All language subtitles for After.The.End.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 MAN: "And the mountains shall be filled with the dead. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,700 "Your hills and valleys and streams 5 00:00:17,700 --> 00:00:21,567 "will be filled with people slaughtered by the sword." 6 00:00:37,667 --> 00:00:42,000 (SOMBRE MUSIC) 7 00:00:54,933 --> 00:00:57,033 (BANGS CAR ROOF) 8 00:01:23,567 --> 00:01:25,600 - Take the front. - Hold up! Hold up! 9 00:01:25,600 --> 00:01:27,100 I got your back. 10 00:01:37,900 --> 00:01:39,567 Check the girl. 11 00:01:43,067 --> 00:01:44,967 She's dead. 12 00:01:44,967 --> 00:01:46,800 Check that one in the car. 13 00:01:49,533 --> 00:01:51,267 We've got water! 14 00:01:51,267 --> 00:01:52,467 In the front! 15 00:01:52,467 --> 00:01:54,467 - We've got water. - Yeah, check in the front! 16 00:01:59,366 --> 00:02:00,867 He's dead. 17 00:02:03,267 --> 00:02:05,067 Well, aren't they the lucky ones, eh? 18 00:02:05,067 --> 00:02:06,200 Food! 19 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 (LAUGHS) 20 00:02:15,167 --> 00:02:17,200 Oi. Big fella. 21 00:02:18,067 --> 00:02:19,767 This one's exactly your type, eh? 22 00:02:19,767 --> 00:02:21,267 Fuck off. 23 00:02:22,233 --> 00:02:24,300 (LAUGHS) 24 00:02:24,300 --> 00:02:26,100 What else have we got here? 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,933 Oh, yeah. 26 00:02:32,533 --> 00:02:34,267 Oi! 27 00:02:34,267 --> 00:02:36,067 In the back. 28 00:02:43,700 --> 00:02:45,367 Take the clothes for the baby. 29 00:02:48,233 --> 00:02:50,500 Oh, come on, mate. Oi. 30 00:02:52,233 --> 00:02:54,067 This is a good thing. 31 00:02:54,067 --> 00:02:56,100 Alright? Not so much for them, but... 32 00:02:56,100 --> 00:02:59,167 ..look at all this stuff they've got, mate. Eh? 33 00:02:59,167 --> 00:03:00,933 Look at all this stuff they've got. 34 00:03:02,233 --> 00:03:03,667 Cans. 35 00:03:07,667 --> 00:03:10,467 Alright, we're all clear. Let's go. 36 00:03:11,700 --> 00:03:13,733 (WOMAN WAILS) 37 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 Aaagh! (SOBS) 38 00:03:19,667 --> 00:03:21,600 - (WOMAN WAILS) - Fuck! 39 00:03:21,600 --> 00:03:23,067 Stay down! 40 00:03:26,767 --> 00:03:29,133 Are you gonna fucking do it?! Kill the fucking slut! 41 00:03:29,133 --> 00:03:31,267 (CRIES OUT) Please! 42 00:03:31,267 --> 00:03:32,367 Stay down! 43 00:03:32,367 --> 00:03:34,966 What the fuck is goin' on?! Fuckin stop! 44 00:03:34,966 --> 00:03:36,767 (WOMAN YELPS) 45 00:03:39,133 --> 00:03:40,733 (SIGHS) 46 00:03:42,367 --> 00:03:43,800 O God... 47 00:03:45,567 --> 00:03:47,300 (SIGHS) 48 00:03:47,300 --> 00:03:53,633 ..that aren't always full of mercy and grace... 49 00:03:54,933 --> 00:03:57,100 ..we humbly beseech thee 50 00:03:57,100 --> 00:03:59,100 for the soul of thy servant 51 00:03:59,100 --> 00:04:03,433 that this day thou hast commanded to leave this world, 52 00:04:03,433 --> 00:04:06,300 that thou wouldst not deliver her into the hands of evil. 53 00:04:07,600 --> 00:04:09,367 Nor forget her at the end. 54 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 Amen. 55 00:04:17,533 --> 00:04:19,200 (SIGHS) 56 00:04:19,200 --> 00:04:21,700 Forgive me. I should have checked. 57 00:04:21,700 --> 00:04:23,233 I didn't see any signs of infection, so... 58 00:04:23,233 --> 00:04:24,900 It's time for you to learn to see things 59 00:04:24,900 --> 00:04:26,800 that you can't just easily see. 60 00:04:28,067 --> 00:04:29,700 What the fuck does that mean? 61 00:04:29,700 --> 00:04:31,900 What does it mean? Did you really look at the car? Did you? 62 00:04:31,900 --> 00:04:33,500 - Yeah, I looked at the car. - Oh, really? 63 00:04:33,500 --> 00:04:36,400 Did you see... the petrol cap was open? 64 00:04:36,400 --> 00:04:37,967 Did you see the two dirt tracks 65 00:04:37,967 --> 00:04:40,067 coming from both sides of the path? 66 00:04:40,067 --> 00:04:42,433 What do you think that means? Hmm? 67 00:04:45,433 --> 00:04:47,233 It was a marauder ambush. 68 00:04:47,233 --> 00:04:48,867 Something must have spooked them. 69 00:04:49,733 --> 00:04:51,300 And they didn't get all the petrol. 70 00:04:51,300 --> 00:04:52,567 And I've never seen an attack 71 00:04:52,567 --> 00:04:54,433 where they haven't burned all their victims. 72 00:04:54,433 --> 00:04:56,967 What? So, they saw us and scattered? 73 00:04:56,967 --> 00:04:59,133 - No. - Fuckin' cowards. 74 00:04:59,133 --> 00:05:02,267 - Infected. - Infected? 75 00:05:03,800 --> 00:05:05,267 Infected. 76 00:05:05,267 --> 00:05:07,800 Must have attacked them. They fled. 77 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 Remember the woman with the broken legs? 78 00:05:09,300 --> 00:05:10,600 Yeah. 79 00:05:10,600 --> 00:05:12,433 What it means is there's an infected out there 80 00:05:12,433 --> 00:05:14,067 in a band of marauders. 81 00:05:31,800 --> 00:05:33,867 (STARTS ENGINE) 82 00:05:51,933 --> 00:05:55,600 (INDISTINCT RADIO BROADCAST) 83 00:06:11,267 --> 00:06:12,867 SONG: * Tell me 84 00:06:12,867 --> 00:06:15,900 * Tell me how it feels 85 00:06:17,067 --> 00:06:18,733 * When you're chasin' 86 00:06:18,733 --> 00:06:22,700 * Chasin' all the thrills 87 00:06:22,700 --> 00:06:25,400 * We're gonna find fire 88 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 * Gonna find fire 89 00:06:28,400 --> 00:06:30,467 * After the end 90 00:06:31,332 --> 00:06:34,067 * After the end 91 00:06:34,067 --> 00:06:35,533 * Oh-oh, oh-oh 92 00:06:35,533 --> 00:06:37,733 * Lead on, my little one 93 00:06:37,733 --> 00:06:41,533 * We're marchin' through the night 94 00:06:41,533 --> 00:06:43,967 * Lead on, my little one 95 00:06:43,967 --> 00:06:46,667 * Too late to make it right 96 00:06:46,667 --> 00:06:49,600 * Gotta keep your guard up 97 00:06:49,600 --> 00:06:51,700 * Sing a loud song 98 00:06:51,700 --> 00:06:54,967 * Tell me what went wrong 99 00:06:54,967 --> 00:06:56,900 * Oh-oh, oh-oh 100 00:07:05,533 --> 00:07:06,967 * Tell me 101 00:07:06,967 --> 00:07:09,333 * Tell me what you see 102 00:07:10,233 --> 00:07:12,733 * When the world stops turnin' 103 00:07:12,733 --> 00:07:15,467 * Spittin' flames at me 104 00:07:16,667 --> 00:07:19,067 * We're gonna fight fire 105 00:07:19,067 --> 00:07:22,400 * We're gonna fight fire 106 00:07:22,400 --> 00:07:24,433 * After the end 107 00:07:25,267 --> 00:07:28,067 * After the end 108 00:07:28,067 --> 00:07:30,133 * Oh-oh, oh-oh. 109 00:07:30,133 --> 00:07:31,600 (GIRL SQUEALS) 110 00:07:32,800 --> 00:07:34,567 Hey! 111 00:07:34,567 --> 00:07:36,600 Whoo! 112 00:07:44,767 --> 00:07:46,567 - Papa. - Joseph. 113 00:07:46,567 --> 00:07:48,100 - Ha! - It's all good? 114 00:07:48,100 --> 00:07:49,467 Good to see you. 115 00:07:50,767 --> 00:07:53,067 I was hoping to see a much prettier face, huh? 116 00:07:53,067 --> 00:07:54,700 - Ah, yeah, yeah, Charlotte. - Ah, there she is. 117 00:07:54,700 --> 00:07:56,467 - Yeah, she's well. - Good. 118 00:07:56,467 --> 00:07:57,867 She's been waiting for you. Everyone has. 119 00:07:57,867 --> 00:08:00,067 - Well, let's not keep them. - Nah. 120 00:08:00,067 --> 00:08:01,900 Um, if... 121 00:08:01,900 --> 00:08:03,767 ..if I may just ask, um... 122 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 ..what did you see out in the waste? Any infected? 123 00:08:08,200 --> 00:08:09,600 Their numbers have diminished 124 00:08:09,600 --> 00:08:11,167 but their threat has not, Joseph. 125 00:08:11,167 --> 00:08:13,400 - Yeah. - There's also a new band of marauders. 126 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 - Marauders? - Yes. 127 00:08:15,200 --> 00:08:16,900 I thought they were gone. 128 00:08:16,900 --> 00:08:20,733 Gone? I've told you before, Joseph, evil is always present. 129 00:08:20,733 --> 00:08:22,867 It's like a shadow that creeps behind us. 130 00:08:22,867 --> 00:08:24,933 Now, listen, you must have faith in the Lord. 131 00:08:24,933 --> 00:08:26,400 - I do, I do. - I know. Good. 132 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 Then he will protect you, 133 00:08:27,800 --> 00:08:29,733 and thus help you to protect all of us. 134 00:08:29,733 --> 00:08:32,900 - Yeah. - Yes? Good man. 135 00:08:32,900 --> 00:08:37,366 PAPA: Charlotte? Ha-ha! You been a good girl? Huh? 136 00:08:37,366 --> 00:08:41,167 Come on. (CACKLES) 137 00:08:49,267 --> 00:08:52,100 (GENTLE MUSIC) 138 00:09:24,333 --> 00:09:25,767 Ida. 139 00:09:26,767 --> 00:09:28,833 - (CHUCKLES) - Papa. 140 00:09:28,833 --> 00:09:31,567 (WIND HOWLS) 141 00:09:44,900 --> 00:09:46,833 Three days in the waste. 142 00:09:48,300 --> 00:09:50,633 Three days spent searching... 143 00:09:51,500 --> 00:09:53,167 ..for a sign. 144 00:09:56,933 --> 00:09:58,833 Searching for hope for the future. 145 00:10:00,700 --> 00:10:03,900 I know you're all praying for an end to the plague. 146 00:10:06,667 --> 00:10:09,733 My nephew, Dominic, Alex and myself, 147 00:10:09,733 --> 00:10:11,933 we have walked the waste. 148 00:10:11,933 --> 00:10:13,400 We've witnessed suffering. 149 00:10:15,467 --> 00:10:17,333 We've witnessed death. 150 00:10:18,533 --> 00:10:20,467 Therefore, I say now... 151 00:10:21,533 --> 00:10:23,867 ..is not the time for our exodus. 152 00:10:24,800 --> 00:10:27,567 We must continue to toil here. 153 00:10:27,567 --> 00:10:29,233 We must maintain our defences. 154 00:10:29,233 --> 00:10:32,100 We must continue to protect one another. 155 00:10:33,000 --> 00:10:34,767 You must be patient. 156 00:10:37,400 --> 00:10:40,300 And you must not lose hope. Hmm? 157 00:10:41,733 --> 00:10:43,200 Let us pray. 158 00:10:43,200 --> 00:10:47,400 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 159 00:10:50,167 --> 00:10:51,833 Guard your doors. 160 00:10:52,967 --> 00:10:54,800 Keep each gate. 161 00:10:54,800 --> 00:10:57,833 May the three protect us - 162 00:10:57,833 --> 00:11:02,367 the Papa, the Figlio, the Spirito Santo. 163 00:11:04,267 --> 00:11:06,167 Still your heart. 164 00:11:07,200 --> 00:11:10,067 Calm all fear. 165 00:11:14,167 --> 00:11:15,667 Amen. 166 00:11:15,667 --> 00:11:17,733 - Amen. - (WIND HOWLS) 167 00:11:19,700 --> 00:11:22,067 Well, now that we're not rushing away, 168 00:11:22,067 --> 00:11:25,533 I will get along to see each of you individually very soon. 169 00:11:26,800 --> 00:11:29,067 It's so good to see you all again. 170 00:11:30,300 --> 00:11:32,900 Alright, in the meantime, back to your chores. 171 00:11:35,067 --> 00:11:37,333 (LAUGHS) 172 00:11:37,333 --> 00:11:40,200 Oh, Charlotte, you are growing every minute! 173 00:11:40,200 --> 00:11:42,700 Have you been looking after our Ida, have you? 174 00:11:42,700 --> 00:11:43,933 Really? 175 00:11:43,933 --> 00:11:46,100 And has she been behaving herself? 176 00:11:46,100 --> 00:11:48,900 And what about you? Have you been doing your chores? 177 00:11:48,900 --> 00:11:50,767 Hmm? Have you? 178 00:11:50,767 --> 00:11:53,067 No, I don't think so. Alright, off you go. 179 00:11:53,067 --> 00:11:55,433 Come on, you little scamp. Off to your chores. 180 00:12:00,633 --> 00:12:02,467 She's our future. 181 00:12:03,433 --> 00:12:05,100 She adores you. 182 00:12:06,567 --> 00:12:09,333 - And I her. - What did you see? 183 00:12:10,267 --> 00:12:12,733 Nothing that we haven't seen before. 184 00:12:19,933 --> 00:12:22,067 It's so good to see you again. 185 00:12:23,833 --> 00:12:25,267 And you. 186 00:12:32,867 --> 00:12:34,733 You should see what we found. 187 00:12:36,700 --> 00:12:38,600 Where'd you find it all? 188 00:12:38,600 --> 00:12:40,467 The boot of a car. 189 00:12:40,467 --> 00:12:43,333 Oh! This is amazing. 190 00:12:46,467 --> 00:12:48,167 How was it out there? 191 00:12:50,567 --> 00:12:52,100 It was fine. 192 00:12:54,400 --> 00:12:55,900 It's good to be back. 193 00:12:58,400 --> 00:13:00,067 I missed you. 194 00:13:02,600 --> 00:13:04,067 I missed you too. 195 00:13:05,167 --> 00:13:06,933 IDA: (CALLS) Alex? 196 00:13:07,900 --> 00:13:09,167 Oh! 197 00:13:09,167 --> 00:13:11,967 - It's so good to have you home! - You too. 198 00:13:11,967 --> 00:13:13,733 Hey, I'm taking Charlotte down to the river. 199 00:13:13,733 --> 00:13:16,067 - Do you want to come? - Uh... 200 00:13:16,067 --> 00:13:17,533 I'd better clean up first. 201 00:13:17,533 --> 00:13:18,967 - OK. - OK. 202 00:13:18,967 --> 00:13:20,767 - It's good to see you. - See ya. 203 00:14:20,200 --> 00:14:22,933 MAN: We've fought our way through a sea of enemies 204 00:14:22,933 --> 00:14:24,400 to the Promised Land... 205 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 ..only to find it barren. 206 00:14:31,833 --> 00:14:33,633 I found a commune. 207 00:14:33,633 --> 00:14:36,767 They have water, solid earth, 208 00:14:36,767 --> 00:14:39,767 good shelter and plenty of food. 209 00:14:41,367 --> 00:14:43,433 But they won't give it up easily. 210 00:14:52,233 --> 00:14:54,400 (WOMAN LAUGHS) 211 00:15:01,367 --> 00:15:02,733 Oh! 212 00:15:12,967 --> 00:15:14,867 You love that thing. 213 00:15:17,267 --> 00:15:19,567 Yeah, well, I have killed four infected with it. 214 00:15:19,567 --> 00:15:22,767 (LAUGHS) I know. You've told me, like, 100 times. 215 00:15:24,500 --> 00:15:27,200 Well, have I told you about the time that I... 216 00:15:27,200 --> 00:15:29,100 - Yep. - I didn't even get to finish. 217 00:15:29,100 --> 00:15:31,367 Well, I know. You've told me before. 218 00:15:34,433 --> 00:15:36,633 You think you know everything about me, don't you? 219 00:15:36,633 --> 00:15:38,233 Yes. 220 00:15:39,900 --> 00:15:41,500 (CHUCKLES) 221 00:15:41,500 --> 00:15:43,767 Oh, hello! What have we got here? 222 00:15:43,767 --> 00:15:45,533 What are you supposed to be? 223 00:15:45,533 --> 00:15:47,067 (GIGGLES) Infected! 224 00:15:47,067 --> 00:15:49,667 - Infected? Well... - Uh-oh. 225 00:15:49,667 --> 00:15:52,367 Do you know what we do with infected? 226 00:15:52,367 --> 00:15:53,800 Do you know what we do? 227 00:15:57,067 --> 00:15:58,767 - IDA: Dom! - (IMITATES GUNSHOT) 228 00:15:58,767 --> 00:15:59,867 OPHELIA: She's dead. 229 00:15:59,867 --> 00:16:02,067 IDA: Dom, that's not a toy, you idiot. 230 00:16:02,067 --> 00:16:03,900 Just havin' a play with the kid. 231 00:16:03,900 --> 00:16:05,400 Put it away around her. 232 00:16:05,400 --> 00:16:07,067 - Ida... - It's not loaded. 233 00:16:07,067 --> 00:16:08,567 Put it away. Not in front of her, please. 234 00:16:08,567 --> 00:16:10,133 - It's not loaded. - Ida, calm down. 235 00:16:10,133 --> 00:16:11,767 Come on, Charlotte. 236 00:16:13,300 --> 00:16:14,867 IDA: Come on. 237 00:16:14,867 --> 00:16:16,667 DOMINIC: Far out. 238 00:16:17,767 --> 00:16:19,200 - You got told off. - Yeah... 239 00:16:19,200 --> 00:16:20,733 Hey, no, no, no, you... Let me carry it. 240 00:16:20,733 --> 00:16:22,767 It's fine! It's good. 241 00:16:30,767 --> 00:16:33,067 Hey, can you be careful with those? 242 00:16:34,167 --> 00:16:36,700 Why do you waste your time on these? 243 00:16:36,700 --> 00:16:38,633 So there's a record of our world. 244 00:16:40,200 --> 00:16:41,967 I could sum that up for you. 245 00:16:41,967 --> 00:16:46,567 "Everybody hated everybody. They fought a lot. The end." 246 00:16:46,567 --> 00:16:48,200 Ha ha, Dom. 247 00:16:49,333 --> 00:16:51,500 I'm just saying, you know... 248 00:16:51,500 --> 00:16:54,267 ..half the people wouldn't even be able to read. 249 00:16:56,433 --> 00:16:58,067 They're not meant for us. 250 00:17:18,267 --> 00:17:20,532 This isn't easy, is it? 251 00:17:20,532 --> 00:17:21,833 No. 252 00:17:23,433 --> 00:17:24,867 Alex. 253 00:17:24,867 --> 00:17:27,367 I was just helping your wife with the vegies. 254 00:17:27,367 --> 00:17:28,633 Thanks. 255 00:17:29,533 --> 00:17:30,867 Anything to help. 256 00:17:32,067 --> 00:17:33,767 I'll go get some more water. 257 00:17:35,067 --> 00:17:36,667 (ALEX CLEARS THROAT) 258 00:18:13,433 --> 00:18:14,833 Are you happy? 259 00:18:17,233 --> 00:18:19,167 What...what do you mean? 260 00:18:19,167 --> 00:18:20,700 With me. 261 00:18:24,567 --> 00:18:26,800 Hmm. You're a good man, Alex. 262 00:18:28,167 --> 00:18:29,567 Too good. 263 00:18:32,433 --> 00:18:34,467 I love you. 264 00:18:34,467 --> 00:18:35,933 I love you too. 265 00:18:46,633 --> 00:18:49,567 PAPA: (READS) "'Build houses and settle down. 266 00:18:49,567 --> 00:18:52,967 "'Plant gardens and eat what you grow in them. 267 00:18:52,967 --> 00:18:56,133 "'Marry and have children and let your children get married 268 00:18:56,133 --> 00:18:58,567 "'so that they also may have children.' 269 00:18:58,567 --> 00:19:02,633 "And the Lord decreeth that he knows his plans for us... 270 00:19:02,633 --> 00:19:06,467 "'A plan to prosper thee, not to harm thee, 271 00:19:06,467 --> 00:19:09,467 "'a plan to give thee hope and a future, 272 00:19:09,467 --> 00:19:10,867 "'and my plan'..." 273 00:19:10,867 --> 00:19:12,700 May I ask you something? 274 00:19:14,100 --> 00:19:15,933 Do you think we're gonna make it? 275 00:19:19,600 --> 00:19:22,167 No-one ever wanted this future. 276 00:19:23,833 --> 00:19:26,733 But what I can tell you is that life, in one form or another, 277 00:19:26,733 --> 00:19:28,467 it will prevail. 278 00:19:28,467 --> 00:19:31,567 And the Lord - well, he has plans for us. 279 00:19:31,567 --> 00:19:34,167 In that, you can hope. Yes? 280 00:19:34,167 --> 00:19:35,900 Hmm? 281 00:19:36,900 --> 00:19:38,233 Ida. 282 00:19:45,167 --> 00:19:48,867 "And the Lord saith, 'When Babylonia's 70 years are over, 283 00:19:48,867 --> 00:19:51,167 "'I will show my concern for you 284 00:19:51,167 --> 00:19:54,400 "'and keep my promise to bring you back home. 285 00:19:56,567 --> 00:19:59,467 "'For I alone know the plans I have. 286 00:19:59,467 --> 00:20:02,333 "'I will gather you from every country 287 00:20:02,333 --> 00:20:05,100 "'and from every place to which I have scattered you 288 00:20:05,100 --> 00:20:07,600 "'and I will bring you back to the land... 289 00:20:08,800 --> 00:20:12,633 "'..from which I had sent... you away into exile.'" 290 00:20:18,167 --> 00:20:20,567 (BANGS POT) 291 00:20:20,567 --> 00:20:23,233 Night is coming! 292 00:20:23,233 --> 00:20:25,167 (CONTINUES BANGING POT) 293 00:20:25,167 --> 00:20:28,433 Night is coming! Night is coming! 294 00:20:48,833 --> 00:20:51,333 (VEHICLE APPROACHES) 295 00:20:57,567 --> 00:21:00,067 (GROWLS AND SNARLS) 296 00:21:01,067 --> 00:21:03,767 You! Time to meet the world. 297 00:21:09,767 --> 00:21:12,167 (GROWLS) 298 00:21:12,167 --> 00:21:14,233 Ugh! 299 00:21:14,233 --> 00:21:16,200 No! (GRUNTS) 300 00:21:18,067 --> 00:21:19,900 MAN: No! 301 00:21:19,900 --> 00:21:21,233 No! No, don't! 302 00:21:21,233 --> 00:21:25,433 Don't! (SOBS) 303 00:21:32,067 --> 00:21:33,367 (SNARLS) 304 00:21:34,567 --> 00:21:35,900 WOMAN: Hah! 305 00:21:46,633 --> 00:21:47,900 (CRACK!) 306 00:22:00,067 --> 00:22:02,400 Fear is nothing to be afraid of. 307 00:22:03,567 --> 00:22:05,533 Fear keeps us alive. 308 00:22:18,200 --> 00:22:21,267 Bravery isn't about being fearless. 309 00:22:21,267 --> 00:22:24,733 Bravery is doing what needs to be fuckin' done. 310 00:22:27,933 --> 00:22:30,233 You understand? 311 00:22:35,733 --> 00:22:37,300 Understand? 312 00:23:02,333 --> 00:23:05,467 (WHISPERS) O Mary, Mary. 313 00:23:05,467 --> 00:23:07,567 Mary, Mary. 314 00:23:07,567 --> 00:23:10,867 The loved one you're yearning will soon be returning. 315 00:23:12,767 --> 00:23:14,833 Oh, Mary, Mary. 316 00:23:14,833 --> 00:23:16,667 Do no more. 317 00:23:22,633 --> 00:23:24,567 Thank you, by the way. 318 00:23:25,933 --> 00:23:27,533 For what? 319 00:23:28,700 --> 00:23:30,100 The books. 320 00:23:33,767 --> 00:23:35,700 You know the best thing about all this? 321 00:23:36,733 --> 00:23:38,367 We still have each other. 322 00:23:40,067 --> 00:23:41,533 Mmm. 323 00:23:45,433 --> 00:23:50,467 Today...I saw a little girl, and she was... 324 00:23:52,600 --> 00:23:54,433 We can't stay here anymore. 325 00:23:59,167 --> 00:24:00,867 This is home. 326 00:24:11,733 --> 00:24:13,667 (ALEX SIGHS) 327 00:25:18,633 --> 00:25:20,200 (WOMAN GRUNTS) 328 00:25:20,200 --> 00:25:21,700 What? 329 00:25:21,700 --> 00:25:23,533 Come on. Come on. 330 00:25:26,233 --> 00:25:27,767 Come on. 331 00:25:33,400 --> 00:25:35,067 - Come on. - Take it easy. 332 00:25:36,967 --> 00:25:38,800 (LAUGHS) 333 00:25:40,400 --> 00:25:41,900 (KNIFE BLADE RINGS) 334 00:25:43,167 --> 00:25:44,767 (LAUGHS) 335 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 (GRUNTS) 336 00:25:53,800 --> 00:25:55,567 Mmm. 337 00:26:06,067 --> 00:26:07,333 Ah! 338 00:26:11,867 --> 00:26:14,467 - Ohh! - Ah! 339 00:26:14,467 --> 00:26:17,067 (MAN LAUGHS NEARBY) 340 00:26:17,067 --> 00:26:19,667 (LAUGHS) Whoo! 341 00:26:19,667 --> 00:26:21,700 (MAN CONTINUES LAUGHING) 342 00:26:48,067 --> 00:26:49,733 (IDA LAUGHS) 343 00:26:50,700 --> 00:26:52,267 Spin. 344 00:27:03,800 --> 00:27:06,400 IDA: "There shall be a terrible plague, 345 00:27:06,400 --> 00:27:09,867 "but the Lord shall separate the cattle of Israel 346 00:27:09,867 --> 00:27:11,600 "from the cattle of Egypt, 347 00:27:11,600 --> 00:27:12,733 "and nothing shall die 348 00:27:12,733 --> 00:27:15,133 "that belongs to the children of Israel." 349 00:27:17,433 --> 00:27:19,267 She's still with you, you know. 350 00:27:23,800 --> 00:27:25,467 No, she's dead. 351 00:27:26,533 --> 00:27:28,867 Charlotte, let's practise. 352 00:27:28,867 --> 00:27:30,833 - Now? - Yes. 353 00:27:33,167 --> 00:27:34,967 From here. 354 00:27:34,967 --> 00:27:38,067 "And the Lord appointed a set time, 355 00:27:38,067 --> 00:27:39,967 "saying, 'Tomor...'" 356 00:27:39,967 --> 00:27:41,267 Tomorrow. 357 00:27:41,267 --> 00:27:43,667 "..'Tomorrow, I shall do this thing.' 358 00:27:43,667 --> 00:27:48,067 "And the following day, all the cattle of Egup..." 359 00:27:48,067 --> 00:27:49,367 Egypt. 360 00:27:49,367 --> 00:27:51,267 "..Egypt died, 361 00:27:51,267 --> 00:27:57,267 "but not one of the cattle of the children of...Is...Is..." 362 00:27:57,267 --> 00:27:58,567 Israel. 363 00:27:58,567 --> 00:28:01,067 "..Israel...died." 364 00:28:03,367 --> 00:28:05,100 Let's do more of this tomorrow. 365 00:28:05,100 --> 00:28:08,167 You can prepare the camp for nightfall. OK? 366 00:28:10,100 --> 00:28:11,867 (POT BANGS) 367 00:28:11,867 --> 00:28:14,233 Night is coming! 368 00:28:16,833 --> 00:28:20,067 Night is coming! Night is coming! 369 00:28:26,800 --> 00:28:28,433 MAN: Yeah! 370 00:28:28,433 --> 00:28:30,800 (CHEERING) 371 00:28:32,333 --> 00:28:34,067 I'm ordering you to fight! 372 00:28:34,067 --> 00:28:35,400 WOMAN: Yes! 373 00:28:35,400 --> 00:28:38,267 And remember this - we are not fighting for the spoils of war. 374 00:28:38,267 --> 00:28:41,500 No! We are fighting for our very fucking survival! 375 00:28:41,500 --> 00:28:43,733 - ALL: Yeah! - And if we fight together, 376 00:28:43,733 --> 00:28:46,600 if we fight together, as we always have, 377 00:28:46,600 --> 00:28:49,300 I swear to you, we will survive! 378 00:28:49,300 --> 00:28:51,067 You will come in from the south side. 379 00:28:51,067 --> 00:28:52,633 - WOMAN: Yep. - Use the trees as cover. 380 00:28:52,633 --> 00:28:54,833 The guards never go beyond the boundary fence. 381 00:28:54,833 --> 00:28:55,933 They will not see you. 382 00:28:55,933 --> 00:28:57,767 I will come from the western side. 383 00:28:57,767 --> 00:28:59,700 When they move into the centre of the compound, 384 00:28:59,700 --> 00:29:01,300 we'll attack from the flank, yes?! 385 00:29:01,300 --> 00:29:02,567 ALL: Yeah! 386 00:29:02,567 --> 00:29:05,200 You're on the front line. You draw them out. 387 00:29:05,200 --> 00:29:07,067 We'll wait for your signal. 388 00:29:07,067 --> 00:29:09,167 Try and leave some for the rest of us, will you? 389 00:29:09,167 --> 00:29:11,667 (LAUGHTER AND CHEERING) 390 00:29:11,667 --> 00:29:14,867 Tonight, their blood must spill! 391 00:29:14,867 --> 00:29:16,233 ALL: Yeah! 392 00:29:16,233 --> 00:29:18,433 Get your weapons! Let's go! 393 00:29:18,433 --> 00:29:20,300 (CHEERING AND WHOOPING) 394 00:29:20,300 --> 00:29:22,833 "But Jesus answered, 395 00:29:22,833 --> 00:29:26,767 "'We must go on to the other villages around here. 396 00:29:28,067 --> 00:29:30,500 "'I have to preach to them also... 397 00:29:32,867 --> 00:29:35,067 "'..because that is why I came.'" 398 00:29:42,067 --> 00:29:43,833 (INHALES DEEPLY) 399 00:29:48,933 --> 00:29:51,400 (INSECTS CHIRP AND BUZZ) 400 00:30:42,167 --> 00:30:43,367 Now! 401 00:30:43,367 --> 00:30:45,700 (DRAMATIC MUSIC) 402 00:30:59,433 --> 00:31:01,067 (PANTS) 403 00:31:01,067 --> 00:31:02,600 CHARLOTTE: Papa! 404 00:31:06,167 --> 00:31:07,433 IDA: Charlotte! 405 00:31:07,433 --> 00:31:09,067 (WHISPERS) Charlotte! 406 00:31:12,733 --> 00:31:14,500 (MEN GRUNT) 407 00:31:20,200 --> 00:31:22,733 (BLOWS THUD) 408 00:31:22,733 --> 00:31:24,967 MAN: Aagh! 409 00:31:29,533 --> 00:31:31,100 MAN: Kill him! 410 00:31:32,067 --> 00:31:33,467 (GRUNTS) 411 00:31:41,533 --> 00:31:43,300 Alex? 412 00:31:43,300 --> 00:31:44,733 Wait here. 413 00:31:52,133 --> 00:31:53,433 Aaagh! 414 00:31:54,300 --> 00:31:55,500 (CRUNCHING) 415 00:31:55,500 --> 00:31:57,067 (MAN ROARS) 416 00:31:58,800 --> 00:32:00,533 (MEN GRUNT) 417 00:32:02,700 --> 00:32:04,367 Aagh! 418 00:32:04,367 --> 00:32:06,067 Aaaagh! 419 00:32:06,067 --> 00:32:07,767 Aagh! 420 00:32:07,767 --> 00:32:10,100 (GRUNTS) 421 00:32:15,133 --> 00:32:16,967 (SQUELCHING) 422 00:32:23,900 --> 00:32:25,467 Aaagh! 423 00:32:55,933 --> 00:32:58,633 (GAGS) 424 00:33:11,100 --> 00:33:13,600 (BOTH GRUNT) 425 00:33:18,067 --> 00:33:20,167 - IDA: No! No! - Come on! 426 00:33:20,167 --> 00:33:22,700 - Charlotte! Help her! - Come with me! 427 00:33:22,700 --> 00:33:23,933 (PAPA CHOKES) 428 00:33:23,933 --> 00:33:25,167 DOMINIC: Papa! 429 00:33:25,167 --> 00:33:27,500 - Get her! Get her! Get her! - ALEX: Ophelia! 430 00:33:29,367 --> 00:33:31,333 (MAN STRAINS, GASPS) 431 00:33:33,667 --> 00:33:36,167 (GASPING) 432 00:33:38,833 --> 00:33:40,333 (IDA CRIES OUT) 433 00:33:40,333 --> 00:33:41,733 - Papa! - Ida! 434 00:33:41,733 --> 00:33:43,333 - I need to get Charlotte. - Where's Charlotte? 435 00:33:43,333 --> 00:33:46,567 - Go! Go! Go find her! - Charlotte! 436 00:33:46,567 --> 00:33:48,267 Aaagh! 437 00:33:50,267 --> 00:33:51,867 You alright? 438 00:33:52,733 --> 00:33:55,300 - Where's Joseph?! - Joseph?! 439 00:33:55,300 --> 00:33:57,267 PAPA: Joseph?! 440 00:33:57,267 --> 00:33:59,100 DOMINIC: Joseph?! 441 00:34:00,433 --> 00:34:02,133 PAPA: Joseph! 442 00:34:05,067 --> 00:34:06,667 Papa. 443 00:34:06,667 --> 00:34:09,500 Papa, praise the Lord you're OK. 444 00:34:09,500 --> 00:34:11,300 They...they must have snuck up on me. 445 00:34:11,300 --> 00:34:12,632 Snuck up on you? 446 00:34:12,632 --> 00:34:14,867 There is 50 feet between your lookout and the bush. 447 00:34:14,867 --> 00:34:16,300 How could they just sneak up on you? 448 00:34:16,300 --> 00:34:18,567 - What? They must have. - Liar! 449 00:34:19,500 --> 00:34:22,100 Papa. I swear. 450 00:34:24,333 --> 00:34:26,833 They...they caught me off guard. 451 00:34:28,300 --> 00:34:30,067 Forgive me, please. 452 00:34:32,400 --> 00:34:33,967 Again? 453 00:34:39,167 --> 00:34:41,233 (SHALLOW BREATHING) 454 00:34:42,699 --> 00:34:44,833 (COUGHING) 455 00:36:18,800 --> 00:36:21,500 (VEHICLE APPROACHES) 456 00:36:38,533 --> 00:36:40,333 DOMINIC: Alright, this is it. 457 00:36:54,300 --> 00:36:55,867 (JOSEPH MOANS) 458 00:36:55,867 --> 00:36:58,233 - Keep walking him. - Down! 459 00:36:58,233 --> 00:37:00,200 (JOSEPH MOANS) 460 00:37:11,333 --> 00:37:13,067 (QUIETLY) I'm so sorry. 461 00:37:16,533 --> 00:37:19,400 PAPA: I believe the Lord watches over us. 462 00:37:23,233 --> 00:37:25,633 I believe he has a plan for our family. 463 00:37:31,967 --> 00:37:34,167 But this man is no longer a part of that plan. 464 00:37:35,767 --> 00:37:38,633 For us to survive, we must help one another. 465 00:37:38,633 --> 00:37:40,333 We must protect one another. 466 00:37:41,667 --> 00:37:44,867 And this man chose to sleep and hide 467 00:37:44,867 --> 00:37:46,733 rather than to protect his own family... 468 00:37:46,733 --> 00:37:48,567 You say that God forgives. 469 00:37:49,467 --> 00:37:51,300 Then forgive Joseph. 470 00:37:52,367 --> 00:37:54,267 He loves you. 471 00:37:56,100 --> 00:37:58,600 He's gonna live with this guilt for the rest of his life. 472 00:37:58,600 --> 00:38:00,067 Isn't that enough punishment? 473 00:38:00,067 --> 00:38:01,867 - PAPA: Ida. - You can't keep on killing... 474 00:38:01,867 --> 00:38:03,367 Enough! 475 00:38:11,167 --> 00:38:13,267 "And they forgave each other... 476 00:38:15,267 --> 00:38:17,500 "..as the Christ forgave you." 477 00:38:17,500 --> 00:38:19,167 Papa, please. 478 00:38:20,500 --> 00:38:22,067 Not like this. 479 00:38:23,700 --> 00:38:25,800 You killed my people. 480 00:38:29,233 --> 00:38:33,167 "And Judah was carried into exile, to Babylon, 481 00:38:33,167 --> 00:38:35,900 "because of his unfaithfulness." 482 00:38:41,933 --> 00:38:45,067 May the Lord continue to protect you. 483 00:38:46,667 --> 00:38:48,533 Because I no longer can. 484 00:38:50,233 --> 00:38:52,233 I'm sorry, Papa. I'm sorry... 485 00:40:27,200 --> 00:40:28,767 And the heathens? 486 00:40:28,767 --> 00:40:30,200 Burnt them in the bush. 487 00:40:30,200 --> 00:40:31,700 Good. 488 00:40:36,900 --> 00:40:38,700 What prayer should we say? 489 00:40:43,033 --> 00:40:44,600 Papa? 490 00:40:54,667 --> 00:40:58,100 "And the mountains shall be filled with the dead. 491 00:41:00,833 --> 00:41:04,300 "Your hills and valleys and streams 492 00:41:04,300 --> 00:41:07,567 "will be filled with people slaughtered by the sword. 493 00:41:09,200 --> 00:41:13,700 "And I shall leave thee desolate forever, 494 00:41:13,700 --> 00:41:16,333 "your cities never to be rebuilt. 495 00:41:22,133 --> 00:41:24,267 "Then you will know I am God." 496 00:41:26,900 --> 00:41:29,400 Alex. Dominic. 497 00:41:29,400 --> 00:41:31,133 The shed. 498 00:41:43,900 --> 00:41:46,633 (WIND WHISTLES) 499 00:42:13,300 --> 00:42:16,800 (RAIN PATTERS) 500 00:42:39,067 --> 00:42:40,733 Dominic, Alex. 501 00:42:40,733 --> 00:42:42,533 I've made a decision, alright? 502 00:42:42,533 --> 00:42:44,667 We're packing up. I'm leaving. Hmm? 503 00:42:44,667 --> 00:42:46,500 DOMINIC: You're leaving where? 504 00:42:46,500 --> 00:42:49,200 Leaving here. I'm heading east, to the city. 505 00:42:49,200 --> 00:42:52,967 The...the cities are swarming with infected. 506 00:42:52,967 --> 00:42:54,567 ALEX: They could be livable again. 507 00:42:54,567 --> 00:42:56,300 It's been years since we've been there. 508 00:42:56,300 --> 00:42:57,633 Sure, Alex. Yeah, sure. 509 00:42:57,633 --> 00:42:58,933 I'm sure we could just go to a cafe 510 00:42:58,933 --> 00:43:00,367 and grab a coffee and a paper and... 511 00:43:00,367 --> 00:43:02,900 Dominic, it's time for you to grow up. 512 00:43:02,900 --> 00:43:04,200 - "Grow up"? - Whoa, whoa, hey! 513 00:43:05,300 --> 00:43:07,867 Grow up. Now. 514 00:43:21,700 --> 00:43:23,967 I travelled across the world to find you. 515 00:43:23,967 --> 00:43:26,667 Dominic... 516 00:43:26,667 --> 00:43:31,133 I fought for every inch of earth that I crossed 517 00:43:31,133 --> 00:43:35,633 to get home...to you. 518 00:43:35,633 --> 00:43:38,533 You talk about marauders and you talk about infected. 519 00:43:38,533 --> 00:43:40,267 Well, that was nothing compared to 520 00:43:40,267 --> 00:43:41,633 what men were doing to each other. 521 00:43:41,633 --> 00:43:44,667 I know you walked through hell to come home to me. 522 00:43:45,633 --> 00:43:47,967 But you have to remember, 523 00:43:47,967 --> 00:43:50,133 I promised your mother, I promised Maggie, 524 00:43:50,133 --> 00:43:51,700 that I'd protect you. 525 00:43:51,700 --> 00:43:53,567 You're the last of my family. 526 00:43:53,567 --> 00:43:55,433 Did God tell you to do this? 527 00:43:57,967 --> 00:43:59,233 Did he? 528 00:44:00,333 --> 00:44:02,600 No. 529 00:44:02,600 --> 00:44:05,833 No, he's been quiet for quite some time now. 530 00:44:07,100 --> 00:44:08,633 ALEX: When do we leave? 531 00:44:08,633 --> 00:44:09,900 What? 532 00:44:11,367 --> 00:44:12,667 You don't. 533 00:44:12,667 --> 00:44:15,267 No, I need you both to stay here to look after the girls. 534 00:44:15,267 --> 00:44:17,467 You're kidding, right? 535 00:44:17,467 --> 00:44:20,433 Of course not. Dominic... 536 00:44:20,433 --> 00:44:21,900 - We're coming with you. - Listen to me. 537 00:44:21,900 --> 00:44:23,267 I'll come back when it's safe. 538 00:44:23,267 --> 00:44:24,600 - Yes? - No. 539 00:44:24,600 --> 00:44:25,800 - Dominic... - No! 540 00:44:25,800 --> 00:44:28,300 Listen to me! You're my two best men. 541 00:44:28,300 --> 00:44:29,633 Now, there's no way I can take 542 00:44:29,633 --> 00:44:31,367 a pregnant woman and a child out there. 543 00:44:31,367 --> 00:44:34,333 I need you to stay here and protect our home. 544 00:44:34,333 --> 00:44:36,067 To protect our home... 545 00:44:36,067 --> 00:44:38,100 - I can't. - ..and to guard the girls! 546 00:44:38,100 --> 00:44:40,333 ALEX: I should stay too. 547 00:44:42,167 --> 00:44:43,800 Keep an eye on him, yeah? 548 00:44:52,133 --> 00:44:54,433 (BIRDSONG) 549 00:45:01,133 --> 00:45:03,867 (UNSETTLING MUSIC) 550 00:45:08,067 --> 00:45:09,500 (FAINT CRACK) 551 00:46:05,167 --> 00:46:07,367 (DOMINIC SIGHS HEAVILY) 552 00:46:10,633 --> 00:46:12,400 I can't keep doing this. 553 00:46:13,667 --> 00:46:16,200 I can't keep sharing you with him. 554 00:46:17,400 --> 00:46:19,467 I can't leave him. 555 00:46:19,467 --> 00:46:20,900 Why not? 556 00:46:22,167 --> 00:46:23,867 Where would we go? 557 00:46:23,867 --> 00:46:25,667 So, you're happy living a life of bullshit? 558 00:46:25,667 --> 00:46:27,767 Hey... (WHISPERS) Can you keep your voice down? 559 00:46:27,767 --> 00:46:29,333 Please? 560 00:46:33,300 --> 00:46:34,867 (SIGHS) Come with me. 561 00:46:35,867 --> 00:46:37,100 What? Where? 562 00:46:37,100 --> 00:46:38,833 We'll follow Papa and we can make a life of our own. 563 00:46:38,833 --> 00:46:40,367 What? Follow Papa where? What...? 564 00:46:42,800 --> 00:46:44,500 Oh, Jesus! 565 00:46:44,500 --> 00:46:46,133 What are you doing? 566 00:46:47,267 --> 00:46:48,533 Huh?! 567 00:46:48,533 --> 00:46:51,467 I...I wanted to find Alex. 568 00:46:51,467 --> 00:46:55,600 Bullshit. You were spying, weren't you? 569 00:46:55,600 --> 00:46:58,200 Come here and let me show you what we do to spies. Hmm? 570 00:46:58,200 --> 00:47:00,200 OPHELIA: Hey, leave her. 571 00:47:00,200 --> 00:47:02,300 Alex isn't here, sweetie. 572 00:47:02,300 --> 00:47:04,967 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Come here for a sec. 573 00:47:06,200 --> 00:47:07,667 Have a seat there. 574 00:47:09,333 --> 00:47:11,267 - Are you joking? - (WHISPERS) Out. 575 00:47:13,067 --> 00:47:15,300 So, I've got something in this box 576 00:47:15,300 --> 00:47:17,267 that I reckon you might like. 577 00:47:17,267 --> 00:47:18,800 Do you want to see? 578 00:47:22,967 --> 00:47:25,633 Have you seen one of these before? 579 00:47:25,633 --> 00:47:27,067 (OPENS CAN) 580 00:47:27,067 --> 00:47:28,500 It's good. 581 00:47:28,500 --> 00:47:30,600 It's a bit flat, but it's good. 582 00:47:35,600 --> 00:47:37,500 (OPHELIA LAUGHS) 583 00:47:38,733 --> 00:47:40,567 Charlotte, your eye. 584 00:47:41,533 --> 00:47:43,067 Close it for a sec. 585 00:47:44,700 --> 00:47:46,600 Ooh. Sorry, darling. 586 00:47:46,600 --> 00:47:48,067 I know it hurts. 587 00:47:50,100 --> 00:47:53,200 Just keep it shut for a sec. 588 00:47:53,200 --> 00:47:55,600 Try not to touch it for a few days, OK? 589 00:47:59,467 --> 00:48:02,100 It's nice having people to look after you, isn't it? 590 00:48:03,767 --> 00:48:05,400 You know, Alex told me 591 00:48:05,400 --> 00:48:08,800 that he was thinking of taking you hunting soon. 592 00:48:08,800 --> 00:48:10,967 That'll be good, won't it? 593 00:48:10,967 --> 00:48:13,533 Then you can learn to look after yourself. 594 00:48:13,533 --> 00:48:15,267 I don't want to be by myself. 595 00:48:15,267 --> 00:48:17,067 Mmm, I know. 596 00:48:18,100 --> 00:48:19,700 No-one does. 597 00:48:19,700 --> 00:48:21,900 But one day, you might have to. 598 00:48:21,900 --> 00:48:23,667 Ida said she would always... 599 00:48:23,667 --> 00:48:27,700 Yeah...I bet Alex said the same thing. Didn't he? 600 00:48:29,133 --> 00:48:30,733 Don't be scared. 601 00:48:30,733 --> 00:48:33,433 Alex would only leave if... 602 00:48:33,433 --> 00:48:36,133 ..he was upset about something. 603 00:48:37,733 --> 00:48:40,667 Or if someone said something that might make him sad. 604 00:48:44,867 --> 00:48:47,067 You know, some things that little girls might see, 605 00:48:47,067 --> 00:48:49,500 they can't possibly understand. 606 00:48:50,600 --> 00:48:53,400 So they shouldn't talk about them, should they? 607 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 It might hurt people's feelings. 608 00:48:59,300 --> 00:49:00,933 Go on. 609 00:49:07,067 --> 00:49:08,933 (SIGHS) 610 00:49:11,400 --> 00:49:13,500 (RUSTLES PAPER) 611 00:49:17,367 --> 00:49:19,067 You need to eat something. 612 00:49:21,100 --> 00:49:22,700 Don't tell me what to do. 613 00:49:25,767 --> 00:49:27,133 I'm sorry. 614 00:49:28,800 --> 00:49:30,167 Here. 615 00:49:31,433 --> 00:49:32,700 Ophelia? 616 00:49:35,267 --> 00:49:37,067 Keep the faith. 617 00:49:39,067 --> 00:49:40,367 Thank you. 618 00:49:52,467 --> 00:49:54,133 PAPA: (SHOUTS) Righto, Dominic! 619 00:50:07,933 --> 00:50:09,467 I'll be back with some... 620 00:50:10,333 --> 00:50:12,400 I'll be back with some news. 621 00:50:28,233 --> 00:50:30,033 Please take care of yourself. 622 00:50:31,000 --> 00:50:32,900 God will protect you, 623 00:50:32,900 --> 00:50:35,200 and then I will be back, hmm? 624 00:50:36,233 --> 00:50:38,567 And you, little scamp, 625 00:50:38,567 --> 00:50:40,600 you look after our Ida, yes? 626 00:50:40,600 --> 00:50:42,733 And you look after you. 627 00:50:42,733 --> 00:50:44,333 You. 628 00:50:45,300 --> 00:50:47,067 My treasure. 629 00:50:52,567 --> 00:50:54,300 (ENGINE STARTS) 630 00:50:58,567 --> 00:51:00,800 You're the man, Al. You're the man. 631 00:51:21,967 --> 00:51:25,100 (INSECTS CHIRP AND BUZZ) 632 00:51:40,400 --> 00:51:43,367 CHARLOTTE: (BANGS POT) Night is here! 633 00:51:43,367 --> 00:51:46,100 Alex! Night is here! 634 00:51:46,100 --> 00:51:47,600 ALEX: Thanks, Charlotte. 635 00:51:49,233 --> 00:51:53,067 Night is coming! Night is coming! 636 00:51:56,567 --> 00:51:59,133 Alex! Ida! 637 00:51:59,133 --> 00:52:00,433 ALEX: What is it? 638 00:52:00,433 --> 00:52:02,200 Marauder. The one that hit me. 639 00:52:02,200 --> 00:52:03,167 IDA: Where? 640 00:52:03,167 --> 00:52:04,433 DOMINIC: What's she crying about? 641 00:52:04,433 --> 00:52:05,933 ALEX: Quick! Come here! 642 00:52:13,400 --> 00:52:15,833 - DOMINIC: Can you see anything? - ALEX: Nah. 643 00:52:15,833 --> 00:52:17,700 - Can you see anything? - OPHELIA: Nothing. 644 00:52:21,267 --> 00:52:23,167 You're just imagining things. 645 00:52:24,433 --> 00:52:25,867 ALEX: All clear. 646 00:52:27,800 --> 00:52:29,667 Definitely nothing? 647 00:52:30,633 --> 00:52:32,600 Come on, Charlotte. Back to the house. 648 00:52:36,467 --> 00:52:38,100 Come on. Watch that. 649 00:52:52,067 --> 00:52:54,700 (SUSPENSEFUL MUSIC) 650 00:53:22,467 --> 00:53:24,300 (GRUNTS) 651 00:53:26,500 --> 00:53:28,167 OPHELIA: Dominic! 652 00:53:29,900 --> 00:53:31,800 Get out of the way. Out of the way. 653 00:53:31,800 --> 00:53:34,067 - OPHELIA: Kill her! - No! Get the knife from her! 654 00:53:34,067 --> 00:53:35,467 Get the knife! 655 00:53:35,467 --> 00:53:36,733 DOMINIC: Come on! 656 00:53:36,733 --> 00:53:38,167 WOMAN: Aaagh! 657 00:53:38,167 --> 00:53:39,400 No! No! 658 00:53:39,400 --> 00:53:40,767 Wait, there could be more! 659 00:53:40,767 --> 00:53:42,633 - What are you doing?! - There could be more! 660 00:53:42,633 --> 00:53:44,533 Get the rope. 661 00:53:44,533 --> 00:53:46,067 OPHELIA: Do it! 662 00:53:51,667 --> 00:53:53,067 Ahh! 663 00:53:53,067 --> 00:53:56,367 (COUGHS) 664 00:54:04,400 --> 00:54:06,167 Where are the rest of you maggots? 665 00:54:09,067 --> 00:54:12,667 You will tell me or I'll kill you. 666 00:54:17,100 --> 00:54:18,733 (SHOUTS) Listen up! 667 00:54:20,700 --> 00:54:24,700 If there are any heathen scum out there... 668 00:54:25,800 --> 00:54:26,867 Dom! 669 00:54:26,867 --> 00:54:28,633 ..you have three seconds... Shut up! 670 00:54:28,633 --> 00:54:31,100 - Stop it! - ..before I kill this bitch. 671 00:54:31,100 --> 00:54:33,167 - Stop it! - Three! 672 00:54:33,167 --> 00:54:35,067 - Two! Shut up! - What are you doing?! 673 00:54:35,067 --> 00:54:37,133 - Grow up! Stop! - No! We've got to kill her! 674 00:54:37,133 --> 00:54:39,233 - IDA: What is this all about?! - Stop protecting her! 675 00:54:39,233 --> 00:54:41,700 - No, just let me talk to her! - She tried to kill my baby! 676 00:54:41,700 --> 00:54:43,367 We need to know where Papa is! 677 00:54:43,367 --> 00:54:45,067 (WOMAN LAUGHS) 678 00:54:48,800 --> 00:54:51,233 - ALEX: Quiet. - (CONTINUES LAUGHING) 679 00:55:01,233 --> 00:55:03,133 I need to talk to her. 680 00:55:04,500 --> 00:55:06,733 We need to know if there are more out there. 681 00:55:16,633 --> 00:55:18,067 I want her dead. 682 00:55:18,067 --> 00:55:19,800 Alex, I want her dead. 683 00:55:21,067 --> 00:55:22,533 You get one day. 684 00:55:28,233 --> 00:55:29,733 I'll watch over her tonight. 685 00:55:29,733 --> 00:55:31,967 IDA: No. I'll do it. 686 00:56:00,333 --> 00:56:02,067 Do you have a name? 687 00:56:09,333 --> 00:56:11,433 They're gonna kill you if you don't talk. 688 00:56:21,500 --> 00:56:24,567 If I give you some of this, you have to promise me you'll talk. 689 00:56:30,933 --> 00:56:32,067 DOMINIC: What are you doing? 690 00:56:33,333 --> 00:56:35,067 I was just giving her a drink. 691 00:56:35,067 --> 00:56:36,667 - She's been sit... - Give me that. 692 00:56:36,667 --> 00:56:39,067 Go. Go inside. 693 00:56:40,233 --> 00:56:41,567 Go. 694 00:56:51,200 --> 00:56:52,933 You thirsty, yeah? 695 00:56:58,067 --> 00:57:00,233 (SCULLS) 696 00:57:03,067 --> 00:57:05,400 Ahh! 697 00:57:05,400 --> 00:57:07,933 (BURPS) Hmm. 698 00:57:10,733 --> 00:57:12,667 You talk, you drink. 699 00:57:26,433 --> 00:57:29,767 (BIRDSONG) 700 00:59:20,300 --> 00:59:21,800 Charlotte! 701 00:59:23,067 --> 00:59:24,533 Hey! 702 00:59:24,533 --> 00:59:26,467 What the hell are you doing? 703 00:59:32,200 --> 00:59:33,700 What the fuck? 704 00:59:35,600 --> 00:59:37,133 What the fuck? 705 00:59:39,667 --> 00:59:41,367 You little piece of shit. 706 00:59:43,067 --> 00:59:46,067 You were feeding her, weren't you? Weren't you? 707 00:59:46,933 --> 00:59:48,200 IDA: Stop! 708 00:59:49,833 --> 00:59:52,133 - Come on! Hey?! - (ALEX ROARS) 709 00:59:55,100 --> 00:59:56,567 IDA: Alex! Don't! 710 00:59:56,567 --> 00:59:58,767 Come on, pretty boy! Do it! 711 01:00:01,233 --> 01:00:03,600 Stop it! Stop it! 712 01:00:04,600 --> 01:00:05,933 Charlotte! 713 01:00:05,933 --> 01:00:07,800 This bitch killed our people and the girl is feeding her! 714 01:00:07,800 --> 01:00:09,433 You fuckin' hit her, you prick! 715 01:00:09,433 --> 01:00:11,600 - I will do worse next time. - OPHELIA: Hey! 716 01:00:18,967 --> 01:00:22,400 You don't take food without asking. Do you? 717 01:00:22,400 --> 01:00:24,967 Go on! Go clean up! 718 01:00:28,067 --> 01:00:30,900 Ida, watch her. You two, with me. 719 01:01:13,067 --> 01:01:15,067 Papa's barely been gone two days 720 01:01:15,067 --> 01:01:16,333 and you two have your dicks out already! 721 01:01:16,333 --> 01:01:17,967 - Listen... - No, you listen. 722 01:01:17,967 --> 01:01:19,633 That monster attacked us! 723 01:01:19,633 --> 01:01:21,733 She'll have information. She knows where the rest of them are. 724 01:01:21,733 --> 01:01:23,367 Don't you think they would have come for her by now? 725 01:01:23,367 --> 01:01:25,267 - You know what they're like. - Alex, she's right, OK? 726 01:01:25,267 --> 01:01:26,900 Don't you think they would have come for her by now? 727 01:01:26,900 --> 01:01:29,733 Listen, I don't give a fuck about you two or that animal! 728 01:01:29,733 --> 01:01:32,300 All I care about is this child's safety! 729 01:01:32,300 --> 01:01:35,133 If you can't get her to talk, kill her. 730 01:01:37,067 --> 01:01:38,700 Or I will. 731 01:01:51,833 --> 01:01:53,533 IDA: (CALLS OUT) Charlotte! 732 01:01:58,800 --> 01:02:00,267 Charlotte! 733 01:02:03,067 --> 01:02:04,767 Charlotte! 734 01:02:07,567 --> 01:02:09,300 Charlotte! 735 01:02:25,700 --> 01:02:27,267 Charlotte! 736 01:02:31,967 --> 01:02:33,533 Charlotte! 737 01:02:37,867 --> 01:02:39,500 Charlotte? 738 01:02:44,967 --> 01:02:46,467 Charlotte! 739 01:02:49,200 --> 01:02:50,900 Charlotte? 740 01:02:54,533 --> 01:02:56,300 Charlotte! 741 01:03:03,067 --> 01:03:06,100 What are you doing? I was calling out to you. 742 01:03:06,100 --> 01:03:07,900 CHARLOTTE: There's something out there. 743 01:03:07,900 --> 01:03:10,833 IDA: (SIGHS) Don't be silly. It's just the wind. 744 01:03:10,833 --> 01:03:14,067 Come on. Let's get back to the house. 745 01:03:15,233 --> 01:03:16,833 Quick. 746 01:03:16,833 --> 01:03:18,633 Here. Hold these. 747 01:03:18,633 --> 01:03:21,267 I was calling out to you. What were you doing? 748 01:03:21,267 --> 01:03:22,800 Were you playing? 749 01:03:22,800 --> 01:03:25,767 Come on, duck. Under there. Good girl. 750 01:03:34,867 --> 01:03:36,533 I'm not protecting her, you know? 751 01:03:38,067 --> 01:03:40,600 I need to find out if Papa made it out OK. 752 01:03:41,900 --> 01:03:44,767 (SIGHS) Why don't you take Charlotte to the river? 753 01:03:45,867 --> 01:03:48,133 She's been in the camp for too long. 754 01:03:48,133 --> 01:03:51,300 I'll make sure Dominic behaves himself for an hour or two. 755 01:03:51,300 --> 01:03:53,833 (CHUCKLES) 756 01:03:53,833 --> 01:03:56,400 You want to spend some more time with him? Is that it? 757 01:03:56,400 --> 01:03:58,533 I need time away from you. 758 01:04:00,200 --> 01:04:02,700 Please, just go! 759 01:04:02,700 --> 01:04:04,433 Alex, can you go? 760 01:04:15,667 --> 01:04:17,967 (CHARLOTTE LAUGHS) 761 01:04:21,267 --> 01:04:23,100 What's Alex doing with Charlotte? 762 01:04:23,100 --> 01:04:25,233 He's gone for a walk to the river. 763 01:04:25,233 --> 01:04:27,067 But it's not safe down there. 764 01:04:27,067 --> 01:04:28,633 Yeah, it is. 765 01:04:28,633 --> 01:04:31,200 She's with Alex. She'll be OK. 766 01:04:33,400 --> 01:04:34,967 (SIGHS) 767 01:04:34,967 --> 01:04:37,067 - I just... - I know. 768 01:04:38,600 --> 01:04:40,767 She'll be fine. 769 01:04:40,767 --> 01:04:41,900 Yeah. 770 01:04:43,067 --> 01:04:44,300 Yeah, you're right. 771 01:04:45,467 --> 01:04:47,533 - Thanks. - You're welcome. 772 01:04:58,700 --> 01:05:00,467 You ready? 773 01:05:01,333 --> 01:05:02,500 Ready. 774 01:05:33,067 --> 01:05:35,867 My dad taught me how to skim stones when I was your age. 775 01:05:39,800 --> 01:05:41,700 Here. Have a go. 776 01:05:45,067 --> 01:05:46,400 (CHUCKLES) 777 01:05:48,200 --> 01:05:50,733 - Alex? - Yeah? 778 01:05:50,733 --> 01:05:52,733 Why are things like this? 779 01:05:56,600 --> 01:05:58,100 What do you remember? 780 01:05:59,233 --> 01:06:01,567 I remember Mum sometimes. 781 01:06:02,600 --> 01:06:04,700 Remember when Papa found you in the waste? 782 01:06:06,100 --> 01:06:09,067 He said no other kid would have lasted as long as you did. 783 01:06:11,800 --> 01:06:14,667 But what was it like before? 784 01:06:14,667 --> 01:06:18,633 (SIGHS) Well... it was a different place. 785 01:06:20,267 --> 01:06:25,067 There were...big cities. People had jobs. 786 01:06:25,067 --> 01:06:27,167 Kids went to school. 787 01:06:27,167 --> 01:06:29,067 Just like you do with Ida. 788 01:06:29,967 --> 01:06:31,567 People were happy. 789 01:06:33,400 --> 01:06:36,400 And then...people got sick. 790 01:06:37,533 --> 01:06:38,967 Why? 791 01:06:43,933 --> 01:06:45,433 Alex? 792 01:06:48,400 --> 01:06:50,067 (STONE SPLASHES) 793 01:06:50,933 --> 01:06:52,400 The virus. 794 01:06:53,433 --> 01:06:55,200 It mutated and... 795 01:06:55,200 --> 01:06:57,433 ..they couldn't fix it fast enough. 796 01:06:58,533 --> 01:07:00,800 There's some places that don't have it, though. 797 01:07:00,800 --> 01:07:02,933 At least, that's what I was told. 798 01:07:02,933 --> 01:07:04,767 Could we go there? 799 01:07:04,767 --> 01:07:06,800 I'd like to try. 800 01:07:07,700 --> 01:07:09,700 You won't leave, will you? 801 01:07:09,700 --> 01:07:11,133 What? 802 01:07:11,133 --> 01:07:14,467 Ophelia said if you weren't happy, you'd leave. 803 01:07:14,467 --> 01:07:16,067 (SCOFFS) 804 01:07:16,067 --> 01:07:17,700 Hey. 805 01:07:19,533 --> 01:07:21,933 If I go anywhere, you'll be coming too. 806 01:07:25,533 --> 01:07:27,333 Alex, look. 807 01:07:28,267 --> 01:07:29,733 Oh, God. 808 01:07:29,733 --> 01:07:32,567 Come on! Let's go! 809 01:08:07,600 --> 01:08:08,900 ALEX: Hey! 810 01:08:10,267 --> 01:08:11,533 What the hell's going on?! 811 01:08:11,533 --> 01:08:12,867 DOMINIC: Stay out of it. Stay out of it! 812 01:08:12,867 --> 01:08:15,067 Put it down! What are you doing?! We talked about it! 813 01:08:15,067 --> 01:08:16,500 - What is happening? - Stay out of it! 814 01:08:16,500 --> 01:08:18,133 What are you doing?! 815 01:08:18,133 --> 01:08:19,800 What is happening?! 816 01:08:36,166 --> 01:08:37,300 Stay out of it. 817 01:08:37,300 --> 01:08:39,200 Put it down! What is going on here?! 818 01:08:39,200 --> 01:08:40,532 - Stay out of it. - Please! 819 01:08:40,532 --> 01:08:41,666 Stay. Just leave it. 820 01:08:41,666 --> 01:08:43,532 - (WOMAN PANTS) - OPHELIA: Talk. 821 01:08:44,967 --> 01:08:47,399 CHARLOTTE: (SCREAMS) Help! 822 01:08:47,399 --> 01:08:49,200 - DOMINIC: Stay out of it. - (ALEX GRUNTS) 823 01:08:51,899 --> 01:08:53,500 (JOSEPH GROWLS) 824 01:09:00,833 --> 01:09:03,067 (JOSEPH SCREECHES) 825 01:09:10,067 --> 01:09:11,633 IDA: Charlotte. Here. 826 01:09:11,633 --> 01:09:13,433 Give her to me. Give her to me. 827 01:09:14,633 --> 01:09:16,133 Give her to me! 828 01:09:30,967 --> 01:09:32,433 I can help her. 829 01:09:34,133 --> 01:09:35,600 I can ease her passing. 830 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 OPHELIA: You're crazy letting her in here. 831 01:09:45,500 --> 01:09:47,200 - DOMINIC: Ophelia... - What can she do? 832 01:09:47,200 --> 01:09:49,200 - She's full of shit! - Ophelia, calm down. 833 01:09:51,833 --> 01:09:53,300 (SNIFFS) 834 01:09:53,300 --> 01:09:55,100 You said you could save her. 835 01:09:55,100 --> 01:09:56,833 Uh, no, I said I could ease her passing. 836 01:09:56,833 --> 01:10:00,133 But the infection's already spread. Nah. 837 01:10:00,133 --> 01:10:01,900 She's gonna turn any minute. 838 01:10:01,900 --> 01:10:04,067 Are we supposed to trust you now? 839 01:10:04,067 --> 01:10:05,500 We know what you are! 840 01:10:05,500 --> 01:10:07,400 These two saw that little girl you slaughtered. 841 01:10:07,400 --> 01:10:08,567 I don't kill kids. 842 01:10:08,567 --> 01:10:10,933 - You're a fucking liar! - You know what? 843 01:10:10,933 --> 01:10:13,267 If I were you, I'd take her outside 844 01:10:13,267 --> 01:10:15,200 and I'd put a bullet through her head. 845 01:10:19,233 --> 01:10:20,833 ALEX: I'll do it. 846 01:10:20,833 --> 01:10:24,233 No. I'll do it. I've done it before. 847 01:10:24,233 --> 01:10:25,733 She won't feel a thing. 848 01:10:26,767 --> 01:10:29,200 I promised her I'd keep her safe. 849 01:10:31,833 --> 01:10:33,900 She was everything to me. 850 01:10:37,967 --> 01:10:39,733 I'll do it. 851 01:12:45,500 --> 01:12:47,532 (SOBS) 852 01:13:34,800 --> 01:13:36,166 CHARLOTTE: Ida? 853 01:13:37,300 --> 01:13:38,800 What are you doing? 854 01:13:44,833 --> 01:13:46,666 I don't feel well. 855 01:14:13,933 --> 01:14:15,367 DOMINIC: Are you alright? 856 01:14:17,333 --> 01:14:19,400 We'll give Charlotte a proper burial, say our prayers. 857 01:14:19,400 --> 01:14:20,900 No, it's not what she wanted. 858 01:14:20,900 --> 01:14:22,267 You can't just leave her body out there. 859 01:14:22,267 --> 01:14:23,367 - Charlotte is gone. - Ida... 860 01:14:23,367 --> 01:14:24,767 Hey, Alex, leave her. 861 01:14:26,100 --> 01:14:27,900 I'll go find the body and bury it. 862 01:14:29,367 --> 01:14:30,967 You just go and take care of your wife. 863 01:14:52,100 --> 01:14:53,733 It's time for you to go, I think. 864 01:14:56,800 --> 01:14:58,333 Go on, piss off! 865 01:15:00,666 --> 01:15:02,166 Did you hear me? 866 01:15:14,333 --> 01:15:17,100 - Don't make me do this. - Come on, then, tough guy. 867 01:15:22,666 --> 01:15:25,400 Give me food and water. Then I'll go. 868 01:15:28,532 --> 01:15:30,400 Fuckin' unbelievable. 869 01:15:41,067 --> 01:15:42,567 (OPHELIA SIGHS) 870 01:15:44,500 --> 01:15:45,767 Hey. 871 01:15:46,600 --> 01:15:48,333 - Ophelia? - What? 872 01:15:48,333 --> 01:15:49,733 Hold up. 873 01:15:53,166 --> 01:15:55,067 I just want to tell you something. 874 01:16:00,666 --> 01:16:02,067 I love you. 875 01:16:03,433 --> 01:16:06,367 Everything I do, I do for you and our child. 876 01:16:12,133 --> 01:16:14,433 I never said it was your child. 877 01:16:21,666 --> 01:16:23,600 I'm so sorry. 878 01:16:32,600 --> 01:16:34,166 Alex! 879 01:16:34,166 --> 01:16:35,900 I'm sorry! 880 01:16:42,300 --> 01:16:44,367 (SIGHS) 881 01:17:12,467 --> 01:17:14,833 (THUNDER CRASHES) 882 01:17:29,067 --> 01:17:30,833 I know what you did! 883 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 - What are you doing? - Fuckin' fight me! 884 01:17:32,833 --> 01:17:35,166 - What are you doing?! - Fuckin' fight me! 885 01:17:35,166 --> 01:17:37,333 Fuckin' fight me, you coward! 886 01:17:37,333 --> 01:17:38,666 Stop it! 887 01:17:38,666 --> 01:17:41,567 I'm tired, Alex! Stop it! 888 01:17:43,333 --> 01:17:45,100 I know about the baby! 889 01:17:52,333 --> 01:17:53,800 I'm sorry. 890 01:17:55,067 --> 01:17:56,967 It wasn't meant to happen. 891 01:17:57,933 --> 01:17:59,400 OK? 892 01:18:01,400 --> 01:18:02,666 I'm sorry. 893 01:18:04,500 --> 01:18:07,467 I can't be your enemy anymore. 894 01:18:08,933 --> 01:18:10,967 We need to work together. 895 01:18:10,967 --> 01:18:12,800 Until Papa returns. 896 01:18:12,800 --> 01:18:14,467 Work with me. 897 01:18:17,233 --> 01:18:19,100 That's if he ever returns. 898 01:20:22,467 --> 01:20:24,200 I wouldn't do that if I were you. 899 01:20:24,200 --> 01:20:26,500 - Why'd you attack us? - Oh, to survive. 900 01:20:27,567 --> 01:20:28,800 You failed. 901 01:20:28,800 --> 01:20:31,767 You know what? The infected are dying out anyway. 902 01:20:31,767 --> 01:20:33,867 It's only a matter of time before we all follow. 903 01:20:33,867 --> 01:20:35,600 There are places without infected. 904 01:20:35,600 --> 01:20:37,867 - Papa will find them. - (LAUGHS) 905 01:20:37,867 --> 01:20:40,067 That old man headed east? 906 01:20:40,067 --> 01:20:43,300 There's nothing but the ruins of a dead world out there. 907 01:20:44,333 --> 01:20:45,733 How would you know? 908 01:20:45,733 --> 01:20:47,233 I came from there. 909 01:20:48,967 --> 01:20:51,067 Fought my way out. 910 01:20:51,067 --> 01:20:52,733 That's what I do. 911 01:20:52,733 --> 01:20:55,532 I fight and I survive. 912 01:20:57,267 --> 01:20:58,800 We're not that different, are we? 913 01:20:58,800 --> 01:21:01,467 If there's nowhere safe, where will you go? 914 01:21:06,767 --> 01:21:09,967 You know that car that you found? With the child? 915 01:21:11,467 --> 01:21:14,166 Those people, we didn't kill them. 916 01:21:14,166 --> 01:21:15,900 They were already dead. 917 01:21:17,166 --> 01:21:18,833 We just wanted the petrol. 918 01:21:22,700 --> 01:21:24,767 - Does it work? - Yeah. 919 01:21:30,567 --> 01:21:32,733 (THUNDER RUMBLES) 920 01:21:32,733 --> 01:21:34,200 It won't get you far. 921 01:21:43,233 --> 01:21:45,666 (ENGINE PUTTERS) 922 01:21:50,867 --> 01:21:52,500 (MUFFLED) Help! 923 01:21:57,300 --> 01:21:58,767 (MUFFLED) Help! 924 01:22:01,933 --> 01:22:04,933 (SOBS) 925 01:22:04,933 --> 01:22:07,333 - What's going on? - DOMINIC: (MUFFLED) Help! 926 01:22:08,267 --> 01:22:09,967 What's going on?! 927 01:22:13,300 --> 01:22:14,733 DOMINIC: Help! (SOBS) 928 01:22:15,767 --> 01:22:17,233 Get her down! 929 01:22:17,233 --> 01:22:19,433 Get her down! Get her...! 930 01:22:19,433 --> 01:22:21,267 DOMINIC: (SOBS) I can't! 931 01:22:21,267 --> 01:22:23,367 - What?! - I can't get her down! 932 01:22:27,733 --> 01:22:29,333 Where were you?! 933 01:22:29,333 --> 01:22:31,133 (SOBS) Where were you?! 934 01:22:31,133 --> 01:22:32,567 What?! 935 01:23:08,700 --> 01:23:10,367 Let's get out of here. 936 01:23:13,233 --> 01:23:16,233 We can start a new life together, just you and I. 937 01:23:19,433 --> 01:23:21,433 I don't care if the baby's not mine. 938 01:23:21,433 --> 01:23:23,067 I just want to be with you. 939 01:23:27,467 --> 01:23:29,067 I'm sorry, Alex. 940 01:23:30,833 --> 01:23:32,300 I've made my decision. 941 01:23:33,567 --> 01:23:35,233 I'm staying here. 942 01:24:15,333 --> 01:24:17,532 (SOBS) 943 01:24:28,600 --> 01:24:30,233 Charlotte! 944 01:24:32,867 --> 01:24:34,433 Charlotte. 945 01:24:41,166 --> 01:24:42,800 (PANTS) 946 01:24:43,900 --> 01:24:46,200 They always come back to places they know. 947 01:24:48,532 --> 01:24:50,666 She couldn't go through with it, could she? 948 01:24:52,967 --> 01:24:55,300 I'd better...I'd better go. 949 01:24:55,300 --> 01:24:57,067 Before your friends see me. 950 01:24:58,933 --> 01:25:01,133 (SOBS) 951 01:25:15,200 --> 01:25:17,433 (ALEX CONTINUES SOBBING) 952 01:25:48,300 --> 01:25:49,867 So. 953 01:25:51,267 --> 01:25:53,400 North, you reckon? 954 01:25:53,400 --> 01:25:54,900 Yeah. 955 01:25:59,900 --> 01:26:01,467 Isabella. 956 01:26:02,467 --> 01:26:03,900 What? 957 01:26:05,267 --> 01:26:06,867 My name's Isabella. 958 01:26:09,933 --> 01:26:11,833 (STARTS ENGINE) 959 01:26:34,067 --> 01:26:36,867 Where did you get it?! It's brilliant! 960 01:26:36,867 --> 01:26:38,333 Where did you get it?! 961 01:26:38,333 --> 01:26:41,333 Hey, where's Charlotte, huh? Where... 962 01:26:42,500 --> 01:26:45,233 Alex? Where is everyone? 963 01:26:47,133 --> 01:26:49,100 Where are the girls, Alex? 964 01:26:52,567 --> 01:26:53,933 What's going on? 965 01:26:58,700 --> 01:27:00,500 What's going on, Alex? 966 01:27:10,067 --> 01:27:11,733 What's happening? 967 01:27:13,733 --> 01:27:15,300 Put it down. 968 01:27:15,300 --> 01:27:17,333 Tell me what's happening, Alex. 969 01:27:19,233 --> 01:27:21,233 And where are you going, Alex? 970 01:27:21,233 --> 01:27:23,700 Where are you going? Huh?! 971 01:27:23,700 --> 01:27:25,900 What's happened?! 972 01:27:25,900 --> 01:27:28,166 What's going on?! 973 01:28:30,166 --> 01:28:31,800 SONG: * Oh-oh, oh-oh 974 01:28:31,800 --> 01:28:33,300 * Tell me 975 01:28:33,300 --> 01:28:36,400 * Tell me how it feels 976 01:28:37,400 --> 01:28:39,300 * When you're chasin' 977 01:28:39,300 --> 01:28:42,733 * Chasin' all the thrills 978 01:28:42,733 --> 01:28:45,666 * We're gonna find fire 979 01:28:45,666 --> 01:28:48,833 * Gonna find fire 980 01:28:48,833 --> 01:28:50,700 * After the end 981 01:28:51,600 --> 01:28:54,133 * After the end 982 01:28:54,133 --> 01:28:55,967 * Oh-oh, oh-oh 983 01:28:55,967 --> 01:28:58,166 * Lead on, my little one 984 01:28:58,166 --> 01:29:02,067 * We're marchin' through the night 985 01:29:02,067 --> 01:29:04,200 * Lead on, my little one 986 01:29:04,200 --> 01:29:07,100 * Too late to make it right 987 01:29:07,100 --> 01:29:10,067 * Gotta keep your guard up 988 01:29:10,067 --> 01:29:12,233 * Sing a loud song 989 01:29:12,233 --> 01:29:15,400 * Tell me what went wrong 990 01:29:15,400 --> 01:29:17,532 * Oh-oh, oh-oh 991 01:29:23,100 --> 01:29:24,900 * Mmm-mmm 992 01:29:25,733 --> 01:29:27,400 * Tell me 993 01:29:27,400 --> 01:29:30,567 * Tell me what you see 994 01:29:30,567 --> 01:29:32,933 * When the world stops turnin' 995 01:29:32,933 --> 01:29:35,767 * Spittin' flames at me 996 01:29:36,900 --> 01:29:39,467 * We're gonna find fire 997 01:29:39,467 --> 01:29:42,600 * We're gonna find fire 998 01:29:42,600 --> 01:29:44,532 * After the end 999 01:29:45,600 --> 01:29:47,532 * After the end 1000 01:29:48,367 --> 01:29:50,333 * Oh-oh, oh, oh. 61107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.