820 --> 00:18:04,460
Are you hungry?
335
00:18:05,380 --> 00:18:06,580
Shall we go have a meal?
336
00:18:07,580 --> 00:18:08,260
Don’t get angry.
337
00:18:08,620 --> 00:18:09,340
Besides,
338
00:18:09,340 --> 00:18:10,820
we’ve made a lot of Sacred Beads.
339
00:18:11,220 --> 00:18:12,260
It’s enough for looking for Boxuan.
340
00:18:23,460 --> 00:18:24,580
You have no idea
341
00:18:24,820 --> 00:18:27,380
how handsome you look in this robe.
342
00:18:30,900 --> 00:18:32,340
Then why do you hate me so much?
343
00:18:34,700 --> 00:18:36,500
It’s not your fault.
344
00:18:36,940 --> 00:18:38,460
Simply because Jingzhao loves you.
345
00:18:39,700 --> 00:18:40,740
But I don’t love her.
346
00:18:41,980 --> 00:18:43,500
Let’s go have a meal.
347
00:18:44,620 --> 00:18:45,500
I’m hungry.
348
00:18:57,500 --> 00:18:58,620
I’m not used to eating this.
349
00:18:58,980 --> 00:18:59,620
Enjoy more yourself.
350
00:19:00,260 --> 00:19:00,860
All right.
351
00:19:01,740 --> 00:19:02,380
Thank you.
352
00:19:03,260 --> 00:19:04,340
This way, please.
353
00:19:04,340 --> 00:19:04,940
All right.
354
00:19:06,340 --> 00:19:07,620
Come on. Try some.
355
00:19:10,140 --> 00:19:10,740
Tastes great.
356
00:19:10,980 --> 00:19:12,500
This is not an ordinary restaurant.
357
00:19:12,860 --> 00:19:14,500
Lord Turtle lives in the back hall.
358
00:19:15,100 --> 00:19:16,740
He knows everything in the Demon Realm.
359
00:19:17,020 --> 00:19:17,860
Fengran asked me to come to him
360
00:19:18,020 --> 00:19:19,500
in case I need any news.
361
00:19:20,220 --> 00:19:22,500
So, I came up with that stupid idea.
362
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
Sorry for that.
363
00:19:26,020 --> 00:19:27,500
Now that you did it to look for Boxuan,
364
00:19:28,140 --> 00:19:29,860
I should sacrifice some.
365
00:19:30,500 --> 00:19:31,740
Let’s go to the back hall later.
366
00:19:32,740 --> 00:19:33,260
Have some more to eat.
367
00:19:34,100 --> 00:19:35,020
Come on.
368
00:19:35,380 --> 00:19:35,940
Cheers.
369
00:19:38,460 --> 00:19:39,220
This tastes good, too.
370
00:19:51,620 --> 00:19:52,260
Who are you?
371
00:19:52,940 --> 00:19:55,020
We have something to ask Lord Turtle.
372
00:19:59,700 --> 00:20:01,020
Have you brought Sacred Beads?
373
00:20:02,140 --> 00:20:03,020
Sure.
374
00:20:10,620 --> 00:20:11,740
Let her in.
375
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
He’s with me.
376
00:20:16,500 --> 00:20:18,860
One bag of Sacred Beads for one person.
377
00:20:19,140 --> 00:20:21,260
How did he see us?
378
00:20:22,260 --> 00:20:23,380
Just get in here.
379
00:20:23,380 --> 00:20:24,620
It may be dangerous in there.
380
00:20:25,020 --> 00:20:25,740
Let me go.
381
00:20:26,140 --> 00:20:26,740
I’ll go.
382
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
I know more about Boxuan.
383
00:20:28,620 --> 00:20:30,020
I know what I’m going to ask him.
384
00:20:30,500 --> 00:20:31,020
Be careful, then.
385
00:20:31,740 --> 00:20:32,620
Wait for me in the front hall.
386
00:20:52,980 --> 00:20:56,860
You’re Fengran’s friend?
387
00:20:56,860 --> 00:20:57,460
Tell me.
388
00:20:57,740 --> 00:20:59,500
What do you come for?
389
00:21:00,100 --> 00:21:02,020
I hear you know everything
about the Three Realms.
390
00:21:02,860 --> 00:21:04,460
I want to ask you for someone.
391
00:21:04,740 --> 00:21:05,340
Who?
392
00:21:05,940 --> 00:21:06,740
Demon Lord Ziyue.
393
00:21:17,260 --> 00:21:18,380
Don’t be nervous.
394
00:21:18,740 --> 00:21:20,020
I mean no harm.
395
00:21:20,380 --> 00:21:21,860
Demon Lord Ziyue is powerful.
396
00:21:22,260 --> 00:21:23,860
If I really wanted to hurt him,
397
00:21:24,020 --> 00:21:25,100
I wouldn’t come alone.
398
00:21:27,260 --> 00:21:30,500
Isn’t the immortal out there
399
00:21:30,980 --> 00:21:32,740
your partner?
400
00:21:33,220 --> 00:21:34,100
He didn’t come in.
401
00:21:40,580 --> 00:21:41,860
Why is there no sound?
402
00:21:42,140 --> 00:21:43,220
He still didn’t say
403
00:21:43,620 --> 00:21:45,580
where Demon Lord Ziyue was.
404
00:21:47,220 --> 00:21:48,700
Our rule is that
405
00:21:48,700 --> 00:21:50,340
one person asks one question.
406
00:21:50,340 --> 00:21:52,220
Your immortal friend
407
00:21:52,220 --> 00:21:53,940
sent his little friend.
408
00:21:53,940 --> 00:21:57,020
Isn’t he breaking my rule?
409
00:21:57,340 --> 00:21:58,940
It’s a paper figure
with Spiritual Strength.
410
00:21:59,340 --> 00:22:00,140
It doesn’t count.
411
00:22:01,620 --> 00:22:03,980
I decide my own rules.
412
00:22:04,220 --> 00:22:05,500
No matter how powerful
Qingchi Palace is,
413
00:22:05,860 --> 00:22:07,500
you can’t make decisions for me.
414
00:22:11,580 --> 00:22:12,140
Have you heard of it?
415
00:22:12,580 --> 00:22:13,220
The other day,
416
00:22:13,380 --> 00:22:14,740
young Goddess of Qingchi Palace
417
00:22:14,740 --> 00:22:17,100
defeated Lord Ziyuan with one stroke.
418
00:22:17,620 --> 00:22:19,340
It’s just exaggeration of immortals.
419
00:22:19,980 --> 00:22:22,620
I hear that Houchi was born
with no spiritual vein.
420
00:22:23,100 --> 00:22:24,860
Maybe she’s an illegitimate daughter
421
00:22:25,220 --> 00:22:27,020
with a common mother.
422
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
Cheers. Cheers.
423
00:22:29,020 --> 00:22:30,340
You’re saying bestial words!
424
00:22:30,620 --> 00:22:31,860
Royal families of Tiger Demons
are decent.
425
00:22:32,260 --> 00:22:33,860
But you’re a shame!
426
00:22:35,500 --> 00:22:36,140
What?
427
00:22:36,620 --> 00:22:37,620
Want to defend
the illegitimate daughter
428
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
from Qingchi Palace?
429
00:22:39,260 --> 00:22:40,580
Let me teach you a lesson.
430
00:22:40,580 --> 00:22:41,100
Men,
431
00:22:41,140 --> 00:22:41,700
fight him!
432
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
You know who I am?
433
00:22:51,340 --> 00:22:52,500
Because of Fengran.
434
00:22:53,580 --> 00:22:56,100
I have no more Sacred Beads for you.
435
00:22:56,620 --> 00:22:57,860
Please do me a favor.
436
00:22:58,820 --> 00:23:02,140
For the sake that Fengran helped me,
437
00:23:02,580 --> 00:23:03,740
I could tell you
438
00:23:03,740 --> 00:23:06,820
about Demon Lord Ziyue.
439
00:23:07,740 --> 00:23:11,380
But you must promise me one thing
440
00:23:11,700 --> 00:23:12,980
in the name of Qingchi Palace
441
00:23:13,220 --> 00:23:15,500
to make up for the missing Sacred Beads.
442
00:23:15,860 --> 00:23:16,980
You’re blackmailing me.
443
00:23:17,620 --> 00:23:18,820
If you don’t want it,
444
00:23:18,820 --> 00:23:20,100
you may leave.
445
00:23:20,220 --> 00:23:23,340
I won’t give back your Sacred Beads.
446
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
I can’t promise you
447
00:23:25,100 --> 00:23:25,980
what you want.
448
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
My Heavenly Father told me that
449
00:23:28,700 --> 00:23:29,980
we would be impartial
450
00:23:30,380 --> 00:23:31,220
and we would live all alone.
451
00:23:31,260 --> 00:23:32,340
We wouldn’t fight for power,
452
00:23:32,340 --> 00:23:33,860
or interfere with the Heavenly Realm.
453
00:23:34,340 --> 00:23:36,860
You can refuse to tell me
where Demon Lord Ziyue is,
454
00:23:37,220 --> 00:23:38,940
regardless of your friendship
with Fengran.
455
00:23:39,380 --> 00:23:41,620
But I can’t break our promise,
456
00:23:42,100 --> 00:23:43,860
regardless of my father’s instruction.
457
00:23:44,100 --> 00:23:46,340
Take the Sacred Beads as a present.
458
00:23:46,740 --> 00:23:47,700
Good day.
459
00:23:48,980 --> 00:23:50,100
Wait.
460
00:23:50,620 --> 00:23:52,460
It’s eloquent of you.
461
00:23:52,460 --> 00:23:54,140
If I don’t tell you,
462
00:23:54,140 --> 00:23:56,940
I’ll be a disloyal and dishonest man.
463
00:24:00,860 --> 00:24:01,940
Take the news you want
464
00:24:01,940 --> 00:24:02,860
and leave here immediately
465
00:24:02,860 --> 00:24:04,500
with your partner.
466
00:24:05,020 --> 00:24:08,740
If you do any harm to the demons,
467
00:24:09,100 --> 00:24:11,820
don’t blame me for being rude.
468
00:24:36,020 --> 00:24:36,980
We’re in the Demon Realm.
469
00:24:37,220 --> 00:24:38,500
There’s huge enmity
between immortals and demons.
470
00:24:38,500 --> 00:24:39,740
How could you do this?
471
00:24:39,980 --> 00:24:41,740
Those drunkards just humiliated you.
472
00:24:41,980 --> 00:24:43,500
I couldn’t help,
but taught them a lesson.
473
00:24:44,020 --> 00:24:44,700
But don’t worry.
474
00:24:44,980 --> 00:24:46,700
I didn’t use any immortal power
475
00:24:46,860 --> 00:24:47,500
and I won’t get exposed.
476
00:24:47,500 --> 00:24:48,740
What’s the paper figure?
477
00:24:49,100 --> 00:24:49,980
I raised him with Spiritual Strength
478
00:24:49,980 --> 00:24:51,100
when I was in the North Sea.
479
00:24:51,220 --> 00:24:51,860
He’s my friend.
480
00:24:52,500 --> 00:24:53,620
Do you know I nearly failed
to get any news
481
00:24:53,620 --> 00:24:55,500
simply because of him?
482
00:24:55,500 --> 00:24:56,460
I was just worried about...
483
00:24:59,580 --> 00:25:00,140
Did you really get no news
484
00:25:00,140 --> 00:25:01,500
about Demon Lord Ziyue?
485
00:25:02,100 --> 00:25:02,820
To me,
486
00:25:02,820 --> 00:25:03,700
Boxuan matters most.
487
00:25:03,700 --> 00:25:04,220
I won’t be negligent
488
00:25:04,220 --> 00:25:05,340
in looking for him.
489
00:25:06,020 --> 00:25:06,740
Lord Qingmu,
490
00:25:06,860 --> 00:25:08,100
we don’t go the same way.
491
00:25:08,340 --> 00:25:08,740
From this day on,
492
00:25:08,740 --> 00:25:10,100
let’s go our own ways
493
00:25:10,260 --> 00:25:11,340
and don’t see each other again.
494
00:25:14,580 --> 00:25:15,980
Kick me out again with another excuse?
495
00:25:16,580 --> 00:25:17,100
All right, then.
496
00:25:17,460 --> 00:25:18,860
I won’t go with you, either.
497
00:25:25,220 --> 00:25:26,820
Whoever wants cultivation
in the third heaven
498
00:25:27,380 --> 00:25:28,620
must pay a top-grade Sacred Bead.
499
00:25:30,740 --> 00:25:31,620
Lend me one Sacred Bead.
500
00:25:31,700 --> 00:25:32,580
- Here it is.
- Thank you.
501
00:25:32,580 --> 00:25:33,220
Next.
502
00:25:36,500 --> 00:25:37,340
So many people are here.
503
00:25:37,500 --> 00:25:38,100
Yeah.
504
00:25:38,100 --> 00:25:39,220
I’ve been here for a while.
505
00:25:39,220 --> 00:25:39,820
Next.
506
00:25:42,220 --> 00:25:43,340
I’m late again.
507
00:25:43,820 --> 00:25:44,980
Looks like I can’t get the token.
508
00:25:45,500 --> 00:25:47,140
Everyone wants cultivation
in the third heaven.
509
00:25:47,620 --> 00:25:49,860
But only ten tokens
are issued every day.
510
00:25:50,220 --> 00:25:51,220
Totally not enough.
511
00:25:51,820 --> 00:25:53,620
I hear Black and White Evils
are guarding the pass today.
512
00:25:53,980 --> 00:25:55,020
Even if we got the token,
513
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
we couldn’t defeat them.
514
00:25:56,580 --> 00:25:57,620
Or shall we let it go?
515
00:25:57,700 --> 00:25:58,860
We’d better be alive first.
516
00:25:58,860 --> 00:25:59,700
Let’s wait for a while.
517
00:25:59,940 --> 00:26:00,460
All right, then.
518
00:26:04,220 --> 00:26:06,340
When they know we guard the pass today,
519
00:26:06,700 --> 00:26:08,100
they still dare to break through
the Life and Death Gate?
520
00:26:09,700 --> 00:26:11,500
How reckless they are!
521
00:26:15,020 --> 00:26:15,740
Who are you?
522
00:26:15,860 --> 00:26:16,700
I’m Jingjian from the Heavenly Palace.
523
00:26:16,980 --> 00:26:17,860
Under the command
of the Heavenly Emperor,
524
00:26:17,860 --> 00:26:19,980
I’m here to visit the Demon King.
525
00:26:24,220 --> 00:26:25,460
It’s brave of you, Second Prince.
526
00:26:25,580 --> 00:26:26,740
You dared to come to the third heaven
527
00:26:26,980 --> 00:26:28,500
without any subordinate.
528
00:26:28,740 --> 00:26:29,500
In a fight,
529
00:26:29,620 --> 00:26:30,460
messengers are never killed.
530
00:26:30,820 --> 00:26:31,620
If you want a fight,
531
00:26:31,740 --> 00:26:32,740
let’s fight on the battlefield.
532
00:26:33,020 --> 00:26:33,980
Demons like you
533
00:26:34,380 --> 00:26:35,860
won’t fight me in the third heaven,
534
00:26:36,100 --> 00:26:37,140
will you?
535
00:26:42,820 --> 00:26:45,020
You’re indeed the God of War
among immortals.
536
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
His Majesty is in seclusion.
537
00:26:46,640 --> 00:26:48,300
I’ll take you to see Prince Sen Yu
538
00:26:48,460 --> 00:26:50,500
in Xuanjing Palace.
539
00:26:51,340 --> 00:26:51,980
Thank you.
540
00:26:53,940 --> 00:26:55,340
Here’s the last token!
541
00:26:55,340 --> 00:26:55,980
The last?
542
00:26:55,980 --> 00:26:57,100
It goes to the highest bidder.
543
00:26:58,620 --> 00:26:59,860
Me. Give it to me!
544
00:26:59,860 --> 00:27:00,380
I have Sacred Beads.
545
00:27:00,380 --> 00:27:01,140
No rush. No rush.
546
00:27:01,260 --> 00:27:01,860
Those back there.
547
00:27:01,860 --> 00:27:02,220
Give it to me!
548
00:27:02,220 --> 00:27:02,620
No rush.
549
00:27:02,940 --> 00:27:04,860
Give it to me.
550
00:27:04,860 --> 00:27:05,580
- Don’t squeeze.
- Give it to me!
551
00:27:05,620 --> 00:27:06,700
I have a lot of Sacred Beads.
552
00:27:06,800 --> 00:27:08,020
- As many as I do?
- Me! Me!
553
00:27:08,460 --> 00:27:09,980
The token is mine.
554
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
So many Sacred Beads?
555
00:27:14,460 --> 00:27:14,940
Here.
556
00:27:16,740 --> 00:27:17,620
Such a big bag of Sacred Beads?
557
00:27:19,340 --> 00:27:20,140
Do you have so many?
558
00:27:20,500 --> 00:27:21,220
No.
559
00:27:24,380 --> 00:27:24,980
Stop!
560
00:27:25,620 --> 00:27:27,620
How dare you deceive me with camouflage!
561
00:27:27,820 --> 00:27:28,700
Give the token back to me!
562
00:27:31,220 --> 00:27:31,980
It’s mine. Mine!
563
00:27:32,100 --> 00:27:32,740
Stop!
564
00:27:33,100 --> 00:27:33,740
Stop snatching!
565
00:27:33,740 --> 00:27:34,220
Stop!
566
00:27:34,580 --> 00:27:35,380
- Stop!
- It’s mine.
567
00:27:35,380 --> 00:27:35,740
Leave some to me.
568
00:27:35,740 --> 00:27:36,260
Stop snatching!
569
00:27:36,260 --> 00:27:37,820
How dare anyone make trouble
in front of the Life and Death Gate!
570
00:27:39,220 --> 00:27:39,740
Somebody.
571
00:27:41,100 --> 00:27:42,700
Take Prince Jingjian to Xuanjing Palace.
572
00:27:42,980 --> 00:27:43,500
Yes.
573
00:27:49,340 --> 00:27:50,620
- It’s mine!
- Stop, all of you!
574
00:27:50,620 --> 00:27:51,940
Who’s making trouble here?
575
00:27:52,500 --> 00:27:54,340
I’m Qingchi from North Qilian Mountains.
576
00:27:54,980 --> 00:27:56,580
I work for Demon Lord Ziyue.
577
00:27:57,260 --> 00:27:58,220
Under his command,
578
00:27:58,460 --> 00:28:00,220
I come here for something important.
579
00:28:00,500 --> 00:28:02,140
Take me in immediately.
580
00:28:02,460 --> 00:28:03,500
What north or south Qilian Mountains?
581
00:28:03,740 --> 00:28:04,820
Never heard of it.
582
00:28:05,220 --> 00:28:06,340
Don’t try to deceive me!
583
00:28:06,980 --> 00:28:08,220
Ignorant men!
584
00:28:08,820 --> 00:28:09,940
Even if you don’t recognize me,
585
00:28:11,220 --> 00:28:13,860
can’t you recognize the token
of Demon Lord Ziyue?
586
00:28:15,340 --> 00:28:16,500
It’s indeed his token.
587
00:28:18,340 --> 00:28:20,100
Take me in immediately.
588
00:28:20,500 --> 00:28:21,940
If you hold up his emergency,
589
00:28:22,500 --> 00:28:23,820
you might be killed.
590
00:28:24,980 --> 00:28:26,220
She sounds so arrogant.
591
00:28:26,380 --> 00:28:27,260
Maybe she’s not lying.
592
00:28:27,700 --> 00:28:29,620
Shall we let her in?
593
00:28:29,980 --> 00:28:30,860
It’s sensible of you.
594
00:28:31,140 --> 00:28:32,220
If there’s a chance,
595
00:28:32,700 --> 00:28:35,140
I’ll put in a good word for you.
596
00:28:35,980 --> 00:28:36,620
Wait.
597
00:28:37,260 --> 00:28:38,380
Ordered by the Demon King,
598
00:28:38,620 --> 00:28:39,820
I guard the gate to the third heaven.
599
00:28:39,980 --> 00:28:41,820
Nobody unidentified can be allowed in
600
00:28:41,820 --> 00:28:42,740
without challenging
the Life and Death Gate.
601
00:28:42,980 --> 00:28:43,700
It’s my duty.
602
00:28:43,980 --> 00:28:44,500
Sorry for the offense.
603
00:28:54,340 --> 00:28:54,940
Wait.
604
00:28:55,340 --> 00:28:56,620
Now that we both work for Lord Ziyue,
605
00:28:57,220 --> 00:28:58,980
we don’t need to injure our harmony.
606
00:28:59,500 --> 00:29:00,820
Let’s not have a life and death fight.
607
00:29:01,220 --> 00:29:02,460
Whoever leaves the ring first
608
00:29:02,740 --> 00:29:03,500
will lose.
609
00:29:03,860 --> 00:29:04,500
Deal.
610
00:29:05,700 --> 00:29:06,620
I’ll fight you alone,
611
00:29:07,260 --> 00:29:08,580
and restrain one of my hands.
612
00:29:09,220 --> 00:29:10,380
When I fight you with only one hand,
613
00:29:10,860 --> 00:29:12,140
I can still defeat you!
614
00:29:12,980 --> 00:29:13,500
But Black...
615
00:29:13,980 --> 00:29:14,580
It’ll be fine.
616
00:29:58,340 --> 00:29:58,820
Where’s she?
617
00:29:58,820 --> 00:29:59,580
What’s going on?
618
00:30:01,260 --> 00:30:01,860
Fly out!
619
00:30:13,940 --> 00:30:14,500
Freeze!
620
00:30:24,220 --> 00:30:24,740
You lost.
621
00:30:25,220 --> 00:30:25,980
You cheated!
622
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
When you lost, you lost.
623
00:30:27,980 --> 00:30:28,500
All right.
624
00:30:28,620 --> 00:30:29,460
I won.
625
00:30:29,460 --> 00:30:30,220
I won’t play.
626
00:30:30,460 --> 00:30:30,860
You!
627
00:30:31,140 --> 00:30:32,620
The fight in front of
the Life and Death Gate
628
00:30:32,620 --> 00:30:34,220
is the supreme battle
in the Demon Realm.
629
00:30:34,500 --> 00:30:36,140
But you used such a foul trick.
630
00:30:36,340 --> 00:30:37,860
Shame on you!
631
00:30:38,140 --> 00:30:38,980
What foul trick?
632
00:30:39,500 --> 00:30:40,860
He simply underestimated me.
633
00:30:41,460 --> 00:30:43,740
I kicked him out with my own strength.
634
00:30:44,100 --> 00:30:45,220
What lame arguments!
635
00:30:45,620 --> 00:30:47,500
We demons only care for strength,
636
00:30:47,500 --> 00:30:48,460
but not rules.
637
00:30:48,700 --> 00:30:49,860
Someone as mean as you
638
00:30:49,980 --> 00:30:51,460
can’t ever enter the third heaven.
639
00:31:25,340 --> 00:31:26,260
Don’t be nervous, Your Highness.
640
00:31:26,700 --> 00:31:27,980
Someone must be breaking through
the Life and Death Gate.
641
00:31:34,700 --> 00:31:35,460
Who are you?
642
00:31:35,620 --> 00:31:37,100
How dared you break our rule!
643
00:31:37,460 --> 00:31:38,140
A challenger.
644
00:31:38,620 --> 00:31:39,340
Lord Qingmu,
645
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
if the White finds out...
646
00:31:41,100 --> 00:31:41,980
How could you get in?
647
00:31:43,220 --> 00:31:44,860
You sound arrogant.
648
00:31:45,340 --> 00:31:46,340
Didn’t you just say
649
00:31:47,100 --> 00:31:48,260
you only cared for strength,
650
00:31:48,500 --> 00:31:49,220
but not rules?
651
00:31:49,500 --> 00:31:50,220
In this case,
652
00:31:50,860 --> 00:31:52,500
I’ll break your rule, then.
653
00:32:06,260 --> 00:32:07,740
He used the sword
654
00:32:07,980 --> 00:32:09,100
even as strongly as me.
655
00:32:09,500 --> 00:32:11,620
Never heard of such a demon.
656
00:32:11,940 --> 00:32:13,100
Demons turn out to be more powerful
657
00:32:13,380 --> 00:32:14,820
than I’ve imagined.
658
00:32:15,140 --> 00:32:16,020
Heavenly Father is right.
659
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
If we want to reactivate the God Realm,
660
00:32:17,500 --> 00:32:18,980
we mustn’t be enemies with demons.
661
00:32:19,380 --> 00:32:19,940
Come, please.
662
00:32:21,980 --> 00:32:24,580
You cut off my Purple Fire?
663
00:32:24,740 --> 00:32:26,500
I’ll see who you are.
664
00:32:34,340 --> 00:32:35,220
Is that you?
665
00:32:38,100 --> 00:32:39,220
Are you really back?
666
00:32:40,020 --> 00:32:41,100
I’ll see who isn’t convinced yet
667
00:32:41,340 --> 00:32:42,340
in the third heaven.
668
00:32:45,500 --> 00:32:48,100
Why is there Demon Power on Qingmu?
669
00:32:48,820 --> 00:32:49,620
Bai Jue?
670
00:32:51,620 --> 00:32:54,020
You have the strongest Demon Power
I’ve ever seen.
671
00:32:55,220 --> 00:32:55,820
Come in, please.
672
00:32:57,020 --> 00:32:57,500
Let’s go.
673
00:33:13,700 --> 00:33:14,260
Your Highness.
674
00:33:15,220 --> 00:33:16,500
What’s wrong with you?
675
00:33:17,340 --> 00:33:18,860
Can’t you see I’m busy?
676
00:33:19,220 --> 00:33:19,740
Your Highness,
677
00:33:20,100 --> 00:33:21,620
Prince Jingjian from the Heavenly Palace
asked to see you.
678
00:33:22,020 --> 00:33:22,620
What?
679
00:33:23,460 --> 00:33:24,860
When a prince comes,
680
00:33:25,020 --> 00:33:26,220
I must see him immediately?
681
00:33:27,140 --> 00:33:28,860
Immortals are all evil.
682
00:33:30,220 --> 00:33:31,100
Ignore him for one day.
683
00:33:31,500 --> 00:33:32,380
Let’s see him tomorrow.
684
00:33:33,700 --> 00:33:34,140
Leave me.
685
00:33:34,580 --> 00:33:35,100
Yes.
686
00:33:41,020 --> 00:33:42,380
Prince Sen Yu sounds so irascible.
687
00:33:43,100 --> 00:33:45,860
He must be handling something difficult.
688
00:33:46,740 --> 00:33:47,620
Well,
689
00:33:48,260 --> 00:33:49,380
I’ll come tomorrow.
690
00:33:50,100 --> 00:33:52,100
I hear the third heaven
is the most bustling at night.
691
00:33:52,700 --> 00:33:53,500
I want to take a walk there.
692
00:33:53,860 --> 00:33:54,500
May I?
693
00:33:55,140 --> 00:33:55,860
Sure.
694
00:33:56,020 --> 00:33:56,740
Enjoy yourself.
695
00:34:03,500 --> 00:34:04,220
Lord Turtle said that
696
00:34:04,220 --> 00:34:06,460
Houchi got some clues
about the third heaven.
697
00:34:07,020 --> 00:34:08,740
But the third heaven is so big.
698
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
Where can she be?
699
00:34:16,380 --> 00:34:17,500
Fengran?
700
00:34:19,580 --> 00:34:21,500
Lords in Qingchi Palace never came out
over tens of thousands of years.
701
00:34:22,100 --> 00:34:23,500
But now they’re visiting
the Demon Realm.
702
00:34:23,860 --> 00:34:25,500
Is there any reason for that?
703
00:34:28,580 --> 00:34:29,340
Lord Fengran,
704
00:34:31,340 --> 00:34:32,100
how are you doing lately?
705
00:34:33,260 --> 00:34:33,980
It’s you?
706
00:34:33,980 --> 00:34:34,740
Why are you here?
707
00:34:35,940 --> 00:34:37,580
Under the command
of the Heavenly Emperor,
708
00:34:37,860 --> 00:34:39,940
I have something to discuss about
with the Demon King.
709
00:34:40,500 --> 00:34:42,260
Lord Fengran, what brings you here
710
00:34:42,500 --> 00:34:43,260
to the third heaven?
711
00:34:43,380 --> 00:34:44,580
If you need anything,
712
00:34:44,860 --> 00:34:46,860
I’d like to help.
713
00:34:47,460 --> 00:34:49,020
Now that you have business to do,
714
00:34:49,460 --> 00:34:50,580
I’ll leave you alone.
715
00:34:51,020 --> 00:34:51,580
Wait.
716
00:34:51,980 --> 00:34:52,740
What?
717
00:34:53,860 --> 00:34:55,940
I’m sorry to say that,
718
00:34:56,500 --> 00:34:57,980
but I seldom leave the Heavenly Palace
719
00:34:58,620 --> 00:35:00,740
and I’m not familiar
with the Demon Realm.
720
00:35:01,140 --> 00:35:02,860
Now that we’ve met,
721
00:35:03,220 --> 00:35:04,100
why don’t we go together
722
00:35:04,460 --> 00:35:06,140
so that we can take care of each other?
723
00:35:06,620 --> 00:35:07,860
What does it concern me
724
00:35:07,860 --> 00:35:09,020
whether you’re familiar with this place?
725
00:35:09,020 --> 00:35:09,700
Why can you...?
726
00:35:09,700 --> 00:35:10,220
Or,
727
00:35:11,340 --> 00:35:12,980
you’re up to something
728
00:35:13,620 --> 00:35:14,620
that you don’t want us to know?
729
00:35:15,100 --> 00:35:17,020
He looks like a weak scholar,
730
00:35:17,020 --> 00:35:18,620
but he’s quite cunning.
731
00:35:18,740 --> 00:35:19,340
If I go with him,
732
00:35:19,340 --> 00:35:20,460
he can spy on me.
733
00:35:20,620 --> 00:35:21,380
If I don’t,
734
00:35:21,380 --> 00:35:23,860
it proves we collude with demons.
735
00:35:24,620 --> 00:35:26,260
Now that you trust me,
736
00:35:26,700 --> 00:35:28,340
we can take a walk together.
737
00:35:28,740 --> 00:35:30,700
The third heaven is more prosperous
738
00:35:30,860 --> 00:35:31,980
than any other place.
739
00:35:32,260 --> 00:35:33,980
Let me show you around
740
00:35:34,140 --> 00:35:35,500
and have a good time.
741
00:35:36,340 --> 00:35:38,460
Your wish is my command.
742
00:35:49,540 --> 00:35:51,260
He just helped me
to get into the third heaven.
743
00:35:51,260 --> 00:35:52,820
But he ignored me upon coming in.
744
00:35:53,100 --> 00:35:53,820
Forget it.
745
00:35:54,060 --> 00:35:55,100
He saved me, anyway.
746
00:36:02,740 --> 00:36:04,060
And he’s younger.
747
00:36:04,620 --> 00:36:05,940
I’d like to make him happy.
748
00:36:06,260 --> 00:36:07,940
Thank you for helping me just now.
749
00:36:08,260 --> 00:36:10,260
I’ll keep that in mind.
750
00:36:11,020 --> 00:36:12,980
When I find Boxuan
and get back to Qingchi Palace,
751
00:36:12,980 --> 00:36:14,060
I’ll reward you heavily.
752
00:36:14,860 --> 00:36:15,460
Waiter,
753
00:36:15,460 --> 00:36:16,140
get us some wine.
754
00:36:16,500 --> 00:36:17,700
All right. A minute.
755
00:36:18,140 --> 00:36:18,740
You will?
756
00:36:20,100 --> 00:36:21,340
Now you’d like to go
757
00:36:21,340 --> 00:36:22,740
with me?
758
00:36:24,260 --> 00:36:24,820
Here’s the wine for you.
759
00:36:26,060 --> 00:36:27,020
Since we met,
760
00:36:27,620 --> 00:36:29,100
we’ve never had schemes.
761
00:36:30,260 --> 00:36:32,220
I was in such a fit of anger
762
00:36:32,340 --> 00:36:33,380
that I said something
without careful thought.
763
00:36:34,940 --> 00:36:35,740
In your heart,
764
00:36:36,260 --> 00:36:37,340
am I always someone
765
00:36:37,340 --> 00:36:38,260
who is arrogant, impulsive,
766
00:36:38,260 --> 00:36:39,460
and childish?
767
00:36:40,740 --> 00:36:41,740
Not that dramatic.
768
00:36:42,100 --> 00:36:42,740
Come on.
769
00:36:43,260 --> 00:36:44,740
Enjoy the wine when we talk.
770
00:36:45,540 --> 00:36:46,500
Anyway,
771
00:36:46,500 --> 00:36:47,940
you care for nothing,
but looking for Boxuan.
772
00:36:48,540 --> 00:36:51,100
Like you said, let’s go our own ways.
773
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
I won’t enjoy your wine.
774
00:36:55,260 --> 00:36:56,220
Don’t push it.
775
00:37:04,540 --> 00:37:06,820
I hear that Houchi was born
with no spiritual vein.
776
00:37:07,060 --> 00:37:09,060
Maybe she’s an illegitimate daughter
777
00:37:09,260 --> 00:37:10,940
with a common mother.
778
00:37:12,380 --> 00:37:13,480
- Cheers. Cheers.
- Enjoy the wine. Cheers.
779
00:37:13,480 --> 00:37:14,540
You’re saying bestial words!
780
00:37:15,060 --> 00:37:16,260
Royal families of Tiger Demons
are decent.
781
00:37:16,620 --> 00:37:18,260
But you’re a shame!
782
00:37:19,740 --> 00:37:20,340
What?
783
00:37:20,740 --> 00:37:23,020
Want to defend the illegitimate daughter
from Qingchi Palace?
784
00:37:23,260 --> 00:37:24,540
Let me teach you a lesson.
785
00:37:24,580 --> 00:37:25,260
Men,
786
00:37:25,260 --> 00:37:25,740
fight him!
787
00:37:56,480 --> 00:37:57,380
What are you laughing at?
788
00:37:58,260 --> 00:37:59,420
I’m not worried about her.
789
00:38:00,140 --> 00:38:01,500
I simply want to find Boxuan soon.
790
00:38:04,740 --> 00:38:05,420
Stop laughing.
791
00:38:05,500 --> 00:38:06,420
Catch up.
792
00:38:14,660 --> 00:38:15,420
Stop it,
793
00:38:15,900 --> 00:38:17,460
or I’ll turn you into waste paper.
794
00:38:24,740 --> 00:38:25,820
Why did you do this?
795
00:38:26,380 --> 00:38:26,900
What?
796
00:38:27,180 --> 00:38:29,020
We’re not families or friends.
797
00:38:29,300 --> 00:38:30,560
If you come for Boxuan,
798
00:38:30,560 --> 00:38:32,980
you could have tricked me
or threatened me.
799
00:38:33,880 --> 00:38:35,540
But you saved me many times.
800
00:38:35,880 --> 00:38:38,540
You even fought to defend
the reputation of Qingchi Palace.
801
00:38:38,540 --> 00:38:39,380
Lord Qingmu,
802
00:38:40,620 --> 00:38:41,620
why did you do this?
803
00:38:42,860 --> 00:38:44,100
What do you mean why?
804
00:38:44,660 --> 00:38:45,620
A man does what he wants.
805
00:38:46,340 --> 00:38:47,740
When I want to defend you, I defend you.
806
00:38:48,060 --> 00:38:49,300
When I want to save you, I save you.
807
00:38:49,620 --> 00:38:50,780
There’s no specific reason.
808
00:38:53,820 --> 00:38:55,660
But I don’t like to owe others.
809
00:38:56,140 --> 00:38:58,180
And I don’t care how people think of me.
810
00:38:59,100 --> 00:39:01,100
I’m used to the curses on me.
811
00:39:01,580 --> 00:39:02,580
You don’t need to...
812
00:39:02,580 --> 00:39:03,160
But I care.
813
00:39:07,100 --> 00:39:08,340
I can’t stand seeing you be criticized.
814
00:39:09,140 --> 00:39:10,580
I can’t stand seeing you be bullied.
815
00:39:10,860 --> 00:39:12,380
I can’t stand seeing you pretend
nothing happened
816
00:39:13,020 --> 00:39:14,620
while you actually feel sad.
817
00:39:15,860 --> 00:39:17,300
Whenever I’m with you,
818
00:39:18,200 --> 00:39:19,400
I defend you.
819
00:39:20,280 --> 00:39:20,980
Because...
820
00:39:26,340 --> 00:39:27,620
Because I want you to be my friend.
821
00:39:29,260 --> 00:39:29,780
From this day on,
822
00:39:29,780 --> 00:39:30,580
shall we go together
823
00:39:32,180 --> 00:39:33,460
and be honest to each other?
824
00:39:39,460 --> 00:39:40,300
Childish.
825
00:39:42,300 --> 00:39:43,820
You’re simply a bit older than me.
826
00:39:43,820 --> 00:39:44,940
Why can you say I’m childish?
827
00:39:52,300 --> 00:39:54,020
Finish the wine
and let’s go look for Boxuan.
828
00:40:23,580 --> 00:40:24,780
Come on in.
829
00:40:24,780 --> 00:40:26,340
You haven’t come for a while.
830
00:40:26,340 --> 00:40:27,260
I’m right here for you, aren’t I?
831
00:40:27,780 --> 00:40:28,380
Lord Fengran,
832
00:40:29,460 --> 00:40:30,260
where are we?
833
00:40:31,700 --> 00:40:33,500
You’ve stayed in the Heavenly Palace
for so long
834
00:40:33,740 --> 00:40:35,620
(Pleasure House)
that you don’t even know this place.
835
00:40:36,180 --> 00:40:38,380
There’re the most beautiful demons
836
00:40:38,380 --> 00:40:39,460
and the best spirit in it.
837
00:40:39,580 --> 00:40:40,020
What?
838
00:40:40,020 --> 00:40:40,940
You don’t like it?
839
00:40:41,940 --> 00:40:42,500
I...
840
00:40:44,300 --> 00:40:45,780
I’ve admired this place for long.
841
00:40:45,980 --> 00:40:47,020
I must get in.
842
00:40:47,300 --> 00:40:48,580
If you don’t like it,
843
00:40:48,780 --> 00:40:50,060
go back and wait for me in the inn.
844
00:40:50,460 --> 00:40:51,380
After I have enough fun,
845
00:40:51,620 --> 00:40:52,860
I’ll go back to you.
846
00:40:54,100 --> 00:40:54,740
Wait.
847
00:40:55,540 --> 00:40:56,060
What?
848
00:40:56,220 --> 00:40:57,340
Do you need me
849
00:40:57,340 --> 00:40:58,620
to walk you back to the inn?
850
00:41:00,460 --> 00:41:01,060
No.
851
00:41:01,700 --> 00:41:02,820
I just don’t understand.
852
00:41:03,340 --> 00:41:05,340
It’s a place for men.
853
00:41:06,540 --> 00:41:08,060
What fun can you have?
854
00:41:08,780 --> 00:41:10,260
Or do you simply want to get rid of me
855
00:41:11,100 --> 00:41:12,020
by getting into this place?
856
00:41:13,300 --> 00:41:14,980
You’re poorly informed.
857
00:41:15,180 --> 00:41:17,180
There’re female demons in it,
858
00:41:17,180 --> 00:41:18,060
as well as male demons.
859
00:41:18,380 --> 00:41:18,860
What?
860
00:41:18,980 --> 00:41:19,940
When males can come,
861
00:41:19,940 --> 00:41:20,860
females can’t?
862
00:41:21,700 --> 00:41:23,300
Well, Lord Fengran,
863
00:41:23,580 --> 00:41:25,780
please kindly enlighten me tonight.
864
00:41:44,000 --> 00:41:49,400
♪Year after year time goes by♪
865
00:41:50,360 --> 00:41:56,400
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
866
00:41:57,040 --> 00:42:03,400
♪Rain floods and memories last♪
867
00:42:03,560 --> 00:42:09,720
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
868
00:42:09,720 --> 00:42:16,000
♪Years have passed and I keep staying♪
869
00:42:16,520 --> 00:42:22,800
♪I experience endless sadness
but never leave♪
870
00:42:23,260 --> 00:42:29,400
♪Staying away and loving you greatly♪
871
00:42:30,580 --> 00:42:36,760
♪I’d wait through the lifetime♪
872
00:42:47,600 --> 00:42:54,220
♪I spend years waiting
for returned birds♪
873
00:42:54,220 --> 00:43:00,820
♪I never regret
and let no one replace you♪
874
00:43:00,820 --> 00:43:07,740
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
875
00:43:08,180 --> 00:43:15,820
♪I’ll finally confess to you♪
876
00:43:16,660 --> 00:43:22,580
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
877
00:43:23,320 --> 00:43:30,120
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
878
00:43:30,200 --> 00:43:36,840
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
879
00:43:36,880 --> 00:43:43,280
♪When everything works out♪
880
00:43:43,280 --> 00:43:52,580
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
54523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.