Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:04,205
[lion roaring]
2
00:00:09,677 --> 00:00:12,146
[music playing]
3
00:00:14,448 --> 00:00:17,885
(CHORUS SINGING) First,
you take a drum beat.
4
00:00:18,018 --> 00:00:22,523
And then you add a clarinet.
5
00:00:22,623 --> 00:00:27,461
You sweeten with
a trombone, then
6
00:00:27,628 --> 00:00:29,463
let the other cats get set.
7
00:00:31,999 --> 00:00:37,638
Season with a sprinkling of
Gabriel's horn, and presto!
8
00:00:37,738 --> 00:00:40,841
A song is born!
9
00:01:39,267 --> 00:01:41,535
[street noise]
10
00:01:57,618 --> 00:01:58,486
[clarinet playing]
11
00:01:58,619 --> 00:02:00,921
[pushes button]
12
00:02:01,054 --> 00:02:03,557
[other instruments join in]
13
00:02:22,009 --> 00:02:22,810
They're here.
14
00:02:22,910 --> 00:02:23,611
They're here.
15
00:02:23,744 --> 00:02:24,578
They just drove up.
16
00:02:24,678 --> 00:02:26,146
Who is here?
17
00:02:26,247 --> 00:02:28,015
You know, whatchamacallit--
the lawyer for the foundation.
18
00:02:28,148 --> 00:02:29,317
And Miss Totten's with him.
19
00:02:29,417 --> 00:02:30,251
[men groaning]
20
00:02:30,418 --> 00:02:31,819
I saw them getting
out of the car.
21
00:02:31,919 --> 00:02:33,153
And this place looking
like a flicker's nest.
22
00:02:33,287 --> 00:02:35,623
We're in for our semiannual
wigging, I suppose.
23
00:02:35,756 --> 00:02:36,924
Put your coat on, Frisbee.
24
00:02:37,024 --> 00:02:39,126
Yeah, fix your tie, too.
25
00:02:39,260 --> 00:02:40,461
Fix your hair a little bit.
26
00:02:40,594 --> 00:02:41,595
It looks so funny.
27
00:02:41,662 --> 00:02:42,530
Straighten him up.
That's it.
28
00:02:42,663 --> 00:02:43,664
What is all this nonsense?
29
00:02:43,764 --> 00:02:45,165
This nonsense is Miss Totten.
30
00:02:45,299 --> 00:02:47,368
And will you
please smile at her.
31
00:02:47,501 --> 00:02:49,102
Gentlemen, this
is very undignified.
32
00:02:49,203 --> 00:02:50,971
If you think you're
being funny, I--
33
00:02:51,104 --> 00:02:54,642
Good morning, gentlemen.
34
00:02:54,775 --> 00:02:55,943
Good morning, Miss Totten.
35
00:02:56,043 --> 00:02:57,144
- Good morning, Miss Totten.
- Good morning.
36
00:02:57,278 --> 00:02:58,145
- Miss Totten.
- Won't you sit here?
37
00:02:58,279 --> 00:02:59,880
Very nice day, Miss Totten.
38
00:02:59,980 --> 00:03:01,715
Would you like to speak,
Miss Totten, or shall I?
39
00:03:01,849 --> 00:03:03,016
No, you go ahead Mr. Setter.
40
00:03:03,116 --> 00:03:05,118
I will be brief as possible.
41
00:03:05,286 --> 00:03:08,989
Gentlemen, to date $283,000 have
been expended on the writing
42
00:03:09,122 --> 00:03:11,359
of this history of music.
43
00:03:11,459 --> 00:03:13,294
I hope you realize that
Miss Totten's father,
44
00:03:13,461 --> 00:03:17,498
the late Daniel S. Totten, left
only a quarter of a million
45
00:03:17,631 --> 00:03:19,166
dollars for this project.
46
00:03:19,300 --> 00:03:22,803
Every additional penny has to
come from Miss Totten's pocket.
47
00:03:22,870 --> 00:03:24,505
You've been at it
for 10 years now.
48
00:03:24,638 --> 00:03:25,373
Nine!
49
00:03:25,473 --> 00:03:26,807
All right, nine.
50
00:03:26,907 --> 00:03:29,677
I want your frank estimate of
how much longer you will take.
51
00:03:29,810 --> 00:03:31,912
Well, three years, maybe four.
52
00:03:32,012 --> 00:03:32,713
It cannot be!
53
00:03:32,846 --> 00:03:33,914
It just cannot be!
54
00:03:34,047 --> 00:03:35,182
Oh, my dear Miss
Totten, surely you
55
00:03:35,316 --> 00:03:36,650
don't want to
discontinue your father's
56
00:03:36,717 --> 00:03:38,552
great gesture towards human
enlightenment, do you?
57
00:03:38,686 --> 00:03:39,387
Human enlightenment?
58
00:03:39,520 --> 00:03:40,488
Nonsense, professor!
59
00:03:40,588 --> 00:03:42,656
My father was a
disappointed musician.
60
00:03:42,756 --> 00:03:45,326
He was never able to
master a single instrument.
61
00:03:45,426 --> 00:03:47,428
So he decided to
manufacture pianos.
62
00:03:47,561 --> 00:03:49,062
And because his name
was not included
63
00:03:49,196 --> 00:03:51,265
with Steinway and
Meyer and Chickering,
64
00:03:51,399 --> 00:03:52,733
he decided to
finance this project.
65
00:03:52,866 --> 00:03:55,869
Exactly-- and you'll have
to get it done with quickly.
66
00:03:56,003 --> 00:03:57,771
Slap it together.
67
00:03:57,905 --> 00:03:59,006
Excuse me, Mr. Setter.
68
00:03:59,106 --> 00:04:01,041
May I have a word?
69
00:04:01,174 --> 00:04:04,445
Hello, Professor Frisbee.
70
00:04:04,545 --> 00:04:06,013
Hello, Miss Totten.
71
00:04:06,113 --> 00:04:07,748
You said slap it together.
72
00:04:07,848 --> 00:04:09,249
We're not the slapping
together kind.
73
00:04:09,383 --> 00:04:10,518
He's right.
74
00:04:10,618 --> 00:04:12,286
And this is not an ordinary
encyclopedia of music.
75
00:04:12,420 --> 00:04:14,288
What's different about this,
except that it's taking longer?
76
00:04:14,422 --> 00:04:16,724
Don't interrupt, Mr. Setter!
77
00:04:16,857 --> 00:04:19,360
In what way is this
different, Professor Frisbee?
78
00:04:19,427 --> 00:04:21,562
Well, as far as I know, this
is the first history of music
79
00:04:21,695 --> 00:04:23,697
which, in addition to
its written volumes,
80
00:04:23,797 --> 00:04:25,933
will have albums
of recorded music.
81
00:04:26,033 --> 00:04:28,536
Now in my own field
of folk music--
82
00:04:28,636 --> 00:04:29,370
I'm not interested.
83
00:04:29,470 --> 00:04:32,039
Don't interrupt, Mr. Setter.
84
00:04:32,139 --> 00:04:33,474
Go on, professor.
85
00:04:36,644 --> 00:04:38,912
I'm appealing to
you, Miss Totten--
86
00:04:39,046 --> 00:04:41,615
to your vision
and to your heart.
87
00:04:41,715 --> 00:04:44,418
Perhaps I'm maybe a
little inarticulate.
88
00:04:44,552 --> 00:04:47,388
But I've somehow always
regarded you as--
89
00:04:47,555 --> 00:04:52,393
[nervous laugh]---- you know
what I mean, Miss Totten.
90
00:04:52,493 --> 00:04:53,827
Of course.
91
00:04:53,927 --> 00:04:56,229
Well, it was my
father's dying wish,
92
00:04:56,330 --> 00:04:58,666
and you do make such
an eloquent plea.
93
00:04:58,766 --> 00:05:00,100
But all this seems so useless.
94
00:05:00,233 --> 00:05:02,302
Exactly, it's not
only useless, dull,
95
00:05:02,403 --> 00:05:04,405
unromantic, but unprofitable.
96
00:05:04,572 --> 00:05:06,640
My dear Mr. Setter, bringing
the peoples of the world
97
00:05:06,740 --> 00:05:08,742
closer together through the
universal language of music
98
00:05:08,842 --> 00:05:12,012
can hardly be termed useless,
dull, and unromantic.
99
00:05:12,145 --> 00:05:14,648
Our work is anything but that.
100
00:05:14,748 --> 00:05:15,749
It's often very exciting.
101
00:05:15,849 --> 00:05:16,984
Oh, fiddlesticks,
102
00:05:17,084 --> 00:05:18,586
Yes, even emotional.
103
00:05:18,686 --> 00:05:19,787
Really?
104
00:05:19,920 --> 00:05:21,422
Yes, Miss Totten.
105
00:05:21,489 --> 00:05:24,992
We-- only the other day, we were
recording a Polynesian chant,
106
00:05:25,125 --> 00:05:25,926
love chant.
107
00:05:26,026 --> 00:05:26,794
West Indian, wasn't it?
108
00:05:26,927 --> 00:05:28,261
Samoan, I believe.
109
00:05:28,328 --> 00:05:29,630
Get to the point.
110
00:05:29,763 --> 00:05:32,099
The point is, Mr. Setter,
the chant was exciting
111
00:05:32,165 --> 00:05:33,767
and it was emotional.
112
00:05:33,867 --> 00:05:37,505
It concerned itself with the
relation of music to courtship.
113
00:05:37,605 --> 00:05:38,506
Courtship?
114
00:05:38,639 --> 00:05:39,973
My dear Frisbee,
if you think that--
115
00:05:40,107 --> 00:05:42,776
There just a
minute, Mr. Setter.
116
00:05:42,876 --> 00:05:44,378
I'm very interested, Professor.
117
00:05:44,512 --> 00:05:47,648
Well, perhaps we can
demonstrate it for Miss Totten.
118
00:05:47,781 --> 00:05:49,116
Yes, let's demonstrate it.
119
00:05:49,216 --> 00:05:51,118
Oh, I don't think that
would be the logical thing.
120
00:05:51,218 --> 00:05:52,720
It's a very good idea.
121
00:05:52,853 --> 00:05:54,187
Oh, please, please do.
122
00:05:54,287 --> 00:05:56,023
I'd love to hear it.
123
00:05:56,156 --> 00:05:57,658
Well, all right,
gentlemen, if you'd--
124
00:05:57,791 --> 00:05:58,492
Yes!
125
00:05:58,626 --> 00:06:01,294
Let's do it.
126
00:06:01,462 --> 00:06:04,865
Now Miss Totten, imagine the
setting in an island courtship.
127
00:06:04,965 --> 00:06:06,133
There's a vacant hut.
128
00:06:06,299 --> 00:06:08,368
The nuptial hut all
bedecked with flowers.
129
00:06:08,469 --> 00:06:12,706
And nearby, a maiden awaits
the arrival of her lover.
130
00:06:12,840 --> 00:06:14,007
Oh, excuse me.
131
00:06:14,141 --> 00:06:16,544
Professor Oddly, you
will be the maiden.
132
00:06:16,644 --> 00:06:18,011
Professor--
Professor Frisbee, I--
133
00:06:18,145 --> 00:06:18,846
Oddly.
134
00:06:21,415 --> 00:06:22,716
Must I, Professor Frisbee?
135
00:06:22,816 --> 00:06:25,318
If you will just stand
over there, Oddly, please.
136
00:06:25,419 --> 00:06:27,020
Now Miss Totten, as
the lover approaches
137
00:06:27,154 --> 00:06:28,255
from the opposite
side of the village,
138
00:06:28,355 --> 00:06:30,390
he is laden down with gifts.
139
00:06:30,524 --> 00:06:32,726
And the beating of
the drums signalizes
140
00:06:32,860 --> 00:06:34,495
the beginning of the courtship.
141
00:06:34,595 --> 00:06:40,501
[drum sounding]
142
00:06:40,601 --> 00:06:43,937
As he comes nearer the
village, his relatives
143
00:06:44,037 --> 00:06:44,872
take up the drumming.
144
00:06:47,875 --> 00:06:53,113
Then he spies the maiden and
calls to her, and she answers.
145
00:06:53,246 --> 00:06:54,414
Professor?
146
00:06:54,548 --> 00:06:57,751
Would you give us the
maiden call, please?
147
00:06:57,885 --> 00:07:01,054
[maiden call sounding]
148
00:07:01,188 --> 00:07:02,890
That's the maiden call.
149
00:07:03,023 --> 00:07:05,759
Now imagine I'm coming
around the corner of the hut.
150
00:07:13,133 --> 00:07:14,735
He spies the maiden.
151
00:07:18,138 --> 00:07:21,575
(SINGING) [non-english speech]
152
00:07:27,314 --> 00:07:29,950
Uh, just one moment, gentlemen.
153
00:07:30,050 --> 00:07:32,586
Oddly, that was quite
adequate for the recording.
154
00:07:32,720 --> 00:07:35,723
But I feel the air of reality
is somewhat strained here.
155
00:07:35,889 --> 00:07:38,158
But Professor Frisbee, I
didn't want to do it anyways.
156
00:07:38,258 --> 00:07:39,493
Oh, I know that, Oddly.
157
00:07:39,627 --> 00:07:41,729
Professor, perhaps I could?
158
00:07:41,829 --> 00:07:44,998
Very well, if you will
just stand here, Miss Totten.
159
00:07:45,132 --> 00:07:46,934
And when I give you
the mating call--
160
00:07:47,067 --> 00:07:48,301
Yes?
161
00:07:48,401 --> 00:07:50,938
--you give it
right back to me.
162
00:07:51,071 --> 00:07:55,743
Now imagine I'm coming around
the corner of the same hut.
163
00:07:55,843 --> 00:07:58,345
[drums sounding]
164
00:08:03,584 --> 00:08:05,953
[SINGING MATING CALL)
[non-english speech]
165
00:08:06,086 --> 00:08:07,120
(singing mating
call off key, voice
166
00:08:07,254 --> 00:08:09,422
cracking) [non-english speech]
167
00:08:09,523 --> 00:08:12,526
(CHORUS SINGING)
[non-english speech]
168
00:08:13,927 --> 00:08:16,029
No.
169
00:08:16,163 --> 00:08:18,699
May I interrupt just one moment?
170
00:08:18,832 --> 00:08:20,300
I'm afraid, Miss
Totten, you'll have
171
00:08:20,433 --> 00:08:22,836
to employ a great
deal more abandon,
172
00:08:22,936 --> 00:08:24,772
both in voice and posture.
173
00:08:24,938 --> 00:08:27,641
Oh, I neglected to tell
you about the posture.
174
00:08:27,775 --> 00:08:32,279
It's the native position,
being somewhat more like this.
175
00:08:32,345 --> 00:08:34,314
And it has a--
176
00:08:34,447 --> 00:08:36,449
yes, that's fine, Miss Totten.
177
00:08:36,550 --> 00:08:39,820
Now imagine I'm coming
around the corner of the hut.
178
00:08:39,953 --> 00:08:42,355
[drums sounding]
179
00:08:45,959 --> 00:08:48,696
(SINGING MATING CALL)
[non-english speech]
180
00:08:49,963 --> 00:08:51,899
(SINGING MATING CALL)
[non-english speech]
181
00:08:51,999 --> 00:08:53,200
Oh, that's fine, Miss Totten.
182
00:08:53,333 --> 00:08:55,235
It's a considerable improvement.
183
00:08:55,368 --> 00:08:57,838
Now more abandon, Miss Totten.
184
00:08:57,971 --> 00:08:59,139
Yes.
185
00:08:59,206 --> 00:09:01,074
Now as the man nears
the maiden, the beat
186
00:09:01,208 --> 00:09:03,410
of the drums intensifies.
187
00:09:03,543 --> 00:09:05,813
The fever of the music has
entered into his blood.
188
00:09:05,913 --> 00:09:09,216
His nostrils are distended
and his eyes are gleamed.
189
00:09:09,316 --> 00:09:10,483
And the singing
goes on like this.
190
00:09:10,651 --> 00:09:11,819
(GRUNTING) Yeah!
Oh!
191
00:09:11,919 --> 00:09:12,820
Oh!
Oh!
192
00:09:12,920 --> 00:09:13,754
Yeah!
Oh!
193
00:09:13,887 --> 00:09:14,588
Oh!
194
00:09:14,722 --> 00:09:15,723
Oh!
195
00:09:15,823 --> 00:09:18,325
[speaking] Oh, dear,
I'm sorry, Miss Totten.
196
00:09:18,425 --> 00:09:21,094
I'm merely assuming
the role of the lover
197
00:09:21,194 --> 00:09:23,363
and you, the role of the maiden.
198
00:09:23,496 --> 00:09:27,400
I-- oh, this call is
the lovers' greeting.
199
00:09:27,500 --> 00:09:31,438
And it is accomplished by
the diaphramatic pressure
200
00:09:31,571 --> 00:09:36,777
so necessary to the primitive
sound in this fashion.
201
00:09:36,910 --> 00:09:45,352
[grunting] Would you try
that, Miss Totten, please?
202
00:09:45,452 --> 00:09:50,090
[grunting]
203
00:09:50,190 --> 00:09:51,692
Oh, that's very
good, Miss Totten.
204
00:09:51,792 --> 00:09:54,427
You seem to have caught
the spirit quite well.
205
00:09:54,527 --> 00:09:56,429
Now would you try
that once with me?
206
00:09:56,563 --> 00:09:59,032
[drumming and grunting]
207
00:10:10,377 --> 00:10:12,045
(SINGING MATING CALL)
[non-english speech]
208
00:10:23,824 --> 00:10:25,993
[grunting]
209
00:10:27,394 --> 00:10:31,665
[speaking] Uh, that's
fine, Miss Totten.
210
00:10:31,765 --> 00:10:35,235
Miss Totten?
211
00:10:35,335 --> 00:10:37,437
I don't like to
interrupt, Miss Totten.
212
00:10:37,570 --> 00:10:41,408
[stumbling to find words]
213
00:10:41,474 --> 00:10:42,943
Miss Totten?
214
00:10:43,076 --> 00:10:44,644
I don't like to interrupt.
215
00:10:44,745 --> 00:10:47,247
But you've caught the spirit
extremely well, Miss Totten.
216
00:10:47,347 --> 00:10:49,149
Now from this point
on, the dance just
217
00:10:49,249 --> 00:10:51,985
continues until the lover
takes the maiden in his arms
218
00:10:52,119 --> 00:10:53,586
and carries her away.
219
00:10:53,687 --> 00:10:56,656
But I don't think there's any
point in demonstrating that.
220
00:10:56,757 --> 00:10:59,426
It was wonderful,
simply wonderful!
221
00:10:59,592 --> 00:11:01,261
Miss Totten, I thought
you had decided--
222
00:11:01,328 --> 00:11:02,162
I liked it.
223
00:11:02,262 --> 00:11:03,663
I liked it!
224
00:11:03,797 --> 00:11:05,866
Oh, professor, the work at
the foundation must continue.
225
00:11:05,999 --> 00:11:07,300
I'll see to that.
226
00:11:07,434 --> 00:11:09,036
Miss Totten, you forgot your--
227
00:11:09,136 --> 00:11:09,837
Oh, thank you.
228
00:11:09,970 --> 00:11:10,537
--bag.
229
00:11:10,670 --> 00:11:12,439
Oh, goodbye, professor.
230
00:11:12,539 --> 00:11:13,774
And thank you!
231
00:11:13,874 --> 00:11:16,043
I enjoyed every second of it.
232
00:11:16,143 --> 00:11:18,511
[grunts]
233
00:11:18,645 --> 00:11:21,114
Miss Totten, you know that
your previous intention--
234
00:11:21,214 --> 00:11:24,985
[grunting]
235
00:11:25,118 --> 00:11:26,319
Most amazing performance.
236
00:11:26,453 --> 00:11:27,855
We are very much
indebted to you, Frisbee.
237
00:11:27,955 --> 00:11:28,555
I don't know, Jim.
238
00:11:28,688 --> 00:11:30,323
And I don't know--
239
00:11:30,457 --> 00:11:31,992
I don't know
whether our behavior
240
00:11:32,125 --> 00:11:34,227
was in keeping with the
seriousness of our work.
241
00:11:34,327 --> 00:11:35,528
- Oh, well--
- Oh.
242
00:11:35,662 --> 00:11:37,998
However, I do feel our
actions were justified.
243
00:11:38,131 --> 00:11:39,366
We beg your pardon, gentlemen.
244
00:11:39,499 --> 00:11:40,467
Yes, indeed.
245
00:11:40,567 --> 00:11:42,502
We-- we hope you don't mind.
246
00:11:42,635 --> 00:11:43,804
We came through the window.
247
00:11:43,871 --> 00:11:44,537
Who are you?
248
00:11:44,637 --> 00:11:45,873
We're the window washers.
249
00:11:46,006 --> 00:11:46,573
Oh!
250
00:11:46,706 --> 00:11:47,975
What is it you want?
251
00:11:48,075 --> 00:11:50,210
Well, you gentlemen are
long hairs, aren't you?
252
00:11:50,310 --> 00:11:51,478
Well, I hadn't noticed.
253
00:11:51,578 --> 00:11:52,913
I don't know that
it's particularly long.
254
00:11:53,013 --> 00:11:54,982
This place got some
connection with music, ain't it?
255
00:11:55,082 --> 00:11:55,816
Well, there's some.
256
00:11:55,916 --> 00:11:57,217
Some.
257
00:11:57,317 --> 00:11:58,919
Well, we've been watching on the
other side for a couple of days
258
00:11:59,052 --> 00:12:00,020
and listening to you.
259
00:12:00,153 --> 00:12:01,922
We figured maybe
you could help us out.
260
00:12:02,022 --> 00:12:02,890
In what way?
261
00:12:03,023 --> 00:12:04,825
With this quiz
program on the radio.
262
00:12:04,925 --> 00:12:05,558
What is it?
263
00:12:05,658 --> 00:12:06,827
It's a musical quiz.
264
00:12:06,927 --> 00:12:08,195
It has questions and
answers, and you've
265
00:12:08,328 --> 00:12:09,329
got to play the tune.
266
00:12:09,429 --> 00:12:10,563
Maybe we should
have got a radio.
267
00:12:10,663 --> 00:12:12,499
Well, just what
is your trouble?
268
00:12:12,599 --> 00:12:14,101
I can play the answers
if I know the answers.
269
00:12:14,201 --> 00:12:16,870
But he can't play them
if he don't know them.
270
00:12:17,004 --> 00:12:17,905
That's logical.
271
00:12:18,038 --> 00:12:19,372
Have you got the
questions with you?
272
00:12:19,506 --> 00:12:20,207
He's got 'em.
273
00:12:20,340 --> 00:12:21,108
Yes.
274
00:12:21,208 --> 00:12:22,575
Here it is, right here.
275
00:12:22,709 --> 00:12:25,045
Question-- first
question is number one.
276
00:12:25,178 --> 00:12:26,079
And it says.
277
00:12:26,213 --> 00:12:28,782
"What eminent contro-- contra--"
278
00:12:28,916 --> 00:12:31,418
What eminent
contrapuntalist literally gave
279
00:12:31,551 --> 00:12:32,786
his name to a musical work?
280
00:12:32,920 --> 00:12:33,420
Oh.
281
00:12:33,553 --> 00:12:34,687
That is obvious.
282
00:12:34,788 --> 00:12:36,023
Oh, yeah, that would
be my department--
283
00:12:36,123 --> 00:12:37,357
Johann Sebastian Bach.
284
00:12:37,457 --> 00:12:38,725
- Pleased to meet you.
- How do you do?
285
00:12:38,859 --> 00:12:39,726
How are you, Mr. Bach.
286
00:12:39,860 --> 00:12:40,560
How are you doing, Mr. Bach?
287
00:12:40,693 --> 00:12:42,129
I'm not Mr. Bach!
288
00:12:42,229 --> 00:12:44,564
Mr. Bach was born in Eisenach
in Germany in the year 1750
289
00:12:44,697 --> 00:12:46,699
and died in 1685.
290
00:12:46,800 --> 00:12:48,235
Are you sure about that, Mister?
291
00:12:48,368 --> 00:12:49,569
Yes, I'm sure he died.
292
00:12:49,702 --> 00:12:50,971
They buried him on
account of that, you see.
293
00:12:51,071 --> 00:12:52,705
Well, the way you got it,
he didn't even get born.
294
00:12:52,806 --> 00:12:53,941
Oh, well, maybe I'm wrong.
295
00:12:54,041 --> 00:12:57,544
He was born in 1685
and died in 1750.
296
00:12:57,644 --> 00:12:59,246
Mr. Bach wrote beautiful
music, beautiful music.
297
00:12:59,379 --> 00:13:00,313
He makes good beer, too.
298
00:13:00,413 --> 00:13:01,214
That's right?
299
00:13:01,314 --> 00:13:02,615
I didn't know that yet.
300
00:13:02,715 --> 00:13:03,884
The conversation referred
to is a fugue written
301
00:13:03,984 --> 00:13:06,619
by Mr. Bach with the
letters of his name,
302
00:13:06,719 --> 00:13:10,891
B flat, A, C, and B natural.
303
00:13:11,058 --> 00:13:14,061
B, A, C, B--
304
00:13:14,161 --> 00:13:15,328
Bach?
305
00:13:15,462 --> 00:13:16,830
Doesn't sound right, does it?
306
00:13:16,964 --> 00:13:18,231
I'm asking you!
307
00:13:18,331 --> 00:13:20,667
The Germans, of course, use
the letter H for our B natural,
308
00:13:20,767 --> 00:13:22,635
meaning B-flat when they say B.
309
00:13:22,769 --> 00:13:24,471
Oh, Mister, I don't
need all of that.
310
00:13:24,604 --> 00:13:25,772
He just needs
to know the tune.
311
00:13:25,906 --> 00:13:27,407
You mean just a few
bars for recognition?
312
00:13:27,574 --> 00:13:28,675
That's it.
313
00:13:28,775 --> 00:13:30,577
I'd be very happy
to play it for you.
314
00:13:36,083 --> 00:13:40,921
[piano playing]
315
00:13:41,021 --> 00:13:41,788
There you are.
316
00:13:41,922 --> 00:13:43,090
Is that all there is to it?
317
00:13:43,190 --> 00:13:44,791
That's all there is,
just the four notes.
318
00:13:44,925 --> 00:13:46,593
Well, I'm going to lay
some stuff in my left hand
319
00:13:46,659 --> 00:13:47,794
and the bass, there.
320
00:13:47,928 --> 00:13:49,329
When I give you the
nod with my head,
321
00:13:49,429 --> 00:13:50,597
you give me them
four notes up there.
322
00:13:50,697 --> 00:13:51,631
Very good.
323
00:13:51,764 --> 00:13:54,201
[playing blues piano]
324
00:14:15,288 --> 00:14:16,189
Most unusual.
325
00:14:16,289 --> 00:14:17,624
It's amazing.
326
00:14:17,724 --> 00:14:19,626
A very remarkable construction
in the bass pattern.
327
00:14:19,726 --> 00:14:20,660
You think so?
328
00:14:20,793 --> 00:14:21,962
I'd like to hear more of it.
329
00:14:22,029 --> 00:14:23,796
Well, I can't do
much with this Bob guy.
330
00:14:23,897 --> 00:14:25,999
No, he's too square.
331
00:14:26,133 --> 00:14:28,401
Maybe the next cat's
got a little more beat.
332
00:14:28,501 --> 00:14:29,736
Who's got the next question?
333
00:14:29,869 --> 00:14:31,038
He's got it over there.
334
00:14:31,138 --> 00:14:31,804
Frisbee?
335
00:14:31,972 --> 00:14:32,973
The second question, please.
336
00:14:33,040 --> 00:14:33,640
Hm?
337
00:14:33,740 --> 00:14:36,076
Oh, I-- yes, right here.
338
00:14:36,209 --> 00:14:38,678
"What bit of African
terpsichore came from the pen
339
00:14:38,811 --> 00:14:40,213
of a Norwegian composer?"
340
00:14:40,313 --> 00:14:41,414
That would be you.
341
00:14:41,548 --> 00:14:42,715
That is easy.
342
00:14:42,849 --> 00:14:44,551
That would be Anitra's Dance.
343
00:14:44,684 --> 00:14:46,353
You know the melody, Magenbruch.
344
00:14:46,486 --> 00:14:47,687
Yes, I know it.
345
00:14:47,820 --> 00:14:51,224
"Anitra's Dance" is from
Grieg's incidental music
346
00:14:51,324 --> 00:14:53,860
for Ibsen's "Peer Gynt."
347
00:14:53,994 --> 00:14:55,895
Would you like to play
it for us, Magenbruch?
348
00:14:56,029 --> 00:14:58,431
[playing "anitra's dance"]
349
00:14:58,565 --> 00:15:00,934
[several men hum along]
350
00:15:03,403 --> 00:15:04,237
Lovely melody.
351
00:15:04,371 --> 00:15:06,606
Oh, I heard that before.
352
00:15:06,739 --> 00:15:10,410
Will you play it
again, fellows, please?
353
00:15:10,543 --> 00:15:11,778
It will be very
interesting to note what
354
00:15:11,911 --> 00:15:13,746
he accomplishes with this one.
355
00:15:13,846 --> 00:15:14,681
Yeah, that's right.
356
00:15:14,847 --> 00:15:15,748
I think I got it.
357
00:15:15,848 --> 00:15:17,217
Now play it once more for me.
358
00:15:17,350 --> 00:15:20,020
["ANITRA'S DANCE" MELODY OVER
PIANO JAZZ]
359
00:15:23,890 --> 00:15:32,732
[piano gradually accelerates]
360
00:15:32,865 --> 00:15:35,368
[CLARINET STOPS, PIANO HAS TAKEN
OVER]
361
00:16:30,423 --> 00:16:31,124
Very good.
362
00:16:31,258 --> 00:16:31,758
Very good.
363
00:16:31,858 --> 00:16:33,093
Wow.
364
00:16:33,193 --> 00:16:35,695
Reminds me of the
"Chaconne ou Passacaille,"
365
00:16:35,862 --> 00:16:38,865
except that the amazing
variations on the melody
366
00:16:38,998 --> 00:16:41,434
depend so much on
their peculiar passing
367
00:16:41,534 --> 00:16:42,702
forms and leading notes.
368
00:16:42,802 --> 00:16:45,038
It is a curious
combination of harmonium--
369
00:16:45,172 --> 00:16:47,307
It moves constantly on
the tonic and subdominant.
370
00:16:47,374 --> 00:16:49,942
I particularly noticed a
double quadruple figuration.
371
00:16:50,043 --> 00:16:51,211
I didn't do all that, did I?
372
00:16:51,344 --> 00:16:53,180
I was just playing
boogie woogie.
373
00:16:53,280 --> 00:16:54,681
- Boogie woogie, what's that?
- What is boogie woogie?
374
00:16:54,814 --> 00:16:56,449
You never heard of that?
Never heard of boogie woogie?
375
00:16:56,549 --> 00:16:59,186
Well, you see, we've been
shut in here for a long time.
376
00:16:59,286 --> 00:17:00,387
Too long.
377
00:17:00,520 --> 00:17:02,355
Has this boogie woogie
been going on for some time?
378
00:17:02,455 --> 00:17:03,456
Man alive.
379
00:17:03,556 --> 00:17:05,492
And are there any other
forms of this new folk
380
00:17:05,558 --> 00:17:06,726
music besides that?
381
00:17:06,859 --> 00:17:09,729
Sure, there's swing,
jive, jump, blues,
382
00:17:09,862 --> 00:17:11,898
two beat Dixie, rebop, and--
383
00:17:12,031 --> 00:17:13,233
Well, what's that?
384
00:17:13,366 --> 00:17:15,202
Lee bop a da boobity,
la da va de dee, rebop?
385
00:17:17,837 --> 00:17:18,871
- Rebop.
- Yeah.
386
00:17:19,005 --> 00:17:20,073
Amazing!
387
00:17:20,207 --> 00:17:21,874
Did you hear that,
Professor Frisbee?
388
00:17:21,974 --> 00:17:24,344
And your book on folk
music is almost finished.
389
00:17:24,477 --> 00:17:27,380
Gentlemen, I'm an
idiot, an absolute idiot!
390
00:17:27,514 --> 00:17:29,149
And I'm terribly
grateful to both of you
391
00:17:29,249 --> 00:17:30,583
for making me aware of it.
392
00:17:30,717 --> 00:17:32,852
Do you realize that since
we've been cooped up here,
393
00:17:32,919 --> 00:17:36,089
music has changed, and
changed considerably.
394
00:17:36,223 --> 00:17:38,891
I've been completely
unaware of this situation.
395
00:17:38,991 --> 00:17:40,993
However, I intend to
rectify it immediately.
396
00:17:41,094 --> 00:17:41,928
What are you going to do?
397
00:17:42,061 --> 00:17:42,895
I don't know.
398
00:17:42,995 --> 00:17:44,097
I don't know.
399
00:17:44,231 --> 00:17:46,833
I think perhaps the
only solution is--
400
00:17:46,933 --> 00:17:48,268
gentlemen, I'm going out.
401
00:17:48,401 --> 00:17:49,436
Out?
402
00:17:49,569 --> 00:17:51,204
Out-- out into the
world, out of this house,
403
00:17:51,271 --> 00:17:53,506
out to tap the major
sources of this new music.
404
00:17:53,606 --> 00:17:54,541
Oogie boogie?
405
00:17:54,674 --> 00:17:55,842
- Two beat Dixie?
- Jump?
406
00:17:55,942 --> 00:17:57,244
- Jive?
- Swing?
407
00:17:57,344 --> 00:17:58,178
Blues?
408
00:17:58,278 --> 00:18:01,614
Rebop a da boobity
da dip, rebop?
409
00:18:01,781 --> 00:18:02,782
Exactly.
410
00:18:02,882 --> 00:18:04,217
And I should be leaving now.
411
00:18:04,284 --> 00:18:04,784
Oh.
412
00:18:04,951 --> 00:18:05,885
He's going out.
413
00:18:05,952 --> 00:18:07,554
I should like to go, too.
414
00:18:07,687 --> 00:18:08,888
Frisbee, could I go with you?
415
00:18:09,021 --> 00:18:09,856
Why couldn't we all go?
416
00:18:09,956 --> 00:18:10,890
Oh, I don't know.
417
00:18:10,957 --> 00:18:12,125
Yes, Frisbee, why couldn't we?
418
00:18:12,259 --> 00:18:13,593
No, really, please gentlemen.
419
00:18:13,693 --> 00:18:15,695
No, as much as I would love
to have you come along,
420
00:18:15,795 --> 00:18:16,929
it was my oversight.
421
00:18:17,063 --> 00:18:18,965
And you'd be losing
a full day's work.
422
00:18:19,098 --> 00:18:20,367
After all, this is my field.
423
00:18:20,467 --> 00:18:22,235
Just where would
you go, Frisbee?
424
00:18:22,302 --> 00:18:24,804
I'm going out to the
nightclubs, the dance halls--
425
00:18:24,937 --> 00:18:26,038
yes, even the honky tonks.
426
00:18:26,139 --> 00:18:27,407
Well, aren't you frightened?
427
00:18:27,474 --> 00:18:28,708
No.
428
00:18:28,808 --> 00:18:29,809
Goodbye, Alfini.
429
00:18:29,976 --> 00:18:31,378
Goodbye, Frisbee.
- Good luck.
430
00:18:31,478 --> 00:18:31,978
Goodbye.
431
00:18:32,111 --> 00:18:33,646
Good luck to you.
432
00:18:33,780 --> 00:18:36,115
Oh, would you mind leaving
the key under the mat?
433
00:18:36,216 --> 00:18:38,385
I may not be home until
nine this evening.
434
00:18:38,485 --> 00:18:39,286
Uh, goodbye.
435
00:18:39,386 --> 00:18:40,086
Goodbye.
436
00:18:42,989 --> 00:18:45,292
Goodbye.
437
00:18:45,392 --> 00:18:48,828
I'm worried about
the whole thing.
438
00:18:48,961 --> 00:18:51,164
[street noise]
439
00:18:51,931 --> 00:18:54,634
[whistling]
440
00:18:54,767 --> 00:18:55,502
Uh--
441
00:18:55,635 --> 00:18:56,569
Hi ya, bud.
442
00:18:56,669 --> 00:18:57,837
Hi.
443
00:18:57,937 --> 00:18:59,239
Oh, I beg your pardon.
444
00:18:59,339 --> 00:19:00,940
Could you tell me what
time the music starts?
445
00:19:01,007 --> 00:19:02,242
You're pretty early, fella.
446
00:19:02,342 --> 00:19:03,610
The joint don't open for
another couple of hours.
447
00:19:03,743 --> 00:19:04,744
Another couple of--
448
00:19:04,844 --> 00:19:05,578
thank you.
449
00:19:05,678 --> 00:19:06,446
Thank you.
450
00:19:06,513 --> 00:19:08,981
[jazz music playing]
451
00:20:02,669 --> 00:20:03,670
Oh, how do you do?
452
00:20:03,803 --> 00:20:04,971
Mr. eh--
- Mel Powell.
453
00:20:05,071 --> 00:20:05,872
Mel Powell?
454
00:20:05,972 --> 00:20:06,839
How do-- how do you do?
455
00:20:06,973 --> 00:20:08,040
My name is--
456
00:20:08,174 --> 00:20:08,908
Frisbee.
457
00:20:09,041 --> 00:20:10,243
--Frisbee.
458
00:20:10,377 --> 00:20:12,245
And this card is
self-explanatory, Mr. Powell.
459
00:20:12,379 --> 00:20:14,914
We're conducting a
round table of research.
460
00:20:15,047 --> 00:20:18,017
And we'd like very
much for you to attend.
461
00:20:18,084 --> 00:20:20,587
[jazz music playing]
462
00:21:04,731 --> 00:21:07,133
[MUSIC TRANSITIONS TO A NEW
SONG]
463
00:21:08,468 --> 00:21:17,544
(SINGING) --blind man
stood on the way and cried.
464
00:21:17,644 --> 00:21:31,157
The blind man stood on
the way and cried, cried.
465
00:21:31,324 --> 00:21:34,494
Well, old Blind Barnabas
stood on the way.
466
00:21:34,627 --> 00:21:36,763
Blind Barnabas stood on the way.
467
00:21:36,829 --> 00:21:40,833
Well, old Blind Barnabas stood
on the way, blind, oh Lordy,
468
00:21:40,967 --> 00:21:42,168
have mercy on me.
469
00:21:42,301 --> 00:21:44,737
Well, in my God's Bible
in the book of James,
470
00:21:44,837 --> 00:21:47,273
Christ was a healing the
crippled and the lame,
471
00:21:47,340 --> 00:21:50,943
giving the poor and the
needy bread, healing the sick
472
00:21:51,077 --> 00:21:52,345
and raising the dead.
473
00:21:52,479 --> 00:21:54,581
Well they, tell me when
he passed through Galilee,
474
00:21:54,681 --> 00:21:57,584
he passed by a man
that couldn't see.
475
00:21:57,684 --> 00:22:00,152
The man was blind and
crippled from birth.
476
00:22:00,252 --> 00:22:02,121
Tell me that his name
was Blind Barnabas.
477
00:22:02,254 --> 00:22:05,257
When Barnabas heard
that the Lord was nigh,
478
00:22:05,358 --> 00:22:07,326
he fell on his knees
and began to cry.
479
00:22:07,427 --> 00:22:11,163
Crying oh, thou man of
Galilee, great God almighty,
480
00:22:11,297 --> 00:22:14,033
have mercy on me.
481
00:22:14,166 --> 00:22:16,669
[music transitions]
482
00:22:45,131 --> 00:22:47,967
[crowd noise]
483
00:22:48,067 --> 00:22:48,968
[clapping]
484
00:22:51,237 --> 00:22:51,971
Yeah!
485
00:24:03,409 --> 00:24:06,479
[applause]
486
00:24:10,983 --> 00:24:13,285
[car horn sounds]
487
00:24:13,419 --> 00:24:15,888
[jazz music playing]
488
00:24:32,338 --> 00:24:34,841
[applause]
489
00:24:49,756 --> 00:24:54,761
(SINGING) Daddy-o, I'm
going to teach you some blues.
490
00:24:57,530 --> 00:25:04,370
From now on, that's all
you'll be able to use.
491
00:25:04,470 --> 00:25:07,273
Do you hear me, Daddy-o?
492
00:25:07,373 --> 00:25:09,642
I'm going to teach
you some blues.
493
00:25:12,344 --> 00:25:15,982
However you wanted
it, I say your song.
494
00:25:16,048 --> 00:25:19,719
Whenever you wanted
me, I tagged along.
495
00:25:19,886 --> 00:25:24,557
But that lipstick on your shirt
isn't mine, so I'm getting off.
496
00:25:24,657 --> 00:25:27,159
It's the end of the line.
497
00:25:27,226 --> 00:25:29,662
Do you hear me, Daddy-o?
498
00:25:29,796 --> 00:25:31,898
I'm going to teach
you some blues.
499
00:25:34,867 --> 00:25:36,068
(MALE CHORUS
SINGING) He told you
500
00:25:36,202 --> 00:25:38,871
that a woman was his religion.
501
00:25:39,005 --> 00:25:42,508
But I didn't hear him
mention that he meant them all.
502
00:25:42,642 --> 00:25:44,310
(MALE CHORUS SINGING) So
now where you're concerned
503
00:25:44,410 --> 00:25:46,078
he's just a dead pigeon.
504
00:25:46,245 --> 00:25:50,316
Well, I've got to be the
only filly in the stall.
505
00:25:50,416 --> 00:25:52,251
(MALE CHORUS SINGING)
You've got a lot of fish
506
00:25:52,351 --> 00:25:53,720
a-waiting round to nibble.
507
00:25:53,853 --> 00:25:57,189
And your baby's got a mind
that they can't overload.
508
00:25:57,323 --> 00:26:00,192
(MALE CHORUS SINGING) So baby,
ooh, you're hardly in the mood
509
00:26:00,326 --> 00:26:01,728
to quibble.
510
00:26:01,861 --> 00:26:04,764
Uh huh, he'll make me very
happy if he'll hit the road.
511
00:26:04,897 --> 00:26:08,668
You gave me the run
around and that was wrong.
512
00:26:08,768 --> 00:26:12,438
You wanted to run
around, so run along.
513
00:26:12,571 --> 00:26:15,507
If we never meet
again, it's too soon.
514
00:26:15,608 --> 00:26:19,578
And I'll make a bet you'll
be changing your tune.
515
00:26:19,679 --> 00:26:22,281
Do you hear me, Daddy-o?
516
00:26:22,414 --> 00:26:24,751
I'm going to teach
you some blues.
517
00:26:38,798 --> 00:26:42,534
However you wanted
it, I sang your song.
518
00:26:42,635 --> 00:26:46,072
Whenever you wanted
me, I tagged along.
519
00:26:46,138 --> 00:26:51,077
But that lipstick on your shirt
isn't mine, so I'm getting off.
520
00:26:51,210 --> 00:26:53,379
It's the end of the line.
521
00:26:53,479 --> 00:26:55,915
Do you hear me, Daddy-o?
522
00:26:55,982 --> 00:26:58,150
I'm going to teach
you some blues.
523
00:27:01,253 --> 00:27:05,057
I'll teach you.
524
00:27:05,157 --> 00:27:08,828
I'll teach you.
525
00:27:08,928 --> 00:27:11,497
I'll teach you.
526
00:27:11,630 --> 00:27:14,433
I'm going to teach
you some blues.
527
00:27:14,500 --> 00:27:17,503
[applause]
528
00:27:26,345 --> 00:27:27,113
Come on, quick!
529
00:27:27,179 --> 00:27:27,947
Quick is right!
530
00:27:28,080 --> 00:27:28,981
What's the fever?
531
00:27:29,115 --> 00:27:30,149
Miss, we'd better
take it on the lam.
532
00:27:30,282 --> 00:27:31,283
They're looking for you!
533
00:27:31,417 --> 00:27:32,184
Wait a minute.
534
00:27:32,318 --> 00:27:33,452
Who's looking for me?
535
00:27:33,519 --> 00:27:34,253
The district attorney.
536
00:27:34,353 --> 00:27:35,788
Why?
537
00:27:35,922 --> 00:27:36,989
You got to get dressed and
get out of here before they
538
00:27:37,123 --> 00:27:38,257
slap a subpoenee on you.
- A subpoena?
539
00:27:38,357 --> 00:27:39,525
Shh!
Come on.
540
00:27:39,658 --> 00:27:40,526
We'll talk about in
in the dressing room.
541
00:27:40,659 --> 00:27:42,528
Why can't you tell me here?
542
00:27:42,661 --> 00:27:44,463
Now what is all this
subpoena business?
543
00:27:44,530 --> 00:27:45,832
It's on account of Tony?
544
00:27:45,965 --> 00:27:47,533
- What happened to him?
- Nothing.
545
00:27:47,666 --> 00:27:49,035
But something
happened to Ernie Hart.
546
00:27:49,168 --> 00:27:50,636
Ernie Hart?
547
00:27:50,703 --> 00:27:52,471
Oh, I told Tony not
to monkey with him.
548
00:27:52,604 --> 00:27:53,605
Well, he won't anymore.
549
00:27:53,706 --> 00:27:55,207
The funeral's tomorrow.
550
00:27:55,307 --> 00:27:56,709
But Tony didn't have nothing
to do with it, did he, Monty?
551
00:27:56,843 --> 00:27:57,777
Oh, no!
552
00:27:57,877 --> 00:27:59,045
Tony's as innocent
as the new-mown hay.
553
00:27:59,145 --> 00:28:00,479
Who said Tony had
anything to do with it?
554
00:28:00,546 --> 00:28:01,280
He was framed, honey.
555
00:28:01,380 --> 00:28:02,681
Hones, he was.
556
00:28:02,815 --> 00:28:03,816
The DA's trying to pin it
on him just because they
557
00:28:03,883 --> 00:28:05,317
found that ring near the body.
558
00:28:05,451 --> 00:28:06,618
What ring?
559
00:28:06,719 --> 00:28:08,020
That ring you gave
Tony for his birthday.
560
00:28:08,154 --> 00:28:09,722
Yeah, it was a little too
big for him, remember?
561
00:28:09,856 --> 00:28:11,824
Well, it slipped off, and
Tony lost it someplace.
562
00:28:11,891 --> 00:28:14,160
That's why you got to beat
it, and stay under cover.
563
00:28:14,293 --> 00:28:15,294
What for?
564
00:28:15,394 --> 00:28:16,829
What's it got to do with me?
565
00:28:16,896 --> 00:28:18,564
Well, right now, they can't
prove that ring was Tony's.
566
00:28:18,731 --> 00:28:20,566
But when the DA finds
out you bought it,
567
00:28:20,666 --> 00:28:22,368
and everybody knows
about you and Tony,
568
00:28:22,501 --> 00:28:23,669
well, it'd look
awful bad for him.
569
00:28:23,803 --> 00:28:26,305
You're what they call
a maternal witness.
570
00:28:26,405 --> 00:28:28,574
Tony mixed up in a murder.
571
00:28:28,707 --> 00:28:30,042
I don't believe it.
572
00:28:30,142 --> 00:28:31,310
Well, we've got to get
you out of here before they
573
00:28:31,410 --> 00:28:32,478
slap a subponee on you.
574
00:28:32,578 --> 00:28:35,214
[knocking on door]
575
00:28:35,314 --> 00:28:36,648
Who is it?
576
00:28:36,749 --> 00:28:38,484
Uh, I'd like to have a
few words with you in regard
577
00:28:38,584 --> 00:28:40,186
to an investigation
I'm conducting.
578
00:28:40,252 --> 00:28:42,088
Uh, just a minute.
579
00:28:42,221 --> 00:28:42,721
Let him in.
580
00:28:42,855 --> 00:28:43,756
We'll handle him.
581
00:28:49,261 --> 00:28:50,196
Yeah?
582
00:28:50,329 --> 00:28:51,063
How do you do, Miss Swanson.
583
00:28:51,197 --> 00:28:52,198
Hello.
584
00:28:52,331 --> 00:28:54,100
I hate to intrude like
this, but this inquiry
585
00:28:54,233 --> 00:28:55,567
is really very important.
586
00:28:55,667 --> 00:28:56,502
Get this.
587
00:28:56,602 --> 00:28:57,536
I don't know from nothing.
588
00:28:57,669 --> 00:28:58,838
Oh, but I'm sure you do.
589
00:28:58,938 --> 00:29:00,606
You could probably help
me more than anyone.
590
00:29:00,739 --> 00:29:02,241
All I would like is a
little of your time,
591
00:29:02,341 --> 00:29:03,342
say an hour or so a day.
592
00:29:03,442 --> 00:29:05,444
Say, are you a
cop, or aren't you?
593
00:29:05,577 --> 00:29:06,745
A-- a cop?
594
00:29:06,879 --> 00:29:07,880
No, I'm not a cop.
595
00:29:07,947 --> 00:29:09,515
Well, then what
are you selling?
596
00:29:09,615 --> 00:29:11,383
Selling?
597
00:29:11,517 --> 00:29:12,418
Nothing.
598
00:29:12,551 --> 00:29:13,719
I'm from the Totten Foundation.
599
00:29:13,853 --> 00:29:15,187
I don't wear any.
600
00:29:15,287 --> 00:29:17,689
Oh, no, no, I'm Professional
Frisbee at the Totten
601
00:29:17,790 --> 00:29:18,791
Musical Foundation.
602
00:29:18,958 --> 00:29:20,059
Oh.
603
00:29:20,126 --> 00:29:21,961
Well, then what is this
investigation, professor?
604
00:29:22,094 --> 00:29:24,430
Oh, well, it concerns
itself with modern jazz and
605
00:29:24,563 --> 00:29:27,800
other forms of popular music.
606
00:29:27,934 --> 00:29:29,135
I'd like you to help me.
607
00:29:29,268 --> 00:29:29,969
Would you mind?
608
00:29:30,102 --> 00:29:30,803
Yes, I would.
609
00:29:30,937 --> 00:29:32,104
Bye.
610
00:29:32,204 --> 00:29:33,605
Well, in case you change
your mind, here's my card.
611
00:29:33,739 --> 00:29:34,941
It's--
- OK, yeah.
612
00:29:35,074 --> 00:29:36,542
It's the address of the
foundation and also my--
613
00:29:36,642 --> 00:29:37,409
- Goodbye!
- --address.
614
00:29:37,476 --> 00:29:38,077
- Goodbye!
- I--
615
00:29:38,210 --> 00:29:44,583
[door slams]
616
00:29:44,716 --> 00:29:46,485
Honey Swanson?
617
00:29:46,618 --> 00:29:48,787
What do you want?
618
00:29:48,921 --> 00:29:49,455
Oh.
619
00:29:49,588 --> 00:29:50,456
Just put the coat on.
620
00:29:50,589 --> 00:29:52,458
We'll get out the window.
621
00:29:52,591 --> 00:29:53,325
Right in there.
622
00:29:57,663 --> 00:29:59,165
[knocking on door]
623
00:29:59,331 --> 00:30:00,232
Open up.
624
00:30:00,332 --> 00:30:02,668
District attorney's office.
625
00:30:02,801 --> 00:30:04,837
[rattles door knob]
626
00:30:06,338 --> 00:30:08,774
[banging]
627
00:30:16,582 --> 00:30:17,749
Where to?
628
00:30:17,850 --> 00:30:20,152
Just keep cruising, Jack.
629
00:30:20,252 --> 00:30:21,253
Where are we going?
630
00:30:21,353 --> 00:30:23,455
Well, how about that
warehouse on West 11th?
631
00:30:23,589 --> 00:30:24,456
No, too many rats.
632
00:30:24,590 --> 00:30:25,457
Say-- wait a minute.
633
00:30:25,591 --> 00:30:26,592
Where are you taking me?
634
00:30:26,692 --> 00:30:27,526
We can't take
you to your place.
635
00:30:27,693 --> 00:30:28,760
They'll have it covered.
636
00:30:28,861 --> 00:30:30,029
But you live
someplace, don't you?
637
00:30:30,162 --> 00:30:30,762
Yeah, sure.
638
00:30:30,863 --> 00:30:32,498
And the cops know where.
639
00:30:32,598 --> 00:30:33,765
I thought of a
hotel, but they'll
640
00:30:33,866 --> 00:30:35,534
fan every hotel in town.
641
00:30:35,667 --> 00:30:36,802
I could change my name.
642
00:30:36,869 --> 00:30:38,370
Listen, honey, why take chances?
643
00:30:38,537 --> 00:30:40,172
It's an awful nice warehouse.
644
00:30:40,272 --> 00:30:41,440
He says rats.
645
00:30:41,540 --> 00:30:43,009
Well, maybe a few, little
bitty mice or something--
646
00:30:43,109 --> 00:30:43,642
Uh uh.
647
00:30:43,775 --> 00:30:44,944
That's out.
648
00:30:45,044 --> 00:30:46,845
Say, I got an uncle
who's an undertaker.
649
00:30:46,946 --> 00:30:48,881
And with business the
way it is, he's always
650
00:30:49,015 --> 00:30:50,316
bound to have an extra slab.
651
00:30:50,382 --> 00:30:51,350
That's fine.
652
00:30:51,483 --> 00:30:52,484
That's all I need.
653
00:30:52,618 --> 00:30:53,319
Ah, no.
654
00:30:53,452 --> 00:30:54,987
Keep thinking.
655
00:30:55,121 --> 00:30:56,855
[street noise in background]
656
00:30:56,989 --> 00:31:00,459
Hey, what's this?
657
00:31:00,559 --> 00:31:04,030
Totten Foundation--
Hobart Frisbee.
658
00:31:04,130 --> 00:31:05,297
Oh, that's that professor jerk.
659
00:31:05,397 --> 00:31:11,037
He must have-- uh, oh.
660
00:31:11,170 --> 00:31:12,004
Hm.
661
00:31:12,138 --> 00:31:13,305
I never would
have believed it.
662
00:31:13,405 --> 00:31:14,406
It seems impossible.
663
00:31:14,573 --> 00:31:15,374
Have I missed anything?
664
00:31:15,474 --> 00:31:16,242
No, Oddly.
665
00:31:16,375 --> 00:31:17,043
I was just explaining.
666
00:31:17,143 --> 00:31:18,477
And I repeat, gentlemen--
667
00:31:18,577 --> 00:31:20,479
I actually heard Rimsky-Korsakov
played on a washboard.
668
00:31:20,579 --> 00:31:21,347
A washboard?
669
00:31:21,480 --> 00:31:22,248
A bicycle pump.
670
00:31:22,381 --> 00:31:23,349
Bicycle pump?
671
00:31:23,415 --> 00:31:25,384
Plunger of some sort
and pots and pans.
672
00:31:25,517 --> 00:31:26,718
Heaven only knows what else.
673
00:31:26,852 --> 00:31:28,154
You can't make music
out of pots and pans.
674
00:31:28,254 --> 00:31:29,721
You sure you had nothing
to drink but buttermilk?
675
00:31:29,821 --> 00:31:30,589
Oh, I'm quite sure.
676
00:31:30,722 --> 00:31:31,590
What else was there?
677
00:31:31,723 --> 00:31:33,225
Please, tell us.
678
00:31:33,325 --> 00:31:36,262
I heard remarkable
music-- strange rhythms.
679
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
I talked to people.
680
00:31:37,329 --> 00:31:37,896
What kind of people?
681
00:31:38,030 --> 00:31:39,398
All sorts of people--
682
00:31:39,531 --> 00:31:40,432
musicians, singers--
683
00:31:40,566 --> 00:31:41,400
- Chorus girls?
- All sorts.
684
00:31:41,500 --> 00:31:42,334
Prima donna?
685
00:31:42,434 --> 00:31:43,902
And did you go backstage?
686
00:31:44,036 --> 00:31:45,571
- Yes, yes.
- Backstage?
687
00:31:45,704 --> 00:31:46,939
I had one conversation
with a young girl
688
00:31:47,073 --> 00:31:48,507
in her dressing room.
- Dressing room!
689
00:31:48,607 --> 00:31:52,211
But unfortunately, she wasn't
interested in our project.
690
00:31:52,278 --> 00:31:52,945
Blond or brunette?
691
00:31:53,112 --> 00:31:54,346
Oh, I don't remember, Oddly.
692
00:31:54,446 --> 00:31:55,547
I didn't notice.
693
00:31:55,614 --> 00:31:58,117
I once went backstage
to see Pavlova.
694
00:31:58,284 --> 00:32:01,453
Imagine, ballerinas
and all that.
695
00:32:01,553 --> 00:32:02,554
In tights, I suppose.
696
00:32:02,621 --> 00:32:04,056
Naturally, in tights.
697
00:32:04,190 --> 00:32:06,525
That inevitable
smell of rice powder.
698
00:32:06,625 --> 00:32:08,294
On bare shoulders.
699
00:32:08,427 --> 00:32:10,696
[clears throat] It's
getting late, gentlemen.
700
00:32:10,796 --> 00:32:11,897
Perhaps we should go to bed.
701
00:32:11,964 --> 00:32:13,465
Oh, I'd like to
have heard a lot more.
702
00:32:13,632 --> 00:32:14,733
Oh, me, too.
703
00:32:14,800 --> 00:32:15,567
Oh, Frisbee.
704
00:32:15,701 --> 00:32:16,868
Yes?
705
00:32:16,969 --> 00:32:18,037
Frisbee, in your
travels this evening,
706
00:32:18,137 --> 00:32:19,638
did you encounter
any music where
707
00:32:19,771 --> 00:32:21,073
the melodic figure
in straight eights
708
00:32:21,140 --> 00:32:23,809
is changed to one of
Umpateedle character?
709
00:32:23,942 --> 00:32:24,776
What's that?
710
00:32:24,910 --> 00:32:26,078
Umpateedle.
711
00:32:26,145 --> 00:32:27,579
What are you reading
here, Magenbruch?
712
00:32:27,713 --> 00:32:29,781
Well, that's one of the books
I procured this afternoon.
713
00:32:29,915 --> 00:32:31,917
"Jazz- Hot and Hybrid."
714
00:32:31,984 --> 00:32:33,319
That's very interesting.
715
00:32:33,485 --> 00:32:35,887
I should like to read it
after you get through with it.
716
00:32:35,988 --> 00:32:37,756
I particularly like the
chapter on hot rhythm.
717
00:32:37,823 --> 00:32:39,825
Holds a strange
fascination for me.
718
00:32:39,958 --> 00:32:41,293
I can understand
that, but I wouldn't
719
00:32:41,427 --> 00:32:42,995
allow myself to neglect
the Palestrina research.
720
00:32:43,129 --> 00:32:44,496
[doorbell ringing]
- Hold on.
721
00:32:44,630 --> 00:32:46,332
[doorbell ringing]
722
00:32:46,465 --> 00:32:47,766
Why, that's our doorbell.
723
00:32:47,833 --> 00:32:50,002
At three o'clock
in the morning?
724
00:32:50,136 --> 00:32:53,305
Oh, that will be the revisions
on Stravinsky's new ballet.
725
00:32:53,439 --> 00:32:55,774
I asked them to be sent
by air mail special.
726
00:32:55,907 --> 00:32:56,842
I'll get it.
727
00:33:02,014 --> 00:33:05,017
[lock rattling]
728
00:33:05,151 --> 00:33:05,684
Oh!
729
00:33:05,817 --> 00:33:07,119
Hi ya, professor.
730
00:33:07,186 --> 00:33:07,786
Hi.
731
00:33:07,919 --> 00:33:09,355
Am I late for school?
732
00:33:09,488 --> 00:33:11,357
Hm?
733
00:33:11,490 --> 00:33:13,525
Oh, my goodness.
734
00:33:13,659 --> 00:33:14,526
Well.
735
00:33:14,660 --> 00:33:16,295
Are those kids in my class?
736
00:33:16,362 --> 00:33:17,096
Oh, no.
737
00:33:17,196 --> 00:33:19,298
Those are just my colleagues.
738
00:33:19,431 --> 00:33:21,767
Oh.
739
00:33:21,867 --> 00:33:23,969
I must apologize for
their lack of attire.
740
00:33:24,103 --> 00:33:25,371
Oh, that's all
right, professor.
741
00:33:25,504 --> 00:33:27,506
And for the fact that
I don't have any coat on.
742
00:33:27,639 --> 00:33:29,675
You know, once I watched
my big brother shave.
743
00:33:29,808 --> 00:33:31,543
Oh, you did?
744
00:33:31,677 --> 00:33:34,012
Frankly, your coming here was
the last thing I expected.
745
00:33:34,113 --> 00:33:35,681
Your no was so definite.
746
00:33:35,814 --> 00:33:37,549
Well, I got to
thinking it over.
747
00:33:37,683 --> 00:33:41,019
Music has done a lot for me,
and well, here was a chance
748
00:33:41,120 --> 00:33:42,288
to do something for music.
749
00:33:42,388 --> 00:33:43,889
Well, then I take it
you've reconsidered.
750
00:33:44,056 --> 00:33:45,524
Yep, you talked me
into it, professor.
751
00:33:45,624 --> 00:33:47,959
Oh, my goodness!
752
00:33:48,060 --> 00:33:49,061
What was that?
753
00:33:49,195 --> 00:33:51,530
Oh, that was Professor Oddly.
754
00:33:51,663 --> 00:33:52,664
Any more of them around?
755
00:33:52,731 --> 00:33:54,366
I hope not.
756
00:33:54,500 --> 00:33:58,003
Boy, this place sure
is loaded with antiques--
757
00:33:58,137 --> 00:33:59,505
present company accepted.
758
00:33:59,638 --> 00:34:00,372
Thank you.
759
00:34:00,506 --> 00:34:01,973
Oh, thank you.
760
00:34:02,074 --> 00:34:02,908
May I have your coat?
761
00:34:03,008 --> 00:34:03,909
Yeah, thanks.
762
00:34:08,347 --> 00:34:10,882
[gasps] Oh.
763
00:34:11,016 --> 00:34:13,219
Oh, Mozart!
764
00:34:13,352 --> 00:34:17,823
Say I've got a copy like
this with a radio inside.
765
00:34:17,923 --> 00:34:20,592
Are you sure you
don't want your coat?
766
00:34:20,726 --> 00:34:22,194
No, I'm fine.
767
00:34:22,261 --> 00:34:24,930
Except I've got a
run in this stocking.
768
00:34:25,097 --> 00:34:27,833
Well, when do we
start, Professor?
769
00:34:27,933 --> 00:34:28,867
What's your method?
770
00:34:28,934 --> 00:34:30,336
Oh, it's quite simple, really.
771
00:34:30,436 --> 00:34:32,604
If you'll be here no later
than 9:30 tomorrow morning--
772
00:34:32,738 --> 00:34:33,572
Tomorrow morning?
773
00:34:33,672 --> 00:34:34,740
Yes.
Yes.
774
00:34:34,873 --> 00:34:36,275
We've arranged a
roundtable discussion
775
00:34:36,408 --> 00:34:38,377
with a group of people of
various musical backgrounds--
776
00:34:38,444 --> 00:34:41,347
You don't think we could
sort of begin right now?
777
00:34:41,447 --> 00:34:44,383
Begin-- well, Miss
Honey, it's past 3 o'clock.
778
00:34:44,516 --> 00:34:45,451
Oh, pooh, Professor.
779
00:34:45,584 --> 00:34:47,219
Let's get ourselves
a couple of drinks.
780
00:34:47,286 --> 00:34:49,588
You light the fire
maybe, and you could
781
00:34:49,721 --> 00:34:51,290
start working on me right away
782
00:34:51,423 --> 00:34:53,925
Oh, I wouldn't dream
of imposing at this hour.
783
00:34:54,059 --> 00:34:56,628
Listen, I figured
on working all night.
784
00:34:56,762 --> 00:35:02,934
Oh, you-- well, any random
discussion would prove of no
785
00:35:03,034 --> 00:35:04,303
scientific value whatsoever.
786
00:35:04,436 --> 00:35:07,038
You see, I must have my
notes thoroughly prepared
787
00:35:07,139 --> 00:35:08,540
for tomorrow morning's seminar.
788
00:35:08,640 --> 00:35:09,408
OK.
789
00:35:09,475 --> 00:35:10,909
Where do I sleep?
790
00:35:11,042 --> 00:35:11,810
I beg your pardon?
791
00:35:11,943 --> 00:35:13,945
Where do I sleep?
792
00:35:14,045 --> 00:35:15,481
I don't know where
do you usually sleep?
793
00:35:15,614 --> 00:35:17,048
Well, usually in
Brooklyn, but tonight,
794
00:35:17,149 --> 00:35:18,584
I'm going to sleep here.
795
00:35:18,650 --> 00:35:21,253
Oh-- [stuttering] uh-- right--
uh [stuttering] oh, here?
796
00:35:21,387 --> 00:35:22,221
Why not?
797
00:35:22,321 --> 00:35:24,290
Well, I mean,
we're all bachelors
798
00:35:24,423 --> 00:35:26,925
here, Miss Honey, except
maybe Professor Oddly and--
799
00:35:27,058 --> 00:35:27,759
Oh, Professor!
800
00:35:27,893 --> 00:35:28,794
--he was a widower.
801
00:35:28,927 --> 00:35:30,229
But there's a sleep here--
802
00:35:30,329 --> 00:35:31,997
oh, no, there'd be-- see--
803
00:35:32,097 --> 00:35:34,800
no woman has ever-- even
Miss Bragg, our housekeeper,
804
00:35:34,933 --> 00:35:36,402
goes home every night at 7:30.
805
00:35:36,502 --> 00:35:39,505
Listen, if you want me here
tomorrow morning at 9:30--
806
00:35:39,605 --> 00:35:40,439
Yes, I do, Miss Honey.
807
00:35:40,506 --> 00:35:41,807
I definitely do.
808
00:35:41,940 --> 00:35:44,075
But even the most free-thinking
people will have to respect--
809
00:35:44,176 --> 00:35:46,345
Now wait a minute!
810
00:35:46,478 --> 00:35:47,246
Feel that.
811
00:35:50,649 --> 00:35:51,983
Go on, feel that foot.
812
00:35:54,786 --> 00:35:55,987
Heh.
813
00:35:56,121 --> 00:35:57,456
Now what have you got to say?
814
00:35:57,589 --> 00:35:59,291
Uh, it's cold.
815
00:35:59,425 --> 00:35:59,991
Mhm.
816
00:36:00,125 --> 00:36:02,328
It's cold, and it's wet.
817
00:36:02,461 --> 00:36:04,796
Now come here.
818
00:36:04,863 --> 00:36:07,533
Come here!
819
00:36:07,666 --> 00:36:09,635
Closer.
820
00:36:09,701 --> 00:36:10,702
Hi ya, kids.
- Hi.
821
00:36:10,836 --> 00:36:11,670
- How you doing?
- How do you do?
822
00:36:11,803 --> 00:36:14,540
Now look down my throat.
823
00:36:14,673 --> 00:36:16,174
Oh, come on.
824
00:36:16,308 --> 00:36:17,943
What do you see, huh?
825
00:36:18,043 --> 00:36:19,044
I don't know what to look for.
826
00:36:19,177 --> 00:36:20,111
Well, there's
a slight rosiness
827
00:36:20,212 --> 00:36:21,313
is in the laryngeal region.
828
00:36:21,380 --> 00:36:21,880
There!
829
00:36:22,047 --> 00:36:23,014
You see, he knows.
830
00:36:23,114 --> 00:36:23,849
Who are you?
- Me?
831
00:36:23,982 --> 00:36:25,317
I'm--
832
00:36:25,451 --> 00:36:26,618
Oh, this is Professor Twinkle
and Professor Gerkikoff,
833
00:36:26,718 --> 00:36:27,786
Dr. Elfini.
834
00:36:27,886 --> 00:36:29,555
Oh, wait a
minute-- not so fast.
835
00:36:29,721 --> 00:36:30,522
I'll get to know them.
836
00:36:30,622 --> 00:36:31,457
Come in, Twinkie.
837
00:36:31,557 --> 00:36:32,724
I think I've got a fever.
Feel.
838
00:36:32,858 --> 00:36:33,959
Oh, yeah.
She definitely has.
839
00:36:34,059 --> 00:36:35,026
Oh, yes.
- Certainly.
840
00:36:35,126 --> 00:36:36,495
And he wants to put me out.
841
00:36:36,628 --> 00:36:37,296
Oh no.
842
00:36:37,396 --> 00:36:38,864
Frisbee, that is unkind.
843
00:36:38,964 --> 00:36:40,666
You know, it's been raining
and the streets are still wet.
844
00:36:40,799 --> 00:36:43,302
There'll be no 9:30 for me
if he puts me out in that.
845
00:36:43,402 --> 00:36:44,069
Oh.
846
00:36:44,236 --> 00:36:45,737
But you don't understand--
847
00:36:45,837 --> 00:36:47,639
And the street's cold and the
subway's hot and full of germs.
848
00:36:47,739 --> 00:36:49,575
Oh, and I'm a pushover
for streptococcus.
849
00:36:49,708 --> 00:36:50,309
Oh.
850
00:36:50,409 --> 00:36:51,410
Could I have this, kid?
851
00:36:51,510 --> 00:36:52,378
Oh, excuse me.
852
00:36:52,511 --> 00:36:53,679
Really I don't
understand you, Frisbee.
853
00:36:53,745 --> 00:36:54,913
Why take chances?
854
00:36:55,080 --> 00:36:56,214
With such valuable material!
855
00:36:56,315 --> 00:36:57,716
Think of your work,
Professor Frisbee.
856
00:36:57,849 --> 00:36:59,318
I am thinking of my work.
857
00:36:59,418 --> 00:37:00,652
You see, they get the point.
858
00:37:00,752 --> 00:37:01,920
I get the point, too.
859
00:37:02,020 --> 00:37:03,322
What I'm trying to
desperately to explain--
860
00:37:03,422 --> 00:37:04,756
May I make a suggestion here?
861
00:37:04,856 --> 00:37:06,758
Why not let the young
lady sleep in my room?
862
00:37:06,892 --> 00:37:07,593
What?
863
00:37:07,726 --> 00:37:08,994
Well.
864
00:37:09,094 --> 00:37:11,663
I often bunk with Dr. Elfini
during an electrical storm.
865
00:37:11,763 --> 00:37:12,598
Ha ha.
866
00:37:12,698 --> 00:37:13,532
He's afraid of thunder.
867
00:37:13,665 --> 00:37:14,366
Yeah.
868
00:37:14,500 --> 00:37:15,834
Well, then it's all settled.
869
00:37:15,934 --> 00:37:17,703
I guess I'll turn in.
870
00:37:17,836 --> 00:37:18,604
Oh, well--
871
00:37:18,737 --> 00:37:20,572
Could I have my coat?
872
00:37:20,672 --> 00:37:22,841
Couldn't you
possibly reconsider?
873
00:37:22,941 --> 00:37:24,610
I--
874
00:37:24,710 --> 00:37:25,944
This way, please.
875
00:37:26,077 --> 00:37:27,045
I'll show you to my room.
876
00:37:27,112 --> 00:37:28,013
Yes, we all will.
877
00:37:28,113 --> 00:37:29,515
Oh, no.
878
00:37:29,615 --> 00:37:30,849
I know where my own room is
without help from anyone.
879
00:37:30,949 --> 00:37:32,183
Well, now, why
couldn't we all--
880
00:37:32,284 --> 00:37:33,785
Gentlemen, please.
881
00:37:33,952 --> 00:37:34,686
Don't bother.
882
00:37:34,786 --> 00:37:35,754
I'll find it.
883
00:37:35,854 --> 00:37:37,022
Just rough out the directions.
884
00:37:37,122 --> 00:37:39,691
Top of the stairs,
first door to the right.
885
00:37:39,791 --> 00:37:41,059
Could I have my coat?
886
00:37:41,126 --> 00:37:42,594
Oh, yes.
887
00:37:42,728 --> 00:37:43,962
Thank you.
888
00:37:44,095 --> 00:37:45,063
Heidi-ho.
889
00:37:45,130 --> 00:37:46,298
Heidi-ho.
890
00:37:46,465 --> 00:37:47,733
Just one moment, please?
891
00:37:47,799 --> 00:37:49,468
Gentlemen, this is
all highly irregular.
892
00:37:49,635 --> 00:37:51,470
Suppose this came to the
attention of the Foundation
893
00:37:51,603 --> 00:37:52,938
And what about Miss
Brag in the morning?
894
00:37:53,071 --> 00:37:54,139
What are you talking about?
895
00:37:54,272 --> 00:37:55,374
This is research, isn't it?
896
00:37:55,474 --> 00:37:56,207
Is it?
897
00:37:56,308 --> 00:37:57,476
Sure, and I'm the guinea pig.
898
00:37:57,609 --> 00:37:59,445
A specimen under
the microscope.
899
00:37:59,578 --> 00:38:01,079
Wonderful thing, research.
900
00:38:01,146 --> 00:38:02,648
It is the
searchlight of truth.
901
00:38:02,781 --> 00:38:04,650
Without research people would
still think the Earth was flat.
902
00:38:04,783 --> 00:38:06,051
Oh, that's ridiculous.
903
00:38:06,151 --> 00:38:08,887
And they'd still look upon
a tomato as a poisonous fruit.
904
00:38:08,987 --> 00:38:10,288
There, you see?
905
00:38:10,389 --> 00:38:12,958
And I want you to look
at me, Professor Frisbee,
906
00:38:13,091 --> 00:38:14,092
as another tomato.
907
00:38:14,159 --> 00:38:14,960
What?
908
00:38:15,093 --> 00:38:16,127
Just another tomato.
909
00:38:31,309 --> 00:38:33,579
That shall be sufficient
to the balance, gentlemen.
910
00:38:33,679 --> 00:38:35,113
Shall we record it now?
- Sure.
911
00:38:35,180 --> 00:38:36,515
By all means.
912
00:38:36,682 --> 00:38:39,685
Yes, even Beethoven seems
nice and gay this morning.
913
00:38:39,818 --> 00:38:43,589
Gentlemen, before you start,
I should like to talk to you.
914
00:38:43,689 --> 00:38:47,025
May I ask what all your trousers
are doing in my kitchen?
915
00:38:47,158 --> 00:38:49,761
Well, I wanted mine pressed.
916
00:38:49,861 --> 00:38:51,029
That accounts for one pair.
917
00:38:51,162 --> 00:38:52,097
So did I.
918
00:38:52,197 --> 00:38:53,331
And I.
919
00:38:53,432 --> 00:38:55,601
All six pairs at once.
920
00:38:55,701 --> 00:38:57,869
What's going on in
this house anyway?
921
00:38:58,003 --> 00:39:00,472
No constitutional this
morning, you scarcely touched
922
00:39:00,539 --> 00:39:02,874
your breakfast, and
Professor Frisbee,
923
00:39:03,041 --> 00:39:04,876
this suitcase just came for you.
924
00:39:05,010 --> 00:39:06,311
For me?
925
00:39:06,378 --> 00:39:08,146
The man who left it,
strange looking character,
926
00:39:08,279 --> 00:39:09,681
said you'd understand.
927
00:39:09,815 --> 00:39:11,483
He left a message, he said--
- Understand?
928
00:39:11,550 --> 00:39:12,718
I don't understand at all.
929
00:39:12,851 --> 00:39:14,119
Well, why don't you
open it up, Frisbee?
930
00:39:14,219 --> 00:39:16,221
Well.
931
00:39:16,354 --> 00:39:18,857
You say he left a message?
932
00:39:18,990 --> 00:39:19,825
Oh.
933
00:39:19,891 --> 00:39:21,126
Well.
934
00:39:21,226 --> 00:39:22,861
What we're saying about
the message, Miss Bragg?
935
00:39:22,994 --> 00:39:24,730
I'm waiting for
you to explain.
936
00:39:24,863 --> 00:39:25,731
- Explain what?
- That.
937
00:39:25,864 --> 00:39:26,565
He's--
938
00:39:26,698 --> 00:39:28,366
Oh--
939
00:39:28,467 --> 00:39:29,901
He's taken on an assistant.
940
00:39:30,035 --> 00:39:30,969
Very charming.
941
00:39:31,069 --> 00:39:31,837
Hi, kids.
942
00:39:31,903 --> 00:39:32,638
Good morning.
943
00:39:32,738 --> 00:39:33,672
Morning.
944
00:39:33,805 --> 00:39:34,740
Say, where can I
get a cup of coffee?
945
00:39:34,873 --> 00:39:36,141
Hi.
How are you?
946
00:39:36,241 --> 00:39:38,143
Oh, Miss Honey, may I present
Miss Bragg, our housekeeper.
947
00:39:38,243 --> 00:39:39,344
Hi.
948
00:39:39,411 --> 00:39:40,646
This must be your
apron I'm wearing?
949
00:39:40,746 --> 00:39:42,080
Oh, this suitcase came
for you with a message.
950
00:39:42,247 --> 00:39:43,248
Yeah, what message?
951
00:39:43,381 --> 00:39:44,683
I don't know.
952
00:39:44,750 --> 00:39:46,251
The message was it's
getting hotter and hotter,
953
00:39:46,384 --> 00:39:48,219
and stay in the icebox
like a good little salad.
954
00:39:48,319 --> 00:39:49,087
Salad, huh?
955
00:39:49,220 --> 00:39:50,422
What could that mean?
956
00:39:50,556 --> 00:39:52,323
Oh, what time is your
clam bake, Professor?
957
00:39:52,424 --> 00:39:53,925
Oh, my clambake is at--
958
00:39:54,025 --> 00:39:57,162
we start at 9:30 in the morning,
and please try not to be late.
959
00:39:57,262 --> 00:39:59,531
Give me a little help with
this suitcase, and I won't be.
960
00:39:59,598 --> 00:40:00,198
Glad to.
961
00:40:00,331 --> 00:40:01,667
See you later, kids.
962
00:40:01,767 --> 00:40:02,668
Well.
963
00:40:02,768 --> 00:40:04,069
Oh.
964
00:40:04,202 --> 00:40:05,203
Oh.
965
00:40:05,336 --> 00:40:07,906
Excuse me.
966
00:40:08,039 --> 00:40:11,242
Please, continue without
me for a while, gentlemen.
967
00:40:16,948 --> 00:40:19,918
Now, to get back to the
subject under discussion.
968
00:40:20,051 --> 00:40:22,888
If we can classify the
various forms of jazz
969
00:40:22,954 --> 00:40:25,390
along with a series
of cross-references,
970
00:40:25,524 --> 00:40:28,059
and make a record of the
history of this type of music,
971
00:40:28,193 --> 00:40:31,530
I believe the work will be
invaluable to the foundation.
972
00:40:31,630 --> 00:40:32,731
Don't you agree, gentlemen?
973
00:40:32,864 --> 00:40:33,632
Yes.
974
00:40:33,765 --> 00:40:34,766
That's good.
975
00:40:34,900 --> 00:40:36,568
Now that we're all
agreed, in the vernacular
976
00:40:36,702 --> 00:40:41,473
I heard last night, let's start
on the downbeat and take off.
977
00:40:41,607 --> 00:40:43,909
Is that the correct
way of phrasing it?
978
00:40:43,975 --> 00:40:45,477
That's a good deal.
979
00:40:45,611 --> 00:40:46,444
Yes.
980
00:40:46,545 --> 00:40:50,749
Well, I believe in
order to start--
981
00:40:50,882 --> 00:40:53,652
Gentlemen, we've accomplished
a lot in the last three days,
982
00:40:53,785 --> 00:40:55,887
and we have many
valuable records.
983
00:40:55,987 --> 00:40:57,989
Now before we start on
the history of jazz,
984
00:40:58,123 --> 00:41:00,959
someone mentioned yesterday
a small combo doing
985
00:41:01,059 --> 00:41:02,894
jump with a head arrangement.
986
00:41:02,994 --> 00:41:04,395
I believe it was Mr.--
987
00:41:04,496 --> 00:41:05,463
Tommy Dorsey.
988
00:41:05,597 --> 00:41:06,297
Jimmy's brother.
989
00:41:06,431 --> 00:41:08,634
Oh, yes, I'm sorry.
990
00:41:08,767 --> 00:41:09,434
You spoke of--
991
00:41:09,501 --> 00:41:10,335
It wasn't me, Professor.
992
00:41:10,502 --> 00:41:11,637
That's not my type.
993
00:41:11,737 --> 00:41:13,138
It could have been
Mel, Pyle, or Ham.
994
00:41:13,271 --> 00:41:15,306
Yeah, they're
experts at that jive.
995
00:41:15,440 --> 00:41:16,842
Well, then perhaps you
gentlemen could help me?
996
00:41:16,975 --> 00:41:18,944
Oh, sure, Mel and I used
to play a lot of that stuff
997
00:41:19,010 --> 00:41:19,745
for Benny Goodman.
998
00:41:19,845 --> 00:41:21,012
Oh, is that so?
999
00:41:21,146 --> 00:41:22,681
Well, could you play an
example of the type of music?
1000
00:41:22,814 --> 00:41:24,616
Oh, we'd we be
glad to, but Joe,
1001
00:41:24,683 --> 00:41:25,984
our clarinetist couldn't come.
1002
00:41:26,117 --> 00:41:27,085
Oh, that's too bad.
1003
00:41:27,185 --> 00:41:28,186
Can anyone here
blow a clarinet?
1004
00:41:28,319 --> 00:41:29,487
Well, that's quite simple.
1005
00:41:29,621 --> 00:41:30,822
Our Professor Magenbruch
plays the clarinet.
1006
00:41:30,956 --> 00:41:31,823
Oh, is he a professor?
1007
00:41:31,957 --> 00:41:32,924
I hardly think--
1008
00:41:33,024 --> 00:41:34,325
Oh, he'd apt to be
a little too square.
1009
00:41:34,425 --> 00:41:35,694
He's quite proficient,
I assure you.
1010
00:41:35,827 --> 00:41:37,663
If you'll just get ready,
I'll go and fetch him.
1011
00:41:40,198 --> 00:41:40,932
Gentlemen?
1012
00:41:41,032 --> 00:41:42,167
Sh.
1013
00:41:42,300 --> 00:41:43,501
Gentlemen, I don't
wish to interrupt,
1014
00:41:43,635 --> 00:41:45,270
but we seem to need a
clarinet to illustrate
1015
00:41:45,370 --> 00:41:46,371
a new form of music.
1016
00:41:46,504 --> 00:41:47,305
Certainly.
1017
00:41:47,372 --> 00:41:48,540
Thank you very much.
1018
00:41:48,707 --> 00:41:51,042
No, Magenbruch, we
need you with it.
1019
00:41:51,142 --> 00:41:51,943
You mean to play jazz?
1020
00:41:52,043 --> 00:41:53,545
Yes.
1021
00:41:53,645 --> 00:41:55,046
It's very likely you might be
able to play your Umpateedle.
1022
00:41:55,180 --> 00:41:57,282
Oh, then, I'd better
take my book along with me.
1023
00:41:57,382 --> 00:41:59,050
Good, then we'll all go along.
1024
00:41:59,150 --> 00:42:00,318
I think not, gentlemen.
1025
00:42:00,451 --> 00:42:02,120
Perhaps you'd better
continue with your work?
1026
00:42:02,220 --> 00:42:03,822
Oh, I wish we could go too.
1027
00:42:06,391 --> 00:42:08,794
This is our Professor
Magenbruch, gentlemen.
1028
00:42:08,894 --> 00:42:10,061
Hello.
1029
00:42:10,228 --> 00:42:11,529
I see you have
everything ready.
1030
00:42:11,630 --> 00:42:12,998
Is this the music here?
1031
00:42:13,131 --> 00:42:14,399
No, we don't use any music.
1032
00:42:14,532 --> 00:42:16,568
We haven't got anything
written down, Professor.
1033
00:42:16,702 --> 00:42:18,704
Well, we can't play
it without music.
1034
00:42:18,804 --> 00:42:20,038
Well, Benny Goodman used to.
1035
00:42:20,171 --> 00:42:21,172
Benny Goodman, I never--
1036
00:42:21,306 --> 00:42:22,173
Frisbee, did you
ever hear of him?
1037
00:42:22,307 --> 00:42:23,742
No.
No, I haven't.
1038
00:42:23,875 --> 00:42:25,711
Perhaps there's something in
this book that might help you?
1039
00:42:25,811 --> 00:42:26,878
Oh, yes.
1040
00:42:27,012 --> 00:42:28,479
Just sit down, Professor,
and if you feel like it,
1041
00:42:28,580 --> 00:42:29,347
you can join in.
1042
00:42:29,414 --> 00:42:30,348
Thank you.
1043
00:42:30,481 --> 00:42:31,482
Mel, let's steal some apples.
1044
00:42:31,583 --> 00:42:35,053
[music playing]
1045
00:42:49,434 --> 00:42:50,501
That's fine, Professor.
1046
00:42:50,602 --> 00:42:54,105
Now anything we
do, just follow up.
1047
00:42:54,239 --> 00:42:57,743
[music playing]
1048
00:45:03,401 --> 00:45:04,302
Young lady?
1049
00:45:04,402 --> 00:45:06,471
Young lady?
1050
00:45:06,571 --> 00:45:07,305
Come with me, please?
1051
00:45:16,081 --> 00:45:18,649
Young lady, there are
a couple of gentlemen,
1052
00:45:18,750 --> 00:45:20,919
I use the word loosely,
who would like to see you.
1053
00:45:21,052 --> 00:45:23,388
They're in the garden
right through that door.
1054
00:45:23,488 --> 00:45:24,189
Thanks, Cookie.
1055
00:45:30,595 --> 00:45:32,097
Well, it's about time.
1056
00:45:32,230 --> 00:45:34,365
I thought you two had amnesia
and forgot where you parked me.
1057
00:45:34,432 --> 00:45:35,566
We had trouble getting here.
1058
00:45:35,700 --> 00:45:37,035
DA's got hundred
men looking for you.
1059
00:45:37,102 --> 00:45:38,403
You're hotter
than a firecracker.
1060
00:45:38,536 --> 00:45:40,171
Squeezing this
town through a sieve.
1061
00:45:40,271 --> 00:45:41,439
Well, OK, you wait here.
1062
00:45:41,572 --> 00:45:42,507
I'll get my things.
- Now, wait a minute.
1063
00:45:42,607 --> 00:45:43,341
You're not leaving.
1064
00:45:43,441 --> 00:45:44,375
Not now.
1065
00:45:44,442 --> 00:45:45,844
Where's Tony?
1066
00:45:45,944 --> 00:45:46,878
He's on his way to Jersey.
1067
00:45:47,012 --> 00:45:48,013
He'll call you from there.
1068
00:45:48,113 --> 00:45:49,514
That's part of
the big surprise.
1069
00:45:49,614 --> 00:45:50,882
I don't like surprises.
1070
00:45:51,016 --> 00:45:52,350
Oh, you'll like this one.
1071
00:45:52,450 --> 00:45:53,251
Flash it on her.
Go on.
1072
00:45:53,384 --> 00:45:54,786
Put on your sunglasses.
1073
00:45:57,555 --> 00:45:58,589
Oh, boy.
1074
00:45:58,723 --> 00:46:00,191
Seven grand boiled
into that one.
1075
00:46:00,291 --> 00:46:02,693
Oh, well, Tony doesn't have
to bribe me just because I
1076
00:46:02,794 --> 00:46:03,962
do him a little favor.
1077
00:46:04,062 --> 00:46:06,397
I'd like to see him
try and get it back.
1078
00:46:06,464 --> 00:46:07,398
It's a little big.
1079
00:46:07,532 --> 00:46:09,901
Third finger, left hand.
1080
00:46:10,035 --> 00:46:11,536
Say, who do you
think you're kidding?
1081
00:46:11,636 --> 00:46:13,471
The future Mrs. Tony Crow.
1082
00:46:13,638 --> 00:46:14,806
What?
1083
00:46:14,940 --> 00:46:16,141
Tony's finally decided
to use that license
1084
00:46:16,274 --> 00:46:17,108
you took out last June.
1085
00:46:17,242 --> 00:46:18,743
Well, it's about time.
1086
00:46:18,810 --> 00:46:20,078
It was his mouthpieces ID.
1087
00:46:20,211 --> 00:46:22,213
A wife can't testify
against her husband, see?
1088
00:46:22,313 --> 00:46:23,381
Oh.
1089
00:46:23,481 --> 00:46:24,649
Don't put it
that way, you dope.
1090
00:46:24,782 --> 00:46:26,751
Say, he's been crazy
about you since you met.
1091
00:46:26,818 --> 00:46:29,487
Yeah, but it took the DA
to make him pop the question.
1092
00:46:29,654 --> 00:46:31,056
He's really got
a big crush on you.
1093
00:46:31,156 --> 00:46:31,990
Oh, sure.
1094
00:46:32,123 --> 00:46:33,624
Only the other
day, he said to me,
1095
00:46:33,724 --> 00:46:35,626
I get a bigger bang out of
that Honey than anything
1096
00:46:35,760 --> 00:46:36,761
I've ever known.
1097
00:46:36,895 --> 00:46:38,063
You don't know
how lucky you are.
1098
00:46:38,163 --> 00:46:39,330
Oh, don't I though?
1099
00:46:39,497 --> 00:46:40,999
Mrs. Tony Crow.
1100
00:46:41,132 --> 00:46:44,502
Diamonds and ermine and
a house in Westchester.
1101
00:46:44,635 --> 00:46:45,803
The wedding's got
to be a fast one.
1102
00:46:45,904 --> 00:46:47,738
Now, lay low and stick
close by the phone.
1103
00:46:47,839 --> 00:46:48,907
We'll call you tomorrow morning.
1104
00:46:49,007 --> 00:46:50,508
Yeah, the ride
will be waiting.
1105
00:46:50,675 --> 00:46:51,509
Hey, here's the paper.
1106
00:46:51,609 --> 00:46:52,577
It's got the whole story.
1107
00:46:52,677 --> 00:46:54,812
Read it in your
room, Mrs. Crow.
1108
00:47:00,285 --> 00:47:01,152
Oh, fine.
1109
00:47:09,027 --> 00:47:11,329
Gentlemen, if I may
have just one moment.
1110
00:47:11,429 --> 00:47:13,264
Gentlemen, if you please.
1111
00:47:13,364 --> 00:47:15,133
I think we're just
about ready to record.
1112
00:47:21,706 --> 00:47:23,708
The Top Musical Encyclopedia
recording number
1113
00:47:23,808 --> 00:47:28,479
684J, illustrating chapters
22 to 29 in Volume 11,
1114
00:47:28,546 --> 00:47:30,148
the history of jazz.
1115
00:47:30,281 --> 00:47:33,384
From Africa, came the first
musical instrument, a drum.
1116
00:47:37,388 --> 00:47:40,391
The hollow trunk of a
tree or a taut animal hide
1117
00:47:40,525 --> 00:47:42,560
supplied the rhythm or beat.
1118
00:47:42,693 --> 00:47:45,196
To the basic rhythm was
added a human voice.
1119
00:47:51,002 --> 00:47:53,504
Next, the first wind instrument,
the shepherd's flute.
1120
00:48:00,745 --> 00:48:04,015
The basic beat of the tom tom,
and the same thematic strain
1121
00:48:04,082 --> 00:48:06,217
of the chat that was
carried across oceans
1122
00:48:06,351 --> 00:48:08,586
and contained an early Spanish
music after the invention
1123
00:48:08,719 --> 00:48:09,420
of the guitar.
1124
00:48:26,337 --> 00:48:29,007
Spread to countries, which
shared the Spanish language.
1125
00:48:29,107 --> 00:48:31,509
Cuba, West Indies,
and South America
1126
00:48:31,609 --> 00:48:35,113
where the rhythm or beat assumed
a new form of expression.
1127
00:48:40,618 --> 00:48:43,254
The ever winding cycle
finally reached the shores
1128
00:48:43,354 --> 00:48:46,857
of southern United States where
the beat was momentarily lost,
1129
00:48:46,958 --> 00:48:49,927
but the melody was woven
into pure Negro spirit.
1130
00:48:53,131 --> 00:49:06,811
(SINGING) Mockingbird sang
at morn and her song was warm.
1131
00:49:06,978 --> 00:49:20,558
Mockingbird sang at morn
and her song was warm.
1132
00:49:20,658 --> 00:49:21,626
Then the beat returned.
1133
00:49:21,726 --> 00:49:23,161
(SINGING) Well,
the mockingbird,
1134
00:49:23,294 --> 00:49:27,098
mockingbird, mockingbird,
oh, mockingbird.
1135
00:49:27,165 --> 00:49:31,169
The Lord looked down and he
gave the Word and the angels
1136
00:49:31,302 --> 00:49:32,970
put the song in the mockingbird.
1137
00:49:33,104 --> 00:49:37,408
When man was born, he liked what
he heard, and sang to the Lord
1138
00:49:37,508 --> 00:49:39,010
with the mockingbird.
1139
00:49:39,110 --> 00:49:41,346
Singing, Lord, hear me.
1140
00:49:41,479 --> 00:49:44,482
Well, he sang to the Lord
with the mockingbird.
1141
00:49:44,615 --> 00:49:50,288
Praise be and the good Lord,
liked everything he heard.
1142
00:49:54,859 --> 00:50:01,466
They took the tune and the Word
right from the mockingbird.
1143
00:50:01,532 --> 00:50:06,371
That's how a song was born.
1144
00:50:06,537 --> 00:50:10,541
And then the soft
evening breeze hummed
1145
00:50:10,675 --> 00:50:12,677
through the willow trees.
1146
00:50:12,810 --> 00:50:17,315
That's how a song was born.
1147
00:50:17,448 --> 00:50:23,721
The tingling rain from
the sky became a lullaby,
1148
00:50:23,854 --> 00:50:28,059
and the blues must
have come from a sigh.
1149
00:50:28,193 --> 00:50:34,865
And went two hearts beat in
time, bluebells began to chime.
1150
00:50:34,999 --> 00:50:39,970
That's how a song was born.
1151
00:50:40,071 --> 00:50:43,341
They took a beat,
and made it reet.
1152
00:50:43,408 --> 00:50:46,844
They took a beat and brought
it down to Basil Street.
1153
00:50:46,977 --> 00:50:48,813
Now we got it jumping.
1154
00:50:48,913 --> 00:50:51,182
Satchmo, get on that horn.
1155
00:50:51,316 --> 00:50:57,322
Let's hear, let's hear,
let's hear how jazz was born.
1156
00:51:01,826 --> 00:51:03,528
1, 2, 3, 4.
1157
00:51:06,597 --> 00:51:09,400
(SINGING) They took
a real jungle beat,
1158
00:51:09,534 --> 00:51:14,372
brought it to Basil Street,
and that's how jazz was born.
1159
00:51:14,505 --> 00:51:18,543
And then some one played a
whale all up and down the scale,
1160
00:51:18,676 --> 00:51:21,779
and that's how jazz was born.
1161
00:51:21,912 --> 00:51:26,284
They simply played what they
liked, as long as it would fit.
1162
00:51:26,417 --> 00:51:29,720
If it just had a
beat, that was it.
1163
00:51:29,787 --> 00:51:34,225
And when a horn gave a
scream, it took it as a theme,
1164
00:51:34,359 --> 00:51:38,596
and that's how jazz was born.
1165
00:51:38,729 --> 00:51:43,201
[music playing]
1166
00:53:34,178 --> 00:53:36,046
Hiya, kids.
1167
00:53:36,180 --> 00:53:36,881
The expert is here.
1168
00:53:37,014 --> 00:53:37,715
We need you.
1169
00:53:37,848 --> 00:53:39,250
What's the trouble?
1170
00:53:39,384 --> 00:53:40,885
We've been listening to the
music from across the hall.
1171
00:53:40,985 --> 00:53:42,019
It's been very nice.
1172
00:53:42,152 --> 00:53:43,554
They've been
having jam sessions.
1173
00:53:43,688 --> 00:53:44,355
A jam session.
1174
00:53:44,422 --> 00:53:45,523
Sounds like a lot of fun.
1175
00:53:45,656 --> 00:53:46,724
- We'd like to try it.
- Why don't you?
1176
00:53:46,857 --> 00:53:48,058
We don't know how to begin.
1177
00:53:48,192 --> 00:53:49,159
They don't seem to have
any kind of set form.
1178
00:53:49,260 --> 00:53:50,395
Well, you're right there.
1179
00:53:50,495 --> 00:53:53,163
That's exactly what
a jam session is.
1180
00:53:53,264 --> 00:53:55,433
The first thing you want to
do is let a to little light
1181
00:53:55,600 --> 00:53:57,768
in here.
1182
00:53:57,868 --> 00:54:00,738
OK, kids, now all kind of gather
around, we'll get into it.
1183
00:54:00,871 --> 00:54:03,774
A jam session is taking
a little tune you all now
1184
00:54:03,908 --> 00:54:04,709
and doing things with it.
1185
00:54:04,775 --> 00:54:05,676
Doing things?
1186
00:54:05,776 --> 00:54:07,412
Sort of kicking it around.
1187
00:54:07,545 --> 00:54:09,113
Well, what music do you know?
1188
00:54:09,246 --> 00:54:10,581
- You mean jump?
- A few jives.
1189
00:54:10,715 --> 00:54:11,416
Swing.
1190
00:54:11,549 --> 00:54:12,216
Blues.
1191
00:54:12,283 --> 00:54:13,284
Reboppity boobity debap.
1192
00:54:13,451 --> 00:54:15,019
Rebop.
1193
00:54:15,119 --> 00:54:16,421
Oh, hello.
How are you?
1194
00:54:16,521 --> 00:54:17,855
Miss Honey, these are
two good friends of ours.
1195
00:54:17,955 --> 00:54:19,123
We're the window washers.
1196
00:54:19,223 --> 00:54:20,691
- He's Buck.
- And he's Bubbles.
1197
00:54:20,791 --> 00:54:21,959
Hi.
1198
00:54:22,092 --> 00:54:22,927
We're about to have
a little jam session.
1199
00:54:23,060 --> 00:54:23,728
Would you care to join us?
1200
00:54:23,794 --> 00:54:24,562
We sure would.
1201
00:54:24,695 --> 00:54:25,229
OK, let's get back.
1202
00:54:25,363 --> 00:54:26,230
Now, where were we?
1203
00:54:26,364 --> 00:54:27,197
We were talking about jump.
1204
00:54:27,298 --> 00:54:28,366
- Jives.
- Swing.
1205
00:54:28,466 --> 00:54:29,700
Well then, you
kids know all that.
1206
00:54:29,800 --> 00:54:31,302
No, we don't know any
of that kind of music.
1207
00:54:31,436 --> 00:54:32,570
They taught us those words.
1208
00:54:32,637 --> 00:54:33,971
Well, that makes
it kind of tough.
1209
00:54:34,138 --> 00:54:35,272
Now, what do you know?
1210
00:54:35,373 --> 00:54:36,574
Well, we know Beethoven.
1211
00:54:36,707 --> 00:54:37,708
- Bizet.
- Wagner.
1212
00:54:37,808 --> 00:54:38,976
Brahms.
1213
00:54:39,076 --> 00:54:39,977
Don't you know anything
lighter than that?
1214
00:54:40,110 --> 00:54:40,945
Symphonies.
1215
00:54:41,078 --> 00:54:41,912
- Concertos.
- Operas.
1216
00:54:42,046 --> 00:54:43,247
- Operas?
- Oh, yeah.
1217
00:54:43,381 --> 00:54:44,815
We know all of them.
1218
00:54:44,949 --> 00:54:46,617
This will be a new kind of
jam session, a long haired one.
1219
00:54:46,717 --> 00:54:48,152
Can you sing?
1220
00:54:48,285 --> 00:54:50,087
We don't know the
words to the operas.
1221
00:54:50,154 --> 00:54:51,389
Oh, any words will do.
1222
00:54:51,489 --> 00:54:53,090
You got a newspaper or a
timetable or something?
1223
00:54:53,223 --> 00:54:54,492
I'm sure he's got something.
1224
00:54:54,625 --> 00:54:55,993
What have you
got there, Bubbles?
1225
00:54:56,126 --> 00:54:57,628
Oh, this is fine.
1226
00:54:57,728 --> 00:54:59,430
But we've got to do
a little rehearsing.
1227
00:54:59,564 --> 00:55:01,566
Now, this is what
I want you to do.
1228
00:55:01,666 --> 00:55:03,834
You're to sing the words
from the piece I give you.
1229
00:55:03,968 --> 00:55:05,970
Here's yours.
1230
00:55:06,070 --> 00:55:06,937
Here's yours.
1231
00:55:07,071 --> 00:55:08,639
Just sing whatever you read.
1232
00:55:13,411 --> 00:55:17,281
Tartan Musical Encyclopedia,
long haired jam session.
1233
00:55:17,415 --> 00:55:18,416
Already, kids?
- Sure am.
1234
00:55:18,516 --> 00:55:19,016
Yes.
1235
00:55:19,183 --> 00:55:19,950
All right.
1236
00:55:20,017 --> 00:55:21,486
OK, let's go.
1237
00:55:21,619 --> 00:55:24,589
Now, watch it.
1238
00:55:24,689 --> 00:55:27,257
[music playing]
1239
00:55:28,359 --> 00:55:30,495
(SINGING) Daily
racing form selections,
1240
00:55:30,595 --> 00:55:32,530
post positions and the odds.
1241
00:55:35,099 --> 00:55:39,103
Whether raining and it's muddy
and the track is very slow.
1242
00:55:39,203 --> 00:55:43,774
I think I like Sad Sack.
1243
00:55:43,874 --> 00:55:49,680
It says he worked the
mile in 1:57 flat.
1244
00:55:49,780 --> 00:55:52,450
(SINGING) Too
bad he scratched.
1245
00:55:52,550 --> 00:55:54,952
(SINGING) Oh why did poor
old Sad Sack have to go--
1246
00:55:55,052 --> 00:55:58,322
(SINGING) Why did poor old
Sad Sack, why did poor old Sad
1247
00:55:58,389 --> 00:56:02,627
Sack have to go and scratch?
1248
00:56:02,727 --> 00:56:05,195
They're off.
1249
00:56:05,329 --> 00:56:06,196
Giddy up.
Giddy up.
1250
00:56:06,330 --> 00:56:07,197
Giddy up.
Giddy up.
1251
00:56:07,331 --> 00:56:08,666
Giddy up.
Giddy up.
1252
00:56:08,733 --> 00:56:09,567
Giddy up, yup, yup.
1253
00:56:09,734 --> 00:56:10,968
(SINGING) Who's
ahead, who's ahead?
1254
00:56:11,068 --> 00:56:12,302
(SINGING)
Gallorett's in front.
1255
00:56:12,403 --> 00:56:13,638
(SINGING) By a nose, by
a leg, by half a length.
1256
00:56:13,738 --> 00:56:15,039
(SINGING) Man O' War's
at the clubhouse turn.
1257
00:56:15,139 --> 00:56:18,409
(SINGING) Flying Schmo's last.
1258
00:56:18,543 --> 00:56:22,413
(SINGING) 40 lengths behind.
1259
00:56:22,547 --> 00:56:25,650
(SINGING) Run, run, run, run.
1260
00:56:25,750 --> 00:56:29,019
Go, go, go, go.
1261
00:56:29,086 --> 00:56:31,388
Run, run, Honeymoon.
1262
00:56:31,522 --> 00:56:34,024
We're nearly in the backstretch.
1263
00:56:34,091 --> 00:56:34,859
Thank you, gentlemen.
1264
00:56:34,992 --> 00:56:35,693
Same time tomorrow?
1265
00:56:35,826 --> 00:56:36,326
See you tomorrow.
1266
00:56:36,427 --> 00:56:37,261
OK, professor.
1267
00:56:37,428 --> 00:56:38,262
Nice going, Magenbruch.
1268
00:56:38,395 --> 00:56:39,329
MAN: That was swell, Mag.
1269
00:56:39,430 --> 00:56:40,364
MAN #2: OK, Fris.
1270
00:56:40,431 --> 00:56:41,866
MISS BRAGG: Just listen to that.
1271
00:56:41,999 --> 00:56:43,901
Professor Frisbee, either
that woman leaves this house,
1272
00:56:44,034 --> 00:56:45,035
or I do.
1273
00:56:45,169 --> 00:56:46,036
Are you speaking
of Miss Honey?
1274
00:56:46,170 --> 00:56:47,371
I am.
1275
00:56:47,505 --> 00:56:49,206
Ever since that woman
crossed this threshold,
1276
00:56:49,339 --> 00:56:51,208
a prairie fire of
orgiastic events
1277
00:56:51,341 --> 00:56:53,911
has swept through this house.
1278
00:56:54,044 --> 00:56:57,448
[playing "the anvil chorus"]
1279
00:56:58,382 --> 00:57:00,217
[music crescendoes]
1280
00:57:00,350 --> 00:57:01,218
[cymbals crash]
1281
00:57:01,351 --> 00:57:04,354
[all laughing, shouting]
1282
00:57:05,289 --> 00:57:06,056
Frisbee!
1283
00:57:06,123 --> 00:57:07,024
Are you hurt?
1284
00:57:07,124 --> 00:57:08,292
No, it merely startled me.
1285
00:57:08,425 --> 00:57:09,794
Must have fallen
from that shelf.
1286
00:57:09,927 --> 00:57:10,427
Yes.
1287
00:57:10,561 --> 00:57:11,629
I'll put it back.
1288
00:57:11,762 --> 00:57:12,797
It was probably
sympathetic vibration
1289
00:57:12,930 --> 00:57:13,931
that caused it to fall.
1290
00:57:14,064 --> 00:57:16,400
Oh, resonance can be
a very powerful thing.
1291
00:57:16,534 --> 00:57:17,635
That has been proved.
1292
00:57:17,768 --> 00:57:18,869
That's true.
1293
00:57:18,969 --> 00:57:20,638
Seven trumpets tumbled
down the walls of Jericho.
1294
00:57:20,738 --> 00:57:22,740
Russo shattered a wine
glass by merely singing at it.
1295
00:57:22,807 --> 00:57:23,708
True.
1296
00:57:23,808 --> 00:57:25,242
That's all very
interesting, gentlemen,
1297
00:57:25,375 --> 00:57:26,544
but our whole project
seems to be suffering
1298
00:57:26,644 --> 00:57:27,578
from some sort of vibration.
1299
00:57:27,645 --> 00:57:28,779
(TOGETHER) What do you mean?
1300
00:57:28,913 --> 00:57:30,314
I'd like to talk
to Miss Honey alone.
1301
00:57:30,447 --> 00:57:31,148
But we were--
1302
00:57:31,281 --> 00:57:31,982
If you don't mind.
1303
00:57:46,163 --> 00:57:51,836
Now, Miss Honey, would you,
uh, take this chair, please?
1304
00:57:51,969 --> 00:57:52,737
That particular chair?
1305
00:57:52,837 --> 00:57:53,337
Yes.
1306
00:57:53,470 --> 00:57:54,572
If you don't mind.
1307
00:57:54,672 --> 00:57:56,941
OK.
1308
00:57:57,007 --> 00:57:58,809
Would you open your mouth?
1309
00:57:58,943 --> 00:58:00,678
A little wider?
1310
00:58:00,811 --> 00:58:01,311
Thank you.
1311
00:58:01,445 --> 00:58:03,080
Can I close it now?
1312
00:58:03,180 --> 00:58:04,682
Oh, please do.
1313
00:58:04,815 --> 00:58:05,516
Miss Honey--
1314
00:58:05,650 --> 00:58:06,784
Yeah?
1315
00:58:06,851 --> 00:58:08,352
Circumstances under
which-- that is, over which--
1316
00:58:08,519 --> 00:58:10,688
none of us has the least
control forced me to a step
1317
00:58:10,788 --> 00:58:12,590
I am most reluctant to take.
1318
00:58:12,690 --> 00:58:16,193
The sky is perfectly clear,
the thermometer is at 76,
1319
00:58:16,326 --> 00:58:19,129
your throat appears
quite normal.
1320
00:58:19,196 --> 00:58:21,265
I'm afraid I must
ask you to leave.
1321
00:58:21,365 --> 00:58:22,199
Leave here?
1322
00:58:22,332 --> 00:58:24,168
Why?
1323
00:58:24,268 --> 00:58:25,670
I want you to look
at this project--
1324
00:58:25,803 --> 00:58:28,172
this history of
music-- as a voyage.
1325
00:58:28,305 --> 00:58:30,875
A long, hard, tedious voyage.
1326
00:58:31,008 --> 00:58:34,344
And when the foundation
first launched its vessel,
1327
00:58:34,444 --> 00:58:37,347
it wisely followed an
old rule of the sea--
1328
00:58:37,481 --> 00:58:39,349
no women aboard.
1329
00:58:39,483 --> 00:58:41,952
Consequently, they chose
a crew of single men,
1330
00:58:42,052 --> 00:58:43,854
with nothing to distract
them from the course
1331
00:58:43,954 --> 00:58:45,189
they were about to sail.
1332
00:58:45,322 --> 00:58:46,724
Say, junior-- you couldn't
stop walking up and down, here?
1333
00:58:46,857 --> 00:58:48,292
For the last four
days, Miss Honey,
1334
00:58:48,392 --> 00:58:50,561
we have been doing
nothing but just drifting.
1335
00:58:50,661 --> 00:58:51,962
The needle of the
compass no longer
1336
00:58:52,062 --> 00:58:53,664
points to the magnetic pole.
1337
00:58:53,731 --> 00:58:55,666
It points, if I may
say so, to your ankles.
1338
00:58:55,800 --> 00:58:58,636
Oh, come now, Admiral--
a bunch of grown men.
1339
00:58:58,736 --> 00:59:00,571
They've all seen a
pair of ankles before.
1340
00:59:00,705 --> 00:59:02,539
Not in nine
years, they haven't.
1341
00:59:02,640 --> 00:59:04,308
Except for the
singularly uninspired
1342
00:59:04,408 --> 00:59:05,676
underpinnings of miss Bragg.
1343
00:59:05,810 --> 00:59:07,344
Well, then, if you
think I'm bothering them,
1344
00:59:07,477 --> 00:59:08,646
I'll sit on my legs.
1345
00:59:08,746 --> 00:59:10,915
And I'll do it in my
room, or in the kitchen.
1346
00:59:11,048 --> 00:59:12,016
It's too late.
1347
00:59:12,082 --> 00:59:13,183
You must leave now.
1348
00:59:13,317 --> 00:59:14,885
But I can't leave now.
1349
00:59:15,019 --> 00:59:15,853
What about your work?
1350
00:59:15,986 --> 00:59:17,655
It isn't even finished.
1351
00:59:17,755 --> 00:59:19,657
There are a lot of things
we haven't even touched on.
1352
00:59:19,757 --> 00:59:21,091
Oh, make no
mistake, Miss Honey.
1353
00:59:21,225 --> 00:59:23,027
I shall regret deeply the
absence of your keen mind.
1354
00:59:23,093 --> 00:59:25,730
But unfortunately, it's
inseparable from an extremely
1355
00:59:25,863 --> 00:59:26,764
disturbing body.
1356
00:59:26,897 --> 00:59:29,867
[whistles] All right, I'll go.
1357
00:59:29,934 --> 00:59:30,835
Only don't shove.
1358
00:59:30,935 --> 00:59:32,069
I'll leave some time tomorrow.
- No.
1359
00:59:32,202 --> 00:59:33,037
Not tomorrow.
Right away.
1360
00:59:33,170 --> 00:59:33,738
But I tell you, I can't--
1361
00:59:33,871 --> 00:59:34,872
I insist.
1362
00:59:35,005 --> 00:59:35,873
Old Crabapple Annie.
1363
00:59:36,006 --> 00:59:36,506
Listen, Frisbee--
1364
00:59:36,607 --> 00:59:38,042
"Crabapple Annie?"
1365
00:59:38,175 --> 00:59:40,044
Why, that implies that I'm
puritanical and narrow-minded.
1366
00:59:40,177 --> 00:59:41,612
- Yeah.
- Well, I'm not.
1367
00:59:41,746 --> 00:59:42,913
I'm a perfectly normal man,
with perfectly normal instincts.
1368
00:59:43,013 --> 00:59:44,181
And an awful
high boiling point.
1369
00:59:44,281 --> 00:59:46,050
Not even that.
1370
00:59:46,183 --> 00:59:48,185
I, too, have been acutely
aware of your presence.
1371
00:59:48,285 --> 00:59:49,687
But--
- You have?
1372
00:59:49,787 --> 00:59:50,621
--fortunately, I'm strong
enough to be able to resist
1373
00:59:50,755 --> 00:59:52,222
its demoralizing effects.
1374
00:59:52,289 --> 00:59:53,457
Oh, really?
1375
00:59:53,624 --> 00:59:55,025
I admit-- at times,
it was quite a struggle.
1376
00:59:55,125 --> 00:59:55,860
But--
1377
00:59:55,960 --> 00:59:56,627
Like when?
1378
00:59:56,727 --> 00:59:58,195
Well, twice, to be exact.
1379
00:59:58,295 --> 01:00:00,364
The first time, when you leaned
over my shoulder to explain
1380
01:00:00,464 --> 01:00:01,398
the meaning of the word "riff."
1381
01:00:01,465 --> 01:00:02,599
And the second time?
1382
01:00:02,733 --> 01:00:04,234
I'm not finished
with the first time.
1383
01:00:04,301 --> 01:00:07,371
You leaned over my shoulder, and
I felt your breath on my ear.
1384
01:00:07,471 --> 01:00:08,973
And?
1385
01:00:09,106 --> 01:00:10,440
And the second time, you were
standing up against the window
1386
01:00:10,540 --> 01:00:12,476
with the sunlight in your hair.
1387
01:00:12,609 --> 01:00:14,278
But you didn't do
anything about it?
1388
01:00:14,378 --> 01:00:15,079
Yes, I did.
1389
01:00:15,212 --> 01:00:16,613
I left the room.
1390
01:00:16,747 --> 01:00:17,815
I went upstairs, dipped my
handkerchief into cold water,
1391
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
and put it on the
back of my neck--
1392
01:00:19,383 --> 01:00:20,217
right here, where
the nerve center is.
1393
01:00:20,317 --> 01:00:21,485
Oh, you're cute.
1394
01:00:21,652 --> 01:00:23,487
Just a little sunlight
in my hair, and you
1395
01:00:23,587 --> 01:00:24,922
had to water your neck.
1396
01:00:24,989 --> 01:00:27,491
Well, perhaps I shouldn't
have mentioned it.
1397
01:00:27,624 --> 01:00:29,493
But I'm trying to explain
that the whole success
1398
01:00:29,626 --> 01:00:31,228
of the project depends on--
1399
01:00:31,328 --> 01:00:36,100
on this-- I want you to coop--
1400
01:00:36,166 --> 01:00:37,902
cooperate.
1401
01:00:38,002 --> 01:00:40,104
I'd-- I'd like you to
(VOICE CRACKS) leave.
1402
01:00:40,237 --> 01:00:42,172
[clears throat] Leave.
1403
01:00:42,306 --> 01:00:44,641
Do really mean that?
1404
01:00:44,775 --> 01:00:46,010
Yes, I (VOICE CRACKS) do.
1405
01:00:46,143 --> 01:00:46,911
I do.
1406
01:00:47,011 --> 01:00:48,312
[clears throat]
1407
01:00:48,412 --> 01:00:51,749
Well, as long as I'm leaving
anyway, I may as well spill it.
1408
01:00:51,849 --> 01:00:52,449
Spill it?
1409
01:00:52,582 --> 01:00:53,784
Spill what?
1410
01:00:53,918 --> 01:00:55,085
Why do you think I came
here in the first place?
1411
01:00:55,185 --> 01:00:56,486
Well, I imagine to
help me in my research.
1412
01:00:56,620 --> 01:00:58,255
No.
I came on account of you.
1413
01:00:58,355 --> 01:00:59,323
On account of me?
1414
01:00:59,423 --> 01:01:00,457
Yeah.
1415
01:01:00,590 --> 01:01:01,859
Of all the men I've
ever met, I had
1416
01:01:01,992 --> 01:01:04,328
to fall for a strong,
silent man of distinction.
1417
01:01:04,461 --> 01:01:05,362
Distinction?
1418
01:01:05,495 --> 01:01:06,764
A man of unbending will power.
1419
01:01:06,864 --> 01:01:08,332
A man who could
just flip me away
1420
01:01:08,432 --> 01:01:09,599
like an old cigarette butt.
1421
01:01:09,700 --> 01:01:11,635
Oh, now, don't let it
upset you, Miss Honey.
1422
01:01:11,769 --> 01:01:13,437
But it does upset me.
1423
01:01:13,537 --> 01:01:15,973
Unfortunately, I don't
happen to be strong.
1424
01:01:16,106 --> 01:01:18,275
I can't steel
myself against you.
1425
01:01:18,375 --> 01:01:19,109
Against me?
1426
01:01:19,209 --> 01:01:19,944
Yeah.
1427
01:01:20,044 --> 01:01:21,545
You.
1428
01:01:21,645 --> 01:01:24,381
Maybe it sounds crazy,
but to me, you're a--
1429
01:01:24,514 --> 01:01:26,116
a regular yum-yum type.
1430
01:01:26,216 --> 01:01:27,484
A (STUTTERS) yum-yum?
1431
01:01:27,551 --> 01:01:28,552
Yeah.
1432
01:01:28,719 --> 01:01:29,787
You know what that means?
- No.
1433
01:01:29,887 --> 01:01:31,121
We-- we haven't
gotten to that, yet.
1434
01:01:31,221 --> 01:01:32,356
We've got to it now.
1435
01:01:32,456 --> 01:01:33,724
And I'm glad it's out.
1436
01:01:33,858 --> 01:01:35,659
Oh, I don't give a hoop
if the others went for me.
1437
01:01:35,726 --> 01:01:37,461
It's you I'm wacky about.
1438
01:01:37,561 --> 01:01:38,528
Just plain wacky.
1439
01:01:38,662 --> 01:01:39,797
Can you understand that?
1440
01:01:39,897 --> 01:01:40,697
Please, Miss Honey--
1441
01:01:40,798 --> 01:01:41,966
Oh, "please" nothing.
1442
01:01:42,066 --> 01:01:43,801
Maybe you can generate,
or whatever it is,
1443
01:01:43,901 --> 01:01:45,402
for all that
suppressed business.
1444
01:01:45,535 --> 01:01:47,237
But I can't.
1445
01:01:47,371 --> 01:01:48,372
Come here.
1446
01:01:48,472 --> 01:01:51,675
Oh-- you're so tall.
1447
01:01:51,809 --> 01:01:53,377
What are you doing?
1448
01:01:53,510 --> 01:01:54,678
You'll find out.
1449
01:01:54,812 --> 01:01:56,213
That's an extremely
valuable reference book.
1450
01:01:56,346 --> 01:01:59,349
And that's just too bad.
1451
01:01:59,416 --> 01:02:00,417
Just perfect.
1452
01:02:00,550 --> 01:02:01,718
What are you going to do?
1453
01:02:01,819 --> 01:02:03,087
I'm going to show
you what "yum-yum" is.
1454
01:02:03,220 --> 01:02:04,088
Hm?
1455
01:02:04,221 --> 01:02:06,490
Here's yum.
1456
01:02:06,590 --> 01:02:09,059
And here's the other yum.
1457
01:02:09,159 --> 01:02:10,995
[womanly sigh]
1458
01:02:11,095 --> 01:02:11,996
And here's yum-yum.
1459
01:02:18,168 --> 01:02:19,336
Pardon me.
1460
01:02:19,436 --> 01:02:20,170
Hey!
1461
01:02:20,270 --> 01:02:21,171
Where are you going?
1462
01:02:26,276 --> 01:02:27,244
Did you see?
1463
01:02:27,344 --> 01:02:28,412
He almost stepped on my hand!
1464
01:02:28,545 --> 01:02:29,446
Three steps at a time!
1465
01:02:29,579 --> 01:02:31,081
- Shot out of a gun.
- Why?
1466
01:02:31,181 --> 01:02:31,882
I don't know.
1467
01:02:32,016 --> 01:02:33,117
To get a razor strap, I hope.
1468
01:02:33,250 --> 01:02:34,584
And I hope he knows
where to apply it.
1469
01:02:34,718 --> 01:02:36,220
[door closes]
1470
01:02:46,964 --> 01:02:48,799
MISS BRAGG: Well,
Professor Frisbee?
1471
01:02:48,933 --> 01:02:50,467
Oh-- yes, Miss Bragg.
1472
01:02:50,600 --> 01:02:53,804
Would, uh-- would someone call
a taxi cab for Miss Honey,
1473
01:02:53,938 --> 01:02:54,438
please?
1474
01:02:54,571 --> 01:02:55,272
Of course.
1475
01:02:55,405 --> 01:02:56,573
Right away.
1476
01:02:56,706 --> 01:02:57,607
Huh!
1477
01:03:06,483 --> 01:03:07,651
A fine business.
1478
01:03:07,784 --> 01:03:09,119
I beg your pardon?
1479
01:03:09,219 --> 01:03:10,720
What's the big idea,
running out on me like that?
1480
01:03:10,821 --> 01:03:11,555
Oh, nothing.
1481
01:03:11,655 --> 01:03:12,823
Nothing.
1482
01:03:12,923 --> 01:03:15,225
I have been thinking,
Miss Honey, and--
1483
01:03:15,325 --> 01:03:19,796
well, the last few minutes have
confirmed my former decision.
1484
01:03:19,897 --> 01:03:22,099
Your further presence
here would be fatal.
1485
01:03:22,232 --> 01:03:23,567
You must get me
out of your mind,
1486
01:03:23,667 --> 01:03:26,336
just as I must get
you out of this house.
1487
01:03:26,503 --> 01:03:28,438
Your hair's wet.
1488
01:03:28,505 --> 01:03:30,340
Well-- never mind, please.
1489
01:03:30,474 --> 01:03:31,275
Well, it is wet.
1490
01:03:31,341 --> 01:03:32,509
Well, what of it?
1491
01:03:32,676 --> 01:03:33,610
Nothing.
1492
01:03:33,677 --> 01:03:34,945
I just happened to notice it.
1493
01:03:35,079 --> 01:03:36,080
Well, forget it.
Please.
1494
01:03:36,180 --> 01:03:36,914
OK.
1495
01:03:37,014 --> 01:03:37,581
OK.
1496
01:03:37,681 --> 01:03:39,016
But it is wet.
1497
01:03:39,149 --> 01:03:42,953
Now, to get back to the
subject under discussion--
1498
01:03:43,020 --> 01:03:45,689
it would be idle for
me to deny that I, too,
1499
01:03:45,822 --> 01:03:47,992
feel very strongly
this affinity that you
1500
01:03:48,125 --> 01:03:50,194
spoke about a few minutes ago.
1501
01:03:50,327 --> 01:03:53,663
But after three years,
when my work is finished,
1502
01:03:53,763 --> 01:03:56,867
perhaps we can take
up where we left off.
1503
01:03:57,001 --> 01:03:58,468
[breathing heavily]
In the meantime,
1504
01:03:58,535 --> 01:04:04,708
I hope that we may continue with
some sort of correspondence.
1505
01:04:04,841 --> 01:04:06,676
Would you, Miss Honey?
1506
01:04:06,810 --> 01:04:09,146
Oh, Frizzy.
1507
01:04:09,213 --> 01:04:10,714
I know.
1508
01:04:10,881 --> 01:04:12,782
That's the way I feel, too.
1509
01:04:12,883 --> 01:04:14,952
But it has to be.
1510
01:04:15,052 --> 01:04:17,988
Just one more thing
before you go, Miss Honey.
1511
01:04:18,055 --> 01:04:23,493
I will probably be a long
time, and I thought perhaps--
1512
01:04:23,627 --> 01:04:25,629
well, that is--
1513
01:04:25,729 --> 01:04:33,237
I, uh-- would you "yum"
me, just once more?
1514
01:04:39,543 --> 01:04:41,545
It seems so unnecessary.
1515
01:04:41,678 --> 01:04:42,812
(ALL) Yes.
1516
01:04:42,913 --> 01:04:45,582
MISS BRAGG: Well,
I think it's very--
1517
01:04:45,715 --> 01:04:46,583
Taxi is here.
1518
01:04:46,716 --> 01:04:47,884
I'll tell him.
1519
01:04:51,888 --> 01:04:53,023
Professor Frisbee!
1520
01:04:53,090 --> 01:04:54,925
The taxi for that
young woman is here.
1521
01:04:58,028 --> 01:04:59,029
Professor Frisbee!
1522
01:04:59,096 --> 01:05:01,031
The taxi!
1523
01:05:01,165 --> 01:05:01,999
The taxi!
1524
01:05:05,435 --> 01:05:06,170
(WOOZY VOICE) Yes?
1525
01:05:06,270 --> 01:05:07,104
What is it?
1526
01:05:07,271 --> 01:05:09,239
The taxi is here.
1527
01:05:09,339 --> 01:05:09,906
Taxi?
1528
01:05:10,040 --> 01:05:12,542
[giggles] What taxi?
1529
01:05:12,609 --> 01:05:16,413
Miss Swanson's, or mine.
1530
01:05:16,546 --> 01:05:18,215
It's all yours,
Crabapple Annie.
1531
01:05:26,456 --> 01:05:27,424
Get some coffee.
1532
01:05:27,524 --> 01:05:29,026
Yes-- some coffee.
1533
01:05:37,301 --> 01:05:40,537
Now, you just sit down, and
we'll get you something to eat.
1534
01:05:40,637 --> 01:05:42,706
Miss Bragg kept
something warm.
1535
01:05:42,806 --> 01:05:44,908
Just sit down, here.
1536
01:05:45,042 --> 01:05:46,376
Here's your coffee, Frisbee.
1537
01:05:46,476 --> 01:05:47,411
Where have you been, Frisbee?
1538
01:05:47,544 --> 01:05:48,612
Yeah.
1539
01:05:48,745 --> 01:05:49,746
It's almost 4 o'clock
in the morning.
1540
01:05:49,879 --> 01:05:50,947
What happened to you?
1541
01:05:51,081 --> 01:05:51,648
Hm?
1542
01:05:51,781 --> 01:05:53,617
[high-pitched giggle]
1543
01:05:53,750 --> 01:05:54,451
Come on.
1544
01:05:54,584 --> 01:05:55,419
Drink your coffee.
1545
01:05:55,552 --> 01:05:56,253
Yes.
1546
01:05:56,386 --> 01:05:58,288
Here's the sugar.
1547
01:05:58,422 --> 01:06:00,257
Sugar, Frisbee.
1548
01:06:00,324 --> 01:06:01,658
No, that's salt!
1549
01:06:01,791 --> 01:06:02,959
No!
1550
01:06:03,060 --> 01:06:04,794
Oh, get another cup of coffee.
1551
01:06:04,928 --> 01:06:07,264
Now, Frisbee, you
left before dinner.
1552
01:06:07,331 --> 01:06:08,098
Where have you been?
1553
01:06:08,232 --> 01:06:08,765
Hm?
1554
01:06:08,898 --> 01:06:14,471
[giggling]
1555
01:06:14,604 --> 01:06:16,140
Not on the cake!
1556
01:06:16,273 --> 01:06:16,940
That's mustard!
1557
01:06:17,007 --> 01:06:18,442
Here's some more coffee.
1558
01:06:18,575 --> 01:06:21,445
Now, Frisbee, won't you please
tell us where you've been?
1559
01:06:28,685 --> 01:06:29,653
Oh, wait a minute.
1560
01:06:29,786 --> 01:06:30,620
What the--
1561
01:06:33,423 --> 01:06:34,124
No!
1562
01:06:38,628 --> 01:06:39,863
[giggles]
1563
01:06:39,996 --> 01:06:41,131
Oh, no.
No, no, no, no, no.
1564
01:06:41,198 --> 01:06:41,765
Frisbee.
1565
01:06:41,865 --> 01:06:42,599
Frisbee, please.
1566
01:06:42,699 --> 01:06:43,600
Have some toast.
1567
01:06:43,700 --> 01:06:45,269
Please tell us--
1568
01:06:45,369 --> 01:06:48,372
what's the matter?
1569
01:06:48,505 --> 01:06:51,007
Please, Frisbee-- Frisbee!
1570
01:06:51,141 --> 01:06:55,612
What is the matter?
1571
01:06:55,712 --> 01:06:57,281
What's the matter?
1572
01:06:57,381 --> 01:06:58,715
I'm in love, that's
what's the matter.
1573
01:06:58,815 --> 01:07:00,117
I'm in love.
1574
01:07:00,217 --> 01:07:02,452
I'm going upstairs to
propose to her, right now.
1575
01:07:02,552 --> 01:07:03,653
Frisbee--
1576
01:07:03,720 --> 01:07:04,854
Oh, thank you,
gentlemen, for the food.
1577
01:07:04,988 --> 01:07:05,722
It was delicious.
1578
01:07:05,855 --> 01:07:06,623
Frisbee--
1579
01:07:06,723 --> 01:07:08,558
Well, good night.
1580
01:07:08,692 --> 01:07:10,294
[crashing, tumbling]
1581
01:07:10,394 --> 01:07:11,128
Frisbee!
1582
01:07:13,997 --> 01:07:15,165
Package for Frisbee.
1583
01:07:15,299 --> 01:07:16,300
Oh, well, that's me.
Thank you very much.
1584
01:07:16,400 --> 01:07:17,134
Sign here.
1585
01:07:17,234 --> 01:07:18,302
What was the delay, young man?
1586
01:07:18,402 --> 01:07:19,236
Just sign there.
1587
01:07:19,403 --> 01:07:21,205
I trust the
engraving is all right?
1588
01:07:21,305 --> 01:07:21,838
I guess so.
1589
01:07:21,971 --> 01:07:22,839
Thank you.
1590
01:07:22,972 --> 01:07:24,208
Oh-- just a moment.
1591
01:07:24,341 --> 01:07:25,675
Here you are.
1592
01:07:25,809 --> 01:07:26,576
Thanks.
1593
01:07:26,710 --> 01:07:28,512
You're quite welcome.
1594
01:07:28,578 --> 01:07:30,580
(STUTTERING) Are you sure
it's a real diamond, Frisbee?
1595
01:07:30,747 --> 01:07:31,981
Oh, I'm certain that it is.
1596
01:07:32,082 --> 01:07:34,017
The ring cost me $83.95--
1597
01:07:34,084 --> 01:07:36,753
which didn't include the $2
for the engraving charge.
1598
01:07:36,920 --> 01:07:37,721
Let's see, Frisbee!
1599
01:07:37,821 --> 01:07:39,156
I'm trying to open it.
1600
01:07:43,693 --> 01:07:44,394
Oh, here.
1601
01:07:44,528 --> 01:07:45,229
You do it.
1602
01:07:45,362 --> 01:07:46,363
Yes, sir.
1603
01:07:46,430 --> 01:07:46,930
[all sigh]
1604
01:07:47,097 --> 01:07:48,031
There it is.
1605
01:07:48,098 --> 01:07:48,832
DR. ELFINI: Lovely.
1606
01:07:48,932 --> 01:07:49,766
Lovely.
1607
01:07:49,933 --> 01:07:51,235
It isn't very big, is it?
1608
01:07:51,335 --> 01:07:52,669
But it is in
extremely good taste.
1609
01:07:52,769 --> 01:07:53,770
Lovely.
Lovely.
1610
01:07:53,903 --> 01:07:55,071
Frisbee, as a
man of experience,
1611
01:07:55,205 --> 01:07:57,006
I assure you that I like it.
1612
01:07:57,107 --> 01:07:58,508
Thank you, very much.
1613
01:07:58,608 --> 01:07:59,943
Here's the breakfast you
ordered, Professor Frisbee.
1614
01:08:00,076 --> 01:08:00,944
Oh-- thank you, Miss Bragg.
1615
01:08:01,077 --> 01:08:01,878
Room service!
1616
01:08:01,945 --> 01:08:03,380
Now it's room service!
1617
01:08:03,513 --> 01:08:06,250
Elfini, would you please
put the ring under the toast?
1618
01:08:06,383 --> 01:08:07,584
Why, certainly.
1619
01:08:07,717 --> 01:08:09,953
Thank you.
1620
01:08:10,086 --> 01:08:11,888
Well-- goodbye.
1621
01:08:11,955 --> 01:08:13,123
Good luck.
1622
01:08:13,257 --> 01:08:15,425
Don't take "no" for
an answer, Frisbee.
1623
01:08:15,525 --> 01:08:16,360
Be careful!
1624
01:08:21,865 --> 01:08:24,134
If I were the cream for that
woman's coffee, I'd curdle.
1625
01:08:24,268 --> 01:08:26,936
Miss Bragg, I thought
you were leaving us.
1626
01:08:27,036 --> 01:08:29,038
A nurse doesn't
desert her post when
1627
01:08:29,139 --> 01:08:30,740
an epidemic reaches its crisis!
1628
01:08:30,807 --> 01:08:33,643
Hm.
1629
01:08:33,777 --> 01:08:34,644
[knocking at door]
1630
01:08:34,778 --> 01:08:35,612
MISS HONEY: Come in.
1631
01:08:39,082 --> 01:08:40,284
Good morning.
1632
01:08:40,417 --> 01:08:41,718
Oh-- good morning, Frizzy!
1633
01:08:41,818 --> 01:08:42,819
I brought you breakfast.
1634
01:08:42,919 --> 01:08:43,720
Good!
1635
01:08:43,820 --> 01:08:44,654
I'll have it right here.
1636
01:08:44,788 --> 01:08:46,756
Thank you.
1637
01:08:46,823 --> 01:08:47,657
How do you take it?
1638
01:08:47,824 --> 01:08:49,326
Just jav, no cow.
1639
01:08:49,426 --> 01:08:50,260
Just what?
1640
01:08:50,327 --> 01:08:51,127
Black.
1641
01:08:51,261 --> 01:08:52,462
Oh.
1642
01:08:52,596 --> 01:08:53,563
Sugar?
- Mm-mm.
1643
01:08:53,663 --> 01:08:54,431
Straight.
1644
01:08:57,334 --> 01:08:58,268
Toast?
1645
01:08:58,402 --> 01:08:58,902
Mm-mm.
1646
01:08:59,002 --> 01:09:00,837
No, thanks.
1647
01:09:00,970 --> 01:09:02,839
You sure you don't
want some toast?
1648
01:09:02,972 --> 01:09:05,442
Mm-mm.
1649
01:09:05,509 --> 01:09:06,576
No toast, eh?
1650
01:09:06,676 --> 01:09:07,411
Mm-mm.
1651
01:09:07,511 --> 01:09:09,479
Never use it.
1652
01:09:09,613 --> 01:09:10,780
Not even a small bite?
1653
01:09:10,914 --> 01:09:11,615
Mm-mm.
1654
01:09:11,748 --> 01:09:12,582
Sit down.
1655
01:09:12,682 --> 01:09:13,517
Take a load off your feet.
1656
01:09:13,650 --> 01:09:14,351
Hm.
1657
01:09:14,484 --> 01:09:15,185
No toast.
1658
01:09:19,088 --> 01:09:21,991
Oh, that's a book I
was reading last night.
1659
01:09:22,125 --> 01:09:24,160
I couldn't sleep
last night, either.
1660
01:09:24,294 --> 01:09:26,530
I just kept walking and
walking, until the sun
1661
01:09:26,663 --> 01:09:28,298
came up over the East 60s.
1662
01:09:28,365 --> 01:09:29,766
I had to have time
to gather my thoughts
1663
01:09:29,866 --> 01:09:31,601
together, and kind of--
1664
01:09:31,701 --> 01:09:33,036
clarify our relationship.
1665
01:09:33,203 --> 01:09:34,638
Have we got one of those?
1666
01:09:34,704 --> 01:09:36,039
Oh, yes, Miss Honey.
1667
01:09:36,172 --> 01:09:38,007
It's very important to me, too.
1668
01:09:38,107 --> 01:09:39,543
You see, it's new--
1669
01:09:39,676 --> 01:09:42,879
and rather strange.
1670
01:09:43,012 --> 01:09:45,282
Up until now, my
life has been like--
1671
01:09:45,382 --> 01:09:48,452
well, like-- like an
unorchestrated theme.
1672
01:09:48,552 --> 01:09:50,554
Say-- you couldn't talk a
little plainer, could you?
1673
01:09:50,687 --> 01:09:53,723
Well, not unless you
have a piece of toast.
1674
01:09:58,562 --> 01:10:01,465
Or, at least look
under the lid, anyway.
1675
01:10:04,634 --> 01:10:08,137
Aww-- you went and
bought me a present.
1676
01:10:08,238 --> 01:10:09,573
I hope it fits.
1677
01:10:09,706 --> 01:10:11,341
I went all over town last
night, trying to find
1678
01:10:11,408 --> 01:10:13,142
a jewelry store that was open.
1679
01:10:15,979 --> 01:10:18,047
Now, isn't that sweet?
1680
01:10:18,181 --> 01:10:19,148
It's a lovely ring.
1681
01:10:19,249 --> 01:10:21,017
Really, it is, Frizzy.
1682
01:10:21,084 --> 01:10:23,253
I'd hoped you'd like it.
1683
01:10:23,420 --> 01:10:29,058
It's, uh-- it's our
engagement ring.
1684
01:10:29,158 --> 01:10:31,561
Frizzy!
1685
01:10:31,695 --> 01:10:32,862
Do you mean that--
1686
01:10:32,996 --> 01:10:34,030
Yes, I do.
1687
01:10:34,163 --> 01:10:35,164
Do you mean you really--
1688
01:10:35,265 --> 01:10:37,667
Well, I-- yes.
1689
01:10:40,437 --> 01:10:42,606
What am I supposed to say?
1690
01:10:42,772 --> 01:10:44,408
Why, just say "yes."
1691
01:10:44,508 --> 01:10:45,742
After what you
told me yesterday--
1692
01:10:45,875 --> 01:10:47,544
the way you feel about me--
1693
01:10:47,677 --> 01:10:50,747
all you have to do
now is say "yes."
1694
01:10:50,880 --> 01:10:55,118
Frizzy-- don't you think
you're being a bit hasty?
1695
01:10:55,251 --> 01:10:58,622
I'm just as
surprised as you are.
1696
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
Marriage.
1697
01:10:59,856 --> 01:11:02,392
I always thought I was
married to my music.
1698
01:11:02,526 --> 01:11:05,028
I thought the only thing
could stir me was Piatigorsky
1699
01:11:05,128 --> 01:11:08,264
on the cello, Heifetz
on the violin, Toscanini
1700
01:11:08,398 --> 01:11:10,233
conducting a symphony.
1701
01:11:10,300 --> 01:11:15,138
And then-- then you.
1702
01:11:15,271 --> 01:11:18,141
You see, I've had rather
a curious background.
1703
01:11:18,274 --> 01:11:21,210
I was graduated from
Princeton when I was 13.
1704
01:11:21,311 --> 01:11:23,146
When I was a year old, I
could sing "Three Blind Mice."
1705
01:11:23,279 --> 01:11:25,281
And before I was
three, I knew that
1706
01:11:25,415 --> 01:11:28,452
the major chord on flattened
supertonic was D-flat,
1707
01:11:28,585 --> 01:11:31,087
F, and A-flat--
1708
01:11:31,154 --> 01:11:33,923
in the key of C, of course.
1709
01:11:34,057 --> 01:11:37,093
People like that-- hm.
1710
01:11:37,226 --> 01:11:38,828
I don't know.
1711
01:11:38,962 --> 01:11:42,231
Dust just piles up
on their hearts.
1712
01:11:42,332 --> 01:11:46,736
It kind of took you
to blow it away.
1713
01:11:46,836 --> 01:11:48,171
Yeah, but--
1714
01:11:48,304 --> 01:11:51,641
I didn't mean to blow
it smack into your eyes.
1715
01:11:51,741 --> 01:11:52,476
That's what happened.
1716
01:11:55,645 --> 01:11:57,313
Why don't you look
inside the ring?
1717
01:12:01,184 --> 01:12:02,952
There's some writing.
1718
01:12:03,019 --> 01:12:04,320
Musical notes.
- Yes.
1719
01:12:04,454 --> 01:12:05,922
There wasn't enough
room for all the words,
1720
01:12:06,022 --> 01:12:07,791
so I used notes, instead.
1721
01:12:07,857 --> 01:12:10,026
Notes from the opening phrase
of an aria from the opera
1722
01:12:10,159 --> 01:12:11,695
"Paris and Helen."
1723
01:12:11,828 --> 01:12:19,335
Quote, "O thou beloved, whom
so long my heart desired,
1724
01:12:19,436 --> 01:12:23,540
when will the day e'er be
that my heart thou doth bless
1725
01:12:23,673 --> 01:12:28,177
with a softly whispered yes?"
1726
01:12:28,277 --> 01:12:29,713
Unquote, I suppose.
1727
01:12:32,549 --> 01:12:35,885
I hope you don't
think it's too corny.
1728
01:12:38,988 --> 01:12:40,156
Oh, Frizzy, I--
1729
01:12:40,289 --> 01:12:41,625
[knocking at door]
1730
01:12:41,725 --> 01:12:42,459
Yes?
1731
01:12:42,559 --> 01:12:44,461
Come in.
1732
01:12:44,561 --> 01:12:47,063
Miss Honey, there's a
telephone call for you.
1733
01:12:47,230 --> 01:12:47,964
For me?
1734
01:12:48,064 --> 01:12:49,499
Yes.
1735
01:12:49,566 --> 01:12:50,900
We hate to interrupt you,
but it is a long-distance call.
1736
01:12:51,067 --> 01:12:53,236
The man on the wire said
it was from your "daddy."
1737
01:12:53,336 --> 01:12:54,237
"Daddy?"
1738
01:12:54,370 --> 01:12:55,705
That's what he said.
1739
01:12:55,805 --> 01:12:56,305
Oh!
1740
01:12:56,406 --> 01:12:57,541
Oh, my daddy!
1741
01:12:57,674 --> 01:13:00,376
Oh, yeah-- I'll
take it right away!
1742
01:13:00,510 --> 01:13:01,745
How did it go, Frisbee?
1743
01:13:01,878 --> 01:13:02,979
Oh, very well.
1744
01:13:03,079 --> 01:13:04,380
She seemed quite overwhelmed.
1745
01:13:04,481 --> 01:13:06,082
That was to be
expected, though.
1746
01:13:06,215 --> 01:13:08,585
Excuse me, but, uh,
the-- the customary
1747
01:13:08,718 --> 01:13:13,690
procedure is to approach the
parents of a young lady first.
1748
01:13:13,757 --> 01:13:14,323
Hello?
1749
01:13:14,424 --> 01:13:15,158
Hello, Honey.
1750
01:13:15,258 --> 01:13:16,192
This is Monte.
1751
01:13:16,325 --> 01:13:17,661
The boss wants to talk to you.
1752
01:13:17,761 --> 01:13:19,062
Only we're really in the
call, so it won't be traced.
1753
01:13:19,162 --> 01:13:19,863
Get me?
1754
01:13:19,996 --> 01:13:20,997
Here she is, boss.
1755
01:13:21,097 --> 01:13:21,831
Ready?
1756
01:13:21,931 --> 01:13:23,099
OK, now, Honey.
1757
01:13:23,266 --> 01:13:24,701
Don't use no names, though.
1758
01:13:30,507 --> 01:13:33,176
Oh, boy, did you call
at the right minute.
1759
01:13:33,276 --> 01:13:34,410
Where are you?
1760
01:13:34,544 --> 01:13:36,045
Little one-horse
town in New Jersey.
1761
01:13:36,112 --> 01:13:37,346
Rancocas, it's called.
1762
01:13:37,447 --> 01:13:38,848
How you been, baby?
1763
01:13:38,948 --> 01:13:40,016
Everything under control?
1764
01:13:40,116 --> 01:13:41,084
Not anymore.
1765
01:13:41,217 --> 01:13:43,453
Things are getting complicated.
1766
01:13:43,587 --> 01:13:44,754
No, no-- nothing like that.
1767
01:13:44,854 --> 01:13:47,857
It's-- it's just that
one of the kitties
1768
01:13:47,957 --> 01:13:49,959
has broken out in a rash.
1769
01:13:50,093 --> 01:13:50,960
Yeah.
1770
01:13:51,094 --> 01:13:52,562
Slight case of spring fever.
1771
01:13:52,629 --> 01:13:55,098
Well, don't let the old boy
run you down in his wheelchair.
1772
01:13:55,231 --> 01:13:56,399
Everything's set, baby.
1773
01:13:56,466 --> 01:13:58,902
Got a Justice of the
Peace all lined up.
1774
01:13:59,035 --> 01:14:00,036
Hm?
1775
01:14:00,136 --> 01:14:01,070
That's what we're
trying to figure
1776
01:14:01,204 --> 01:14:02,472
out-- how to get you down here.
1777
01:14:02,606 --> 01:14:03,372
No.
1778
01:14:03,473 --> 01:14:04,474
I don't want you
to take a train.
1779
01:14:04,608 --> 01:14:06,042
They'll spot you
like a lead dime.
1780
01:14:06,142 --> 01:14:07,477
They'll be watching everything--
1781
01:14:07,611 --> 01:14:09,613
Holland Tunnel, George
Washington Bridge, everything.
1782
01:14:09,746 --> 01:14:11,314
I don't care if
I have to hitchhike
1783
01:14:11,447 --> 01:14:12,315
out of here in a hearse!
1784
01:14:12,448 --> 01:14:13,917
I've got to get out of here!
1785
01:14:13,983 --> 01:14:15,318
I don't like it!
1786
01:14:15,451 --> 01:14:19,789
I want-- oh, well, what
other news is there, daddy?
1787
01:14:19,923 --> 01:14:21,825
Everything fine at home?
1788
01:14:21,958 --> 01:14:23,727
How's mom's lumbago?
1789
01:14:23,827 --> 01:14:25,328
How's whose what?
1790
01:14:25,428 --> 01:14:27,263
Home for her birthday?
1791
01:14:27,396 --> 01:14:29,966
Well, I don't know, daddy, I--
1792
01:14:30,099 --> 01:14:31,067
I won't be long.
1793
01:14:31,167 --> 01:14:32,502
Just wait in the
library, please.
1794
01:14:32,602 --> 01:14:34,971
If-- if you don't
mind, I'd like to have
1795
01:14:35,104 --> 01:14:37,140
a few words with your father.
1796
01:14:37,273 --> 01:14:38,675
Oh.
1797
01:14:38,808 --> 01:14:40,644
Sure.
1798
01:14:40,744 --> 01:14:43,913
Uh, Daddy-- this
is the professor
1799
01:14:44,013 --> 01:14:44,981
I was telling you about.
1800
01:14:49,318 --> 01:14:52,522
[clears throat]
Hello, Mr. Swanson?
1801
01:14:52,656 --> 01:14:54,958
This is Hobart Frisbee.
1802
01:14:55,024 --> 01:14:58,261
I gather your daughter has
told you of our intentions?
1803
01:14:58,361 --> 01:15:00,797
Say, what is all
this double-talk?
1804
01:15:00,930 --> 01:15:04,200
Before asking for her
hand, I realize I should
1805
01:15:04,333 --> 01:15:05,201
have asked your permission.
1806
01:15:05,334 --> 01:15:07,136
Please, Frizzy.
1807
01:15:07,203 --> 01:15:08,371
Are you crazy?
1808
01:15:08,504 --> 01:15:09,839
Oh, you're so
right, Mr. Swanson.
1809
01:15:09,939 --> 01:15:13,977
I-- I realize this must come
as a great shock to you.
1810
01:15:14,110 --> 01:15:17,513
One of these old dotards
has got a yen for Honey.
1811
01:15:17,647 --> 01:15:19,616
Well, uh, speak up, son.
1812
01:15:19,716 --> 01:15:21,284
What have you got to offer?
1813
01:15:21,384 --> 01:15:25,388
Oh, well-- as
character references,
1814
01:15:25,521 --> 01:15:27,624
you may call the
head of the Curtis
1815
01:15:27,724 --> 01:15:30,459
Institute in Philadelphia, and
the president of Princeton.
1816
01:15:30,560 --> 01:15:32,028
That's my university.
1817
01:15:32,128 --> 01:15:35,464
Except for occasional trouble
with my, uh, left sinus,
1818
01:15:35,565 --> 01:15:38,201
I'm in excellent
physical condition.
1819
01:15:38,334 --> 01:15:39,836
How's your digestion, son?
1820
01:15:39,903 --> 01:15:40,670
Oh, excellent, sir.
1821
01:15:40,804 --> 01:15:41,638
Excellent.
1822
01:15:41,738 --> 01:15:44,007
I draw a salary of
$3,200 per year,
1823
01:15:44,073 --> 01:15:49,545
and-- boy, it's, uh, not
very large, but we'll watch
1824
01:15:49,679 --> 01:15:51,848
our nickels, and--
1825
01:15:51,915 --> 01:15:53,416
hm?
1826
01:15:53,549 --> 01:15:55,318
Do I what?
1827
01:15:55,418 --> 01:15:56,152
Gamble?
1828
01:15:56,252 --> 01:15:57,486
Oh, no, sir.
1829
01:15:57,587 --> 01:15:58,421
That's fine.
1830
01:15:58,554 --> 01:16:00,423
That's fine.
1831
01:16:00,556 --> 01:16:03,593
Adams, I think I
got a brain flash.
1832
01:16:03,727 --> 01:16:04,560
Son?
1833
01:16:04,694 --> 01:16:06,763
What did you say
your first name was?
1834
01:16:06,896 --> 01:16:08,264
Hobart?
1835
01:16:08,397 --> 01:16:09,666
All right, uh, Hobart.
1836
01:16:09,766 --> 01:16:11,167
I don't know whether
Honey told you this,
1837
01:16:11,267 --> 01:16:13,770
or not, but she's
our only child.
1838
01:16:13,903 --> 01:16:15,538
Well, we hadn't
figured on having
1839
01:16:15,605 --> 01:16:17,340
a professor in the family,
but if that's what she wants,
1840
01:16:17,440 --> 01:16:19,008
it's OK by us.
1841
01:16:19,108 --> 01:16:20,576
Well, I--
1842
01:16:20,710 --> 01:16:23,279
I shall do everything in my
power to make her very happy.
1843
01:16:23,412 --> 01:16:26,249
Uh, one other thing, Hobart.
1844
01:16:26,349 --> 01:16:27,884
You see, we're
not young anymore.
1845
01:16:28,017 --> 01:16:30,353
Her mother is an invalid, and
it'd just about break her heart
1846
01:16:30,453 --> 01:16:32,288
not to see her Honey married.
1847
01:16:32,455 --> 01:16:33,356
You understand?
1848
01:16:33,456 --> 01:16:35,224
Oh, of course, Mr. Swanson.
1849
01:16:35,291 --> 01:16:38,427
My own mother is dead, but
I realize what it would have
1850
01:16:38,561 --> 01:16:39,763
meant to her to be present.
1851
01:16:39,896 --> 01:16:41,230
Well, suppose you bring
the kid right down here.
1852
01:16:41,364 --> 01:16:44,267
We want to meet you, and
we'll have the ceremony right
1853
01:16:44,400 --> 01:16:46,102
here, in our own home town.
1854
01:16:46,235 --> 01:16:48,471
Of course.
1855
01:16:48,604 --> 01:16:55,144
May I-- may I call you "father?"
1856
01:16:55,278 --> 01:16:56,780
Thank you, Father.
1857
01:16:56,913 --> 01:16:58,581
This is more than I'd hoped for.
1858
01:16:58,715 --> 01:17:01,885
Father wants to talk to you.
1859
01:17:01,985 --> 01:17:03,152
Yes?
1860
01:17:03,286 --> 01:17:05,121
Well, that takes care of
the transportation, baby.
1861
01:17:05,221 --> 01:17:07,156
Who's going to question
the Curtis Institute
1862
01:17:07,290 --> 01:17:08,892
and Princeton University?
1863
01:17:08,992 --> 01:17:10,459
Oh, listen to--
1864
01:17:10,559 --> 01:17:12,495
Daddy, maybe there's
some other way.
1865
01:17:12,628 --> 01:17:14,430
I don't want to take 'em
for that kind of a ride.
1866
01:17:14,497 --> 01:17:15,398
Oh, it's quite all right.
1867
01:17:15,498 --> 01:17:16,432
I'll take a few days off.
1868
01:17:16,565 --> 01:17:19,135
(ALL TALKING) We all will.
1869
01:17:19,268 --> 01:17:20,436
Anyway, they don't have a car.
1870
01:17:20,503 --> 01:17:21,270
We'll rent one.
1871
01:17:21,404 --> 01:17:22,105
I can drive.
1872
01:17:22,238 --> 01:17:23,139
I think.
1873
01:17:23,272 --> 01:17:24,507
Never mind the alibis, baby.
1874
01:17:24,640 --> 01:17:25,942
This gets you to Rancocas.
1875
01:17:26,009 --> 01:17:29,012
I don't want any
argument, understand?
1876
01:17:29,178 --> 01:17:29,946
Hello?
1877
01:17:32,782 --> 01:17:33,850
What's the matter, my dear?
1878
01:17:33,983 --> 01:17:36,285
Oh, he's always
in such a rush.
1879
01:17:36,352 --> 01:17:37,286
Father?
1880
01:17:37,420 --> 01:17:38,621
Well, that's my good fortune.
1881
01:17:38,755 --> 01:17:40,156
The sooner, the better.
1882
01:17:40,289 --> 01:17:42,525
Gentlemen, I have the honor
to announce our engagement.
1883
01:17:42,658 --> 01:17:43,359
Oh, good!
1884
01:17:43,492 --> 01:17:46,696
Congratulations!
1885
01:17:46,830 --> 01:17:47,997
There now, Miss Bragg.
1886
01:17:48,131 --> 01:17:49,465
Don't cry.
1887
01:17:49,532 --> 01:17:51,367
I hope you're doing the
right thing, Professor.
1888
01:17:51,500 --> 01:17:53,002
I know I am.
1889
01:17:53,102 --> 01:17:55,805
Why don't you go upstairs, and
pack some things for my fiance?
1890
01:17:55,939 --> 01:17:56,605
All right.
1891
01:17:56,706 --> 01:17:58,374
Thank you.
1892
01:17:58,474 --> 01:17:59,275
I want to be an usher.
1893
01:17:59,375 --> 01:18:00,176
I want to be an usher.
1894
01:18:00,276 --> 01:18:01,344
We'll all be ushers.
1895
01:18:01,477 --> 01:18:02,178
One kisses the bride.
1896
01:18:02,311 --> 01:18:03,146
Yeah.
1897
01:18:03,279 --> 01:18:04,113
We'll all kiss the bride.
1898
01:18:04,213 --> 01:18:05,114
DR. ELFINI: That's right.
1899
01:18:05,214 --> 01:18:06,215
MAGENBRUCH: May we, Frisbee?
1900
01:18:06,382 --> 01:18:08,051
Oh, go right ahead, gentlemen.
1901
01:18:12,055 --> 01:18:13,289
Thank you.
1902
01:18:13,389 --> 01:18:14,858
You've made us very happy.
1903
01:18:14,991 --> 01:18:17,193
Very happy.
1904
01:18:17,326 --> 01:18:20,196
Um-- we feel that--
1905
01:18:20,329 --> 01:18:22,298
that you're marrying all of us.
1906
01:18:22,398 --> 01:18:23,532
A little.
1907
01:18:23,632 --> 01:18:24,333
Yes.
1908
01:18:24,467 --> 01:18:27,036
We all do.
1909
01:18:27,170 --> 01:18:30,239
We wish you all the happiness
in the world, my dear.
1910
01:18:30,373 --> 01:18:31,474
Yes.
Yes.
1911
01:18:31,574 --> 01:18:32,742
Yes, indeed.
1912
01:18:42,351 --> 01:18:46,823
Well, I-- well, if we're going
to get started this afternoon,
1913
01:18:46,923 --> 01:18:48,357
I'd better get my
things together.
1914
01:19:03,239 --> 01:19:04,908
Kind of a cheesy
picture of me, isn't it?
1915
01:19:05,041 --> 01:19:07,210
Now I know you better, I'd
say it's a little flattering.
1916
01:19:07,276 --> 01:19:08,511
Check.
1917
01:19:08,611 --> 01:19:09,612
Out of consideration
for Professor Frisbee,
1918
01:19:09,779 --> 01:19:10,880
I'll let you get
your things together
1919
01:19:10,947 --> 01:19:12,281
and get down the back stairs.
1920
01:19:12,415 --> 01:19:13,516
And then you'll
call the police?
1921
01:19:13,616 --> 01:19:14,951
No.
1922
01:19:15,084 --> 01:19:16,552
That would be too humiliating
for Professor Frisbee.
1923
01:19:16,619 --> 01:19:17,921
Just get out and disappear.
1924
01:19:18,054 --> 01:19:20,223
I've already made
other arrangements.
1925
01:19:20,289 --> 01:19:22,091
Oh, don't worry-- I'm not
marrying any professor.
1926
01:19:22,225 --> 01:19:23,526
You're certainly not.
1927
01:19:23,626 --> 01:19:25,394
The guy I'm getting is going
to keep me in diamonds and mink
1928
01:19:25,461 --> 01:19:27,730
coats, not bungalow aprons.
1929
01:19:27,864 --> 01:19:29,799
That's pretty good for a gal
who came up the hard way, huh?
1930
01:19:29,933 --> 01:19:31,300
We'll have this
room fumigated.
1931
01:19:31,434 --> 01:19:32,568
You can do that
after we're gone.
1932
01:19:32,635 --> 01:19:34,070
You're not taking
professor Frisbee.
1933
01:19:34,203 --> 01:19:35,071
I'm taking all of them!
1934
01:19:35,204 --> 01:19:35,905
Oh, you are?
1935
01:19:36,039 --> 01:19:37,040
Oh, no.
1936
01:19:37,140 --> 01:19:38,074
Let me pass.
1937
01:19:38,141 --> 01:19:39,775
You are forcing me
to phone the police.
1938
01:19:39,909 --> 01:19:42,111
Look, cookie-- any spilling
there's to be done, I'll do.
1939
01:19:42,245 --> 01:19:43,079
But not yet.
1940
01:19:43,146 --> 01:19:44,814
Not while it'll
bug up everything.
1941
01:19:44,981 --> 01:19:46,482
If you think I'm letting you
take my professors, you can--
1942
01:19:46,615 --> 01:19:47,616
Oh, look at it
this way, cookie.
1943
01:19:47,716 --> 01:19:48,985
The harm has been done.
1944
01:19:49,118 --> 01:19:50,719
Frizzy's going to wear
his heart in a sling
1945
01:19:50,820 --> 01:19:52,455
whether he finds
out sooner or later.
1946
01:19:52,555 --> 01:19:55,558
Here, in Jersey-- it doesn't
make any difference to him.
1947
01:19:55,658 --> 01:19:57,827
Only in Jersey is a darn
sight better for me.
1948
01:19:57,927 --> 01:19:59,095
Better for you, indeed.
1949
01:19:59,228 --> 01:19:59,896
Oh, no.
1950
01:19:59,996 --> 01:20:01,064
Let me through that door.
1951
01:20:01,164 --> 01:20:02,165
No!
1952
01:20:02,265 --> 01:20:03,499
Let me through that
door, or I'll scream!
1953
01:20:03,632 --> 01:20:05,634
Oh, no-- can't
have you screaming!
1954
01:20:05,768 --> 01:20:06,802
Sorry, cookie.
1955
01:20:13,676 --> 01:20:16,779
[wedding theme playing]
1956
01:20:32,028 --> 01:20:33,930
(MUMBLING) To be my
lawful wedded wife,
1957
01:20:34,030 --> 01:20:35,598
for better or worse--
- What did you say?
1958
01:20:35,698 --> 01:20:36,499
What?
1959
01:20:36,632 --> 01:20:37,833
Oh, nothing.
1960
01:20:37,967 --> 01:20:39,435
I was just rehearsing
the wedding ceremony.
1961
01:20:39,535 --> 01:20:42,505
"To be my lawful wedded
wife, for better or worse,
1962
01:20:42,605 --> 01:20:43,806
for richer or poorer."
1963
01:20:43,940 --> 01:20:44,773
Oh, please, Frizzy.
1964
01:20:44,874 --> 01:20:46,175
- What?
- Don't.
1965
01:20:46,309 --> 01:20:47,343
Please.
1966
01:20:47,476 --> 01:20:48,978
Oh, you're very nervous,
darling, aren't you?
1967
01:20:49,112 --> 01:20:52,615
I know it's been a
very exciting day.
1968
01:20:52,715 --> 01:20:54,217
Look out!
1969
01:20:54,317 --> 01:20:55,618
[tires squealing]
1970
01:20:55,718 --> 01:20:57,220
MAGENBRUCH: Careful, Frisbee!
1971
01:20:57,320 --> 01:20:59,188
Careful!
1972
01:20:59,322 --> 01:21:01,157
Frisbee!
1973
01:21:01,290 --> 01:21:02,558
[phone ringing]
1974
01:21:02,691 --> 01:21:05,194
[banging]
1975
01:21:05,294 --> 01:21:07,163
[ringing continues]
1976
01:21:12,668 --> 01:21:13,536
Help!
1977
01:21:13,669 --> 01:21:14,537
Help!
1978
01:21:14,670 --> 01:21:15,371
Police!
1979
01:21:18,074 --> 01:21:19,008
Never mind, operator.
1980
01:21:19,075 --> 01:21:19,742
Cancel it.
1981
01:21:19,909 --> 01:21:20,876
They must have left, Tony.
1982
01:21:20,977 --> 01:21:22,011
There's no answer.
1983
01:21:22,145 --> 01:21:23,346
They should've
been here hours ago.
1984
01:21:23,479 --> 01:21:24,880
Not the way those old
fogeys will be driving.
1985
01:21:25,014 --> 01:21:26,249
You know what's
funny about people?
1986
01:21:26,382 --> 01:21:27,917
The older they get, the
more careful they are.
1987
01:21:28,051 --> 01:21:29,585
You'd think when a guy's
seen everything that--
1988
01:21:29,718 --> 01:21:32,055
[phone rings]
1989
01:21:32,155 --> 01:21:33,222
Hello?
1990
01:21:33,356 --> 01:21:35,391
It's Honey!
1991
01:21:35,524 --> 01:21:36,492
Hello, Honey.
1992
01:21:36,592 --> 01:21:38,161
Where are you?
1993
01:21:38,261 --> 01:21:39,595
Now, look-- we're not
down here for fun.
1994
01:21:39,728 --> 01:21:41,530
We're having a wedding!
1995
01:21:41,597 --> 01:21:43,432
Oh-- you had an accident?
1996
01:21:43,566 --> 01:21:44,733
Oh, nothing serious.
1997
01:21:44,833 --> 01:21:47,570
It just shook the
old boys up a little.
1998
01:21:47,703 --> 01:21:50,739
I couldn't get to
a phone before.
1999
01:21:50,873 --> 01:21:51,774
I don't know.
2000
01:21:51,907 --> 01:21:54,377
Some little hotel near Kingston.
2001
01:21:54,443 --> 01:21:56,612
Twin Oaks Inn, it's called.
2002
01:21:56,745 --> 01:21:57,613
Yeah.
2003
01:21:57,746 --> 01:21:59,615
[men laughing in background]
2004
01:21:59,748 --> 01:22:00,549
Sure, Tony.
2005
01:22:00,616 --> 01:22:01,417
There's a midnight bus.
2006
01:22:01,550 --> 01:22:02,385
I can grab that.
2007
01:22:02,518 --> 01:22:03,386
Midnight bus?
2008
01:22:03,519 --> 01:22:04,787
What are you talking about?
2009
01:22:04,920 --> 01:22:06,589
I'll have Monte and Joe
pick you up in 40 minutes.
2010
01:22:06,689 --> 01:22:07,423
Yeah.
2011
01:22:07,556 --> 01:22:08,724
Tonight.
2012
01:22:08,791 --> 01:22:10,026
I've got a Justice
of the Peace waiting.
2013
01:22:10,126 --> 01:22:12,061
There'll be a Justice
of the Peace tomorrow.
2014
01:22:12,195 --> 01:22:14,863
Why not do this thing right?
2015
01:22:14,964 --> 01:22:18,701
I want to wait until the
old boys have gone to bed.
2016
01:22:18,801 --> 01:22:20,403
I can't walk out on them cold.
2017
01:22:20,536 --> 01:22:22,438
Maybe you'd like to sit
down and knit 'em seven blue
2018
01:22:22,571 --> 01:22:24,140
sweaters to remember you by.
2019
01:22:24,273 --> 01:22:25,808
I've told you how
it's going to be.
2020
01:22:25,941 --> 01:22:27,543
Now stop barking orders.
2021
01:22:27,643 --> 01:22:30,646
So long.
2022
01:22:30,779 --> 01:22:31,814
Get the car ready.
2023
01:22:40,489 --> 01:22:42,558
DR. ELFINI: I can prove to
you by the laws of relativity
2024
01:22:42,658 --> 01:22:45,161
that it wasn't Frisbee
that ran into the signpost,
2025
01:22:45,294 --> 01:22:48,464
but that it was the
signpost that ran--
2026
01:22:48,597 --> 01:22:49,298
Oh, that's all right.
2027
01:22:49,432 --> 01:22:50,166
Sit down.
2028
01:22:50,299 --> 01:22:51,467
Go ahead.
2029
01:22:51,567 --> 01:22:54,603
--but that it was the
signpost that ran into Frisbee.
2030
01:22:54,737 --> 01:22:55,838
Now, let me explain.
2031
01:22:55,971 --> 01:22:57,406
If you do, by the
same law, your head
2032
01:22:57,506 --> 01:22:59,175
will run into this bottle.
2033
01:22:59,308 --> 01:23:01,344
But before you do,
I'd like a drink.
2034
01:23:01,477 --> 01:23:02,345
All right.
2035
01:23:02,478 --> 01:23:04,780
And then I think
I'll hit the hay.
2036
01:23:04,847 --> 01:23:06,415
Get some sleep.
- Why?
2037
01:23:06,515 --> 01:23:07,516
The evening is yet young.
2038
01:23:07,650 --> 01:23:08,484
Stay with us.
2039
01:23:08,617 --> 01:23:09,318
Oh, no.
2040
01:23:09,452 --> 01:23:10,486
I don't belong here.
2041
01:23:10,619 --> 01:23:11,654
This is a bachelor dinner.
2042
01:23:11,787 --> 01:23:12,988
Well-- but this is different.
2043
01:23:13,122 --> 01:23:13,622
No.
2044
01:23:13,756 --> 01:23:14,657
That's the law.
2045
01:23:14,790 --> 01:23:15,858
We've heard from the garage.
2046
01:23:15,991 --> 01:23:17,293
The car will be
ready in the morning.
2047
01:23:17,360 --> 01:23:18,761
Perhaps it'll stay
together long enough
2048
01:23:18,861 --> 01:23:19,628
for us to get to Rancocas.
2049
01:23:19,762 --> 01:23:20,596
Yeah.
2050
01:23:20,696 --> 01:23:21,930
If we get an early start.
2051
01:23:22,031 --> 01:23:23,932
After issuing an
urgent appeal to
2052
01:23:24,033 --> 01:23:28,104
all signposts not
to charge at us.
2053
01:23:28,204 --> 01:23:29,338
What time should we wake you?
2054
01:23:29,472 --> 01:23:31,474
Around 7:30?
2055
01:23:31,607 --> 01:23:32,975
Oh, I'll be awake, all right.
2056
01:23:35,544 --> 01:23:40,549
Well, kids-- here's to you.
2057
01:23:40,683 --> 01:23:41,450
Wassail.
2058
01:23:53,296 --> 01:23:56,965
You know, you boys still
have time to warn him.
2059
01:23:57,066 --> 01:24:00,736
A man is a goof to
marry any woman.
2060
01:24:00,836 --> 01:24:02,037
Just let them try and warn me.
2061
01:24:02,171 --> 01:24:03,572
He'll have to
console us that there
2062
01:24:03,706 --> 01:24:05,541
aren't six more, just like you.
2063
01:24:05,641 --> 01:24:06,709
One for each of us.
2064
01:24:06,842 --> 01:24:08,711
Assorted ages, of course.
2065
01:24:08,844 --> 01:24:10,045
Naturally.
2066
01:24:10,179 --> 01:24:12,648
I'd like to keep
you all in a locket.
2067
01:24:12,748 --> 01:24:14,049
Always.
2068
01:24:14,150 --> 01:24:20,856
Seven squirrelly cherubs--
right out of this world.
2069
01:24:20,989 --> 01:24:21,690
Goodbye, kids.
2070
01:24:21,824 --> 01:24:22,691
(ALL) Goodbye.
2071
01:24:22,825 --> 01:24:23,659
Did you hear that, Frisbee?
2072
01:24:23,759 --> 01:24:24,593
Hm?
2073
01:24:24,727 --> 01:24:25,894
I'm a squirrelly cherub!
2074
01:24:25,994 --> 01:24:28,431
[all laughing]
2075
01:24:51,720 --> 01:24:52,788
I object, Gerkikoff.
2076
01:24:52,921 --> 01:24:53,622
I must insist--
2077
01:24:53,756 --> 01:24:54,590
Why?
2078
01:24:54,723 --> 01:24:56,125
Because I know I'm right!
2079
01:24:56,259 --> 01:24:58,794
You are all speaking very
glibly on a subject about which
2080
01:24:58,927 --> 01:25:01,464
you know practically nothing.
2081
01:25:01,597 --> 01:25:04,933
Frisbee, if you feel the
need of any guidance,
2082
01:25:05,067 --> 01:25:06,902
may I suggest that
you turn to me?
2083
01:25:07,035 --> 01:25:08,971
That's right-- you were
married once, weren't you?
2084
01:25:09,104 --> 01:25:12,275
Genevieve has been
dead for some years.
2085
01:25:12,375 --> 01:25:16,279
But I have relived every moment
of our happiness so many times.
2086
01:25:16,412 --> 01:25:18,914
And my experience is
entirely at your disposal.
2087
01:25:18,981 --> 01:25:20,616
I'm very much
obliged to you, Oddly.
2088
01:25:20,749 --> 01:25:22,251
But I feel, in this--
2089
01:25:22,318 --> 01:25:25,788
Please, Frisbee-- think of me
as an older brother or father,
2090
01:25:25,921 --> 01:25:27,656
anxious to send
you off properly.
2091
01:25:27,790 --> 01:25:29,458
Well, so are we all.
2092
01:25:29,592 --> 01:25:31,160
Now, uh-- tenderness.
2093
01:25:31,294 --> 01:25:32,928
That is what I advocate.
2094
01:25:32,995 --> 01:25:35,464
Tenderness and patience.
2095
01:25:35,598 --> 01:25:37,266
Genevieve was a pianist.
2096
01:25:37,333 --> 01:25:40,135
And we both dabbled
at composing.
2097
01:25:40,269 --> 01:25:42,638
After our wedding
ceremony, we went straight
2098
01:25:42,771 --> 01:25:44,407
to the Salzburg Festival.
2099
01:25:44,507 --> 01:25:49,678
We spent there a beautiful
week, filled with promise.
2100
01:25:49,778 --> 01:25:52,147
And returned home with
three excellent compositions
2101
01:25:52,281 --> 01:25:54,283
for the piano, and a
short nocturne for flute,
2102
01:25:54,350 --> 01:25:57,152
two horns, strings, and oboe.
2103
01:25:57,286 --> 01:26:01,457
Ah, me-- I remember,
for three months,
2104
01:26:01,590 --> 01:26:05,661
every time I bid her
good night, I kissed
2105
01:26:05,794 --> 01:26:08,163
the palm of her little hand.
2106
01:26:08,297 --> 01:26:11,800
Astonished at my own boldness.
2107
01:26:11,867 --> 01:26:14,770
Genevieve was a blonde.
2108
01:26:14,870 --> 01:26:16,104
Here is a lock of her hair.
2109
01:26:18,807 --> 01:26:20,209
That's lovely, Oddly.
2110
01:26:20,343 --> 01:26:23,479
I remember, it used
to shine a great deal.
2111
01:26:23,546 --> 01:26:26,382
There was a song at
that time everyone sang.
2112
01:26:26,515 --> 01:26:29,184
I always enjoyed
listening to it.
2113
01:26:31,854 --> 01:26:34,022
[humming]
2114
01:26:34,122 --> 01:26:37,159
That's it.
2115
01:26:37,293 --> 01:26:40,028
Oh, please-- sing it all.
2116
01:26:40,162 --> 01:26:44,333
(SINGING) Oh, Genevieve,
sweet Genevieve--
2117
01:26:44,400 --> 01:26:46,802
Does anyone else know it?
2118
01:26:46,902 --> 01:26:51,006
(SINGING) The days may come--
2119
01:26:51,139 --> 01:26:54,176
[men singing downstairs]
2120
01:26:57,646 --> 01:27:00,483
[singing continues]
2121
01:27:04,320 --> 01:27:08,724
(SINGING) Along the row.
2122
01:27:08,857 --> 01:27:10,493
Please, go on.
2123
01:27:10,593 --> 01:27:16,164
(SINGING) Oh, Genevieve,
sweet Genevieve--
2124
01:27:16,265 --> 01:27:17,199
Thank you.
2125
01:27:17,266 --> 01:27:18,434
Thank you so much.
2126
01:27:18,567 --> 01:27:21,870
(SINGING) The days may come.
2127
01:27:21,937 --> 01:27:23,539
The days may go.
2128
01:27:25,941 --> 01:27:40,589
But still the hands of merry we
a blissful dream along the row.
2129
01:27:50,799 --> 01:27:53,302
[humming]
2130
01:27:53,436 --> 01:27:54,703
That's good.
That's good.
2131
01:27:54,803 --> 01:27:55,571
Good.
2132
01:27:58,974 --> 01:28:01,444
[all singing, non-english]
2133
01:28:05,781 --> 01:28:07,950
What did you make out
of what Oddly was saying?
2134
01:28:08,083 --> 01:28:08,784
Ask him.
2135
01:28:08,917 --> 01:28:09,785
He's the expert.
2136
01:28:09,918 --> 01:28:10,986
What's his bungalow number?
2137
01:28:11,119 --> 01:28:12,788
Number six.
2138
01:28:12,921 --> 01:28:15,491
[singing continues]
2139
01:28:34,510 --> 01:28:35,678
Oddly?
2140
01:28:35,844 --> 01:28:39,948
Oddly, I'm sorry, but I've
got to talk this thing out.
2141
01:28:40,015 --> 01:28:42,150
I'm all confused.
2142
01:28:42,284 --> 01:28:44,319
I'm glad we're here in
the dark, because this
2143
01:28:44,453 --> 01:28:47,089
is extremely personal.
2144
01:28:47,189 --> 01:28:49,825
What you said before,
about tenderness--
2145
01:28:49,925 --> 01:28:52,361
I mean, about your honeymoon--
2146
01:28:52,495 --> 01:28:56,465
sounds like a beautiful
and aesthetic relationship.
2147
01:28:56,532 --> 01:29:00,636
But I'm afraid I
don't trust myself.
2148
01:29:00,769 --> 01:29:03,472
I'm afraid I'm a lot
bolder than you are.
2149
01:29:03,606 --> 01:29:07,943
Oddly, do you think that
would ruin everything?
2150
01:29:08,043 --> 01:29:09,277
Why, the very idea
that I should have
2151
01:29:09,378 --> 01:29:11,113
to spend my honeymoon
watching her compose
2152
01:29:11,213 --> 01:29:14,182
nocturnes and sonatas--
2153
01:29:14,316 --> 01:29:16,552
I'm a man in love.
2154
01:29:16,685 --> 01:29:20,122
It's the first time in my life.
2155
01:29:20,222 --> 01:29:22,024
I think of her
every waking moment.
2156
01:29:22,124 --> 01:29:25,060
I want to take her in my arms.
2157
01:29:25,193 --> 01:29:27,530
If this marriage should
have been delayed--
2158
01:29:27,663 --> 01:29:30,999
that is, should be delayed--
2159
01:29:31,133 --> 01:29:34,202
I mean, could--
listen to me, Oddly.
2160
01:29:34,336 --> 01:29:36,071
I'm all mixed up.
2161
01:29:36,204 --> 01:29:41,544
Can a man like that keep his
mind on Johann Sebastian Bach?
2162
01:29:41,644 --> 01:29:42,511
Oh, Frizzy.
2163
01:29:46,048 --> 01:29:47,349
What?
2164
01:29:47,416 --> 01:29:48,751
Oh, I'm terribly sorry.
2165
01:29:48,884 --> 01:29:51,219
I don't know how I could
have made such a mistake.
2166
01:29:51,353 --> 01:29:53,989
I-- to say such
things to a woman!
2167
01:29:54,089 --> 01:29:56,925
Don't apologize.
2168
01:29:57,025 --> 01:29:58,727
DR. ELFINI: Frisbee?
2169
01:29:58,861 --> 01:30:00,696
Frisbee!
2170
01:30:00,829 --> 01:30:02,064
Someone's calling me.
2171
01:30:02,197 --> 01:30:03,031
Are they?
2172
01:30:03,165 --> 01:30:05,000
Mm-hmm.
2173
01:30:05,100 --> 01:30:07,335
DR. ELFINI: Frisbee,
where are you?
2174
01:30:07,436 --> 01:30:10,773
It's just as well.
2175
01:30:10,906 --> 01:30:12,174
DR. ELFINI: Oh, Frisbee!
2176
01:30:12,274 --> 01:30:14,743
[clears throat] I'll be back.
2177
01:30:21,450 --> 01:30:23,886
[water running]
2178
01:30:26,955 --> 01:30:28,023
Did you call me?
2179
01:30:28,123 --> 01:30:29,257
Yes, Frisbee, we did.
2180
01:30:29,357 --> 01:30:30,859
Uh, Frisbee--
something came up.
2181
01:30:30,959 --> 01:30:32,127
Oh, really?
What is it?
2182
01:30:32,227 --> 01:30:34,763
Well, you see, as
we were sitting-- hm?
2183
01:30:34,897 --> 01:30:35,898
You'd better tell him.
2184
01:30:36,031 --> 01:30:36,965
No, no.
2185
01:30:37,099 --> 01:30:38,100
I-- I think he'd
better tell him.
2186
01:30:38,200 --> 01:30:39,267
Who?
2187
01:30:39,401 --> 01:30:40,569
Well, you see,
there's a gentleman--
2188
01:30:40,703 --> 01:30:43,472
I mean, a man-- there's
four men, or six--
2189
01:30:43,606 --> 01:30:44,973
Uh, he will tell you.
2190
01:30:45,107 --> 01:30:46,074
Yeah, he'll tell you.
2191
01:30:46,141 --> 01:30:47,543
I don't understand.
2192
01:30:47,643 --> 01:30:48,611
Well, if you'll come right
inside, you'll understand.
2193
01:30:48,744 --> 01:30:49,545
Just come in.
2194
01:30:49,645 --> 01:30:51,947
Yes.
2195
01:30:52,047 --> 01:30:52,815
Oh.
2196
01:30:52,948 --> 01:30:55,117
Uh, how-- how do you do?
2197
01:30:55,250 --> 01:30:56,284
TONY CROW: So you're
the bridegroom?
2198
01:30:56,418 --> 01:30:57,252
Hm?
- Yes.
2199
01:30:57,385 --> 01:30:58,821
This is Professor Frisbee.
2200
01:30:58,954 --> 01:31:00,222
TONY CROW: Hiya, Hobart.
2201
01:31:00,322 --> 01:31:01,657
How do you do?
2202
01:31:01,790 --> 01:31:03,425
I thought you'd look like
the rest of these squats--
2203
01:31:03,492 --> 01:31:05,794
except for a beard
with pea soup in it.
2204
01:31:05,928 --> 01:31:07,095
Squats?
2205
01:31:07,229 --> 01:31:09,397
Well, what about me evoked
this interest on your part?
2206
01:31:09,498 --> 01:31:11,834
Sounds like it's
engraved, don't it?
2207
01:31:12,000 --> 01:31:13,135
What's this all about?
2208
01:31:13,235 --> 01:31:14,336
It's about Miss Honey.
2209
01:31:14,469 --> 01:31:15,638
If you'd talk to him first--
2210
01:31:15,738 --> 01:31:16,572
No.
2211
01:31:16,672 --> 01:31:17,806
We've had enough
detours, already.
2212
01:31:17,906 --> 01:31:20,108
Maybe you recognize
the voice, Hobart?
2213
01:31:20,242 --> 01:31:21,744
Or don't you?
2214
01:31:21,844 --> 01:31:22,578
How's the sinus?
2215
01:31:25,413 --> 01:31:27,082
Oh-- oh, are you her father?
2216
01:31:27,182 --> 01:31:28,016
Well, how do you do, mister--
2217
01:31:30,953 --> 01:31:32,120
You're getting warm.
2218
01:31:32,254 --> 01:31:34,256
I'm her daddy.
2219
01:31:34,356 --> 01:31:35,591
Shut up.
2220
01:31:35,691 --> 01:31:37,292
I believe I'm entitled
to some clarification.
2221
01:31:37,359 --> 01:31:39,995
I would think so.
2222
01:31:40,128 --> 01:31:48,604
So am I. Lipstick.
2223
01:31:52,374 --> 01:31:53,441
Hey!
2224
01:31:53,542 --> 01:31:54,610
Hey, you can't--
- No.
2225
01:31:54,710 --> 01:31:55,210
No.
2226
01:31:55,343 --> 01:31:58,981
Take it easy.
2227
01:31:59,047 --> 01:32:01,650
I was kind of counting on
Honey to tell you the score.
2228
01:32:01,784 --> 01:32:03,451
And the trouble
with her, she's OK
2229
01:32:03,552 --> 01:32:05,053
giving out with the
wisecracks and the twists,
2230
01:32:05,220 --> 01:32:08,490
but when it comes to leveling
off, she gets chicken.
2231
01:32:08,557 --> 01:32:09,958
He's trying to tell
us our wedding trip
2232
01:32:10,058 --> 01:32:11,226
was nothing but a vast lie.
2233
01:32:11,393 --> 01:32:12,327
"Vast lie?"
2234
01:32:12,394 --> 01:32:13,629
Don't you believe that, Hobart.
2235
01:32:13,729 --> 01:32:15,030
It's going to be a wedding.
2236
01:32:15,163 --> 01:32:16,364
Honey's going to be the bride--
2237
01:32:16,498 --> 01:32:18,500
only I'm going to
be the bridegroom.
2238
01:32:18,634 --> 01:32:19,334
MONTE: [laughing]
2239
01:32:19,467 --> 01:32:21,036
Shake it off.
2240
01:32:21,169 --> 01:32:24,139
I'm very obliged to you guys
for delivering a hot cargo.
2241
01:32:26,742 --> 01:32:28,644
She had to be handled
with a lot of care.
2242
01:32:28,744 --> 01:32:32,180
Frisbee, it seems
that your bride-to-be--
2243
01:32:32,314 --> 01:32:33,181
TONY CROW: His bride?
2244
01:32:33,315 --> 01:32:34,750
That's a laugh.
2245
01:32:34,883 --> 01:32:36,518
It seems that
Miss Honey has used
2246
01:32:36,585 --> 01:32:39,187
us to circumvent the police.
2247
01:32:39,321 --> 01:32:40,889
I don't believe it.
2248
01:32:41,023 --> 01:32:43,158
Professor, you thought she
was going to marry you, with
2249
01:32:43,258 --> 01:32:45,093
your $3,000-what-is-it a year?
2250
01:32:45,193 --> 01:32:48,030
She spends that much having
her toenails painted.
2251
01:32:48,163 --> 01:32:50,999
She sulks if she has to
wear last year's ermine.
2252
01:32:54,937 --> 01:32:56,071
He don't believe it.
2253
01:32:56,204 --> 01:32:57,673
Look at him.
2254
01:32:57,773 --> 01:32:59,007
All right, Professor.
2255
01:32:59,107 --> 01:33:01,576
Suppose you go tell
Honey daddy's here.
2256
01:33:05,013 --> 01:33:06,849
Tony Crow is the name.
2257
01:33:10,285 --> 01:33:12,721
MONTE: [laughing]
2258
01:33:13,622 --> 01:33:16,625
[car engine approaching]
2259
01:33:18,426 --> 01:33:19,194
MISS BRAGG: Mr. Frisbee!
2260
01:33:19,294 --> 01:33:20,128
Oh, Professor!
2261
01:33:20,228 --> 01:33:21,429
Why, Miss Bragg!
2262
01:33:21,563 --> 01:33:22,430
I hope we're not too late.
2263
01:33:22,564 --> 01:33:23,732
Have you married that girl?
2264
01:33:23,866 --> 01:33:25,400
You know, she knocked me out!
2265
01:33:25,533 --> 01:33:27,202
Nine hours in a closet!
2266
01:33:27,302 --> 01:33:28,303
Something told me all along--
2267
01:33:28,470 --> 01:33:29,571
Hold the phone, sister.
2268
01:33:29,638 --> 01:33:30,806
Hold the phone.
2269
01:33:30,973 --> 01:33:32,875
We traced you through
your accident.
2270
01:33:32,975 --> 01:33:34,643
There's a warrant from
the DA's office for that
2271
01:33:34,743 --> 01:33:36,211
girlfriend of Tony Crow's.
2272
01:33:36,311 --> 01:33:37,312
Where is she?
2273
01:33:37,445 --> 01:33:38,146
Uh--
2274
01:33:49,491 --> 01:33:52,560
[car engine receding]
2275
01:33:56,799 --> 01:33:58,801
There's a Mr. Crow
waiting for you.
2276
01:33:58,901 --> 01:34:00,568
Yeah?
2277
01:34:00,669 --> 01:34:02,270
The situation
has been explained
2278
01:34:02,404 --> 01:34:04,339
to me in simple terms.
2279
01:34:04,472 --> 01:34:05,473
You needn't worry
about the police.
2280
01:34:05,607 --> 01:34:06,608
I just spoke to them.
2281
01:34:06,742 --> 01:34:07,776
Told them you'd
left an hour ago.
2282
01:34:07,910 --> 01:34:09,411
Probably were in
Trenton, by now.
2283
01:34:09,511 --> 01:34:11,146
Thanks, Frizzy.
2284
01:34:11,279 --> 01:34:12,447
Thanks for what?
2285
01:34:12,580 --> 01:34:14,616
You've given us a fine
course in the theory
2286
01:34:14,750 --> 01:34:16,985
and practice of being a sucker.
2287
01:34:17,119 --> 01:34:18,620
Perhaps it wasn't
quite worthy of you,
2288
01:34:18,687 --> 01:34:22,190
choosing us as the subject
of the demonstration.
2289
01:34:22,357 --> 01:34:24,793
Seven pushovers.
2290
01:34:24,860 --> 01:34:27,696
Like shooting fish in a barrel.
2291
01:34:27,830 --> 01:34:30,332
I didn't mean for you
to get it this way--
2292
01:34:30,432 --> 01:34:31,133
right in the face.
2293
01:34:33,869 --> 01:34:37,472
I've been trying to
write you a letter.
2294
01:34:37,605 --> 01:34:39,207
Here are all my excuses.
2295
01:34:42,044 --> 01:34:46,048
And the handwriting of a--
what would be your word for it?
2296
01:34:52,054 --> 01:34:53,121
A tramp.
2297
01:34:53,221 --> 01:34:56,058
[sobs]
2298
01:34:59,895 --> 01:35:01,363
MAGENBRUCH: Good
morning, Miss Bragg.
2299
01:35:01,496 --> 01:35:02,397
Good morning, gentlemen.
2300
01:35:02,530 --> 01:35:03,565
(ALL) Morning.
2301
01:35:03,698 --> 01:35:04,532
How about some
nice, hot breakfast?
2302
01:35:04,666 --> 01:35:05,667
(ALL) No, no.
2303
01:35:05,801 --> 01:35:07,569
I made Parkerhouse rolls.
2304
01:35:07,702 --> 01:35:09,204
No, no.
Don't care for any.
2305
01:35:09,304 --> 01:35:10,405
Professor Oddly?
2306
01:35:10,538 --> 01:35:12,007
You may have some
jam or apple butter.
2307
01:35:12,074 --> 01:35:13,408
No, I don't think
so, Miss Bragg.
2308
01:35:13,575 --> 01:35:14,342
Thank you.
2309
01:35:14,409 --> 01:35:15,310
What?
2310
01:35:15,410 --> 01:35:17,145
Nobody wants any breakfast?
2311
01:35:17,245 --> 01:35:20,182
Miss Bragg, would you
mind very much-- please,
2312
01:35:20,315 --> 01:35:21,216
would you mind leaving us?
2313
01:35:21,349 --> 01:35:23,185
Well!
2314
01:35:23,251 --> 01:35:24,419
[record playing]
2315
01:35:24,552 --> 01:35:26,054
HONEY (ON RECORD):
(SINGING) Flying Schmo's
2316
01:35:26,154 --> 01:35:31,526
last, 40 lengths behind.
2317
01:35:31,659 --> 01:35:33,661
[record stops]
2318
01:35:34,997 --> 01:35:36,832
Now gentleman, before we
attempt to go back to work,
2319
01:35:36,932 --> 01:35:39,101
I should like to
say a few words.
2320
01:35:39,234 --> 01:35:41,770
You've all been very
kind and very tactful.
2321
01:35:41,904 --> 01:35:43,605
Overly tactful, if I may say so.
2322
01:35:43,738 --> 01:35:44,840
Now, let's face it--
2323
01:35:44,940 --> 01:35:46,341
I made an ass of
myself, and I know it.
2324
01:35:46,441 --> 01:35:48,243
Oh, well, we all did, Frisbee.
2325
01:35:48,343 --> 01:35:49,177
Yes.
2326
01:35:49,277 --> 01:35:50,178
But I was the lead donkey.
2327
01:35:50,278 --> 01:35:51,013
Good morning.
2328
01:35:51,113 --> 01:35:52,614
(ALL) Good morning.
2329
01:35:52,747 --> 01:35:54,382
Well, you've had
quite an eventful night,
2330
01:35:54,449 --> 01:35:55,784
last night, gentlemen.
2331
01:35:55,918 --> 01:35:57,786
At least so we
see by the papers.
2332
01:35:57,920 --> 01:36:00,022
It's cost the
estate some $300,000
2333
01:36:00,122 --> 01:36:02,925
to have its name spread across
every tabloid in New York.
2334
01:36:03,025 --> 01:36:06,128
"Nightclub cutie hides
out in Totten Foundation."
2335
01:36:06,261 --> 01:36:07,062
And this one.
2336
01:36:07,129 --> 01:36:08,196
Yes.
2337
01:36:08,296 --> 01:36:10,198
"Professor smuggles Honey
across state lines."
2338
01:36:10,298 --> 01:36:11,800
A Honey smuggler.
2339
01:36:11,934 --> 01:36:13,268
I'm sorry, Miss Totten.
2340
01:36:13,368 --> 01:36:15,437
For the aforesaid reasons,
Miss Totten has decided
2341
01:36:15,570 --> 01:36:16,571
to discontinue this project.
2342
01:36:16,638 --> 01:36:17,372
What?
2343
01:36:17,472 --> 01:36:18,941
[womanly sigh]
2344
01:36:19,074 --> 01:36:20,375
Don't do that.
2345
01:36:20,475 --> 01:36:21,944
One word, Miss Totten.
2346
01:36:22,044 --> 01:36:23,545
In your very
understandable excitement,
2347
01:36:23,645 --> 01:36:25,213
a great injustice is being done.
2348
01:36:25,313 --> 01:36:27,549
I am the guilty one, and
I accept my dishonorable
2349
01:36:27,649 --> 01:36:29,217
discharge without any protest.
2350
01:36:29,317 --> 01:36:30,585
But I don't believe
the others should
2351
01:36:30,652 --> 01:36:32,254
be made to suffer for my--
2352
01:36:32,387 --> 01:36:33,221
[glass shattering]
2353
01:36:33,321 --> 01:36:34,489
Goodness!
2354
01:36:34,656 --> 01:36:37,325
What happened?
2355
01:36:37,425 --> 01:36:38,293
Good mornin', teachers.
2356
01:36:38,426 --> 01:36:39,127
Yeah.
2357
01:36:39,261 --> 01:36:40,428
Good mornin'.
2358
01:36:40,495 --> 01:36:41,763
Now, everybody
line up over there.
2359
01:36:41,897 --> 01:36:43,631
MONTE: Just like
for a photograph.
2360
01:36:43,765 --> 01:36:46,268
JOE: With you, Hobart,
in the foreground.
2361
01:36:46,334 --> 01:36:47,102
Come on.
2362
01:36:47,235 --> 01:36:48,003
Let's get going.
2363
01:36:48,136 --> 01:36:49,271
MONTE: Get around.
Get around.
2364
01:36:49,337 --> 01:36:50,472
Go on.
- Faster, faster.
2365
01:36:50,605 --> 01:36:51,606
Keep moving.
2366
01:36:51,739 --> 01:36:52,440
Come on.
2367
01:36:52,574 --> 01:36:53,575
Hurry up.
2368
01:36:53,675 --> 01:36:54,409
All right, now.
2369
01:36:54,509 --> 01:36:55,844
Sit down, everybody.
2370
01:36:56,011 --> 01:36:57,745
Make yourself comfortable.
2371
01:36:57,846 --> 01:36:58,580
Hey, Louie!
2372
01:36:58,680 --> 01:37:00,182
LOUIE: Yeah?
2373
01:37:00,282 --> 01:37:02,918
Phone the boss and tell him we
got everything in cold storage.
2374
01:37:03,018 --> 01:37:04,686
How much longer are we
going to argue this thing?
2375
01:37:04,786 --> 01:37:05,787
Now come on, Honey.
2376
01:37:05,854 --> 01:37:06,688
I said, "no."
2377
01:37:06,855 --> 01:37:08,323
And "no" is no.
2378
01:37:08,423 --> 01:37:10,758
Listen, Honey-- when I
was nine years old, I fell
2379
01:37:10,859 --> 01:37:12,494
in love with my piano teacher.
2380
01:37:12,594 --> 01:37:13,495
She played classical.
2381
01:37:13,628 --> 01:37:15,297
Now, you're not nine years old.
2382
01:37:15,363 --> 01:37:16,198
I love him.
2383
01:37:16,331 --> 01:37:16,831
She loves him.
2384
01:37:16,965 --> 01:37:18,433
Yes, I love him.
2385
01:37:18,533 --> 01:37:21,203
I love those hick shirts he
wears, with the boiled collars.
2386
01:37:21,303 --> 01:37:24,706
And the way he always has
his coat buttoned wrong.
2387
01:37:24,839 --> 01:37:27,175
He looks like a
giraffe, and I love him.
2388
01:37:27,275 --> 01:37:29,344
I love him because he's
the sort of a guy that gets
2389
01:37:29,477 --> 01:37:31,446
drunk on a glass of buttermilk.
2390
01:37:31,546 --> 01:37:35,450
And I love the way he blushes
right up over his ears.
2391
01:37:35,550 --> 01:37:38,453
I love him because he-- he
doesn't know how to kiss.
2392
01:37:38,553 --> 01:37:40,722
The jerk.
2393
01:37:40,855 --> 01:37:41,890
I love him, Tony.
2394
01:37:42,024 --> 01:37:43,691
That's what I'm
trying to tell you.
2395
01:37:43,825 --> 01:37:44,993
I'll never see him again.
2396
01:37:45,060 --> 01:37:47,062
But I'm not going to marry you.
2397
01:37:47,195 --> 01:37:48,630
Even if you fill
me full of lead,
2398
01:37:48,730 --> 01:37:50,632
like you did your
friend, Ernie Hart.
2399
01:37:50,732 --> 01:37:51,967
I told you, I was framed.
2400
01:37:52,067 --> 01:37:53,468
I'm beginning to have
my own ideas about that.
2401
01:37:53,568 --> 01:37:54,702
[phone ringing]
- Hello?
2402
01:37:54,802 --> 01:37:56,138
Yeah.
2403
01:37:56,238 --> 01:37:58,306
OK.
2404
01:37:58,406 --> 01:37:59,574
Louie just phoned, boss.
2405
01:37:59,707 --> 01:38:01,576
They got 'em on ice.
2406
01:38:01,709 --> 01:38:02,710
This kind of changes things.
2407
01:38:02,844 --> 01:38:03,578
Come on, baby.
2408
01:38:03,711 --> 01:38:04,479
Let's go.
2409
01:38:04,579 --> 01:38:05,347
Go where?
2410
01:38:05,413 --> 01:38:06,681
Back to town.
2411
01:38:06,814 --> 01:38:08,050
What is this?
2412
01:38:08,183 --> 01:38:11,186
Well, let's call it a
sort of a shotgun wedding.
2413
01:38:11,319 --> 01:38:12,921
Say, what are
you trying to pull?
2414
01:38:13,055 --> 01:38:15,157
Baby, you've been floating
around on a pink cloud.
2415
01:38:15,257 --> 01:38:17,725
I want you to take a good
look at your friend, Frizzy.
2416
01:38:17,825 --> 01:38:19,527
Then maybe you'll come
back down to earth.
2417
01:38:19,661 --> 01:38:20,495
Come on.
2418
01:38:20,595 --> 01:38:21,429
Let's go.
2419
01:38:25,367 --> 01:38:26,268
What's the set-up?
2420
01:38:26,401 --> 01:38:28,403
Joe and Monte have
got him in there.
2421
01:38:28,503 --> 01:38:31,839
This room, over here, is empty.
2422
01:38:31,940 --> 01:38:33,375
You wait here.
2423
01:38:36,744 --> 01:38:39,047
Hiya, boss.
2424
01:38:39,114 --> 01:38:41,583
Everything's under control.
2425
01:38:41,716 --> 01:38:42,850
Where'd you get
all the people?
2426
01:38:42,951 --> 01:38:44,586
I thought there were
only seven of 'em?
2427
01:38:44,686 --> 01:38:45,887
JOE: Oh, they wandered in.
2428
01:38:46,021 --> 01:38:47,122
Said they were musicians.
2429
01:38:47,255 --> 01:38:47,755
TONY CROW: Yeah.
2430
01:38:47,889 --> 01:38:49,091
I recognize them.
2431
01:38:49,224 --> 01:38:50,858
What are hepcats doing
in a place like this?
2432
01:38:50,959 --> 01:38:52,094
MONTE: Louie grabbed 'em.
2433
01:38:52,194 --> 01:38:53,861
They said they was
here to play music.
2434
01:38:57,699 --> 01:38:59,401
Hello, Hobart.
2435
01:38:59,534 --> 01:39:02,370
Uh-- How-- how do you do?
2436
01:39:02,470 --> 01:39:03,205
OK.
2437
01:39:03,305 --> 01:39:05,473
Hold him here.
2438
01:39:05,640 --> 01:39:06,374
Come on in.
2439
01:39:06,474 --> 01:39:07,409
Take a look, baby.
2440
01:39:07,475 --> 01:39:09,111
Maybe it'll change your mind.
2441
01:39:20,322 --> 01:39:21,056
Well?
2442
01:39:25,327 --> 01:39:27,429
We'll be in the room
across the hall.
2443
01:39:31,566 --> 01:39:33,435
Can we make a deal now, baby?
2444
01:39:33,568 --> 01:39:36,138
Sure we can, brother rat.
2445
01:39:36,271 --> 01:39:38,106
Adams has gone to
get a guy to marry us.
2446
01:39:38,173 --> 01:39:40,975
Bring them in as soon
as they get here.
2447
01:39:41,109 --> 01:39:42,844
Knock off that
walkin', Hobart.
2448
01:39:42,977 --> 01:39:45,113
You make me nervous.
2449
01:39:45,180 --> 01:39:46,481
Hobart!
2450
01:39:46,614 --> 01:39:47,915
Will you sit down?
2451
01:39:48,016 --> 01:39:48,783
I beg your pardon?
2452
01:39:48,850 --> 01:39:49,584
Sit down!
2453
01:39:52,687 --> 01:39:54,089
Here, now.
2454
01:39:54,189 --> 01:39:56,358
All we have to do is wait
for the "all-clear" signal.
2455
01:39:56,491 --> 01:40:00,162
We'll dismiss the class
right after the ceremony.
2456
01:40:00,295 --> 01:40:01,629
Did you say "right
after the ceremony?"
2457
01:40:01,763 --> 01:40:02,930
MONTE: That's what the man said.
2458
01:40:03,031 --> 01:40:03,865
He said that.
2459
01:40:03,998 --> 01:40:05,167
You can hear, can't you?
2460
01:40:05,300 --> 01:40:06,868
You mean they're
not married yet?
2461
01:40:07,001 --> 01:40:09,171
Why do you think we're
fooling around with these?
2462
01:40:09,304 --> 01:40:10,004
I don't know.
2463
01:40:10,138 --> 01:40:11,139
Why?
2464
01:40:11,206 --> 01:40:12,507
A little trouble with
Honey's vocal cords.
2465
01:40:12,640 --> 01:40:14,442
She wouldn't say "yes."
2466
01:40:14,542 --> 01:40:16,678
Wouldn't say "yes?"
2467
01:40:16,778 --> 01:40:17,945
Gentlemen, I've been wrong.
2468
01:40:18,046 --> 01:40:19,547
This-- this visit is
no longer a mystery.
2469
01:40:19,681 --> 01:40:21,949
Apparently, it requires those
guns leveled on us to force
2470
01:40:22,050 --> 01:40:23,051
Miss Honey to marry Mr. Crow!
2471
01:40:23,185 --> 01:40:23,885
You mean to say that--
2472
01:40:24,018 --> 01:40:24,786
Yes, I do.
2473
01:40:24,886 --> 01:40:25,687
[all talking]
2474
01:40:25,787 --> 01:40:26,521
I believe she loves me.
2475
01:40:26,654 --> 01:40:27,555
She really loves me!
2476
01:40:27,689 --> 01:40:28,623
[voices overlapping]
2477
01:40:28,723 --> 01:40:31,059
Hey!
2478
01:40:31,159 --> 01:40:32,160
Hey!
2479
01:40:32,294 --> 01:40:33,528
She loves you,
she loves you not.
2480
01:40:33,661 --> 01:40:34,962
So what?
- Well, don't you see?
2481
01:40:35,063 --> 01:40:36,664
I couldn't possibly permit
Miss Honey to marry Mr.
2482
01:40:36,731 --> 01:40:37,665
Crow under these circumstances.
2483
01:40:37,799 --> 01:40:38,633
Don't you agree, gentlemen?
2484
01:40:38,733 --> 01:40:39,467
Oh, absolutely!
2485
01:40:39,567 --> 01:40:40,402
[all talking]
2486
01:40:40,502 --> 01:40:42,003
Shut up!
2487
01:40:42,070 --> 01:40:43,538
Now sit down, all of you.
2488
01:40:43,671 --> 01:40:44,372
Go on.
2489
01:40:44,506 --> 01:40:45,507
Gentlemen, we--
2490
01:40:45,573 --> 01:40:46,308
Sit down!
2491
01:40:51,646 --> 01:40:52,380
Hobart!
2492
01:40:52,514 --> 01:41:00,855
[laughs nervously]
2493
01:41:00,922 --> 01:41:02,056
Here you are, Tony.
2494
01:41:02,190 --> 01:41:04,492
He can't hear, but
he can marry you.
2495
01:41:04,592 --> 01:41:05,693
Hello.
2496
01:41:05,760 --> 01:41:06,861
I'm the groom, and
that's the bride.
2497
01:41:06,994 --> 01:41:07,729
Get going.
2498
01:41:07,862 --> 01:41:09,564
I can't hear you.
2499
01:41:09,697 --> 01:41:11,433
(SHOUTING) I said, I'm
the groom, and that's--
2500
01:41:11,566 --> 01:41:12,267
Whoa!
2501
01:41:12,400 --> 01:41:13,535
Too loud!
2502
01:41:13,601 --> 01:41:14,869
(NORMAL VOICE) I'm the
groom, and that's the bride.
2503
01:41:15,002 --> 01:41:16,704
Oh.
Pleased to meet you, ma'am.
2504
01:41:16,838 --> 01:41:17,839
Hello.
2505
01:41:17,939 --> 01:41:18,940
You too, sir.
2506
01:41:19,040 --> 01:41:20,442
I presume you have a license?
2507
01:41:20,575 --> 01:41:21,409
Oh, yeah.
2508
01:41:21,509 --> 01:41:23,745
Here it is.
2509
01:41:23,878 --> 01:41:25,213
I must have lost my glasses.
2510
01:41:25,280 --> 01:41:26,948
- This is going to be great.
- Sure.
2511
01:41:27,081 --> 01:41:28,583
The best part of it is,
he's so near-sighted,
2512
01:41:28,683 --> 01:41:29,684
he can't recognize you.
2513
01:41:29,784 --> 01:41:31,253
I got them right here.
2514
01:41:31,353 --> 01:41:33,188
They don't Looks so big now,
them big musical brains, eh?
2515
01:41:33,288 --> 01:41:35,757
MONTE: Not to me, they don't.
2516
01:41:35,857 --> 01:41:38,059
You gentlemen think you're
big because you have firearms--
2517
01:41:38,193 --> 01:41:39,927
because you know how to load
them and pull the trigger.
2518
01:41:40,061 --> 01:41:42,697
It would be very
interesting to teach
2519
01:41:42,797 --> 01:41:43,798
you the contrary, wouldn't it--
2520
01:41:43,898 --> 01:41:45,200
Button it up, understand?
2521
01:41:45,300 --> 01:41:46,301
Beg your pardon, gentlemen.
2522
01:41:46,401 --> 01:41:48,069
We hate to bother you again.
2523
01:41:48,203 --> 01:41:49,371
Why do you say, Hep!
2524
01:41:49,471 --> 01:41:50,405
Hey, bother!
2525
01:41:50,538 --> 01:41:51,739
Excuse us, professor.
2526
01:41:51,873 --> 01:41:54,041
We got some more questions
maybe you could help us answer.
2527
01:41:54,142 --> 01:41:55,910
The first question is,
"how did music secure
2528
01:41:55,977 --> 01:41:57,445
a great military victory?"
2529
01:41:57,579 --> 01:41:59,481
We couldn't see what music
had to do with winning a battle.
2530
01:41:59,614 --> 01:42:01,716
What y'all doing, having a
meeting here, or something?
2531
01:42:01,816 --> 01:42:03,651
More like a wake, maybe.
2532
01:42:03,751 --> 01:42:04,586
- Excuse us.
- Never mind.
2533
01:42:04,719 --> 01:42:06,120
Sit down.
2534
01:42:06,254 --> 01:42:07,555
We got a nice, low seat for
you, right in the front row.
2535
01:42:07,655 --> 01:42:09,491
I'll get over there first.
2536
01:42:25,807 --> 01:42:27,642
[clears throat]
Uh, mister, uh--
2537
01:42:27,742 --> 01:42:29,444
Just call me Joe.
2538
01:42:29,577 --> 01:42:32,013
Mr. Joe, do you know
anything about music?
2539
01:42:32,146 --> 01:42:34,081
It's not one of
my best points.
2540
01:42:34,182 --> 01:42:36,017
I never went in for
that kind of stuff.
2541
01:42:36,150 --> 01:42:39,321
At least, not very much.
- Oh, yes.
2542
01:42:39,454 --> 01:42:41,189
Well, there was a question
put to the assemblage
2543
01:42:41,323 --> 01:42:43,157
a little while ago, which I
would like very much to answer.
2544
01:42:43,291 --> 01:42:45,126
You don't mind if
we talk, do you?
2545
01:42:45,260 --> 01:42:46,261
Just keep it funny.
2546
01:42:50,097 --> 01:42:52,367
Your question was about
music winning a battle.
2547
01:42:52,500 --> 01:42:53,535
[all talking]
2548
01:42:53,668 --> 01:42:55,169
No, no, no-- it's a
very interesting subject.
2549
01:42:55,270 --> 01:42:56,271
I believe the
correct answer would
2550
01:42:56,371 --> 01:42:57,772
be the Battle of
Jericho, in which
2551
01:42:57,872 --> 01:42:59,541
music played a vital part--
2552
01:42:59,674 --> 01:43:01,175
a very vital part.
2553
01:43:01,276 --> 01:43:02,510
That ain't funny, professor.
2554
01:43:02,644 --> 01:43:06,314
Well, I'm hoping it
will be, in just a moment.
2555
01:43:06,381 --> 01:43:08,516
Are you gentlemen familiar
with the Battle of Jericho?
2556
01:43:08,650 --> 01:43:09,651
(ALL) Yeah.
Sure.
2557
01:43:09,784 --> 01:43:11,786
Would you mind singing
a few phrases, please?
2558
01:43:11,886 --> 01:43:13,154
(ALL) Sure.
2559
01:43:13,221 --> 01:43:15,189
Now, I'd like you to
pay particular attention
2560
01:43:15,323 --> 01:43:16,391
to the meaning of the words.
2561
01:43:16,524 --> 01:43:17,825
All right, gentlemen-- please.
2562
01:43:17,892 --> 01:43:19,461
The meaning of the words.
2563
01:43:19,561 --> 01:43:21,563
(ALL SINGING)
Well, Joshua fought
2564
01:43:21,696 --> 01:43:24,532
the battle around Jericho,
around Jericho, around Jericho.
2565
01:43:24,666 --> 01:43:27,502
Well, Joshua fought the
battle around Jericho,
2566
01:43:27,635 --> 01:43:29,203
and the walls come
tumbling down.
2567
01:43:29,337 --> 01:43:32,674
God knows that Joshua fought
the battle around Jericho,
2568
01:43:32,807 --> 01:43:34,376
around Jericho, around Jericho.
2569
01:43:34,509 --> 01:43:37,011
Well, Joshua fought the
battle around Jericho,
2570
01:43:37,078 --> 01:43:39,647
and the walls come
tumbling down.
2571
01:43:39,747 --> 01:43:42,016
Good morning, Sister Mary.
2572
01:43:42,149 --> 01:43:44,319
Good morning, Brother John.
2573
01:43:44,419 --> 01:43:49,056
I just want to stop and tell
you, just how I came along.
2574
01:43:49,156 --> 01:43:51,158
You've heard about
good old Joshua.
2575
01:43:51,259 --> 01:43:53,561
Well, he was the son of none.
2576
01:43:53,661 --> 01:43:55,897
And he never stopped
his working--
2577
01:43:56,030 --> 01:43:59,534
well, until his work was done.
2578
01:43:59,601 --> 01:44:01,202
Well, Joshua fought the
battle around Jericho,
2579
01:44:01,336 --> 01:44:02,504
around Jericho--
- Uh-uh!
2580
01:44:02,604 --> 01:44:03,338
Hey!
Break it up.
2581
01:44:03,438 --> 01:44:04,272
We don't want any whispering.
2582
01:44:04,439 --> 01:44:05,440
Oh.
2583
01:44:05,540 --> 01:44:07,074
Uh, well, I believe
we've gone far enough,
2584
01:44:07,208 --> 01:44:08,676
and we all understand the
answer to our problem.
2585
01:44:08,776 --> 01:44:10,211
Don't we, gentlemen?
- (ALL) Yes, yes.
2586
01:44:10,278 --> 01:44:11,613
- Now, I suggest that--
- Ah, go on-- get to it.
2587
01:44:11,746 --> 01:44:12,847
What do you want to do?
2588
01:44:12,947 --> 01:44:14,382
Well, we would like to
try a little demonstration
2589
01:44:14,449 --> 01:44:16,250
on the effect of resonance
and reverberation.
2590
01:44:16,384 --> 01:44:17,285
I don't know nothing about it.
2591
01:44:17,419 --> 01:44:18,853
Well, we'll try and teach you.
2592
01:44:18,953 --> 01:44:20,087
Go ahead.
Go ahead.
2593
01:44:20,187 --> 01:44:21,122
Thank you.
2594
01:44:21,255 --> 01:44:22,424
Now, gentlemen--
suppose you play
2595
01:44:22,524 --> 01:44:23,691
the piece you were
playing the other day,
2596
01:44:23,791 --> 01:44:24,859
as I came into the room.
2597
01:44:24,959 --> 01:44:26,428
You-- you mean
"The Anvil Chorus?"
2598
01:44:26,561 --> 01:44:27,128
Yes.
2599
01:44:27,261 --> 01:44:28,563
Yes, indeed.
- Oh.
2600
01:44:28,630 --> 01:44:29,397
Wonderful.
2601
01:44:29,531 --> 01:44:30,031
Wonderful.
2602
01:44:30,131 --> 01:44:31,065
Now, I've--
2603
01:44:31,198 --> 01:44:32,066
Can we play, too, Professor?
2604
01:44:32,199 --> 01:44:33,067
Oh, by all means.
2605
01:44:33,200 --> 01:44:34,469
All of you, please, join in.
2606
01:44:34,602 --> 01:44:37,372
Now, our hope is-- in the
words of Mr. Armstrong--
2607
01:44:37,472 --> 01:44:41,443
that this particular music might
send you out of this world.
2608
01:44:41,543 --> 01:44:42,043
Yeah?
2609
01:44:42,143 --> 01:44:43,144
Yes?
2610
01:44:43,311 --> 01:44:45,112
Would you, uh--
sit down, please?
2611
01:44:45,212 --> 01:44:46,047
Yeah.
2612
01:44:46,147 --> 01:44:47,482
Yes.
2613
01:44:47,615 --> 01:44:50,552
Oh-- perhaps you'll be a
little more comfortable right--
2614
01:44:50,652 --> 01:44:52,053
right here.
2615
01:44:52,153 --> 01:44:54,756
Yes.
2616
01:44:54,822 --> 01:44:56,891
We'll, uh-- [chuckles]
All right, gentlemen.
2617
01:44:56,991 --> 01:44:59,927
If we are all ready, now,
I suggest that we proceed.
2618
01:45:00,061 --> 01:45:01,796
Ready?
2619
01:45:01,929 --> 01:45:05,333
[playing "the anvil chorus"]
2620
01:45:18,680 --> 01:45:21,516
[tempo increases]
2621
01:45:24,018 --> 01:45:26,454
[tempo increases]
2622
01:45:26,521 --> 01:45:27,254
Whoa!
2623
01:45:27,355 --> 01:45:29,256
I-- I-- I chose the wrong piece.
2624
01:45:29,357 --> 01:45:30,358
You didn't send me at all.
2625
01:45:30,492 --> 01:45:31,493
- Me neither.
- Yes.
2626
01:45:31,626 --> 01:45:32,994
It was definitely
the wrong piece.
2627
01:45:33,127 --> 01:45:34,496
I don't like that
kind of stuff, anyway.
2628
01:45:34,629 --> 01:45:35,930
Oh, I quite agree with you.
2629
01:45:36,030 --> 01:45:36,964
We must go the other way.
2630
01:45:37,031 --> 01:45:37,865
Isn't that true, gentlemen?
2631
01:45:38,032 --> 01:45:39,367
We must go the other way.
2632
01:45:39,467 --> 01:45:40,802
We must change our style.
2633
01:45:40,868 --> 01:45:42,036
Can we help, professor?
2634
01:45:42,169 --> 01:45:43,337
Oh, that's an excellent
idea, Mr. Dorsey.
2635
01:45:43,471 --> 01:45:44,806
Perhaps, if we change
our style to Swing,
2636
01:45:44,872 --> 01:45:47,341
that will help produce the,
uh-- the desired result.
2637
01:45:47,475 --> 01:45:49,677
Hey-- less talk
and more music.
2638
01:45:49,811 --> 01:45:50,512
Oh, I'm sorry.
2639
01:45:50,645 --> 01:45:52,013
I'd almost forgotten about you.
2640
01:45:52,146 --> 01:45:53,548
Just one more thing.
2641
01:45:53,681 --> 01:45:56,050
As they are playing, would
you boys be prepared to, uh--
2642
01:45:56,183 --> 01:45:59,554
"cut a rug" for this gentleman?
2643
01:46:06,227 --> 01:46:07,028
Oh, we dig it.
2644
01:46:07,128 --> 01:46:07,795
We dig it, Professor.
2645
01:46:07,895 --> 01:46:09,063
Yes, indeed.
2646
01:46:09,163 --> 01:46:09,864
Now you're talking.
2647
01:46:09,997 --> 01:46:10,798
That's more like it.
2648
01:46:10,898 --> 01:46:11,966
Yes.
2649
01:46:12,066 --> 01:46:13,234
I thought it was
pretty good, myself.
2650
01:46:13,334 --> 01:46:14,402
What are you gentlemen
going to play?
2651
01:46:14,536 --> 01:46:15,870
We'd like to
try "Flying Home."
2652
01:46:15,970 --> 01:46:16,671
That's fine.
2653
01:46:16,804 --> 01:46:17,505
OK, Mel.
2654
01:46:20,374 --> 01:46:22,243
"Flying Home."
2655
01:46:22,376 --> 01:46:25,413
[playing "flying home"]
2656
01:47:29,276 --> 01:47:31,378
Now, repeat after me.
2657
01:47:31,479 --> 01:47:32,413
"I, Anthony Crow--"
2658
01:47:32,480 --> 01:47:33,147
[music pounding in background]
2659
01:47:33,314 --> 01:47:34,248
I, Anthony Crow--
2660
01:47:34,315 --> 01:47:35,817
Louder, please.
2661
01:47:35,950 --> 01:47:37,251
I, Anthony Crow--
2662
01:47:37,318 --> 01:47:38,486
First-class muderer.
2663
01:47:38,620 --> 01:47:40,454
"Take thee, Honey Swanson--"
2664
01:47:40,555 --> 01:47:41,723
Take thee, Honey Swanson--
2665
01:47:41,823 --> 01:47:44,125
Who hates and despises
and loathes you--
2666
01:47:44,258 --> 01:47:46,127
JUSTICE OF THE PEACE: "To
be my lawful wedded wife--"
2667
01:47:46,260 --> 01:47:47,662
To be my lawful wedded wife--
2668
01:47:47,795 --> 01:47:49,396
JUSTICE OF THE PEACE: "For
better or for worse--"
2669
01:47:49,497 --> 01:47:50,732
For better or for worse--
2670
01:47:50,832 --> 01:47:52,066
For worse.
2671
01:47:52,166 --> 01:47:55,436
"For richer or for poorer,
in sickness and in health--"
2672
01:47:55,503 --> 01:47:58,005
For richer or for poorer,
in sickness and in health--
2673
01:47:58,139 --> 01:47:59,073
I'm sick already.
2674
01:47:59,173 --> 01:48:00,007
- You cut that out.
- What?
2675
01:48:00,107 --> 01:48:00,842
Never mind.
Go on.
2676
01:48:00,975 --> 01:48:01,576
What say?
2677
01:48:01,676 --> 01:48:03,110
(SHOUTING) Go ahead!
2678
01:48:03,177 --> 01:48:04,078
Oh.
2679
01:48:04,178 --> 01:48:07,081
[horns blaring]
2680
01:48:22,163 --> 01:48:23,497
Did-- did you say something?
2681
01:48:23,631 --> 01:48:24,866
No, it's that music, in there.
2682
01:48:24,999 --> 01:48:25,700
Oh.
2683
01:48:25,833 --> 01:48:27,001
"In sickness and in health--"
2684
01:48:27,134 --> 01:48:27,935
You just said that.
2685
01:48:28,035 --> 01:48:29,036
What?
2686
01:48:29,170 --> 01:48:30,104
Shall I cut out
that racket, boss?
2687
01:48:30,204 --> 01:48:30,805
Yeah.
Yeah.
2688
01:48:30,872 --> 01:48:31,939
Go ahead.
2689
01:48:32,039 --> 01:48:32,974
Hey-- where is he going?
2690
01:48:33,107 --> 01:48:33,875
He's going to stop the music.
2691
01:48:34,008 --> 01:48:34,842
Well, he can't go!
2692
01:48:34,942 --> 01:48:36,043
He's a witness.
2693
01:48:36,177 --> 01:48:37,311
He's got to remain here
through the entire ceremony!
2694
01:48:37,378 --> 01:48:38,713
OK, Adams-- forget it.
2695
01:48:38,880 --> 01:48:40,114
Go ahead.
2696
01:48:40,214 --> 01:48:41,849
Well, now I
forgot where I was.
2697
01:48:41,949 --> 01:48:43,350
I've got to start
all over again.
2698
01:48:43,484 --> 01:48:45,486
Oh, this is going
to take all day.
2699
01:48:45,620 --> 01:48:46,954
Begin where you left off!
2700
01:48:47,054 --> 01:48:47,955
What'd you say?
2701
01:48:48,055 --> 01:48:48,890
Go ahead!
2702
01:48:49,023 --> 01:48:49,857
Not so loud!
2703
01:48:49,957 --> 01:48:51,292
You hurt my ears!
2704
01:48:51,392 --> 01:48:53,861
[clears throat] Now,
repeat after me.
2705
01:48:53,995 --> 01:48:54,528
"I, Anthony Crow--"
2706
01:48:54,662 --> 01:48:56,163
I, Anthony Crow--
2707
01:48:56,230 --> 01:48:58,733
[music blaring]
2708
01:49:27,161 --> 01:49:29,430
[music crescendoes]
2709
01:49:29,563 --> 01:49:32,066
[joe laughing]
2710
01:49:35,536 --> 01:49:37,038
DR. ELFINI: Get his gun!
2711
01:49:37,104 --> 01:49:38,005
Get his gun!
2712
01:49:41,943 --> 01:49:43,611
And do you,
Honey Swanson, take
2713
01:49:43,745 --> 01:49:45,579
this man to be your
lawful wedded husband,
2714
01:49:45,713 --> 01:49:47,114
to live together--
- No!
2715
01:49:47,248 --> 01:49:48,082
No, I don't!
2716
01:49:48,215 --> 01:49:50,284
[men singing in baritone]
2717
01:49:50,417 --> 01:49:51,252
Pick them up.
2718
01:49:51,385 --> 01:49:54,455
Take their guns away.
2719
01:49:54,588 --> 01:49:55,923
Hey, wait!
2720
01:49:56,023 --> 01:49:56,958
I ain't finished yet!
2721
01:49:57,091 --> 01:49:58,425
I'm very glad of that.
2722
01:49:58,525 --> 01:49:59,961
Put up your hands, Mr. Crow.
2723
01:50:00,094 --> 01:50:02,263
Put 'em up!
2724
01:50:02,396 --> 01:50:05,199
[horn section blaring]
2725
01:50:07,401 --> 01:50:10,705
Now, Mr. Crow, we'll settle
our differences as man-to-man.
2726
01:50:10,805 --> 01:50:12,640
Without the use of firearms.
2727
01:50:16,143 --> 01:50:18,279
OK, Hobart!
2728
01:50:18,379 --> 01:50:19,146
[honey gasps]
2729
01:50:19,280 --> 01:50:19,981
Take it easy, Tony.
2730
01:50:32,293 --> 01:50:33,160
Attaboy, Frizzy!
2731
01:50:33,294 --> 01:50:34,628
Give it to him!
2732
01:50:34,729 --> 01:50:37,131
[BAND PLAYING "THE ANVIL CHORUS"
IN TIME TO PUNCHES]
2733
01:50:37,264 --> 01:50:38,132
Go on!
2734
01:50:38,265 --> 01:50:39,133
Hit him!
2735
01:50:39,266 --> 01:50:39,967
Attaboy!
2736
01:50:40,101 --> 01:50:41,502
Give it to him!
2737
01:50:41,635 --> 01:50:42,503
Konk him!
2738
01:50:42,636 --> 01:50:43,504
Konk him!
2739
01:50:43,637 --> 01:50:45,139
Hit him again!
2740
01:50:48,642 --> 01:50:50,978
Listen, you seven wise idiots.
2741
01:50:51,078 --> 01:50:53,180
It wouldn't work.
2742
01:50:53,314 --> 01:50:56,818
Remember, Frizzy--
no women aboard.
2743
01:50:56,951 --> 01:51:00,955
Now, of all women, you want
to take a dizzy dame like me.
2744
01:51:01,022 --> 01:51:04,025
Now, if you'll allow me,
I can cite many examples
2745
01:51:04,158 --> 01:51:06,160
of love stories from
the operas to prove
2746
01:51:06,260 --> 01:51:07,762
the inevitability of the step.
2747
01:51:07,862 --> 01:51:08,863
Yes.
2748
01:51:08,963 --> 01:51:10,631
I have proof, even from
the older classics.
2749
01:51:10,765 --> 01:51:11,999
From the laws of harmony.
2750
01:51:12,133 --> 01:51:12,834
Yes, indeed.
2751
01:51:12,967 --> 01:51:14,135
And the laws of counterpoint.
2752
01:51:14,201 --> 01:51:16,771
The music of the
masters is sufficient.
2753
01:51:16,871 --> 01:51:18,873
That hasn't anything
to do with it!
2754
01:51:19,006 --> 01:51:20,107
Yes, it has.
2755
01:51:20,207 --> 01:51:22,176
Gentlemen, I know when
words cease to be of use,
2756
01:51:22,276 --> 01:51:24,678
there remains but one argument.
2757
01:51:24,812 --> 01:51:26,714
Come here, Miss Honey.
2758
01:51:26,848 --> 01:51:28,149
Oh, no, Frizzy.
Please.
2759
01:51:28,215 --> 01:51:28,950
FRISBEE: On the book.
2760
01:51:29,050 --> 01:51:29,884
Please.
2761
01:51:30,017 --> 01:51:32,153
But Frizzy--
but it isn't fair.
2762
01:51:32,219 --> 01:51:33,054
Isn't it?
2763
01:51:37,358 --> 01:51:38,059
No.
2764
01:51:38,192 --> 01:51:39,693
It isn't fair.
2765
01:51:39,827 --> 01:51:42,964
My goodness, Hobart,
remember my advice--
2766
01:51:43,064 --> 01:51:44,565
[shushing]
2767
01:51:52,406 --> 01:51:53,140
Whoo!
2768
01:51:53,240 --> 01:51:54,976
[laughs]
2769
01:51:55,076 --> 01:51:58,012
[music playing]
189705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.