All language subtitles for A.Party.Gone.Wrong.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,439 --> 00:00:35,120 Stop! 2 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 Tak, Max. 3 00:02:14,680 --> 00:02:21,240 Okay, piger. Jeres optrÊden i nÊste uge bliver stor. Rigtig stor. 4 00:02:21,640 --> 00:02:25,160 Jeg ved, at I alle har arbejdet hÄrdt, men I skal give mig mere. 5 00:02:25,240 --> 00:02:28,480 I skal fokusere mere. 6 00:02:28,600 --> 00:02:31,960 Udmattelse fÞrer til succes, ikke sandt? 7 00:02:32,480 --> 00:02:36,480 Nu tager jeg gÄ hjem og spiser og er sammen med min datter, 8 00:02:36,600 --> 00:02:39,360 og sÄ ses vi her klokken 8 prÊcis i morgen. 9 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 Og sÄ trÊner vi teknik. 10 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 Tak, piger. 11 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 Britney? Bilen er en katastrofe. Ville du kÞre, til motoren stod af? 12 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 Jeg puttede benzin pÄ. Skal man gÞre mere? 13 00:03:04,920 --> 00:03:09,160 -Og jeg skiftede olie pÄ den sidste Är. -Henter du noget olie, Taylor? 14 00:03:16,040 --> 00:03:19,400 -Jeg mente motorolie, fjols. -Min fejl. 15 00:03:19,560 --> 00:03:23,400 -Jeg troede, vi skulle i poolen i dag. -Og jeg troede, vi skulle shoppe, 16 00:03:23,480 --> 00:03:28,040 -for du tager ikke den pÄ til festen. -Jeg har ikke sagt ja til noget endnu. 17 00:03:28,360 --> 00:03:31,920 -Hvorfor ikke? -Fordi Sam kommer? 18 00:03:33,880 --> 00:03:37,880 -Ja, fordi Sam kommer. -Men det er jo meget lÊnge siden nu. 19 00:03:38,760 --> 00:03:40,960 Er tre mÄneder meget lÊnge? 20 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 -Ja, for mig. -Lige nu skal vi ingen steder, 21 00:03:45,080 --> 00:03:47,360 for bilen skal have service. 22 00:03:47,440 --> 00:03:52,120 Hvis jeg var dig, April, ville jeg skippe college og Äbne et bilvÊrksted. 23 00:03:52,200 --> 00:03:55,880 Jeg vil lave mere end kun reparere biler. Jeg vil designe dem. 24 00:03:55,960 --> 00:03:59,040 -Giver du mig lige en svensknÞgle? -Vi ses mÄske ikke igen 25 00:03:59,120 --> 00:04:02,080 inden du og Taylor starter pÄ college og glemmer mig. 26 00:04:02,160 --> 00:04:05,840 -Du skal vel ogsÄ pÄ college? -Jeg er ikke sikker. 27 00:04:06,840 --> 00:04:10,280 Jeg vil rejse og slappe af, inden jeg lÊser videre, 28 00:04:10,360 --> 00:04:14,880 -sÄ jeg vil tage et sabbatÄr. -Et sabbatÄr? 29 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 -Har du fundet svensknÞglen? -Nej. 30 00:04:18,600 --> 00:04:20,680 Men jeg fandt det her. 31 00:04:25,960 --> 00:04:28,160 Nathalie? 32 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 Vi stod hinanden meget nÊr. 33 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 -Har I talt med hende for nylig? -Laver du sjov? 34 00:04:36,040 --> 00:04:39,360 -Efter at Sam bedrog dig med hende? -Han fortjente dig alligevel ikke. 35 00:04:39,960 --> 00:04:44,920 Jeg forventede det fra Sam, men... ikke fra Nathalie, sÄ... 36 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 -Se. -Meget bedre. 37 00:04:50,160 --> 00:04:52,880 Nu mÄ du ignorere hende ved festen i aften. 38 00:04:53,720 --> 00:04:55,800 Skal Nathalie med til festen? 39 00:04:57,200 --> 00:04:59,480 I sÄ fald... 40 00:05:00,280 --> 00:05:04,880 -...skal jeg helt sikkert ikke med. -Kom nu, April! 41 00:05:04,960 --> 00:05:08,000 -Nej, jeg tager ikke med. -Det bliver ikke sÄ sjovt uden dig. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,680 -Du er skÞr. -Nej, det er jeg ikke. 43 00:05:10,760 --> 00:05:13,240 -Sig nu ja. -Jeg tager ikke med. 44 00:05:13,320 --> 00:05:17,760 -Det bliver ikke sÄ sjovt uden dig. -Nej, jeg vil ikke med. 45 00:05:17,840 --> 00:05:20,800 -Hej, miss Bishop. -Hej. Hvor er det, du ikke skal? 46 00:05:20,880 --> 00:05:24,920 April nÊgter at tage med til sommerens sidste fest sammen med os. 47 00:05:25,000 --> 00:05:29,280 -Hun vil ikke med, fordi Sam kommer. -Det er ikke kun derfor. 48 00:05:29,360 --> 00:05:32,720 Jeg hÄber ikke, at der er nogen grunde, for jeg opfostrede ikke 49 00:05:32,800 --> 00:05:36,320 min eneste datter til at lade en dum fyr bestemme, hvad hun laver i fritiden. 50 00:05:36,400 --> 00:05:39,080 Vil du ikke vise Sam, hvor lykkelig du er uden ham? 51 00:05:39,160 --> 00:05:42,280 Det er den bedste hÊvn. Jeg tror, at din far stadig er vred 52 00:05:42,360 --> 00:05:45,200 -fordi jeg ikke sidder og grÊder... -Mor! 53 00:05:45,280 --> 00:05:51,720 Ved I hvad? I skal more jer, piger. I resten af jeres liv skal I arbejde 54 00:05:51,800 --> 00:05:54,040 og ikke gÄ til fester. 55 00:05:54,840 --> 00:05:58,200 -Jeg gÞr det altsÄ ikke. -Jo, du gÞr. 56 00:05:58,280 --> 00:06:00,320 Nej. 57 00:06:00,400 --> 00:06:02,800 -Og hvad med dig? -Hvad er der med mig? 58 00:06:02,880 --> 00:06:07,560 -HvornÄr var du sidst ude at more dig? -Jeg nyder at vÊre sammen med dig. 59 00:06:08,080 --> 00:06:11,680 Desuden har jeg knap nok tid til at gÄ pÄ toilettet fÞr den kommende forestilling. 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 -Og slet ikke at gÄ ud. -Vi indgÄr en aftale. 61 00:06:14,760 --> 00:06:20,040 Jeg tager med til festen og mÞder min eks og min tidligere bedste ven... 62 00:06:20,560 --> 00:06:24,160 -...hvis du inviterer Kent ud. -Hvem er Kent? 63 00:06:24,240 --> 00:06:26,960 En flot mand, der har et teater inde i byen. 64 00:06:27,040 --> 00:06:31,600 Han er en anerkendt instruktÞr og kun en ven. 65 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 Mor? 66 00:06:34,920 --> 00:06:39,040 Jeg vÊrdsÊtter alle dine opofrelser det seneste Är, 67 00:06:39,080 --> 00:06:46,160 men du har en fantastisk chance med forestillingen nu... og det er din drÞm. 68 00:06:46,240 --> 00:06:50,200 -Og jeg flytter i nÊste uge, sÄ... -Mind mig ikke om det. 69 00:06:50,280 --> 00:06:54,080 Det er pÄ tide, at du ikke lÊngere sÊtter dit kÊrlighedsliv pÄ pause. 70 00:06:54,920 --> 00:06:59,240 -Jeg kan ikke invitere ham ud. -SÄ tager jeg ikke med til festen. 71 00:06:59,320 --> 00:07:03,280 -Miss Bishop, sig nu ja. -Er der alkohol ved festen? 72 00:07:03,360 --> 00:07:06,600 Sikkert ikke. Hvis der er, drikker vi den ikke. 73 00:07:06,680 --> 00:07:10,160 Mor tÞr ikke invitere Kent eller nogen andre ud. 74 00:07:10,240 --> 00:07:13,960 -Mener du det? -Ja. Vi indgik et vÊddemÄl. 75 00:07:14,360 --> 00:07:18,760 Forbered dig pÄ at miste dine penge, for jeg inviterer ham ud. 76 00:07:20,280 --> 00:07:22,440 -I aften! -Okay. 77 00:07:23,680 --> 00:07:27,160 -Og du skal vÊre hjemme til midnat. -Jeg er hjemme inden da. 78 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 -Mine tropper tager sig af det. -Jeg arbejder sent i aften. 79 00:07:31,600 --> 00:07:34,720 En ny pige kender ikke forskellen pÄ en piqué og et u-sving 80 00:07:34,800 --> 00:07:38,480 -og vi Äbner om tre dage. -HvornÄr mÄ jeg deltage, miss Bishop? 81 00:07:39,880 --> 00:07:42,040 Taylor, du kan ikke engang twerke. 82 00:07:43,600 --> 00:07:45,680 Nej, nej... 83 00:07:46,040 --> 00:07:50,600 -Det var ikke... -Godt, vi ikke twerker i showet. 84 00:07:50,680 --> 00:07:54,040 Pas nu godt pÄ min baby, piger. 85 00:07:55,240 --> 00:07:57,600 -Vi ses i morgen tidlig, mor. -Jeg elsker dig. 86 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Og jeg elsker dig. 87 00:07:59,840 --> 00:08:03,440 Okay, nu gÞr vi dig klar. 88 00:08:03,880 --> 00:08:07,960 -Og du kan lÄne noget af mig. -Vi har ikke samme smag. 89 00:08:08,040 --> 00:08:10,880 Nej, og derfor kommer du til at se godt ud for en gangs skyld. 90 00:08:11,200 --> 00:08:14,600 Vi skal til fest! Vi skal til fest! 91 00:08:39,039 --> 00:08:42,679 Du fÄr det rigtig sjovt. Og du ser godt ud. 92 00:08:42,760 --> 00:08:45,560 -Flot klaret, for resten. -Hvis Sam nÊrmer sig, sÄ gÄr jeg. 93 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 -Kom nu! -Det bliver ikke svÊrt. 94 00:08:48,280 --> 00:08:51,040 -Nej, og du ser godt ud. -Jeg ligner Taylor. 95 00:08:51,080 --> 00:08:54,280 -Ja, du er flot. -Hvad mener du med det? 96 00:08:54,360 --> 00:08:57,880 -Vent, hvor har du kÞbt tasken? -She's International Boutique. 97 00:08:57,960 --> 00:09:01,840 -Øreringene sidder fast i mit hÄr. -Du skal ikke pille ved dem. 98 00:09:01,920 --> 00:09:04,760 -Jeg sagde jo, at de var for store. -De er super-cool. 99 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 Du tabte vist den her. 100 00:09:12,560 --> 00:09:15,840 -Dejligt at se jer alle. -Det er en skÞn fest. 101 00:09:15,920 --> 00:09:20,360 En fin idé. Se alle menneskene. God opvarmning til college-festerne. 102 00:09:22,240 --> 00:09:24,600 Er det dig, der har arrangerede den? 103 00:09:25,000 --> 00:09:28,480 Jeg troede ikke, du skulle pÄ college pÄ grund af dit sabbatÄr. 104 00:09:28,600 --> 00:09:32,680 Sam ville bare have flere mennesker med. Og jeg ved lige, hvordan man gÞr. 105 00:09:32,760 --> 00:09:35,600 Jeg troede ikke, at I talte med ham. 106 00:09:35,680 --> 00:09:39,160 Vi taler ikke med Nathalie. Jeg vidste ikke, at det ogsÄ gjaldt Sam. 107 00:09:40,160 --> 00:09:44,200 -April, du er vel ikke vred? -Nej, jeg skal bare pÄ toilettet. 108 00:09:44,280 --> 00:09:48,040 -Jeg skal nemlig kaste op. -April, gÄ ikke! 109 00:09:48,120 --> 00:09:50,200 Giv mig et Þjeblik. 110 00:09:51,160 --> 00:09:53,640 Det er i orden. Vi kan jo stadig drikke. 111 00:10:15,000 --> 00:10:18,320 -Hej, Nathalie. -Kan vi tale sammen? 112 00:10:19,440 --> 00:10:23,240 Du mÄ hellere gÄ tilbage. Sam har vist fÄet nye beundrere. 113 00:10:23,800 --> 00:10:26,160 Jeg vil ikke have Sam. 114 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 Har han allerede gjort det forbi? 115 00:10:29,440 --> 00:10:31,960 Sam og jeg var slet ikke sammen. 116 00:10:34,200 --> 00:10:37,240 -Men du gik i seng med ham. -Hvordan kan du beskylde mig for det? 117 00:10:37,320 --> 00:10:41,240 -Glem det. -Nu da gymnasiet er slut 118 00:10:41,320 --> 00:10:44,480 -kan vi vel starte forfra? -Og lade, som om det ikke er sket? 119 00:10:48,160 --> 00:10:50,240 Men det gjorde det. 120 00:10:53,120 --> 00:10:55,560 Du var min bedste ven, Nathalie. 121 00:10:55,720 --> 00:11:00,640 Og du dumpede mig for en fyr, der bruger mere tid pÄ sit hÄr, end du gÞr. 122 00:11:03,040 --> 00:11:06,680 -Vent, April! HÞr nu pÄ mig. -Det har jeg gjort. 123 00:11:08,200 --> 00:11:11,280 -Og det bliver ikke bedre. -Jeg savner dig. 124 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 Og jeg savner dig. 125 00:11:15,040 --> 00:11:20,040 Men jeg kan ikke stole pÄ dig lÊngere. SÄ... hav en dejlig aften. 126 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Synes du om at vÊre bartender? 127 00:11:30,120 --> 00:11:32,280 -April, hvor skal du hen? -Hjem. 128 00:11:32,360 --> 00:11:35,040 -Men vi kom jo i Taylors bil. -Jeg kÞrer med nogen. 129 00:11:35,120 --> 00:11:38,080 Undskyld, at jeg ikke sagde noget, men jeg hjalp Sam med at planlÊgge festen 130 00:11:38,160 --> 00:11:42,120 og jeg vidste, at du ville opfÞre dig sÄdan der, hvis du fik det at vide. 131 00:11:45,040 --> 00:11:49,160 -Er jeg barnlig? -Ja, sÄ drik det her og bliv voksen. 132 00:11:49,240 --> 00:11:53,640 -Vi lovede mor ikke at drikke. -Et lille shot tÊller ikke. 133 00:11:54,080 --> 00:11:57,680 Mine spejdere bliver ikke glade, hvis jeg er fuld i morgen tidlig. 134 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 Fint, sÄ fÄr du noget bÞrnevenligt. 135 00:12:10,440 --> 00:12:14,440 VÊrsgo, mor. Din ginger ale. Hvad er der nu? 136 00:12:14,560 --> 00:12:17,480 -Synes Taylor nu om Sam? -Jeg ved det ikke, hvorfor? 137 00:12:18,040 --> 00:12:21,840 -De snakker mÄske bare. -Sam snakker ikke bare. 138 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 Her. 139 00:12:27,240 --> 00:12:31,120 -Du sagde, at det var ginger ale. -Det er det. Blandt andet. 140 00:12:34,120 --> 00:12:37,760 Pyt. Altid at vÊre den dygtige pige er overvurderet. 141 00:12:41,160 --> 00:12:43,440 -Kom, vi skal danse! -Okay. 142 00:12:46,280 --> 00:12:48,320 Hold dem samlet, okay? 143 00:12:49,080 --> 00:12:52,640 Fem, seks, syv, otte. 144 00:12:56,040 --> 00:12:58,080 Stop, vent lidt. 145 00:12:58,800 --> 00:13:03,120 Hold fem minutters pause. Drik noget vand og tÞm hovedet. 146 00:13:04,840 --> 00:13:07,560 -Herregud... -Det ser godt ud. 147 00:13:07,640 --> 00:13:11,480 Og der er nÊsten udsolgt, sÄ godt, at det er fredag. 148 00:13:12,320 --> 00:13:17,800 -Ja, helt sikkert. -Men vi to arbejder stadig, ikke? 149 00:13:17,960 --> 00:13:23,320 -Jo, det gÞr vi. -Hvordan har du det? Og prÞverne? 150 00:13:24,680 --> 00:13:28,280 -Det gÄr. -JasÄ? 151 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 Det bliver sikkert alle tiders. Det er dine forestillinger altid. 152 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 Tak. 153 00:13:36,040 --> 00:13:38,960 Hvis du mangler noget, er jeg pÄ mit kontor. 154 00:13:40,720 --> 00:13:43,800 -Kent? -Ja? 155 00:13:44,600 --> 00:13:48,440 -Skal du arbejde i morgen aften? -Nej, skal du? 156 00:13:48,840 --> 00:13:53,000 Nej, jeg gav pigerne fri. Men vi Þver med hele gruppen i nÊste uge. 157 00:13:53,600 --> 00:13:56,160 Miss Bishop, vi er parate til at fortsÊtte. 158 00:13:56,240 --> 00:13:58,440 SÄ vil jeg ikke forstyrre. 159 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 Held og lykke. 160 00:14:02,720 --> 00:14:05,000 Jeg er for gammel til det her. 161 00:14:08,080 --> 00:14:14,880 Okay, piger. Vi starter forfra. Fem, seks, syv og... 162 00:14:17,880 --> 00:14:21,200 -Alt snurrer rundt. -Ja, for du har jo aldrig drukket fÞr. 163 00:14:21,280 --> 00:14:24,160 Kom, sÄ sÊtter vi os ned. 164 00:14:24,240 --> 00:14:26,840 -Er du okay? -Ja. 165 00:14:27,720 --> 00:14:31,240 -Jeg har det ikke sÄ godt. -Bliv her. 166 00:14:56,360 --> 00:14:58,680 April? April, vent! 167 00:15:00,440 --> 00:15:05,040 April, du mÄ ikke gÄ. Her, drik, sÄ fÄr du det bedre. 168 00:15:05,360 --> 00:15:07,560 Her. 169 00:15:10,400 --> 00:15:12,720 -Det smager grimt. -Det er bare vand. 170 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 -Jeg vil hjem. -Men vi morer os jo. 171 00:15:16,200 --> 00:15:19,440 Du morer dig. Jeg lod bare som om. 172 00:15:22,040 --> 00:15:26,480 -Jeg ringer efter en taxi. -Vi fÄr lidt frisk luft, mens vi venter. 173 00:15:27,200 --> 00:15:29,240 Tak. 174 00:15:30,680 --> 00:15:34,080 -Sam er en nar. -Ja, det er han. Du er for god til ham. 175 00:15:41,840 --> 00:15:43,920 Vi sÊtter os her. 176 00:15:49,760 --> 00:15:54,600 -Du behÞver ikke vente. -Ved du, hvor mange galninge der er? 177 00:15:54,680 --> 00:15:58,480 Jeg sÞrger for, at du kommer godt af sted. Det der er sikkert din bil. 178 00:16:00,680 --> 00:16:04,840 -Er der allerede gÄet 20 minutter? -Jeg tjekker, at det er den rigtige. 179 00:16:04,920 --> 00:16:07,440 Bil til April? 180 00:16:08,040 --> 00:16:10,200 -Det er ham. -Okay. 181 00:16:15,120 --> 00:16:17,320 Kom. 182 00:16:21,320 --> 00:16:24,200 Hej... Jeg har det ikke sÄ godt. 183 00:16:24,840 --> 00:16:27,800 -Lad mig hjÊlpe dig. -Jeg har hende, sagde jeg! 184 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 Hvis du siger det. 185 00:16:32,640 --> 00:16:38,120 Pas nu pÄ. Du klarer dig. Sov den nu bare ud. 186 00:16:41,160 --> 00:16:44,760 Tak, Britney. Du er alle tiders. 187 00:16:47,840 --> 00:16:50,720 -April, vent. Vi burde mÄske... -Vil du lukke dÞren? 188 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 Jeg skal kÞre din ven hjem. 189 00:17:25,440 --> 00:17:28,800 -Hvor skal April hen? -Hjem. 190 00:17:28,880 --> 00:17:31,160 Hun ville bare hjem. 191 00:17:31,240 --> 00:17:35,680 -Alle mine venner er vÊk. Skal du snakke? -Skal vi vÊre venner igen? 192 00:17:36,440 --> 00:17:39,680 Hvorfor ikke? Jeg giver drinksene. 193 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 Nej... 194 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 Hvor er min telefon? 195 00:18:01,320 --> 00:18:03,680 Sir? 196 00:18:04,240 --> 00:18:07,800 Undskyld, men kan vi kÞre tilbage? 197 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 Jeg tror, jeg har glemt min... 198 00:18:12,320 --> 00:18:15,480 ...telefon hos min ven. Kan vi kÞre tilbage efter den? 199 00:18:15,600 --> 00:18:17,880 Nej, det er firmaets policy. 200 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 Hvor skal vi hen? 201 00:18:24,640 --> 00:18:26,720 Hvilken adresse har du? 202 00:18:30,080 --> 00:18:33,400 Tag det roligt. Vi er fremme om lidt. 203 00:19:18,120 --> 00:19:21,120 -Jeg... Hvor er vi? -Bare tag det roligt. 204 00:19:25,200 --> 00:19:27,240 Jeg bor ikke her. 205 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Ud med dig. 206 00:19:30,560 --> 00:19:32,640 Hvem er du? 207 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 I holder lidt en pause her. Bilen er gÄet i stykker. 208 00:19:42,400 --> 00:19:44,440 Okay. 209 00:19:49,920 --> 00:19:53,160 -Jeg skal lige have selen af. -Lad mig hjÊlpe dig. 210 00:19:58,440 --> 00:20:01,800 -Tager du pis pÄ mig?! -HjÊlp! HjÊlp! 211 00:20:02,480 --> 00:20:06,040 -Helt Êrligt? Pengene forsvinder! -Hvorfor bedÞvede i hende ikke mere? 212 00:20:06,120 --> 00:20:08,640 -Vil du finde ud af det? -Slip mig! 213 00:20:17,720 --> 00:20:19,880 April? 214 00:20:46,600 --> 00:20:48,680 Nej, det skal du ikke! 215 00:20:49,320 --> 00:20:51,560 RÞr dig ikke! 216 00:20:52,000 --> 00:20:55,240 Du har vel en hjerne?! Skal vi se, om du har en hjerne?! 217 00:20:55,320 --> 00:20:57,360 -Okay! -Det er nok nu! 218 00:20:58,920 --> 00:21:01,240 Op med dig. Op med dig, sagde jeg. 219 00:21:01,320 --> 00:21:03,920 -Nej, nej, nej... -Ti nu stille. 220 00:21:04,000 --> 00:21:06,320 Nej, lad vÊre! 221 00:21:10,120 --> 00:21:13,240 Slip mig! Slip mig! 222 00:21:13,320 --> 00:21:15,640 Nej! 223 00:21:15,720 --> 00:21:21,040 Hvor fÞrer I mig hen?! Hvor fÞrer I mig hen?! 224 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 Nej, lad vÊre... 225 00:21:26,120 --> 00:21:28,800 Nej! Jeg vil ikke! 226 00:21:33,880 --> 00:21:36,080 Nej! 227 00:21:39,280 --> 00:21:42,560 -Du sagde, det ville blive let! -Fald nu ned. 228 00:21:43,920 --> 00:21:46,880 -Hvorfor var hun ikke mere bedÞvet? -Vi fik hende jo, ikke? 229 00:21:46,960 --> 00:21:50,040 -Den nÊste bliver lettere. -Hvordan ved du det? 230 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 Fordi du skal hjÊlpe mig. 231 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 Kom nu! 232 00:22:27,760 --> 00:22:30,040 Hvad laver du, Tracy? 233 00:22:32,800 --> 00:22:36,800 Jeg ville ikke forskrÊkke dig. Jeg ville hÞre, om du mangler noget. 234 00:22:37,200 --> 00:22:42,400 -Jeg ville ikke liste mig ind pÄ dig. -Det mÄ du da gerne. 235 00:22:43,080 --> 00:22:46,360 -Okay. -Jeg mener, jeg mente ikke... 236 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 Nej, jeg ved, hvad du mener. 237 00:22:50,040 --> 00:22:57,000 Men du spurgte mig jo tidligere, om jeg skal arbejde i morgen 238 00:22:57,040 --> 00:22:59,560 og jeg tÊnkte pÄ... 239 00:22:59,640 --> 00:23:03,360 Ville du invitere mig ud? Tjekkede du mig ud? 240 00:23:03,440 --> 00:23:05,600 -Ja. -JasÄ? 241 00:23:05,680 --> 00:23:09,960 Hvis du ville svare "ja". Hvis det er et "nej", sÄ har jeg aldrig spurgt. 242 00:23:10,040 --> 00:23:14,800 -JasÄ? Synes du om at bowle? -Nej. 243 00:23:15,320 --> 00:23:17,760 -Nej? -Jeg gÞr heller ikke. Det er da sjovt... 244 00:23:17,840 --> 00:23:21,080 ...men jeg ville ikke kunne date en amatÞr. Du skal vÊre prof 245 00:23:21,160 --> 00:23:23,600 og lÊgge arm hver aften. 246 00:23:23,680 --> 00:23:27,160 -Hvad sÄ med middag? -Okay. 247 00:23:27,240 --> 00:23:29,880 I morgen aften klokken 19? 248 00:23:30,840 --> 00:23:34,680 Okay. Jeg kender et hyggeligt italiensk sted. 249 00:23:36,160 --> 00:23:40,200 -Du synes vel om italiensk mad? -Ja, hvem holder ikke af spaghetti? 250 00:23:40,280 --> 00:23:44,080 -Mangia, mangia med lidt vino til? -Alle tiders. 251 00:23:44,160 --> 00:23:47,360 Og bagefter kan vi tage pÄ salsa-klub og danse lidt. 252 00:23:47,800 --> 00:23:51,800 -Jeg vidste ikke, at du danser salsa. -Der er meget, du ikke ved om mig... 253 00:23:52,480 --> 00:23:55,120 ...efter et helt Är. 254 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 Der er meget, jeg mÄ finde ud af. 255 00:24:06,080 --> 00:24:11,720 Godt, piger. Det ser fint ud. Lad os tage det forfra. Tak. 256 00:24:56,800 --> 00:24:59,440 HjÊlp! 257 00:25:00,040 --> 00:25:02,320 Kom nu... 258 00:25:20,040 --> 00:25:22,120 Kom sÄ. 259 00:25:37,960 --> 00:25:41,680 Nej, nej, nej... 260 00:25:44,400 --> 00:25:46,560 Kom nu! 261 00:25:46,880 --> 00:25:49,040 Undskyld. 262 00:25:49,320 --> 00:25:53,320 April? April? 263 00:25:53,760 --> 00:25:56,040 Er du herinde? 264 00:25:56,080 --> 00:26:01,560 Din taxi er her. Jeg troede faktisk, du skulle kÞre med mig. 265 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 -Har du fundet hende? -Nej. Hvad sagde Britney? 266 00:26:05,600 --> 00:26:09,440 -Ingenting, hun er ogsÄ fosvundet. -Du godeste... 267 00:26:19,360 --> 00:26:22,480 Stop! 268 00:26:59,040 --> 00:27:01,080 Nathalie? 269 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 Hvad vil I os?! 270 00:27:08,800 --> 00:27:10,960 Svar! 271 00:27:13,600 --> 00:27:17,560 -Sluk for kÞleren. -Hvorfor tÊndte du den? 272 00:27:17,680 --> 00:27:19,800 Det var et uheld. 273 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Far sagde altid, at jeg skulle ordne mit eget skidt. Det samme gÊlder jer. 274 00:27:23,960 --> 00:27:26,120 Nej! 275 00:27:29,600 --> 00:27:32,960 -Jeg troede, han ville slÄ mig ihjel. -Nathalie, du mÄ ikke grÊde. 276 00:27:33,040 --> 00:27:37,080 -Hvorfor holder de os i live? -VÊr stille, sÄ jeg kan tÊnke. 277 00:27:37,160 --> 00:27:40,600 -Hvorfor holder de os i live? -Stop, du stresser mig. 278 00:27:40,680 --> 00:27:44,120 Undskyld, men hvordan skal jeg ellers reagere? 279 00:27:44,200 --> 00:27:49,240 -Tag det nu roligt. -Ja, sÄ snart vi kommer ud herfra. 280 00:27:49,760 --> 00:27:54,280 Men jeg vil ikke lade nogen fortÊlle mig, hvordan jeg skal opfÞre mig. 281 00:27:54,360 --> 00:27:57,120 IsÊr ikke en, der hader mig! 282 00:28:00,960 --> 00:28:05,840 Om jeg synes om dig eller ej, har intet med det her at gÞre. 283 00:28:06,160 --> 00:28:08,720 Vi mÄ blÊse pÄ det, hvis vi skal ud herfra. 284 00:28:08,800 --> 00:28:12,040 -Hvor er vi? -Det ved jeg ikke! 285 00:28:12,080 --> 00:28:15,200 Og derfor skal du holde kÊft, sÄ jeg kan tÊnke! 286 00:28:23,040 --> 00:28:25,400 Tak. 287 00:28:27,400 --> 00:28:31,680 Vi skal ud herfra. Der er altid en vej ud. Vi skal bare finde den. 288 00:28:45,040 --> 00:28:47,240 -TÊnk, at de bare gik. -Hvor skal du hen? 289 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 -April og Britney forlod mig. -Vi gÄr tilbage til festen. 290 00:28:51,680 --> 00:28:54,680 Nej, Sam! De tager ikke telefonen. 291 00:28:55,040 --> 00:28:57,040 Hvad? 292 00:29:00,000 --> 00:29:04,320 Min Þrering. April lÄnte dem i aften. 293 00:29:04,440 --> 00:29:07,160 De mÄ vÊre faldet af, da hun gik. 294 00:29:07,240 --> 00:29:10,040 De tog sikkert med en anden. HvornÄr sÄ du dem sidst? 295 00:29:10,080 --> 00:29:14,400 Jeg er ikke sikker. Du og jeg snakkede sÄ meget... 296 00:29:16,040 --> 00:29:19,400 Hun mÄ have set os danse sammen, og... 297 00:29:19,480 --> 00:29:23,920 Ja, April blev vred, de gik og talte om, at jeg er en idiot. 298 00:29:24,000 --> 00:29:27,040 -Ja, men det er du jo. -Giv ikke mig skylden. 299 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Jeg tvang dig ikke til at danse med mig. 300 00:29:30,280 --> 00:29:33,840 -Hvor skal du hen? -Jeg vil finde dem. 301 00:29:33,920 --> 00:29:37,080 -ForhÄbentlig tog April hjem. -Vent lidt! 302 00:29:37,160 --> 00:29:39,280 Sam! Ikke nu. 303 00:29:40,600 --> 00:29:43,680 HÞr, jeg vil ogsÄ finde hende. 304 00:29:43,920 --> 00:29:47,320 Du synes mÄske, at jeg er en idiot, men jeg interesserer mig for andre. 305 00:29:50,280 --> 00:29:52,320 Kom. 306 00:29:54,240 --> 00:29:56,400 Det var pÄ tide, at du indsÄ det. 307 00:30:47,960 --> 00:30:50,040 Kom her. 308 00:31:00,680 --> 00:31:02,760 Det burde standse blÞdningen. 309 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 Hvor gÞr det ellers ondt? 310 00:31:08,840 --> 00:31:11,040 Hvorfor hjÊlper du mig? 311 00:31:11,560 --> 00:31:15,320 Fordi hvis vi dÞr, vil jeg ikke i helvede. 312 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Jeg lavede bare sjov. 313 00:31:19,760 --> 00:31:21,880 Vi skal ikke dÞ. 314 00:31:23,400 --> 00:31:25,680 Hvor slog han dig ellers? 315 00:31:26,080 --> 00:31:28,160 IsÊr i ryggen. 316 00:31:28,640 --> 00:31:31,080 Det var der, han slog mig, da jeg ville stikke af. 317 00:31:32,360 --> 00:31:35,840 Jeg vidste, at jeg skulle vÊre gÄet, da jeg sÄ den varevogn. 318 00:31:37,200 --> 00:31:40,480 En varevogn? SÞlvfarvet? 319 00:31:40,600 --> 00:31:43,880 -Men Britney tjekkede det... -Britney? 320 00:31:44,920 --> 00:31:49,760 Britney hjalp ogsÄ mig ind i varevognen. SÄ gik hun ikke til politiet. 321 00:31:49,840 --> 00:31:51,960 Britney er dÞd. 322 00:31:52,960 --> 00:31:55,280 Nathalie, fortÊl, hvad der skete. 323 00:31:57,760 --> 00:32:03,000 Jeg og Britney fik en drink, og sÄ dansede vi, og lige pludselig 324 00:32:03,040 --> 00:32:06,400 kunne jeg ikke gÄ. SÄ bestilte hun en bil til mig. 325 00:32:08,400 --> 00:32:10,680 En bil til Nathalie? 326 00:32:11,600 --> 00:32:14,560 -Jeg har ikke bestilt en varevogn. -Jeg tjekkede det, og det er din bil. 327 00:32:14,640 --> 00:32:16,680 -Mike, ikke? -Jo. 328 00:32:17,000 --> 00:32:19,800 Ved du hvad? Jeg gÄr tilbage til festen. 329 00:32:20,760 --> 00:32:23,440 -Vi skal nok fÄ dig sikkert hjem. -Nej, det er okay. 330 00:32:23,560 --> 00:32:26,880 -Jeg kÞrer med en anden. -Men nu er vi her. 331 00:32:26,960 --> 00:32:29,720 Stop! RÞr mig ikke! 332 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 Nathalie, vent! 333 00:32:49,040 --> 00:32:53,040 -Nej! Britney, hjÊlp! -KÞr! 334 00:32:53,800 --> 00:32:56,040 Britney! 335 00:32:58,800 --> 00:33:01,880 Tvang de ogsÄ hende ind i bilen? 336 00:33:03,080 --> 00:33:05,480 De efterlod hende udenfor. 337 00:33:06,440 --> 00:33:08,640 Tror du, at de drÊbte hende? 338 00:33:10,280 --> 00:33:13,320 Nej, nej, nej... Britney kan ikke vÊre dÞd. 339 00:33:13,400 --> 00:33:16,240 Men jeg hÞrte, da de slog hende. 340 00:33:16,880 --> 00:33:20,640 Vi mÄ ikke tÊnke sÄdan. Hun sÄ os sÊtte os ind i bilen. 341 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 Den eneste, der kan fortÊlle de andre, hvad der er sket med os. 342 00:33:25,560 --> 00:33:27,840 SÊt nu hun er indblandet? 343 00:33:29,720 --> 00:33:32,240 Hvordan kan du tÊnke den tanke? 344 00:33:33,080 --> 00:33:37,880 Britney skader ikke andre. Hun ville aldrig bedrage sine venner. 345 00:33:39,720 --> 00:33:42,040 Hun er altsÄ ikke som mig? 346 00:33:44,440 --> 00:33:47,240 -Britney er i live. -Men hvis nu... 347 00:33:47,320 --> 00:33:51,160 Nej, jeg kender Britney. Hun har skaffet hjÊlp, sÄ vi mÄ 348 00:33:51,240 --> 00:33:56,040 -holde ud, indtil de kommer. -Hertil? Vi ved ikke, hvor vi er. 349 00:33:56,480 --> 00:34:00,360 Hverken Britney eller nogen anden ved det. 350 00:34:09,920 --> 00:34:12,000 Nu kommer hun. 351 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 -Hej. -Hej, miss Bishop. 352 00:34:23,480 --> 00:34:26,159 Hej, Taylor. Sam. 353 00:34:27,560 --> 00:34:32,000 -Har du fÄet ny frisure? -Vi ville se, om April kom godt hjem. 354 00:34:32,440 --> 00:34:36,239 -Jeg troede, hun kÞrte med jer. -Sam skulle kÞre hende hjem 355 00:34:36,320 --> 00:34:40,600 -men vi kom vÊk fra hinanden. -Vi bestilte en bil, men hun kom ikke. 356 00:34:40,679 --> 00:34:45,000 Hun tager ikke telefonen, og jeg har banket pÄ, men ingen svarer. 357 00:34:45,040 --> 00:34:48,639 -HvornÄr sÄ I hende sidst? -Det er nok et par timer siden. 358 00:34:48,719 --> 00:34:50,880 Et par timer? 359 00:34:50,960 --> 00:34:54,199 Jeg burde have ringet, men hun er sikkert okay. 360 00:34:54,280 --> 00:34:56,679 Det mÄ hun vÊre, ikke? 361 00:34:57,840 --> 00:35:00,040 April? 362 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 April? 363 00:35:05,280 --> 00:35:07,600 Vi mÄ slukke for kÞleren. 364 00:35:08,000 --> 00:35:11,240 -Hvordan? -Vi mÄ finde ud af det. 365 00:35:11,880 --> 00:35:15,280 April, ring sÄ snart, du hÞrer det her. Jeg bliver ikke vred. 366 00:35:15,360 --> 00:35:17,560 Jeg vil bare vide, hvor du er. 367 00:35:17,840 --> 00:35:20,920 -Jeg mÄ finde hende. -Vi sporer hendes telefon. 368 00:35:21,360 --> 00:35:25,560 Det er ret let. MÄ jae lÄne din telefon? Okay... 369 00:35:26,360 --> 00:35:28,840 -SÄ... -Han er i det mindste god til noget. 370 00:35:30,120 --> 00:35:33,720 Det der en zap, som kan spore hendes telefon, sÄ... 371 00:35:38,440 --> 00:35:40,640 Hvad er der galt? 372 00:35:41,320 --> 00:35:44,160 -Hvad er der? -Det... 373 00:35:44,240 --> 00:35:46,720 -Sam! -Hun er pÄ Layman Family Farms. 374 00:35:49,800 --> 00:35:52,680 Hvad laver hun der? Kom. 375 00:35:57,680 --> 00:36:02,720 -Hvad er der galt? -Muskelkramper... fra faldet tidligere. 376 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 Kom. 377 00:36:15,840 --> 00:36:21,720 -Undskyld. Gjorde det ondt? -Nej, det er okay. FortsÊt. 378 00:36:27,560 --> 00:36:32,960 Det minder mig om... da vi overnattede hos hinanden, da vi var mindre. 379 00:36:33,600 --> 00:36:40,040 NÄr vi masserede hinanden. Din mor hjÊlp mig med at tage en maske pÄ. 380 00:36:40,080 --> 00:36:43,040 Som om nogen i 6. klasse havde brug for en skÞnhedsmaske. 381 00:36:44,240 --> 00:36:46,600 Vi troede, at vi var sÄ voksne. 382 00:36:47,640 --> 00:36:52,800 Din mor var sÄ cool. Hun var byens bedste danselÊrer. 383 00:36:53,120 --> 00:36:56,840 Hun burde vÊre taget til Broadway. Hvordan har hun det? 384 00:36:56,920 --> 00:37:03,960 -Hun mÄ vÊre meget urolig nu. -Godt... for sÄ ringer hun til politiet 385 00:37:04,040 --> 00:37:06,240 sÄ de kan finde os. 386 00:37:09,760 --> 00:37:16,160 Jeg savner din mor. Hun fik mig til at fÞle mig som en del af jeres familie. 387 00:37:16,680 --> 00:37:19,040 Helt frem til det med Sam. 388 00:37:20,480 --> 00:37:25,720 -April? Jeg er meget ked af det. -Det er et forkert tidspunkt. 389 00:37:26,920 --> 00:37:29,320 Sam og jeg gik ikke i seng med hinanden. 390 00:37:32,920 --> 00:37:36,920 -Men jeg sÄ jer i boblebadet. -Vi lavede ikke noget. 391 00:37:37,960 --> 00:37:43,600 -Hvorfor benÊgtede du det ikke? -Det gjorde jeg, men du ville ikke lytte. 392 00:37:43,680 --> 00:37:47,840 Ville du ikke ogsÄ vÊre urolig, hvis din bedste ven lignede dig? 393 00:37:48,760 --> 00:37:52,240 Hvis nogen skulle vÊre misundelig pÄ nogen, sÄ er det vel mig. 394 00:37:52,320 --> 00:37:55,240 -Stop nu! -Hvis du tror, jeg ville ÞdelÊgge 395 00:37:55,320 --> 00:38:01,880 vores venskab for et engangsknald i en pool, sÄ kender du mig slet ikke. 396 00:38:05,160 --> 00:38:07,800 Sam dansede med Taylor hele aftenen. 397 00:38:09,320 --> 00:38:11,800 Jeg ved, at det var Sam... 398 00:38:13,440 --> 00:38:15,680 ...men jeg troede, at jeg havde mistet dig. 399 00:38:20,720 --> 00:38:23,600 Jeg orker ikke at tÊnke pÄ det nu. 400 00:38:23,880 --> 00:38:28,200 Vi mÄ finde ud af, hvordan vi slipper vÊk. Og hÄbe, at det ikke bliver koldere. 401 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 Det er kun 400 meter vÊk. 402 00:38:55,040 --> 00:38:57,600 Det burde vÊre efter svinget. 403 00:38:57,680 --> 00:39:01,320 Hun er sikkert okay. Mange unge flipper ud sidst pÄ sommeren. 404 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 Sam, stop... 405 00:39:04,560 --> 00:39:07,360 -Ti stille. -Stands! 406 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Det er Britneys bil. 407 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 Jeg sagde det jo. De tog herud for at more sig. 408 00:39:31,160 --> 00:39:33,640 Men hvor er de sÄ? 409 00:39:35,120 --> 00:39:37,360 Vent, jeg henter lommelygten. 410 00:39:48,480 --> 00:39:51,840 IfÞlge sÞgeren kommer signalet derfra. 411 00:39:54,040 --> 00:39:57,480 -Kom. -Jeg gÄr ikke derind. 412 00:40:00,640 --> 00:40:02,880 Kom sÄ. 413 00:40:20,600 --> 00:40:23,200 Signalet kommer derfra. 414 00:40:24,000 --> 00:40:27,480 -April! -Vent, mrs Bishop. VÊr stille. 415 00:40:27,600 --> 00:40:32,160 -April! Du skal ikke dysse pÄ mig. -Hun vil mÄske vÊre i fred. 416 00:40:32,680 --> 00:40:36,760 Hun og Britney mÞdte mÄske nogle fyre og tog hertil. 417 00:40:36,840 --> 00:40:40,920 -Sam, hvor lÊnge datede du min datter? -I omkring fem mÄneder. 418 00:40:41,000 --> 00:40:45,360 LÊrte du noget om hende i lÞbet af den tid? 419 00:40:45,440 --> 00:40:48,320 For sÄ fald havde du vidst, at hun ikke opfÞrer sig sÄdan. 420 00:40:48,400 --> 00:40:50,960 Du kender hende mÄske ikke, som jeg gÞr. 421 00:40:51,040 --> 00:40:53,320 GÄ tilbage til bilen. 422 00:40:53,920 --> 00:40:57,720 Taylor og jeg kan selv fÞlge signalet. Du er ikke nogen hjÊlp. 423 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 April! 424 00:41:12,560 --> 00:41:16,480 For fanden, April. Du var besvÊrlig, da vi datede, men du er vÊrre nu. 425 00:41:19,320 --> 00:41:21,600 April! 426 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Britney! 427 00:41:28,560 --> 00:41:30,680 Det er spild af tid. 428 00:41:40,360 --> 00:41:42,640 April! 429 00:41:47,160 --> 00:41:49,240 April! 430 00:42:13,240 --> 00:42:16,800 -HÞrte du det? -Hvad? 431 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 Jeg tror, de kommer tilbage. 432 00:42:29,560 --> 00:42:32,600 -Kom nu. -Jeg tror ikke, at vi bÞr vÊre her. 433 00:42:34,040 --> 00:42:37,320 -Hvad mener du? -Vi mÄ hellere gÄ tilbage. 434 00:42:38,040 --> 00:42:42,320 -Vi leder, okay? Du ser efter deroppe. -Hvad? 435 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 Ring, hvis du ser noget. 436 00:43:55,440 --> 00:43:57,600 Undskyld. 437 00:43:58,040 --> 00:44:00,200 Jeg fandt ikke noget. 438 00:44:10,600 --> 00:44:12,840 Og nu? 439 00:44:14,560 --> 00:44:16,680 Hun er mÄske derinde. 440 00:44:17,960 --> 00:44:20,040 Vent. 441 00:44:21,440 --> 00:44:24,080 Er hun derinde, vil jeg vÊre den, der finde hende. 442 00:44:55,320 --> 00:44:59,040 Hold dig vÊk! Jeg vil ikke lade dig skade hende! 443 00:45:01,880 --> 00:45:04,080 Ingen vil gÞre jer noget. 444 00:45:05,320 --> 00:45:07,400 Jeg tager mig af jer nu. 445 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 Hvor er de? 446 00:45:22,160 --> 00:45:25,120 Dumme app. Der stÄr jo, at hun er her. 447 00:45:28,280 --> 00:45:33,200 Miss Bishop. Kan du sende sms'er til Aprils telefon med appen? 448 00:45:33,840 --> 00:45:36,600 Jeg ved det ikke. Vi prÞver. 449 00:45:40,720 --> 00:45:42,840 Det kommer derfra. Kom. 450 00:45:44,600 --> 00:45:46,720 April! 451 00:46:10,880 --> 00:46:14,080 -Det er Aprils telefon. -Og Britneys tulipantaske. 452 00:46:15,040 --> 00:46:18,360 De mÄ vÊre taget hertil efter festen, som Sam sagde. 453 00:46:20,160 --> 00:46:24,400 -Miss Bishop, vi bÞr ringe til politiet. -Nej. 454 00:46:24,880 --> 00:46:28,240 GÞr vi det, betyder det, at der er noget galt. Det er der ikke. 455 00:46:28,360 --> 00:46:32,160 Men hvis der er sket April og Britney noget, kan vi ogsÄ vÊre i fare. 456 00:46:32,240 --> 00:46:35,560 Giv mig et kvarter til at lede efter hende. 457 00:46:36,000 --> 00:46:38,160 Bare et kvarter. 458 00:46:39,040 --> 00:46:41,280 Sig nu ja. 459 00:46:41,400 --> 00:46:43,640 Okay. 460 00:47:00,480 --> 00:47:04,240 BlÊseren skal ikke vÊre tÊndt nu. Sluk for den, tak. 461 00:47:04,320 --> 00:47:06,760 Jeg er ikke sÊrlig teknisk. 462 00:47:09,400 --> 00:47:13,160 SÄ mÄ vi fÄ det her overstÄet i en fart, ikke? 463 00:47:14,200 --> 00:47:18,240 -Hvad skal overstÄs? -Stol pÄ mig. Alt bliver godt 464 00:47:18,320 --> 00:47:20,800 -hvis du bare... -MÄ jeg fÄ noget vand? 465 00:47:20,880 --> 00:47:22,960 Jeg kommer til dig om lidt. 466 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 Jeg er ogsÄ tÞrstig. 467 00:47:26,920 --> 00:47:30,120 -TrÊk blusen op. -Hvad? Hvorfor det? 468 00:47:30,200 --> 00:47:33,080 Jeg vil sikre mig, at de ikke har skadet dig. 469 00:47:34,120 --> 00:47:37,480 Hvorfor skal du undersÞge mig? Lad os nu komme hjem. 470 00:47:37,600 --> 00:47:41,040 -GÞr nu, som lÊgen siger! -Jeg beder dig. 471 00:47:42,200 --> 00:47:44,320 Vi er nÊsten fÊrdige. 472 00:48:07,960 --> 00:48:10,840 -Jeg valgte hende ikke. -Valgte til hvad? 473 00:48:10,920 --> 00:48:13,840 -Fra en blindtarmsoperation? -Ja, da jeg var ni. 474 00:48:13,920 --> 00:48:17,040 -Nogen andre operationer? -Nej, hvorfor spÞrger du? 475 00:48:17,440 --> 00:48:20,600 Jeg fortÊller jer det hele, nÄr jeg ved, at din ven har det godt. 476 00:49:07,360 --> 00:49:11,200 Miss Bishop... Der er gÄet ti minutter. 477 00:49:12,840 --> 00:49:17,040 Jeg sagde, jeg skulle bruge et kvarter. Giv mig fem minutter til. 478 00:49:23,320 --> 00:49:25,440 Hun er jer ikke, vel? 479 00:49:31,040 --> 00:49:33,160 Herregud... 480 00:49:34,960 --> 00:49:37,640 Hvad er der sket med mit barn? 481 00:49:40,200 --> 00:49:42,280 Kom, miss Bishop. 482 00:49:42,720 --> 00:49:45,720 -Nej... -Vi gÄr tilbage til bilen og Sam, 483 00:49:45,800 --> 00:49:48,000 og sÄ ringer vi til politiet. 484 00:49:48,800 --> 00:49:52,360 Okay? Kom, nu gÄr vi. 485 00:49:57,320 --> 00:50:02,920 -Det gÞr meget ondt. HjÊlp mig. -Jeg slog hende ikke, det var Mike. 486 00:50:03,960 --> 00:50:06,240 Men hun ville stikke af. 487 00:50:10,040 --> 00:50:14,320 -Vis mig, hvor det gÞr ondt. -Heromme. 488 00:50:19,800 --> 00:50:22,000 LÞb! 489 00:50:22,240 --> 00:50:24,440 LÞb! 490 00:50:26,120 --> 00:50:28,240 Tag hende! 491 00:50:31,120 --> 00:50:33,560 Det der var en fejltagelse! 492 00:53:12,000 --> 00:53:14,040 Kom frem, hvor I end er. 493 00:53:14,840 --> 00:53:17,120 April, hÞrer du mig? 494 00:53:18,040 --> 00:53:20,480 -Nej, ikke her, fint. -Sam? 495 00:53:22,160 --> 00:53:26,160 -Sam, hvad laver du her? -Jeg ledte efter dig og April. 496 00:53:26,240 --> 00:53:29,920 -Hvorfor tror du, at hun er med mig? -Vi sporede hendes telefon hertil. 497 00:53:30,320 --> 00:53:33,360 -Vi? -Hvad laver du herude? 498 00:53:34,000 --> 00:53:36,960 Min bil gik i stykker, sÄ jeg bad min bror hente mig. 499 00:53:37,040 --> 00:53:40,040 -Din bil? Kunne April ikke ordne det? -Nej, for hun er... 500 00:53:40,840 --> 00:53:44,720 -Sam, gÄ, inden han kommer. -Jeg vidste ikke, at du havde en bror. 501 00:53:44,800 --> 00:53:48,360 Han bor hos min far. Sam, jeg forklarer alt i morgen, okay? 502 00:53:48,440 --> 00:53:51,840 -Men du skal gÄ nu. -Ikke fÞr jeg ved, hvor April er. 503 00:53:51,920 --> 00:53:54,360 -Sam, gÄ nu din vej! -Hvorfor det? 504 00:53:54,440 --> 00:53:57,440 Sam, skynd dig vÊk. Min bror er sindssyg. 505 00:53:57,560 --> 00:54:01,040 -Sam, han er skÞr. Mike! -RÞr hende ikke! Slip hende! 506 00:54:02,360 --> 00:54:05,200 Mike! Nej, Mike! 507 00:54:05,840 --> 00:54:08,480 Stop! Stop! Mike! 508 00:54:11,080 --> 00:54:15,240 Mike, stop nu! Mike! 509 00:54:19,760 --> 00:54:21,920 Nej... 510 00:54:23,800 --> 00:54:27,000 Hvorfor gjorde du det? Sam vidste ingenting. 511 00:54:27,040 --> 00:54:29,920 Jeg kunne ikke lÞbe risikoen. Vi lÊgger ham i bilen. 512 00:54:30,000 --> 00:54:33,120 Nej, jeg har gjort mit. Jeg gav jer April og Nathalie. 513 00:54:33,200 --> 00:54:36,240 Brtiney, hvad tror du, der sker, nÄr lÊgen skÊrer dem op? 514 00:54:36,320 --> 00:54:40,800 Du sagde, det skulle se ud som en bÄdulykke, men at de ville overleve! 515 00:54:40,880 --> 00:54:43,120 -De skulle ikke dÞ, Mike! -Fald nu ned! 516 00:54:43,200 --> 00:54:48,240 Jeg vil ikke gÞre det her, jeg vil ikke! Ingen skal dÞ... 517 00:54:48,680 --> 00:54:54,040 -Jeg vil ikke gÞre det! -HÞr her, Britney. 518 00:54:54,400 --> 00:54:57,960 Ingen skal dÞ. Jeg ordner det? Jeg skal nok ordne det. 519 00:54:58,040 --> 00:55:02,800 Jeg ordner det. HÞr pÄ mig. I morgen tager vi en flyver. 520 00:55:02,880 --> 00:55:06,400 Vi kommer til en ny by med nye ansigter. Ingen genkender os. 521 00:55:06,480 --> 00:55:10,000 -Lyder det godt? -Ja, ja... 522 00:55:11,160 --> 00:55:16,400 -SÄ hjÊlp mig med at lÊgge ham i bilen. -Ja. 523 00:55:16,480 --> 00:55:20,200 Okay? Kom nu. 524 00:55:26,840 --> 00:55:28,960 Mike... 525 00:55:43,480 --> 00:55:47,960 Jeg er ked af det. Jeg forsÞgte virkelig. 526 00:55:49,200 --> 00:55:51,440 Hvorfor er Mike ikke kommet tilbage? 527 00:55:52,400 --> 00:55:55,000 Skal jeg gÞre alt selv? 528 00:56:01,800 --> 00:56:04,640 -Nej, nej... -I skal bare vide 529 00:56:04,720 --> 00:56:07,360 at det, jeg vil gÞre nu, er jeres egen skyld. 530 00:56:10,080 --> 00:56:12,120 Nej... 531 00:56:12,200 --> 00:56:16,440 Nej, stop! Lad os gÄ! 532 00:56:17,040 --> 00:56:21,040 Vi siger ikke til nogen, hvad I har gjort! 533 00:56:21,080 --> 00:56:24,600 -Kom nu... -Fokuser, okay? 534 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 -Kom nu, fokuser. -Okay... 535 00:56:42,920 --> 00:56:45,360 -Hvad ser du pÄ? -Ingenting. 536 00:56:45,920 --> 00:56:49,080 -Er du sikker pÄ, at han var alene? -Ja. 537 00:56:50,680 --> 00:56:52,720 SÄ kÞrer vi. 538 00:58:19,160 --> 00:58:24,720 -Kommer de... tilbage? -Ja, og nÄr de gÞr det, er vi klar. 539 00:58:52,160 --> 00:58:56,360 -Hvad skal du med den? -Varme. 540 00:59:07,960 --> 00:59:11,240 Miss Bishop, det her er dumt. Vi kan ikke bare fÞlge efter dem. 541 00:59:11,320 --> 00:59:15,320 -Ellers finder vi hende ikke. -Politiet burde klare det. 542 00:59:16,560 --> 00:59:20,120 Hallo? Hallo, er der nogen? 543 00:59:20,680 --> 00:59:23,240 -Fandens! -Kan du ikke komme igennem? 544 00:59:23,480 --> 00:59:27,080 Nej, den bliver afbrudt hele tiden. Der er nÊsten intet signal herude. 545 00:59:27,160 --> 00:59:31,040 -Hvordan ringer folk her? -De gÞr de mÄske ikke. 546 00:59:31,560 --> 00:59:34,840 De kÞrte hende mÄske hertil for at forhindre, at hun gjorde det. 547 00:59:34,920 --> 00:59:38,000 Men politiet burde klare det! Kan du ikke kÞre til en politistation? 548 00:59:38,040 --> 00:59:41,760 Taylor, politiet kan ikke finde hende, hvis de ikke ved, hvor hun er! 549 00:59:42,120 --> 00:59:45,120 Bliv ved med at ringe! Du kommer frem. 550 01:00:21,040 --> 01:00:23,040 SÄ du holder dig varm. 551 01:00:45,560 --> 01:00:49,840 Hvem lÊrte dig... at gÞre sÄdan? 552 01:00:51,560 --> 01:00:53,640 En 10-Ärig... 553 01:00:55,440 --> 01:01:00,080 En af... spejderne i min trop. 554 01:01:02,600 --> 01:01:04,840 Smart unge. 555 01:01:07,560 --> 01:01:11,760 Jeg skulle tage hende og de andre... 556 01:01:12,880 --> 01:01:15,080 ...med pÄ vandretur i morgen tidlig. 557 01:01:20,480 --> 01:01:27,600 Hvad sÄ du, da du forsÞgte at flygte? 558 01:01:30,760 --> 01:01:33,000 Det er... 559 01:01:34,880 --> 01:01:37,280 ...en nedlagt lagerlokale. 560 01:01:37,360 --> 01:01:43,680 Og et mÊrkeligt rum med... operationsudstyr... 561 01:01:44,600 --> 01:01:46,720 ...og en hospitalsseng. 562 01:01:48,920 --> 01:01:54,280 Vil de... operere os? 563 01:01:54,960 --> 01:01:57,920 -Men hvorfor? -Jeg ved det ikke. 564 01:01:59,200 --> 01:02:01,760 Og vi skal ikke finde ud af det. 565 01:02:03,080 --> 01:02:08,840 NÄr de Äbner dÞren... forsÞger jeg at flygte igen. 566 01:02:08,920 --> 01:02:12,440 Jeg vil blÊse pÄ, om han har et baseballbat, okay? 567 01:02:13,400 --> 01:02:17,320 Jeg vil... knuse hans nosser. 568 01:02:25,600 --> 01:02:31,280 Ingen... kommer og redder os, vel? 569 01:02:32,280 --> 01:02:34,360 Jeg ved det ikke. 570 01:02:39,560 --> 01:02:44,560 Hvis vi... ikke kommer herfra... 571 01:02:45,280 --> 01:02:47,720 ...er der noget, jeg mÄ fortÊlle dig. 572 01:02:50,440 --> 01:02:54,360 Nathalie... Hvem tÊnker pÄ det nu? 573 01:02:55,560 --> 01:02:58,080 Du tÊnker sikkert... 574 01:03:00,040 --> 01:03:03,600 ...at hvis du skulle dÞ sammen med nogen... 575 01:03:05,880 --> 01:03:12,160 ...sÄ skulle det helst vÊre en anden end Nathalie. 576 01:03:21,840 --> 01:03:23,960 TÊnk ikke sÄdan. 577 01:03:26,600 --> 01:03:29,040 Jeg er glad for, at jeg ikke er alene. 578 01:03:30,240 --> 01:03:33,160 Jeg er glad for, at det er os to, okay? 579 01:03:34,320 --> 01:03:36,480 De skal ikke drÊbe os. 580 01:03:38,560 --> 01:03:40,680 Vi skal gÞre modstand. 581 01:03:41,240 --> 01:03:43,440 Okay? 582 01:04:01,200 --> 01:04:03,560 SÊt nu hun allerede er dÞd? 583 01:04:05,800 --> 01:04:07,960 -Jeg gÄr derind. -Nej! 584 01:04:09,880 --> 01:04:13,640 -Hun er mÄske stadig i live. -Hvad laver du? 585 01:04:13,720 --> 01:04:17,280 -Slip dÞren, Taylor. -Du kan ikke bare efterlade mig her. 586 01:04:17,360 --> 01:04:20,440 -HÞr her. Ring til politiet. -Jeg har forsÞgt. 587 01:04:20,560 --> 01:04:22,840 Bliv ved, til du kommer frem. 588 01:04:22,920 --> 01:04:26,360 -Og sker der noget, sÄ lÞb. -Skal jeg efterlade dig her? 589 01:04:26,440 --> 01:04:29,120 Jeg kan ikke bare vente her. Skynd dig. 590 01:04:31,800 --> 01:04:34,280 Bliv ved med at ringe. Jeg gÄr nu. 591 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 FÄ arbejde pÄ en strand. 592 01:04:44,320 --> 01:04:47,240 Ikke sandt? En varm strand. 593 01:04:49,120 --> 01:04:52,040 Jeg er ligeglad med... 594 01:04:52,560 --> 01:04:55,400 ...at det var dig, men... 595 01:04:56,560 --> 01:04:58,680 ...ikke sÄdan her. 596 01:05:03,800 --> 01:05:05,920 Hvad tÊnker du, Nat? 597 01:05:09,360 --> 01:05:11,440 Nathalie? 598 01:05:11,560 --> 01:05:13,840 Kom nu. 599 01:05:15,720 --> 01:05:18,440 Kom nu. VÊlg. 600 01:05:21,160 --> 01:05:24,040 Key West eller Mexico? 601 01:05:28,640 --> 01:05:32,040 Nathalie, kom nu! VÄgn op! 602 01:05:34,000 --> 01:05:36,960 Du mÄ ikke falde i sÞvn. 603 01:05:41,760 --> 01:05:43,760 Kom nu! 604 01:05:49,680 --> 01:05:51,840 Jeg var faktisk ikke vred pÄ dig. 605 01:05:54,600 --> 01:05:57,680 Du skulle bare indse, hvordan... 606 01:06:01,040 --> 01:06:05,440 Jeg ved, at det er passivt aggressivt, men... 607 01:06:07,680 --> 01:06:14,560 VÄgn op og sig, at jeg var en stÊdig idiot, fordi jeg ikke troede pÄ dig. 608 01:06:16,720 --> 01:06:19,680 Du mÄ endda slÄ mig, hvis du har lyst. 609 01:06:20,680 --> 01:06:22,680 Kom nu... 610 01:06:23,440 --> 01:06:25,560 VÄgn op! 611 01:06:28,880 --> 01:06:31,000 Efterlad mig ikke alene her. 612 01:06:50,400 --> 01:06:53,280 -Du kan vel stadig bruge ham? -MÄske. 613 01:06:53,880 --> 01:06:56,400 Hvis du ikke havde slÄet ham helt i stykker. 614 01:06:56,480 --> 01:06:59,760 -Han dukkede pludselig op. -Hvordan kunne han gÞre det? 615 01:07:00,200 --> 01:07:02,320 -Var der andre med? -Nej. 616 01:07:02,400 --> 01:07:04,080 -Er du sikker? -Ja, Britney sagde... 617 01:07:04,160 --> 01:07:07,040 -Skal jeg tro pÄ din sÞster? -Sam var en ven af mig. 618 01:07:07,120 --> 01:07:09,200 Britney! Bland dig ikke i det her. 619 01:07:09,280 --> 01:07:12,560 -Hvordan kunne han finde dig? -Hold hende udenfor! Britney, gÄ! 620 01:07:13,040 --> 01:07:15,200 GÄ! Nu! 621 01:07:16,400 --> 01:07:20,040 Din sÞster ser lidt ustabil ud. Du sagde, at jeg kunne stole pÄ hende. 622 01:07:20,080 --> 01:07:23,000 Det kan du. Hun gÞr prÊcis, som jeg siger. 623 01:07:29,760 --> 01:07:34,400 Ved du, hvor lang tid det tog mig at organisere det her? 624 01:07:35,040 --> 01:07:38,240 Flyet, kÞberne... 625 01:07:38,840 --> 01:07:44,200 Jeg gjorde prÊcis, som du sagde. Specielle piger, som ingen vil savne. 626 01:07:44,280 --> 01:07:47,360 Og det var meget let, for alle min sÞsters venner er tabere. 627 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 -Jeg vil ikke i fÊngsel igen. -Tror du, at jeg vil det? 628 01:07:50,880 --> 01:07:55,440 Hvis din sÞster fÄr dÄrlig samvittighed og gÄr til politiet, sÄ kan de ske. 629 01:07:58,000 --> 01:08:00,800 Jeg sagde jo, at jeg nok skal tackle hende. 630 01:08:09,680 --> 01:08:12,040 Og ham der? 631 01:08:12,560 --> 01:08:17,120 MÄske 10.000 for hans hornhinder. Resten er faktisk kun affald. 632 01:08:17,200 --> 01:08:22,160 Lige nu mÄ vi fokusere pÄ de store penge. LÊg ham i ligposen. 633 01:08:41,840 --> 01:08:44,840 -Jeg ville ikke lukke dem ud. -Lyv ikke for mig! 634 01:08:45,240 --> 01:08:48,800 Jeg ville bare sikre mig, at de var okay. Mike, gÞr mig ikke noget. 635 01:08:53,640 --> 01:08:57,880 -Du lader hende vel ikke skade mig? -Det afhÊnger af din opfÞrsel. 636 01:08:58,680 --> 01:09:03,160 Jeg gjorde, hvad du bad om. Skaffede pigerne og hjalp dig med Sam. 637 01:09:03,240 --> 01:09:07,479 Ja, det gjorde du. Og jeg er stolt over det, vi har gjort i aften. 638 01:09:07,960 --> 01:09:10,080 SÄ du vil ikke gÞre mig noget? 639 01:09:10,680 --> 01:09:12,840 Elsker du mig, Britney? 640 01:09:13,120 --> 01:09:15,200 Ja. 641 01:09:15,279 --> 01:09:17,600 Bevis det. 642 01:09:22,800 --> 01:09:27,600 GÄ ud og fÄ lidt frisk luft, sÄ vil jeg og lÊgen afslutte det her. 643 01:09:53,399 --> 01:09:56,960 -Skrig ikke... ellers vanker der! -Miss Bishop? 644 01:09:57,040 --> 01:09:59,200 Hvor er hun? 645 01:10:05,720 --> 01:10:08,040 Kors, hvorfor er sÄ koldt? 646 01:10:09,040 --> 01:10:11,680 -BlÊseren er tÊndt. -SÄ sluk den. 647 01:10:12,040 --> 01:10:15,320 De Þdelagde den, og jeg tÊnkte, at de trÊngte til en lÊrestreg. 648 01:10:15,680 --> 01:10:19,360 Piger, hvem er fÞrst? VÊk dem. 649 01:10:21,160 --> 01:10:23,440 Kom nu, kom nu. 650 01:10:28,680 --> 01:10:30,840 Hvad? 651 01:10:31,760 --> 01:10:33,920 De trÊkker ikke vejret. 652 01:10:34,360 --> 01:10:38,200 Nej, det er... Nej... 653 01:10:38,600 --> 01:10:41,160 Nej, nej, nej! 654 01:10:46,840 --> 01:10:49,840 -Er April derinde? -Miss Bishop, hÞr... 655 01:10:49,920 --> 01:10:53,920 Du skal sige, hvor hun er! Hvad foregÄr der? 656 01:10:54,000 --> 01:10:56,120 Jeg kan ikke. 657 01:10:56,200 --> 01:11:00,040 -Jeg gÄr ind. Slip mig! -Min bror drÊber jer, hvis I gÄr ind. 658 01:11:00,080 --> 01:11:03,400 Han vil drÊbe jer, ligesom han drÊbte Sam. I mÄ ikke gÄ derind. 659 01:11:03,480 --> 01:11:06,840 Jeg ville ikke gÞre det her, men han tvang mig. 660 01:11:06,920 --> 01:11:09,760 -Hvad ville du ikke, Britney? -Jeg kan ikke. 661 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 Vi trÊffer vores egne valg. 662 01:11:13,200 --> 01:11:17,920 Vi trÊffer gode og dÄrlige valg, men vi skal selv gÞre det. 663 01:11:18,000 --> 01:11:22,480 Jeg ved ikke, hvad du gjorde, for at April havne hos din bror i aften, 664 01:11:22,600 --> 01:11:27,280 men det er ikke for sent. Vi kan lÞse det. HjÊlp mig med at finde hende. 665 01:11:28,600 --> 01:11:31,560 -HÞrer du? -Jeg kan ikke. 666 01:11:35,640 --> 01:11:39,080 -Vi skal finde min datter. -Undskyld... 667 01:11:46,920 --> 01:11:50,200 Miss Bishop, vent. Du ved ikke, hvor hun er. 668 01:11:53,400 --> 01:11:55,400 Men det gÞr jeg. 669 01:12:12,160 --> 01:12:14,280 Overlever de, doktor? 670 01:12:14,760 --> 01:12:19,080 Begge trÊkker vejret, men hende med blindtarmen har en meget svag puls. 671 01:12:19,560 --> 01:12:22,640 -Skal vi tage dem ud af fryseren? -Og anbringe dem hvor? 672 01:12:22,720 --> 01:12:26,680 -Det her er det eneste sikre sted. -Vi flytter ikke nogen. 673 01:12:26,760 --> 01:12:30,000 Jeg tager ikke herfra i aften uden at have fÄet noget ud af det. 674 01:12:30,040 --> 01:12:32,840 -Jeg hjalp jer kun. -Ved at fryse dem ihjel? 675 01:12:33,200 --> 01:12:36,960 -Hvordan skulle jeg vide... -Ved temperaturer under nul... 676 01:12:37,040 --> 01:12:39,120 Hold nu kÊft! 677 01:12:41,000 --> 01:12:43,120 April? 678 01:12:43,200 --> 01:12:47,240 April? April? VÄgn op. 679 01:14:08,080 --> 01:14:10,160 Modtaget. Vi kommer. 680 01:14:12,880 --> 01:14:16,960 Flyet er tanket og parat til at lette. Det tager to timer at operere 681 01:14:17,040 --> 01:14:21,680 og en time at dumpe ligene. Vi er pÄ vej til Mexico ved daggry. 682 01:14:22,760 --> 01:14:26,760 -Og sÄ ses vi aldrig mere. -NÄr vi har fÄet vores penge. 683 01:14:27,920 --> 01:14:30,040 SelvfÞlgelig. 684 01:14:32,040 --> 01:14:34,280 Hvordan er hendes vÊrdier? 685 01:14:34,920 --> 01:14:37,280 Pulsen er stabil. Ilten fungerede. 686 01:14:38,560 --> 01:14:40,720 SÄ gÄr vi i gang. 687 01:14:56,840 --> 01:14:58,920 Herregud... KÊre barn. 688 01:15:01,040 --> 01:15:03,120 Skat. 689 01:15:05,080 --> 01:15:07,400 Hvad sker der? 690 01:15:07,760 --> 01:15:11,120 -Hvor er April? -Jeg bad dem tage mig fÞrst... 691 01:15:11,560 --> 01:15:13,760 ...men de tog April. 692 01:15:15,440 --> 01:15:18,000 -Hvor er hun? -De tog hende i stedet. 693 01:15:21,200 --> 01:15:23,720 Jeg vidste, at jeg ikke kunne stole pÄ dig! 694 01:15:39,320 --> 01:15:41,360 Slip! 695 01:15:49,800 --> 01:15:51,800 Nej! 696 01:15:55,880 --> 01:15:57,880 Slip hende! 697 01:16:11,560 --> 01:16:15,040 Tag fat i hans arm. Vi lÊgger ham i kÞlerummet. 698 01:16:15,120 --> 01:16:17,240 HjÊlp os, Britney. Tag fat i hans fÞdder. 699 01:16:17,760 --> 01:16:20,200 Britney, tag fat i hans fÞdder! 700 01:16:21,080 --> 01:16:23,240 Kom nu. 701 01:16:23,320 --> 01:16:26,160 Britney, hjÊlp os. HjÊlp os! 702 01:16:33,080 --> 01:16:35,160 Herregud! 703 01:16:45,200 --> 01:16:47,800 Britney, kom nu. Britney! 704 01:16:49,280 --> 01:16:51,480 -Luk dÞren. -Britney, kom nu. 705 01:16:51,600 --> 01:16:53,800 Kom nu... 706 01:16:54,120 --> 01:16:57,040 -Britney, hjÊlp... -Luk den nu! 707 01:16:58,840 --> 01:17:00,920 Britney... 708 01:17:02,240 --> 01:17:04,440 HjÊlp mig... 709 01:17:15,480 --> 01:17:19,880 Hvorfor tager det sÄ lang tid? Min ven er dÞd. 710 01:17:20,400 --> 01:17:22,600 Skynd jer! 711 01:17:25,880 --> 01:17:28,880 Slap af. Det er overstÄet om et par minutter. 712 01:17:44,960 --> 01:17:47,040 Hun er ikke bevidstlÞs endnu. 713 01:17:47,640 --> 01:17:51,120 Vi er allerede forsinkede, og jeg kan ikke vente lÊngere. Hold hende nede. 714 01:18:01,480 --> 01:18:03,760 GÄ vÊk fra min datter! 715 01:19:00,440 --> 01:19:03,920 Du vinder. GÞr det, drÊb mig. 716 01:19:05,440 --> 01:19:07,720 Hvad venter du pÄ? 717 01:19:08,640 --> 01:19:13,960 -DrÊb mig. -Nej... Du skal fÄ bÞde for det her... 718 01:19:14,560 --> 01:19:16,720 ...og alle de andre... 719 01:19:20,440 --> 01:19:22,720 Skat... 720 01:19:27,240 --> 01:19:31,720 Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? Hvorfor netop hende? 721 01:19:32,440 --> 01:19:35,160 Jeg bad dem hente piger, som ingen brÞd sig om. 722 01:19:35,640 --> 01:19:38,320 Piger, som ingen ville savne. 723 01:19:44,040 --> 01:19:46,440 Ingen synes om piger som hende! 724 01:20:07,040 --> 01:20:09,120 Han kan ikke skade mig lÊngere. 725 01:20:10,160 --> 01:20:12,440 Han kan ikke skade nogen lÊngere. 726 01:20:56,840 --> 01:21:00,080 -Britney? -Hvad laver I her? 727 01:21:03,000 --> 01:21:05,280 Vi kom for at mÞde vores ven. 728 01:21:05,760 --> 01:21:09,120 Ven? Jeg troede ikke, I ville se mig igen. 729 01:21:09,200 --> 01:21:11,960 Vi ville sikre os, at du var okay. 730 01:21:14,280 --> 01:21:18,240 Jeg er okay. For det meste hader jeg mig selv. 731 01:21:19,040 --> 01:21:21,360 Nok for jer alle. 732 01:21:21,960 --> 01:21:25,040 Vi hader dig ikke, Britney. Hvis det ikke var for dig... 733 01:21:25,960 --> 01:21:28,120 ...ville vi ikke vÊre i live. 734 01:21:28,200 --> 01:21:30,360 Tak. 735 01:21:31,760 --> 01:21:36,160 SelvfÞlgelig vil det tage tid at tilgive. 736 01:21:36,640 --> 01:21:40,640 Men rigtigt venskab er vÊrd at kÊmpe for. 737 01:21:43,400 --> 01:21:45,640 Vi tog noget med til dig. 738 01:21:51,240 --> 01:21:54,080 -Du er stÊrkere, end du tror. -Ja. 739 01:21:55,800 --> 01:21:57,920 Det er vi alle. 740 01:21:58,000 --> 01:22:00,640 April og jeg ville ikke vÊre blevet udsat for fare 741 01:22:00,720 --> 01:22:03,120 hvis det ikke var for kirurgen, som ville tage vores organer. 742 01:22:03,200 --> 01:22:08,160 Derfor beder vi jer holde Þje med kolleger eller andre i sundhedsplejen 743 01:22:08,240 --> 01:22:10,600 som kan blive fristet til at begÄ lignende forbrydelser. 744 01:22:10,680 --> 01:22:13,640 Er der ingen kirurger til at udfÞre disse operationer 745 01:22:13,720 --> 01:22:16,840 sÄ kan vi stoppe denne mÄde at handle med illegale organer. 746 01:22:17,960 --> 01:22:21,760 Organhandlerne vÊlger specifikt ofre som mig og Nathalie. 747 01:22:21,960 --> 01:22:24,960 -Farvede kvinder. -Kvinder, de tror, ingen vil savne. 748 01:22:25,400 --> 01:22:29,800 Nathalie og jeg var heldige takket vÊre mors kÊrlighed 749 01:22:29,920 --> 01:22:33,800 og vores venner, som ikke lod os blive en del af statistikken. 750 01:23:12,920 --> 01:23:17,000 For at rapportere om organ- eller menneskehandel, kontakt: 751 01:23:17,040 --> 01:23:21,920 Den nationale human trafficking-linje 1-888-373-788 752 01:23:22,800 --> 01:23:25,800 Tekster: Torben Christensen Ordiovision 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.