All language subtitles for A.Deadly.Legend.2020.1080p.BluRay.x264-FREEMAN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,486 --> 00:00:13,486 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:02,961 --> 00:01:04,527 - You may not agree... - No. 3 00:01:04,562 --> 00:01:07,529 - ...but I think the property has potential. - It's a nice lake front. 4 00:01:07,562 --> 00:01:10,096 Did you see what she's wearing? 5 00:01:10,128 --> 00:01:15,996 It's too remote, but this is your baby. 6 00:01:16,029 --> 00:01:16,895 Oh. 7 00:01:17,861 --> 00:01:21,395 - I have a good feeling about it. - Okay, good. 8 00:01:22,196 --> 00:01:23,829 How'd you find this place? 9 00:01:23,861 --> 00:01:25,995 - I went there for camp as a kid. - Mm. 10 00:01:26,028 --> 00:01:27,595 It just came to me in a dream. 11 00:01:28,528 --> 00:01:30,028 I don't know how you went there. 12 00:01:30,062 --> 00:01:31,429 So creepy. 13 00:01:31,462 --> 00:01:33,663 Well, it wasn't creepy at the time. 14 00:01:34,995 --> 00:01:36,828 Dammit, we are going to be late. 15 00:01:36,862 --> 00:01:39,096 I'm going as fast as I can. 16 00:01:52,462 --> 00:01:53,828 Dad, in the road! 17 00:02:04,594 --> 00:02:05,696 Joan? 18 00:02:12,029 --> 00:02:13,930 You should come in now. We're up next. 19 00:02:15,594 --> 00:02:18,495 We really need this today, Raj. It's been a year. 20 00:02:20,129 --> 00:02:21,996 If the board doesn't approve us today, 21 00:02:22,028 --> 00:02:24,096 the banks are going to pull our line of credit. 22 00:02:25,129 --> 00:02:27,396 We'll be out of business. 23 00:02:27,428 --> 00:02:28,829 I've been walking the halls all week. 24 00:02:28,861 --> 00:02:29,829 We're in really good shape. 25 00:02:31,563 --> 00:02:37,629 There are a lot of people whose families, and jobs depend on us, and what happens today. 26 00:02:43,729 --> 00:02:45,528 Damn, I miss Bob. 27 00:02:45,562 --> 00:02:48,629 Hey, you've done as much as anyone can ask. 28 00:02:49,862 --> 00:02:52,463 Today's the day, alright? 29 00:02:53,929 --> 00:02:57,928 Raj, you are not only a damn good lawyer, but you are a great friend. 30 00:02:57,961 --> 00:02:58,995 Thank you. 31 00:03:00,462 --> 00:03:01,396 How do I look? 32 00:03:02,528 --> 00:03:04,062 Like a million bucks. 33 00:03:04,096 --> 00:03:06,963 Good. We could use that much. 34 00:03:06,995 --> 00:03:09,562 Yeah. Hey, how do I look? 35 00:03:10,762 --> 00:03:13,029 - Like two million bucks. - Yeah. 36 00:03:18,195 --> 00:03:23,063 Last topic for the day is the Pilgrim Lake Luxury Homes Project. 37 00:03:23,096 --> 00:03:25,130 Ms. Huntar, the floor is yours. 38 00:03:30,661 --> 00:03:31,663 Thank you. 39 00:03:33,229 --> 00:03:38,729 I am very pleased to share that we have restored the lodge, and the lakefront. 40 00:03:38,761 --> 00:03:40,728 Next, we will level the ground. 41 00:03:40,762 --> 00:03:42,895 You're gonna dig up the mound! 42 00:03:46,561 --> 00:03:48,828 They will unearth what has been buried for centuries. 43 00:03:48,862 --> 00:03:51,896 Ladies and gentlemen, we've gone over this, 44 00:03:51,929 --> 00:03:53,628 and there are no records, alright. 45 00:03:53,661 --> 00:03:56,095 No headstones, or markers, or... Or whatever. 46 00:03:56,129 --> 00:03:57,629 It's just a... It's a ghost story. 47 00:03:57,662 --> 00:04:01,730 There are no records because they were demon worshipers! They're cursed. 48 00:04:04,662 --> 00:04:07,696 You cannot stop this because of an old legend. 49 00:04:07,729 --> 00:04:09,628 Does anyone else wish to speak? 50 00:04:09,662 --> 00:04:10,962 Jack? 51 00:04:10,996 --> 00:04:14,562 Mr. Chairman, my father and I owned that property. 52 00:04:14,594 --> 00:04:17,595 - What they want to do will be good for all of us. - No, you can't do this! 53 00:04:18,728 --> 00:04:22,162 Enough, Carl, board will now take a vote. 54 00:04:22,194 --> 00:04:23,696 All in favor? 55 00:04:25,462 --> 00:04:26,396 Approved. 56 00:04:26,428 --> 00:04:27,862 Congratulations, Ms. Huntar. 57 00:04:27,895 --> 00:04:30,563 Thank you all very much. 58 00:04:31,662 --> 00:04:32,863 Yes! 59 00:04:35,195 --> 00:04:37,596 I'll be taking this to the mayor next week, you'll see. 60 00:04:37,628 --> 00:04:40,428 You may do as you wish. This meeting is adjourned. 61 00:04:40,461 --> 00:04:41,429 - Hey, Raj... - Yeah. 62 00:04:41,462 --> 00:04:43,429 I owe you. I'll see at the lodge. 63 00:04:43,461 --> 00:04:44,628 - Of course, you will. - Okay. 64 00:04:44,662 --> 00:04:45,762 - Jack. - Congrats! 65 00:04:45,795 --> 00:04:48,129 That was so great! 66 00:04:48,162 --> 00:04:50,796 Mm. Baby, I'm so proud. 67 00:04:50,829 --> 00:04:53,462 Hey, Jack, you know you and your family are invited as well. 68 00:04:53,494 --> 00:04:57,461 I have to work, but we may stop by later. 69 00:04:57,495 --> 00:04:59,463 Hey, I'm Eli. 70 00:05:00,194 --> 00:05:03,929 Oh, hi. Krissy. Amy. 71 00:05:03,962 --> 00:05:08,662 You're Jack's son, right? You should stop by so there's at least one person I talk to 72 00:05:08,695 --> 00:05:09,829 that's not like a million years old. 73 00:05:09,862 --> 00:05:13,129 So, come hungry, we'll have lots of food. 74 00:05:13,161 --> 00:05:15,362 I'm pretty sure I'll be seeing you later. 75 00:05:17,761 --> 00:05:20,461 - Nice tie, Dad. - My hipster, right? 76 00:05:20,494 --> 00:05:22,161 Nice try. 77 00:05:22,194 --> 00:05:22,962 The tie is coming off. 78 00:05:22,996 --> 00:05:25,529 I'm so proud of you, sister! 79 00:05:26,862 --> 00:05:30,095 Sam, that mound. 80 00:05:30,128 --> 00:05:32,895 - Mike's already on his way. - Great. 81 00:05:36,728 --> 00:05:40,628 Excuse me, um, what did you mean by the property being cursed? 82 00:05:41,862 --> 00:05:42,930 Come here. 83 00:05:56,895 --> 00:06:00,028 There's a reason that land has remained empty. 84 00:06:00,061 --> 00:06:03,696 For centuries, every 50 years, something terrible has happened here. 85 00:06:04,728 --> 00:06:07,928 A family was murdered 50 years ago, 86 00:06:07,961 --> 00:06:10,728 almost to this day, and I knew them. 87 00:06:10,761 --> 00:06:12,862 Whoa, tell me more. 88 00:06:12,896 --> 00:06:14,028 Not here. 89 00:06:15,195 --> 00:06:17,096 My antique shop is down the street. 90 00:06:17,996 --> 00:06:18,863 Okay. 91 00:06:21,795 --> 00:06:23,495 It looks like such a perfect day. 92 00:06:24,362 --> 00:06:27,128 You guys, this is my kind of shop. 93 00:06:27,162 --> 00:06:31,629 Oh, my God, I mean... Oh! 94 00:06:31,661 --> 00:06:33,461 Hey, you... You want to come on with us? 95 00:06:34,895 --> 00:06:35,895 Krissy? 96 00:06:35,928 --> 00:06:37,528 Can You give me a break? 97 00:06:37,561 --> 00:06:40,029 This is a sorority weekend for me, and I'm stuck here. 98 00:06:41,896 --> 00:06:43,994 This is about a weekend together. 99 00:06:44,027 --> 00:06:45,529 No, it's not. 100 00:06:45,562 --> 00:06:48,729 You say it's all about family, but we're just All-American window dressing 101 00:06:48,761 --> 00:06:50,262 to get your crappy project approved. 102 00:06:50,295 --> 00:06:53,729 I mean, look at me. You have me wearing this ridiculous schoolgirl outfit. 103 00:06:53,761 --> 00:06:58,962 You're such a hypocrite. You have been so hard on me, since dad died. 104 00:06:58,995 --> 00:06:59,994 What have I done? 105 00:07:06,462 --> 00:07:09,161 I'm trying so hard. I really am. 106 00:07:09,195 --> 00:07:12,896 She doesn't mean it, Aunt Joan. She's just upset. 107 00:07:12,929 --> 00:07:13,796 Oh. 108 00:07:25,861 --> 00:07:29,429 Oh, my God. I have died, and gone to heaven. 109 00:07:31,960 --> 00:07:35,395 Uh, hey, welcome, welcome, welcome. 110 00:07:35,428 --> 00:07:37,496 Matthias, we missed you at the meeting today. 111 00:07:37,529 --> 00:07:40,829 Uh, I find those meetings too boring. 112 00:07:40,861 --> 00:07:41,862 Tell me about it. 113 00:07:43,661 --> 00:07:45,961 Your son Jack represented you well. 114 00:07:45,994 --> 00:07:47,563 Oh, how is he? 115 00:07:48,562 --> 00:07:50,461 We don't talk much. 116 00:07:50,495 --> 00:07:52,596 He doesn't believe in the supernatural. 117 00:07:54,628 --> 00:07:55,528 Do you? 118 00:07:59,661 --> 00:08:01,529 Ah, you will when you get to my age. 119 00:08:08,861 --> 00:08:10,561 It's my birthday today. 120 00:08:10,595 --> 00:08:11,462 Shh. 121 00:08:11,495 --> 00:08:13,929 One year closer to dust. 122 00:08:18,195 --> 00:08:19,730 Krissy, look at this. 123 00:08:23,561 --> 00:08:25,762 We're having a birthday sale here today, 124 00:08:25,796 --> 00:08:28,396 40 percent off on all those crystals. 125 00:08:28,428 --> 00:08:30,428 Where are the batteries? 126 00:08:30,462 --> 00:08:32,862 I'm Tina, I'm Amy's mom, we're psychic. 127 00:08:32,894 --> 00:08:35,161 Come on, Mom. 128 00:08:35,195 --> 00:08:36,895 Oh, your mom. 129 00:08:36,928 --> 00:08:38,562 She might be right. 130 00:08:38,594 --> 00:08:42,495 You can channel your psychic energy through crystals. 131 00:08:42,529 --> 00:08:43,862 What? 132 00:08:43,894 --> 00:08:47,161 Well, it means if the spirits are near, you can connect with them. 133 00:08:47,194 --> 00:08:50,661 The crystals help you plug into a supernatural network. 134 00:08:50,694 --> 00:08:54,561 Ooh, girls, it looks like you guys have four bars. 135 00:08:54,594 --> 00:08:55,628 Here, let me try. 136 00:08:55,661 --> 00:08:59,396 You're saying Amy and Krissy can talk to ghosts? 137 00:08:59,429 --> 00:09:01,895 Yeah, perhaps, through a seance. 138 00:09:01,928 --> 00:09:05,396 - Ooh, I could do a seance. - Oh, my God, wait, Krissy, 139 00:09:05,429 --> 00:09:07,495 remember when we used to do seances as kids? 140 00:09:07,528 --> 00:09:09,028 Oh, I totally forgot about that. 141 00:09:09,061 --> 00:09:12,728 Well, it's your lucky day, because we're having a premium seance package. 142 00:09:12,762 --> 00:09:17,062 Includes a selection of crystals, incense to sharpen your senses, 143 00:09:17,095 --> 00:09:19,762 a custom shaped piece of bluestone, 144 00:09:19,795 --> 00:09:24,128 and for just a little more, a t-shirt. 145 00:09:24,161 --> 00:09:26,161 - I don't think so. - I'll take it! 146 00:09:26,194 --> 00:09:28,428 Of course, you will. 147 00:09:28,461 --> 00:09:30,994 It's you. 148 00:09:51,927 --> 00:09:53,095 Can I help you? 149 00:09:55,495 --> 00:09:58,496 Would you like to buy some candy for a dollar? 150 00:10:08,961 --> 00:10:13,762 - Okay, what's in them? - All bad stuff. 151 00:10:15,795 --> 00:10:18,562 That's, uh, some sales pitch. 152 00:10:18,595 --> 00:10:21,028 Alright, I'll... I'll take one. 153 00:10:33,961 --> 00:10:35,795 You look familiar. 154 00:10:35,828 --> 00:10:36,761 What's your name? 155 00:10:37,794 --> 00:10:38,695 Luci. 156 00:10:40,661 --> 00:10:43,462 I visit every once in a while. 157 00:10:51,827 --> 00:10:54,528 You shouldn't scare away the new people. 158 00:10:56,628 --> 00:10:57,928 I need them. 159 00:11:06,860 --> 00:11:09,761 All bad stuff. 160 00:11:15,462 --> 00:11:16,629 Sticky. 161 00:11:23,162 --> 00:11:24,029 Ugh. 162 00:11:25,028 --> 00:11:26,396 Luci? 163 00:11:29,594 --> 00:11:31,562 Oh, so long ago. 164 00:11:34,561 --> 00:11:35,595 The gate! 165 00:11:36,694 --> 00:11:37,895 The gate! 166 00:12:00,428 --> 00:12:02,396 Oh, my God, get help! 167 00:12:06,895 --> 00:12:10,528 Hello, yes, um, we have an emergency at Carl's Antiques! 168 00:12:10,562 --> 00:12:13,395 Carl, Carl can you hear me? 169 00:12:17,594 --> 00:12:22,595 You are digging up madness. 170 00:12:22,628 --> 00:12:24,395 What? 171 00:12:24,428 --> 00:12:26,028 No paradise. 172 00:12:26,960 --> 00:12:32,528 No immortality, just death. 173 00:12:36,861 --> 00:12:41,496 Destroy spiral stone... 174 00:12:41,529 --> 00:12:45,962 before she opens gate. 175 00:12:49,694 --> 00:12:53,928 In there. Pictures. 176 00:12:55,795 --> 00:12:56,861 Help is coming. 177 00:12:57,827 --> 00:12:59,627 Oh, no. 178 00:12:59,661 --> 00:13:00,794 Oh, my God. 179 00:13:38,861 --> 00:13:40,496 Hey, Mike. 180 00:13:40,529 --> 00:13:41,927 Yo. 181 00:13:41,960 --> 00:13:43,728 Thanks for coming on short notice. 182 00:13:45,927 --> 00:13:47,428 Mm. 183 00:13:47,461 --> 00:13:49,362 - Thanks for breakfast. - Yeah. 184 00:13:50,127 --> 00:13:53,495 Mmm. People in town want to stop us, 185 00:13:53,529 --> 00:13:55,562 because of that damn mound of dirt. 186 00:13:57,027 --> 00:13:58,128 We need it gone. 187 00:14:01,128 --> 00:14:03,429 I'll see what I can do with what you got around here. 188 00:14:03,462 --> 00:14:06,594 More heavy equipment is coming on Monday, 189 00:14:06,627 --> 00:14:08,429 but we can't wait that long. 190 00:14:09,860 --> 00:14:12,862 Do me a favor. Have the kids set up some lights. 191 00:14:12,895 --> 00:14:16,862 - It gets dark before you know it around here. - Done. 192 00:14:16,895 --> 00:14:19,396 All the tools are over in the old bungalow. 193 00:14:19,428 --> 00:14:22,694 Need anything else? 194 00:14:23,995 --> 00:14:26,728 Beer. Lots of beer. 195 00:14:26,761 --> 00:14:27,761 Deal. 196 00:14:28,660 --> 00:14:29,794 A cooler full enough? 197 00:14:29,827 --> 00:14:33,660 It should do me unless Wanda scarfs it all down first. 198 00:14:40,560 --> 00:14:41,429 Really? 199 00:14:42,961 --> 00:14:44,594 My name is Sam... 200 00:14:46,027 --> 00:14:47,894 Not another word. 201 00:14:47,928 --> 00:14:49,561 You need anything else, let me know. 202 00:14:50,461 --> 00:14:52,194 You bet your ass I will. 203 00:14:52,228 --> 00:14:57,128 Make sure it's decent beer. None of that crap with fruit in it, you management types like. 204 00:14:57,161 --> 00:14:59,061 - So, Sam? - Yo, Wanda. 205 00:15:01,528 --> 00:15:03,561 You got a beer for me or what? 206 00:15:03,594 --> 00:15:04,627 Nope. 207 00:15:05,761 --> 00:15:06,694 Loser. 208 00:15:07,760 --> 00:15:08,628 Boozer. 209 00:15:15,760 --> 00:15:18,494 What'd you think you're doing? 210 00:15:18,527 --> 00:15:19,795 I'm about to start work. 211 00:15:22,760 --> 00:15:25,660 If I knew you was working this weekend, 212 00:15:25,693 --> 00:15:27,762 I wouldn't have come all the way out here. 213 00:15:27,795 --> 00:15:29,495 I told you I was. 214 00:15:29,527 --> 00:15:31,028 Well, I didn't believe you. 215 00:15:34,761 --> 00:15:35,928 Can I have my beer back? 216 00:15:41,827 --> 00:15:46,961 Now, where's a girl got to go to get something to eat around here? 217 00:15:53,428 --> 00:15:55,095 Wow, it's a beautiful view. 218 00:15:55,127 --> 00:15:57,128 - Mm-hm. - Yes, it is. 219 00:15:57,162 --> 00:15:58,428 Mmm. 220 00:15:58,461 --> 00:15:59,528 Hi. 221 00:15:59,561 --> 00:16:00,628 Hi. 222 00:16:03,928 --> 00:16:06,129 Joan and I are going swimming. Come with us. 223 00:16:06,162 --> 00:16:07,528 Can I join you a little later? 224 00:16:08,560 --> 00:16:09,694 Why not now? 225 00:16:10,795 --> 00:16:13,827 Now, Eva, don't get between a man and his food. 226 00:16:13,861 --> 00:16:15,961 These are done. 227 00:16:15,994 --> 00:16:17,694 Come on, put some on for me please. 228 00:16:19,061 --> 00:16:19,994 Hot dogs. 229 00:16:22,161 --> 00:16:24,628 - Shut up. - Uh-huh. 230 00:16:27,995 --> 00:16:30,395 Today was a big day, everyone, 231 00:16:31,527 --> 00:16:34,094 and we would not be here celebrating 232 00:16:34,128 --> 00:16:36,462 if it wasn't for everyone's hard work. 233 00:16:38,760 --> 00:16:41,494 Thank you so much for making this dream come true. 234 00:16:43,594 --> 00:16:45,762 Let's celebrate this weekend. 235 00:16:46,693 --> 00:16:47,627 Cheers. 236 00:16:47,660 --> 00:16:48,827 Cheers. 237 00:16:50,262 --> 00:16:53,528 By the way, I've got a whole seance situation set up downstairs, 238 00:16:53,561 --> 00:16:55,694 if anyone wants to play with me after lunch. 239 00:16:55,728 --> 00:16:58,661 Amy, you were supposed to keep an eye on your crazy ass mother. 240 00:16:58,694 --> 00:17:00,462 I will forgive you for that. 241 00:17:13,028 --> 00:17:14,560 Hungry? 242 00:17:14,594 --> 00:17:15,695 I'm starving. 243 00:17:17,594 --> 00:17:19,961 Jesus, what a day. 244 00:17:19,995 --> 00:17:21,528 I mean, that poor guy. 245 00:17:27,460 --> 00:17:28,162 What's up? 246 00:17:28,194 --> 00:17:29,061 'Sup? 247 00:17:30,494 --> 00:17:31,361 Oh? 248 00:17:34,860 --> 00:17:37,994 Oh, God. 249 00:17:38,027 --> 00:17:40,394 Y'all got any beer? 250 00:17:40,428 --> 00:17:44,927 Mike act like he can't even have sex if he does have a brewski in his hand. 251 00:17:44,961 --> 00:17:48,027 Uh-huh. Oh, yeah, sure. The beers were right there in that cooler. 252 00:17:48,061 --> 00:17:50,528 - Just, um, help yourself. - Awesome. 253 00:17:51,860 --> 00:17:54,627 Ooh! This is a nice one. 254 00:17:56,627 --> 00:17:57,627 Is this food? 255 00:17:58,628 --> 00:18:00,129 So rich people, you don't know what that... 256 00:18:01,828 --> 00:18:02,694 I don't know... 257 00:18:18,494 --> 00:18:22,061 Hey, you been at this all day. You gonna take a break? 258 00:18:22,095 --> 00:18:23,962 Can you get me a beer? 259 00:18:23,994 --> 00:18:27,660 - Huh! What am I, your slave now? - I'm a bit busy here. 260 00:18:27,694 --> 00:18:29,829 All you're doing is drinking my beer. 261 00:18:31,794 --> 00:18:36,660 Your beer, huh? Let's see, who went and got it for you? 262 00:18:36,693 --> 00:18:38,495 That would be me. 263 00:18:38,527 --> 00:18:40,527 You wouldn't have nothing if I didn't go get it for you. 264 00:18:40,560 --> 00:18:42,761 I'll have nothing if you keep drinking. 265 00:18:44,162 --> 00:18:45,929 You are such a wise-ass. 266 00:18:47,761 --> 00:18:51,895 Well, this wise-ass would like your fat-ass off that cooler. 267 00:19:02,060 --> 00:19:03,028 There's your beer. 268 00:19:05,894 --> 00:19:12,661 Okay, we are set, and it's perfect. Are we ready to begin? 269 00:19:14,661 --> 00:19:15,794 Oh, Mom? 270 00:19:15,827 --> 00:19:19,894 It's organic herbs, and spices. My own natural creation. 271 00:19:19,927 --> 00:19:22,627 I call it supernatural. 272 00:19:22,661 --> 00:19:24,594 It burns! 273 00:19:26,694 --> 00:19:27,994 Really, Mom, fake candles? 274 00:19:28,027 --> 00:19:31,460 Oh, honey, it's the thought that counts. 275 00:19:31,493 --> 00:19:32,595 Alright. 276 00:19:35,428 --> 00:19:37,094 We are set. 277 00:19:37,128 --> 00:19:39,661 Now, I am going to sit here with you girls 278 00:19:39,694 --> 00:19:42,128 in a semi-circle facing the mirror. 279 00:19:43,094 --> 00:19:44,495 What's the mirror for? 280 00:19:45,593 --> 00:19:48,660 Well, most people can only see spirits 281 00:19:48,694 --> 00:19:51,894 out of the corner of their eyes, or as shadows in the dark. 282 00:19:52,928 --> 00:19:57,061 The mirror reflects their image back so we can see them. 283 00:19:57,094 --> 00:19:58,927 Cool. 284 00:19:58,961 --> 00:20:00,095 What are we gonna see? 285 00:20:00,127 --> 00:20:03,061 Mmm. There's no telling. 286 00:20:03,094 --> 00:20:05,427 Like evil spirits? 287 00:20:05,460 --> 00:20:11,494 Alright, enough. Now, we're gonna clear our minds. 288 00:20:11,527 --> 00:20:14,129 We're gonna take a deep cleansing breath. 289 00:20:15,762 --> 00:20:21,795 We are going to hum, and as we do so, we're going to focus on the sound, okay? 290 00:20:42,928 --> 00:20:47,127 Joan, thanks for making me feel so welcome. 291 00:20:47,161 --> 00:20:49,795 Like family. 292 00:20:49,827 --> 00:20:52,761 Eva, you and Raj are family. 293 00:20:54,895 --> 00:20:58,495 Hey, how did the two of you meet? 294 00:20:58,528 --> 00:21:02,028 Uh, it's not your typical love story. 295 00:21:03,561 --> 00:21:06,627 He found me unconscious in a parking lot. 296 00:21:06,661 --> 00:21:08,362 Oh, my God, what happened? 297 00:21:10,061 --> 00:21:13,862 My husband was abusive. 298 00:21:13,895 --> 00:21:19,628 One night, he was drunk, and he started hitting me. 299 00:21:19,661 --> 00:21:20,961 He just left me there. 300 00:21:24,493 --> 00:21:30,929 But then Raj found me, and I woke up in the hospital days later, 301 00:21:32,494 --> 00:21:34,127 and he never left my side. 302 00:21:34,161 --> 00:21:39,528 I never knew a man could be so kind and wonderful. 303 00:21:41,660 --> 00:21:43,361 So, what's next with you two? 304 00:21:44,961 --> 00:21:46,628 I have a surprise. 305 00:21:47,995 --> 00:21:49,395 We're getting engaged. 306 00:21:50,895 --> 00:21:52,795 - I know, it's like a dream. - Oh, my God. 307 00:21:52,828 --> 00:21:54,395 I can't believe it's real. 308 00:21:57,561 --> 00:21:58,462 I can. 309 00:22:00,393 --> 00:22:07,427 My husband was the bravest, kindest soul I have ever met. 310 00:22:11,194 --> 00:22:12,694 I'm so sorry, Joan. 311 00:22:15,193 --> 00:22:17,060 Life is so unfair. 312 00:22:19,060 --> 00:22:22,495 But Raj and I are proof that there are happy endings. 313 00:22:22,528 --> 00:22:26,962 Well, I love happy endings, and I love a good wedding, 314 00:22:26,995 --> 00:22:30,695 but I'm warning you. I cry at weddings. 315 00:22:30,727 --> 00:22:32,828 Ah, I feel like I'm gonna cry right now. 316 00:22:34,193 --> 00:22:35,761 Come on, let's cool down. 317 00:22:35,795 --> 00:22:39,528 Mm. I am fine right here. 318 00:24:06,895 --> 00:24:09,562 You shed blood on the sacred stones. 319 00:24:10,861 --> 00:24:12,695 You should feel blessed. 320 00:24:13,795 --> 00:24:14,661 Who are you? 321 00:24:16,093 --> 00:24:17,561 Go away you, girl. 322 00:24:18,594 --> 00:24:19,695 No, Mike. 323 00:24:20,728 --> 00:24:24,628 You and I are going to be great friends. 324 00:24:32,795 --> 00:24:37,060 I'll let you get back to work. We have to be done by morning. 325 00:25:41,828 --> 00:25:42,795 Did you feel that? 326 00:25:44,661 --> 00:25:45,928 Yeah, I felt something. 327 00:25:47,127 --> 00:25:49,761 I caught something on my leg. 328 00:25:53,093 --> 00:25:58,160 Oh, it looks like you got the anchor chain from the raft wrapped around your leg. 329 00:26:02,827 --> 00:26:04,894 Oh, my God. It's getting tighter! 330 00:26:04,926 --> 00:26:06,560 Uh... Joan, help me! 331 00:26:09,727 --> 00:26:11,494 I can't get it loose. 332 00:26:26,860 --> 00:26:28,793 It sounds like those two are having a good time. 333 00:26:28,826 --> 00:26:30,461 You should go join them. 334 00:26:31,761 --> 00:26:32,728 A little later. 335 00:26:32,761 --> 00:26:33,928 Well, we got all afternoon. 336 00:26:38,694 --> 00:26:42,161 Joan, please! Help me, help me. 337 00:26:43,528 --> 00:26:46,428 No! Oh, my God! 338 00:26:46,460 --> 00:26:47,861 No, no, no, stop! 339 00:26:52,461 --> 00:26:54,394 Joan, help me! 340 00:26:54,428 --> 00:26:57,461 I've got you, Eva, I won't let go. 341 00:26:57,494 --> 00:26:58,595 Help me! 342 00:27:13,528 --> 00:27:14,594 Hey, Mike? 343 00:27:15,826 --> 00:27:18,993 I just wanted to know if these lights are set-up okay for you. 344 00:27:21,960 --> 00:27:22,827 Mike? 345 00:27:24,494 --> 00:27:25,728 I'll get his attention. 346 00:27:30,960 --> 00:27:34,562 What is he, an idiot? 347 00:27:36,694 --> 00:27:37,562 Awkward. 348 00:27:38,926 --> 00:27:40,627 Hey, Mike, uh, 349 00:27:43,059 --> 00:27:46,760 just wanted to know where you wanted the lights. 350 00:27:47,960 --> 00:27:48,828 Wait... 351 00:27:51,893 --> 00:27:52,928 Put it there. 352 00:28:07,127 --> 00:28:08,161 Dad, in the road! 353 00:28:10,427 --> 00:28:12,660 Bob, I can't stop the bleeding. 354 00:28:17,827 --> 00:28:19,693 Krissy. 355 00:28:20,794 --> 00:28:22,527 Krissy, are you okay? 356 00:28:27,127 --> 00:28:29,760 I heard, I thought I saw... 357 00:28:46,760 --> 00:28:48,127 The Witch in Chains. 358 00:28:48,161 --> 00:28:50,061 The guardian spirit is here. 359 00:28:51,093 --> 00:28:53,659 We must die to protect the stones. 360 00:28:53,693 --> 00:28:54,861 God, forgive me. 361 00:29:06,560 --> 00:29:10,794 Krissy, Amy, are you guys okay? 362 00:29:30,428 --> 00:29:35,794 Amy, you may not remember, but I know you. 363 00:29:36,794 --> 00:29:40,562 The others don't appreciate you as I do. 364 00:29:42,561 --> 00:29:48,460 They think you are odd, but you have the gift. 365 00:29:48,494 --> 00:29:54,760 You are beautiful, smart, better than they will ever be. 366 00:30:01,527 --> 00:30:06,760 With the gate open, we will have the power to do great things. 367 00:30:06,794 --> 00:30:10,761 We will open it together. 368 00:30:10,793 --> 00:30:12,660 How do I know you? 369 00:30:17,660 --> 00:30:19,361 I have to go now. 370 00:30:20,560 --> 00:30:22,127 Listen for me. 371 00:30:35,461 --> 00:30:37,794 You shouldn't be here. Hold on. 372 00:30:37,826 --> 00:30:41,726 Amy, Amy, Amy, Amy? 373 00:30:41,760 --> 00:30:44,127 Hey, are you okay? 374 00:30:45,493 --> 00:30:46,460 Where's Eli? 375 00:30:46,494 --> 00:30:48,061 Oh, you gave us a scare, baby. 376 00:30:48,093 --> 00:30:49,860 There's been an accident! 377 00:30:50,827 --> 00:30:52,127 Eva! 378 00:30:56,994 --> 00:30:58,061 Try again tomorrow. 379 00:31:02,894 --> 00:31:04,460 Jack? 380 00:31:04,493 --> 00:31:05,993 Sorry, but we're gonna have to call it for today. 381 00:31:06,026 --> 00:31:07,026 You can't just give up. 382 00:31:07,060 --> 00:31:08,226 I'm not giving up, alright. 383 00:31:08,260 --> 00:31:10,594 I called in help from the state. They'll be here on Sunday. 384 00:31:10,627 --> 00:31:12,395 But she's still out there. 385 00:31:18,093 --> 00:31:21,659 Just got the word that a truck hit a telephone pole near Route 17. 386 00:31:21,692 --> 00:31:24,760 The power seems okay, but your phone's probably out. 387 00:31:24,794 --> 00:31:26,894 There's no cell service out here either. 388 00:31:26,927 --> 00:31:28,694 If you need to get a hold of us, 389 00:31:28,726 --> 00:31:31,693 either drive into town, or hail us on CB, Channel 9. 390 00:31:31,727 --> 00:31:32,893 Old tech. 391 00:31:34,126 --> 00:31:36,927 Maybe, but it works. 392 00:31:38,894 --> 00:31:41,660 By the way, I may take you up on your offer 393 00:31:41,692 --> 00:31:43,127 to help us search the shoreline tomorrow. 394 00:32:04,060 --> 00:32:05,527 Well, I'm not giving up. 395 00:32:06,859 --> 00:32:08,493 I'll be down there until I find her. 396 00:32:13,026 --> 00:32:14,627 I need to lay down. 397 00:32:21,660 --> 00:32:26,827 Now you see, this is why I never go in water over my head, because I think... 398 00:32:26,859 --> 00:32:28,894 Wanda, not now! 399 00:32:28,926 --> 00:32:30,527 Well, you're low on beer too, by the way. 400 00:32:30,559 --> 00:32:32,559 Now is not a good time. 401 00:32:32,593 --> 00:32:34,427 Well, when exactly is a good time? 402 00:32:38,527 --> 00:32:40,128 Anybody got a beer? 403 00:32:51,860 --> 00:32:56,661 Poor thing, I treated her like crap today. 404 00:33:01,126 --> 00:33:02,827 Just don't treat yourself that way. 405 00:33:04,859 --> 00:33:06,394 Well, it's hard not to. 406 00:33:12,160 --> 00:33:13,994 You and mom are all I have. 407 00:33:17,126 --> 00:33:18,460 I'm really scared. 408 00:33:29,094 --> 00:33:30,561 I can't lose her, too. 409 00:33:38,692 --> 00:33:40,460 I'm always gonna be there for you. 410 00:33:49,927 --> 00:33:51,659 Let's give mom some room, okay? 411 00:33:51,693 --> 00:33:52,561 Okay. 412 00:34:13,194 --> 00:34:14,095 Dad, in the road! 413 00:34:21,459 --> 00:34:23,459 Bob, I can't stop the bleeding. 414 00:34:24,659 --> 00:34:25,826 We're losing her! 415 00:34:28,327 --> 00:34:33,961 Remember, you cannot leave before your obligation is complete. 416 00:34:35,693 --> 00:34:38,694 - Does anyone have signal? - I've got nothing. 417 00:34:38,726 --> 00:34:40,560 Wow this weekend is so F-ed up. 418 00:34:40,592 --> 00:34:42,927 Well, couldn't get any worse. 419 00:34:45,893 --> 00:34:48,127 Connor, Amy, I want you to go downstairs, 420 00:34:48,161 --> 00:34:50,694 clean up the basement, and then come up, and do the dishes up here. 421 00:34:50,727 --> 00:34:51,427 Okay. 422 00:34:51,460 --> 00:34:53,726 Just getting worse! 423 00:34:53,760 --> 00:34:56,961 That's okay, I have to get going anyway, 424 00:34:56,993 --> 00:35:01,160 Derek, go and find Mike, and help him shut down for the night. 425 00:35:01,194 --> 00:35:02,793 Really, me? 426 00:35:02,826 --> 00:35:04,127 Yeah, you. 427 00:35:04,160 --> 00:35:06,893 Yes, and please take this food to him. He hasn't eaten all day. 428 00:35:06,927 --> 00:35:08,593 - I'll go with you. - Okay. 429 00:35:09,759 --> 00:35:10,827 We'll be back soon. 430 00:35:11,893 --> 00:35:13,393 Hey, you. 431 00:35:14,761 --> 00:35:19,961 Do anything unsavory with her, and I'll sic Mike on you, got it? 432 00:35:19,993 --> 00:35:20,860 Yes, Sir. 433 00:35:28,794 --> 00:35:31,827 On the way, I'll tell you a ghost story about a witch 434 00:35:31,860 --> 00:35:35,394 who 300 years ago, was bound in chains 435 00:35:35,427 --> 00:35:37,494 and thrown into the deepest part of Pilgrim Lake. 436 00:35:38,592 --> 00:35:41,459 Legend says she came back from the dead to murder a family 437 00:35:41,493 --> 00:35:43,627 on these very grounds 50 years ago. 438 00:35:44,726 --> 00:35:47,093 Hey, no scaring the wits out of her, okay? 439 00:35:47,126 --> 00:35:49,160 And no going near the water. 440 00:35:49,193 --> 00:35:50,960 - Alright. - Jeez. 441 00:36:25,192 --> 00:36:28,927 Now, before the Guardian breaks free. 442 00:36:31,693 --> 00:36:35,894 Dark time, now upon our land, 443 00:36:37,094 --> 00:36:41,660 gates unlocked through the gifts of man; 444 00:36:41,692 --> 00:36:47,826 sacrifice through blood on sand, immortal, 445 00:36:47,860 --> 00:36:50,761 make your servants' hands. 446 00:36:53,959 --> 00:36:59,393 Spirits of the dark, take our sacrifice. 447 00:36:59,426 --> 00:37:05,593 May his life energy be the key to open your gate! 448 00:37:10,627 --> 00:37:12,427 Druid witch! 449 00:38:03,492 --> 00:38:05,092 Is this the witch? 450 00:38:05,126 --> 00:38:06,794 Yes, Sir. 451 00:38:06,826 --> 00:38:07,594 A Druid. 452 00:38:07,626 --> 00:38:09,427 She proclaims herself to be guardian 453 00:38:09,459 --> 00:38:11,593 against dark spirits invading our world. 454 00:38:11,626 --> 00:38:13,426 A heathen. 455 00:38:13,459 --> 00:38:14,828 We'll bring her back to finish her trial. 456 00:38:28,026 --> 00:38:31,961 I'm so sorry, but you have the devil in you. 457 00:38:33,593 --> 00:38:35,560 God have mercy on your soul. 458 00:38:37,893 --> 00:38:39,761 Throw her in the lake! 459 00:38:40,827 --> 00:38:43,461 Drown the damn witch! 460 00:39:18,093 --> 00:39:20,894 May God have mercy on my soul. 461 00:39:48,993 --> 00:39:50,461 What am I doing? 462 00:39:54,427 --> 00:39:56,394 You can't stop. 463 00:39:56,427 --> 00:39:58,727 It must be ready tomorrow. 464 00:39:58,760 --> 00:39:59,626 Ah. 465 00:40:15,560 --> 00:40:16,494 What's happening? 466 00:40:17,527 --> 00:40:18,761 What's happening? 467 00:40:23,492 --> 00:40:24,694 Jesus, look at you. 468 00:40:24,726 --> 00:40:26,159 You're just all covered in dirt! 469 00:40:26,192 --> 00:40:28,426 Oh, you stink! 470 00:40:28,460 --> 00:40:30,527 Oh, you stink, I can smell you from here. 471 00:40:33,859 --> 00:40:35,060 Now's not the right time. 472 00:40:36,260 --> 00:40:39,927 What is all this shit about "Now is not the right time?" 473 00:40:39,959 --> 00:40:44,427 It's never the right time for anything around this dump for anybody! 474 00:40:44,460 --> 00:40:47,861 It doesn't really take that much to make me happy. 475 00:40:47,894 --> 00:40:49,426 All I want is a beer. 476 00:40:50,726 --> 00:40:52,626 You know what them kids, them damn kids, 477 00:40:52,659 --> 00:40:55,059 they stole all the rest of the beer. 478 00:40:55,092 --> 00:40:56,160 Do you think anybody cares? 479 00:40:56,193 --> 00:40:56,925 No! 480 00:40:58,058 --> 00:40:59,760 Oh, you've been out here working. 481 00:40:59,793 --> 00:41:01,959 Guess what? A lady drowned. 482 00:41:01,993 --> 00:41:04,659 What, you don't even know about that? 483 00:41:07,925 --> 00:41:10,527 So, you know what I did? So, you know what I did? 484 00:41:10,559 --> 00:41:16,160 I came out here for a beer, because all I want is a beer, 485 00:41:16,193 --> 00:41:18,593 but guess what the genius man did? 486 00:41:18,627 --> 00:41:21,494 He covered dirt all over the beer, 487 00:41:21,526 --> 00:41:23,926 and then he covered dirt all over the cooler. 488 00:41:23,958 --> 00:41:25,493 And then he's just such an asshole! 489 00:41:46,159 --> 00:41:48,594 Nag, nag, nag! 490 00:42:06,159 --> 00:42:08,426 Only the two girls matter. 491 00:42:09,426 --> 00:42:11,859 The others will try to stop us. 492 00:42:52,794 --> 00:42:53,693 Eva? 493 00:43:19,426 --> 00:43:20,594 Sorry, my love. 494 00:44:05,125 --> 00:44:06,427 Where are they? 495 00:44:25,493 --> 00:44:26,561 It's about time. 496 00:44:29,125 --> 00:44:30,693 Krissy, do you know how pissed... 497 00:44:58,492 --> 00:44:59,560 Dammit, Derek. 498 00:45:12,527 --> 00:45:14,360 Oh, my God, we have to get back. 499 00:45:20,092 --> 00:45:21,493 That was amazing. 500 00:45:42,692 --> 00:45:43,561 You! 501 00:45:48,758 --> 00:45:50,160 What the hell is going on? 502 00:45:50,192 --> 00:45:52,658 You're next. 503 00:46:16,092 --> 00:46:17,826 Out the back window, now! 504 00:46:22,459 --> 00:46:24,893 Dammit. 505 00:46:26,426 --> 00:46:27,792 Hurry, I'll help you down. 506 00:46:28,793 --> 00:46:30,159 Are you okay? 507 00:46:30,192 --> 00:46:32,092 - I think so. - Let's go. 508 00:46:39,159 --> 00:46:41,792 Wait, wait. 509 00:46:41,825 --> 00:46:42,960 This won't work. 510 00:46:42,992 --> 00:46:45,393 Krissy, get back to the lodge for help. 511 00:46:45,427 --> 00:46:47,494 - I'll keep Mike occupied, okay? - You're hurt! 512 00:46:47,526 --> 00:46:49,459 With two nails in his foot, Mike's limping, too. 513 00:46:49,492 --> 00:46:51,692 I'll be fine, now go, run! 514 00:47:00,193 --> 00:47:01,394 She'll never make it. 515 00:47:05,792 --> 00:47:06,793 Mike! 516 00:47:06,825 --> 00:47:08,860 You asshole! 517 00:47:11,692 --> 00:47:13,394 Ride on this, Mike! 518 00:47:54,658 --> 00:47:55,992 No, no, no, no, no, no! 519 00:48:22,958 --> 00:48:24,792 Have a beer. 520 00:48:26,058 --> 00:48:27,360 Excuse me. 521 00:48:48,159 --> 00:48:51,026 Eva, they're looking for you. Where have you been? 522 00:48:53,858 --> 00:48:55,959 Eva, it's me, Krissy. 523 00:48:59,059 --> 00:49:00,027 I know you. 524 00:49:00,925 --> 00:49:03,493 Hey, leave my sister alone! 525 00:49:03,525 --> 00:49:06,892 Connor, Mike murdered Wanda and Derek is hurt! 526 00:49:06,926 --> 00:49:10,893 You have uncovered the stones. The gate cannot open. 527 00:49:10,926 --> 00:49:12,525 No life will be spared. 528 00:49:13,658 --> 00:49:16,525 You don't look the same, but I know it's you! 529 00:49:20,559 --> 00:49:23,726 Get back to your lodge. I'll meet you there. We don't have much time! 530 00:49:30,092 --> 00:49:31,459 Hey, Raj! 531 00:49:33,626 --> 00:49:35,559 I'm not going inside without you. 532 00:49:55,192 --> 00:49:56,393 Jesus. 533 00:50:04,926 --> 00:50:10,793 Sam, Sam, Sam, honey, what's wrong? What... 534 00:50:11,725 --> 00:50:12,592 Raj is dead. 535 00:50:13,959 --> 00:50:16,859 Strangled. We need to get everyone out of here, and get the cops. 536 00:50:16,893 --> 00:50:17,759 Oh, my God. 537 00:50:18,992 --> 00:50:19,892 Mom! 538 00:50:19,926 --> 00:50:22,592 I found Krissy, I found Krissy. 539 00:50:22,626 --> 00:50:27,793 Connor, Connor, what were you doing out there and where are the others? 540 00:50:27,825 --> 00:50:28,893 I found Krissy. 541 00:50:28,926 --> 00:50:30,993 She didn't come back last night. 542 00:50:31,025 --> 00:50:35,392 Mom, she said that Mike killed Wanda, and Derek's hurt. 543 00:50:36,825 --> 00:50:40,626 Eva, she attacked her, she's alive. Eva... 544 00:50:40,658 --> 00:50:42,626 - Oh, God. - Slow down, slow down, okay? 545 00:50:45,026 --> 00:50:46,426 Eva's alive? 546 00:50:48,059 --> 00:50:48,960 Mike? 547 00:50:50,426 --> 00:50:52,492 This story can't get any stranger. 548 00:50:52,525 --> 00:50:54,425 It's gonna get much stranger. 549 00:50:55,426 --> 00:50:57,093 He's okay, he's okay, he's okay. 550 00:50:57,126 --> 00:50:58,160 It's okay that we got some old guy 551 00:50:58,192 --> 00:51:00,458 wandering the woods with a shotgun? That's okay? 552 00:51:00,492 --> 00:51:02,426 It's Matthias, we know him. 553 00:51:02,459 --> 00:51:04,558 Well, I'm gonna go call 911. 554 00:51:04,591 --> 00:51:07,160 We've got to go find the kids. 555 00:51:07,192 --> 00:51:09,792 There is something that you all must hear. 556 00:51:10,858 --> 00:51:12,826 Go pull my truck around, get what's in the glove box. 557 00:51:13,825 --> 00:51:15,159 - Be careful. - Okay. 558 00:51:19,592 --> 00:51:21,127 Wait, where's Amy? 559 00:51:23,793 --> 00:51:25,993 The first day you came into my shop, and it might be... 560 00:51:26,025 --> 00:51:29,725 I just tried the phones again, nothing. 561 00:51:29,758 --> 00:51:32,458 Tina, can you and Connor drive to town, and get help? 562 00:51:33,892 --> 00:51:36,558 Bad news! Bad news! 563 00:51:36,592 --> 00:51:39,026 Tires are all slashed. 564 00:51:39,059 --> 00:51:40,827 - What? - Yup. 565 00:51:44,625 --> 00:51:46,859 - Did they take the... - No, no, no, no, no, it's here. 566 00:51:50,193 --> 00:51:51,459 Hey, hey, hey. 567 00:51:54,691 --> 00:51:57,725 You got two seconds to put the shotgun down, 568 00:51:57,759 --> 00:52:00,593 and 30 seconds to tell us what's going on, 569 00:52:00,626 --> 00:52:02,792 or I will splatter your brains across the room. 570 00:52:21,192 --> 00:52:24,092 There are powerful forces at work here. 571 00:52:24,126 --> 00:52:25,092 Meaning? 572 00:52:25,125 --> 00:52:27,060 We are in the middle of a supernatural battle 573 00:52:27,092 --> 00:52:30,026 that has been going on for centuries. 574 00:52:30,058 --> 00:52:31,193 Christ almighty. 575 00:52:31,225 --> 00:52:36,025 On one side, dark spirits are trying to enter our world. 576 00:52:36,058 --> 00:52:38,492 And on the other side? 577 00:52:38,526 --> 00:52:39,992 Guardian of the Megalith. 578 00:52:40,892 --> 00:52:42,659 The ancients worshiped her. 579 00:52:44,126 --> 00:52:50,559 The Witch in Chains is brutal, and deadly to her enemies. 580 00:52:50,592 --> 00:52:54,593 And now we're enemies, because we dug up the mound, right? 581 00:52:56,058 --> 00:52:58,525 Yes, I'm afraid so. 582 00:52:59,858 --> 00:53:02,493 And Mike, Eva? 583 00:53:04,525 --> 00:53:09,727 Alive, or dead, possessed, surrogates. 584 00:53:10,958 --> 00:53:12,059 Pawns. 585 00:53:13,126 --> 00:53:15,393 How do you know all of this? 586 00:53:17,692 --> 00:53:20,692 It's happened before, here. 587 00:53:21,726 --> 00:53:22,893 Fifty years ago. 588 00:53:25,426 --> 00:53:26,727 My family. 589 00:53:26,759 --> 00:53:30,126 Whoa, whoa, whoa. This sounds like a whopping pile of horse shit, 590 00:53:31,826 --> 00:53:33,893 and I've known Mike for 30 years, 591 00:53:33,926 --> 00:53:37,393 and he's not a cold-blooded killer, period. 592 00:53:37,425 --> 00:53:38,560 I agree. 593 00:53:38,593 --> 00:53:42,093 And you, old man, may be in on this whole travesty. 594 00:53:43,092 --> 00:53:44,525 He saved our lives, okay? 595 00:53:44,558 --> 00:53:46,625 - Oh, did he really? - Yes. 596 00:53:46,659 --> 00:53:48,127 Or is this just all a set-up? 597 00:53:49,692 --> 00:53:54,159 Somebody slashed the tires, and I think it's you. 598 00:53:54,191 --> 00:53:56,825 I think that this nut job, 599 00:53:56,859 --> 00:53:59,060 and a couple other local lunatics are out there 600 00:53:59,093 --> 00:54:01,658 to sabotage this project, and do us harm. 601 00:54:01,691 --> 00:54:04,126 Sam, what are you planning to do? 602 00:54:04,159 --> 00:54:07,493 I'm gonna see Mike, and find out for myself what's going on. 603 00:54:09,059 --> 00:54:12,859 I'll be back, and then old man, 604 00:54:12,892 --> 00:54:15,425 I'll decide whether or not to cap your ass. 605 00:54:18,658 --> 00:54:20,525 Pick up the gun, Connor. 606 00:54:34,859 --> 00:54:37,126 - Is it loaded? - Yes. 607 00:54:41,459 --> 00:54:42,460 Yeah. 608 00:54:43,658 --> 00:54:45,125 Hold it on him until I get back. 609 00:54:46,559 --> 00:54:49,693 If he tries anything, shoot him. 610 00:54:50,925 --> 00:54:52,892 I gotta go find our kids so we can get outta here. 611 00:54:52,926 --> 00:54:55,626 Sam, what if Mike did what they said he did? 612 00:54:55,659 --> 00:54:57,492 What makes you think he won't kill you, too? 613 00:54:58,993 --> 00:55:00,626 I'm his boss. 614 00:55:00,659 --> 00:55:03,027 If he hasn't killed me by now, he never will. 615 00:55:05,125 --> 00:55:06,459 That's reassuring. 616 00:55:10,593 --> 00:55:13,526 Connor, stop pointing that gun at him. 617 00:55:13,559 --> 00:55:17,393 Don't give it back yet, I'll return as soon as I can. 618 00:55:17,425 --> 00:55:19,825 - Mom. - Wait, Joan, where do you think you're going? 619 00:55:19,858 --> 00:55:21,992 I'm going with Sam to find Mike in that truck. 620 00:55:22,026 --> 00:55:23,792 I am sure it has a CB radio in it. 621 00:55:23,825 --> 00:55:25,558 Oh, you can call for help. 622 00:55:25,591 --> 00:55:27,692 I'm going to find Amy and Krissy. 623 00:55:27,725 --> 00:55:30,458 Connor, you're in charge. 624 00:55:30,492 --> 00:55:33,026 What makes you think Mike won't kill you? 625 00:55:33,057 --> 00:55:36,525 I'm his boss' boss, that's why. 626 00:55:42,592 --> 00:55:45,058 Oh, I can't just let them go without me. 627 00:55:45,091 --> 00:55:48,024 I mean, I'd never forgive myself if something happened. 628 00:55:49,659 --> 00:55:52,025 Here, keep trying the phone, okay? 629 00:55:52,058 --> 00:55:53,593 Well, what if Mike goes after you? 630 00:55:53,626 --> 00:55:55,392 I'll throw a beer at him and run. 631 00:56:01,725 --> 00:56:03,292 That should be Mike. 632 00:56:03,326 --> 00:56:06,693 Seriously, do we really wanna approach a possessed killer in a five-ton vehicle? 633 00:56:06,726 --> 00:56:08,359 Don't jump to conclusions. 634 00:56:09,058 --> 00:56:11,592 But that rig is our way out of here. 635 00:56:11,626 --> 00:56:13,626 It's got a CB, and is drivable. 636 00:56:13,659 --> 00:56:15,925 We need to get Mike out of the truck, and get the keys. 637 00:56:15,959 --> 00:56:17,725 Without him disemboweling us first. 638 00:56:17,758 --> 00:56:19,825 Please, I'm already anxious. 639 00:56:19,859 --> 00:56:21,692 Oh, anxious, that's your word? 640 00:56:21,725 --> 00:56:23,459 Wait here. 641 00:56:27,491 --> 00:56:30,558 Oh, my feet feel like they're in cement. 642 00:56:30,591 --> 00:56:34,392 Okay, we go together. 643 00:56:34,426 --> 00:56:35,093 Ready? 644 00:56:36,759 --> 00:56:40,893 One, two, three. 645 00:56:51,991 --> 00:56:52,992 Jesus. 646 00:57:09,793 --> 00:57:13,693 Mike, what's going on, bruh? 647 00:57:15,158 --> 00:57:17,792 Just trying to keep my bosses happy, that's all. 648 00:57:19,658 --> 00:57:23,459 Hey, Mike, I'm your boss. 649 00:57:24,725 --> 00:57:25,893 I'm not happy. 650 00:57:32,692 --> 00:57:35,792 It looks like Wanda is tied to the front of the rig. 651 00:57:37,691 --> 00:57:38,991 She's not looking too good. 652 00:57:40,092 --> 00:57:41,959 I'll admit she's looked better. 653 00:57:41,992 --> 00:57:46,727 But that's not all me, you know. She let herself go, you know. 654 00:57:50,091 --> 00:57:51,559 You look like shit, Mike. 655 00:57:55,526 --> 00:57:57,426 I'm falling down a big hole, Sam. 656 00:57:59,625 --> 00:58:03,058 They have me now, and I don't have the strength to hold on. 657 00:58:05,159 --> 00:58:06,125 Who has you, Mike? 658 00:58:08,859 --> 00:58:13,026 The voices in the stones, they're in my head. 659 00:58:14,759 --> 00:58:15,959 I can't get them out. 660 00:58:18,793 --> 00:58:20,392 I'm gonna get you help, my man. 661 00:58:22,024 --> 00:58:23,460 I'm dying, Sam. 662 00:58:24,758 --> 00:58:26,525 Next time you see me, it won't be me. 663 00:58:28,792 --> 00:58:30,891 Promise you'll be the one to kill me. 664 00:58:30,925 --> 00:58:32,592 I don't want to kill you, Mike. 665 00:58:33,559 --> 00:58:35,593 I love you, brother. 666 00:58:36,691 --> 00:58:37,892 I'm here for you. 667 00:58:41,025 --> 00:58:44,659 Just turn off the rig, and give me the keys. 668 00:58:47,458 --> 00:58:48,125 No. 669 00:58:51,124 --> 00:58:52,459 Get off the truck. 670 00:58:53,725 --> 00:58:56,425 Give me keys, or you're fired. 671 00:58:56,458 --> 00:58:59,458 Send the severance check to the bitch on the hood! 672 00:58:59,491 --> 00:59:01,592 Give me the damn keys. 673 00:59:01,625 --> 00:59:03,858 Get off the rig, or I'll kill you. 674 00:59:11,991 --> 00:59:13,625 Mike, I've got to talk to you. 675 00:59:18,425 --> 00:59:21,458 Mike, I need to talk to you. 676 00:59:24,891 --> 00:59:28,659 Mike, you dumb drunken bastard, get down off that truck! 677 00:59:48,458 --> 00:59:52,460 Oh, my God, Mike, did you do this? 678 00:59:53,958 --> 00:59:54,826 Yeah. 679 00:59:57,925 --> 00:59:59,025 Mike, look at me. 680 01:00:00,057 --> 01:00:01,092 Look at me. 681 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 Do you think she deserved this? 682 01:00:09,658 --> 01:00:10,592 Maybe not. 683 01:00:13,791 --> 01:00:14,692 Like the hat? 684 01:00:14,726 --> 01:00:15,458 No. 685 01:00:18,658 --> 01:00:21,692 - Mike, where's Krissy? - I don't know. 686 01:00:21,726 --> 01:00:22,726 Tell me the truth! 687 01:00:22,758 --> 01:00:24,159 Truth is there's no way out. 688 01:00:24,192 --> 01:00:25,892 They'll never let us leave. 689 01:00:25,924 --> 01:00:27,891 We'll all be dead in a few hours. 690 01:00:27,924 --> 01:00:31,958 Funny part about it is, I don't even care. 691 01:00:31,992 --> 01:00:33,560 Mike, I... 692 01:00:37,426 --> 01:00:38,992 They're calling. 693 01:00:39,025 --> 01:00:41,126 Need more tools. 694 01:00:41,159 --> 01:00:42,493 Don't go back. 695 01:00:42,526 --> 01:00:44,058 You can stop now. 696 01:00:45,559 --> 01:00:46,493 Please! 697 01:00:46,525 --> 01:00:48,425 No, no stopping! 698 01:00:48,458 --> 01:00:49,891 No breaks! 699 01:00:50,792 --> 01:00:51,725 Okay. 700 01:00:53,192 --> 01:00:54,693 Okay, Mike. 701 01:00:56,057 --> 01:00:58,693 Okay, Mike, keep... Keep looking at me. 702 01:00:58,724 --> 01:01:00,459 Mike, Mike? 703 01:01:04,192 --> 01:01:05,858 Give me the keys. 704 01:01:06,758 --> 01:01:09,558 No, I keep the keys. 705 01:01:09,591 --> 01:01:11,392 Nobody leaves. 706 01:01:13,525 --> 01:01:16,526 Okay, the truck stays here. 707 01:01:16,559 --> 01:01:18,426 You keep the keys. 708 01:01:18,459 --> 01:01:20,925 Um, we'll shake. 709 01:01:23,091 --> 01:01:24,925 Can't shake... 710 01:01:24,957 --> 01:01:25,826 nails. 711 01:01:27,757 --> 01:01:34,625 Okay, you go back to work, and, uh, I'll stop by later. 712 01:01:38,091 --> 01:01:40,526 You can't let him go. He's got the keys. 713 01:01:40,558 --> 01:01:44,426 Me, how am I supposed to stop him? You have the gun. 714 01:01:49,825 --> 01:01:50,759 I can't do it. 715 01:01:51,658 --> 01:01:53,592 I owe him more than this. I can't do it. 716 01:01:55,025 --> 01:01:56,026 Give me the gun. 717 01:01:57,159 --> 01:02:00,125 Sure thing. It's ready to fire. 718 01:02:04,924 --> 01:02:05,791 Never mind. 719 01:02:08,092 --> 01:02:09,526 Does the CB work? 720 01:02:18,825 --> 01:02:23,025 Oh, thank you Jesus. The CB's working. 721 01:02:24,159 --> 01:02:25,992 Breaker Channel 9. 722 01:02:26,025 --> 01:02:29,493 We need police immediately at the Pilgrim Lake campsite. 723 01:02:29,525 --> 01:02:31,458 We have multiple fatalities. 724 01:02:33,725 --> 01:02:36,792 I need to know what he's doing at the mound. 725 01:02:36,824 --> 01:02:38,592 You gotta be kidding me. 726 01:02:38,624 --> 01:02:39,824 What? 727 01:02:39,857 --> 01:02:41,158 Wait for me. 728 01:02:41,191 --> 01:02:43,559 Keep trying, we need help. 729 01:02:43,591 --> 01:02:45,492 That's the priority. 730 01:02:45,526 --> 01:02:46,759 I will be right back. 731 01:02:46,792 --> 01:02:49,159 No wait, I am coming with you. 732 01:02:49,192 --> 01:02:51,692 Oh, my God! 733 01:02:51,725 --> 01:02:54,493 Stay together. I'll be right behind you. 734 01:02:54,526 --> 01:02:56,558 Stubborn mothers! 735 01:02:56,591 --> 01:02:58,691 Breaker 9, we need help here. 736 01:03:03,024 --> 01:03:05,459 Amy, Oh, my God. 737 01:03:05,491 --> 01:03:09,158 Amy, Amy, Amy, what's the matter? 738 01:03:09,192 --> 01:03:11,426 Who are these people? 739 01:03:16,091 --> 01:03:18,691 I recognize some of them from the town council meeting. 740 01:03:18,724 --> 01:03:20,591 I wonder how old this is. 741 01:03:21,559 --> 01:03:24,492 It's almost a thousand years old. 742 01:03:24,525 --> 01:03:28,392 You. What have you done to Mike? 743 01:03:28,425 --> 01:03:29,558 Oh, my God, Joan, you know this girl? 744 01:03:38,159 --> 01:03:39,126 Eva? 745 01:03:40,758 --> 01:03:41,959 Oh, my God. 746 01:03:44,425 --> 01:03:45,392 Joan? 747 01:03:48,625 --> 01:03:51,425 Amy, baby, come on. You gotta come with me now. 748 01:03:51,458 --> 01:03:52,359 No! 749 01:03:53,591 --> 01:03:54,691 Go and get Amy! 750 01:03:57,459 --> 01:03:58,892 You serve the dark. 751 01:03:58,925 --> 01:04:01,791 No gifts of man will open the gate. 752 01:04:01,824 --> 01:04:04,758 I will not be able to hold her for long. 753 01:04:04,792 --> 01:04:07,825 Remember your promise, go. 754 01:04:16,458 --> 01:04:18,992 Sam, Sam, Sam! 755 01:04:19,024 --> 01:04:20,192 Where's Tina? 756 01:04:20,224 --> 01:04:23,125 We got separated. She's in the woods looking for Amy. 757 01:04:24,824 --> 01:04:27,058 Eva is possessed. She tried to kill us. 758 01:04:28,690 --> 01:04:30,058 The police are on their way. 759 01:04:30,091 --> 01:04:32,791 Go wait for them. 760 01:04:32,825 --> 01:04:34,658 - Okay. - I'm gonna go find Tina. 761 01:04:34,691 --> 01:04:35,659 Go. 762 01:04:37,958 --> 01:04:38,926 Amy? 763 01:04:43,825 --> 01:04:45,492 Amy! 764 01:04:48,426 --> 01:04:49,126 Amy? 765 01:05:12,590 --> 01:05:15,557 Amy, Oh, my God, thank God you're okay. 766 01:05:15,590 --> 01:05:16,591 What happened? 767 01:05:16,624 --> 01:05:17,591 I don't know. 768 01:05:17,625 --> 01:05:19,458 Tell me you're okay. 769 01:05:20,625 --> 01:05:22,592 - Oh. - Dispatch only got part of your message. 770 01:05:22,625 --> 01:05:23,792 - Jack. - Is someone hurt? 771 01:05:23,825 --> 01:05:25,159 You have to help us. People are dying! 772 01:05:25,192 --> 01:05:27,725 My... My daughter, Krissy, she's missing. 773 01:05:27,758 --> 01:05:30,426 - We have to go find my daughter. - Okay, I need you to slow down, okay? 774 01:05:30,458 --> 01:05:34,725 - Okay, where are these people? Show me. Point them out for me. - Sam, Tina, they're over there. 775 01:05:34,758 --> 01:05:36,924 She'll... She'll kill them. 776 01:05:36,957 --> 01:05:38,724 Please do something. 777 01:05:38,758 --> 01:05:40,025 Can you get back to the lodge? 778 01:05:40,057 --> 01:05:41,958 Is it safe there? Can you get back there? 779 01:05:41,992 --> 01:05:43,859 Okay, okay. I'm gonna go check this out, 780 01:05:43,892 --> 01:05:46,625 and I will be right back to you, okay? 781 01:05:48,125 --> 01:05:50,592 - Go, go. - Amy, you go with your Aunt Joan. 782 01:05:50,624 --> 01:05:51,824 I have to find Krissy. 783 01:05:51,857 --> 01:05:53,392 Please be careful, I need you. 784 01:06:08,192 --> 01:06:11,759 Central, this is Pilgrim Lake S.O., do you copy? 785 01:06:14,992 --> 01:06:15,858 Dammit. 786 01:07:24,191 --> 01:07:25,392 Oh. 787 01:07:42,490 --> 01:07:44,026 No! 788 01:08:31,025 --> 01:08:31,892 Drop the gun! 789 01:08:33,724 --> 01:08:35,658 Drop it! 790 01:08:35,690 --> 01:08:36,759 Get down on the ground. 791 01:08:38,158 --> 01:08:41,492 Oh, my God. 792 01:08:43,658 --> 01:08:44,824 Hands behind you. 793 01:08:44,858 --> 01:08:46,092 Hands behind you! 794 01:09:02,557 --> 01:09:03,425 Jesus. 795 01:09:25,057 --> 01:09:26,892 No, no I can't leave her there! 796 01:09:26,924 --> 01:09:28,524 I'm sorry, Sir, she's gone. 797 01:09:28,557 --> 01:09:29,992 This is now a crime scene. 798 01:09:30,024 --> 01:09:32,391 We got to go back to the car to call this in. 799 01:09:34,193 --> 01:09:38,525 Hey, I understand you're upset, but I'm not gonna take these cuffs off until you calm down. 800 01:09:38,557 --> 01:09:39,825 You bitch! 801 01:09:39,858 --> 01:09:42,558 I'm going to get you for what you did to my Tina! 802 01:09:42,591 --> 01:09:43,891 Do you hear me? 803 01:09:53,825 --> 01:09:54,759 Down right here. 804 01:09:56,725 --> 01:09:57,659 I'll be right back. 805 01:09:58,791 --> 01:10:01,391 Black man on the ground in handcuffs. 806 01:10:01,425 --> 01:10:02,126 Typical. 807 01:10:10,190 --> 01:10:12,458 Okay, okay. 808 01:11:05,758 --> 01:11:06,991 Oh, shit. 809 01:11:11,891 --> 01:11:12,759 Long time. 810 01:11:15,624 --> 01:11:16,758 Mike, listen to me. 811 01:11:18,024 --> 01:11:19,359 I need your help. 812 01:11:21,725 --> 01:11:22,859 She killed Tina. 813 01:11:28,792 --> 01:11:29,659 Turn around. 814 01:11:33,824 --> 01:11:35,025 Whatever. 815 01:11:40,558 --> 01:11:42,558 Whenever you're ready. 816 01:11:54,892 --> 01:11:59,024 - Are you okay? - Eli, Oh, my God, am I glad to see you. 817 01:11:59,057 --> 01:12:01,058 It's very dangerous out here. 818 01:12:01,091 --> 01:12:03,592 No shit. Do you have any idea what I've been through? 819 01:12:03,625 --> 01:12:06,592 It's the ghosts, they're here. 820 01:12:06,625 --> 01:12:08,657 Ghosts, this is insane! 821 01:12:08,691 --> 01:12:12,058 Krissy, both you and Amy have more power than you know. 822 01:12:12,090 --> 01:12:14,691 If you focus, you can see what they see, 823 01:12:14,725 --> 01:12:18,392 do what they can do, and live in two places at once. 824 01:12:19,123 --> 01:12:21,057 That's freaking crazy. 825 01:12:21,090 --> 01:12:22,792 Wait, can you do that? 826 01:12:24,690 --> 01:12:26,525 Jesus, we need to get help. 827 01:12:26,557 --> 01:12:29,691 I know a way to the road from here, but it's a hike, okay? 828 01:12:29,724 --> 01:12:31,725 Sounds good, because I'm totally lost. 829 01:12:31,757 --> 01:12:37,791 Krissy, I need your help to save the others. 830 01:12:37,824 --> 01:12:40,424 We don't want you here. Go away. 831 01:12:40,458 --> 01:12:42,392 It's not up to you. 832 01:12:42,425 --> 01:12:45,892 Krissy, you will die if you stay here. 833 01:12:47,090 --> 01:12:50,692 This is what Eli and the Chain Witch will do to you. 834 01:12:50,725 --> 01:12:52,058 You're not real! 835 01:12:52,090 --> 01:12:55,425 Remember the car accident with your father? 836 01:12:57,090 --> 01:12:58,958 Amy was with you. 837 01:12:59,991 --> 01:13:02,058 You were the girl on the road! 838 01:13:02,091 --> 01:13:04,692 You died in that accident, Krissy. 839 01:13:05,657 --> 01:13:07,758 Your mother and I arranged for you to live 840 01:13:07,792 --> 01:13:13,058 as long as she brought you here today. 841 01:13:13,090 --> 01:13:14,791 Leave me alone! 842 01:13:16,690 --> 01:13:18,925 Remember how this felt, Krissy? 843 01:13:19,990 --> 01:13:21,891 I saved you. 844 01:13:27,957 --> 01:13:31,457 Krissy, fight it. See me, I'll help you. 845 01:13:46,057 --> 01:13:49,591 Get away from me! 846 01:13:53,425 --> 01:13:54,524 Oh, my God. 847 01:13:55,525 --> 01:13:56,892 I don't know what's real anymore. 848 01:13:56,924 --> 01:13:59,659 Krissy, I think you need to know something. 849 01:14:03,457 --> 01:14:05,559 Thank God you're still okay. 850 01:14:06,858 --> 01:14:09,859 I don't know who to trust anymore except for you. 851 01:14:11,590 --> 01:14:15,557 I will need you tonight at the circle of the stones. 852 01:14:15,591 --> 01:14:18,958 - Can you be there with me? - Yes, Mom. 853 01:14:20,123 --> 01:14:22,525 I love you more than you could ever know. 854 01:14:25,691 --> 01:14:28,824 These might be our last hours together, 855 01:14:28,858 --> 01:14:33,058 and I want you to know I will always love you. 856 01:14:39,491 --> 01:14:40,492 Connor! 857 01:14:43,758 --> 01:14:45,525 Did you kiss her? 858 01:14:45,557 --> 01:14:47,491 That thing, tell me. 859 01:14:47,524 --> 01:14:48,659 Where are the others? 860 01:14:49,624 --> 01:14:51,023 We all got separated. 861 01:14:51,056 --> 01:14:54,524 Your son Jack got our call for help. He's here. 862 01:14:54,557 --> 01:14:57,791 That's good. 863 01:14:59,557 --> 01:15:06,424 No gifts of man. No gate will open. No life will be spared. 864 01:15:08,123 --> 01:15:08,991 Dammit. 865 01:15:10,825 --> 01:15:12,659 Gate, gifts? 866 01:15:15,424 --> 01:15:20,124 Wait, wait, hold on. 867 01:15:21,525 --> 01:15:23,492 Carl's book. 868 01:15:23,524 --> 01:15:28,791 With spirits divided dark from light, peace will shine upon the land. 869 01:15:30,091 --> 01:15:37,392 Burn and die, spirits nigh, glow of crystal, be their fate, 870 01:15:37,424 --> 01:15:41,957 ...for only the hand of the gifts of man... 871 01:15:41,990 --> 01:15:45,392 ...can touch the spiral gate. 872 01:15:49,457 --> 01:15:51,592 Who are the gifts of man? 873 01:15:51,624 --> 01:15:53,890 You are, and Krissy. 874 01:15:57,957 --> 01:16:00,891 Luci needs them to open the gateway. 875 01:16:00,923 --> 01:16:03,058 She can't do it without them. 876 01:16:03,090 --> 01:16:07,424 And their enemy, Chain Witch, 877 01:16:07,457 --> 01:16:11,724 by killing everyone, stops it from happening. 878 01:16:11,757 --> 01:16:12,857 But the Chain Witch, 879 01:16:14,490 --> 01:16:16,457 she needs to know that we're on the same side, right? 880 01:16:16,491 --> 01:16:17,692 We're the good guys. 881 01:16:19,024 --> 01:16:21,392 Our lives don't matter to her. 882 01:16:25,157 --> 01:16:30,558 Carl said to break the spiral stones before opening the gateway. 883 01:16:31,724 --> 01:16:33,158 That's it? 884 01:16:33,190 --> 01:16:35,424 Rocks? You're kidding. 885 01:16:35,457 --> 01:16:36,758 You're kidding. 886 01:16:36,791 --> 01:16:38,457 It's bluestone. 887 01:16:38,491 --> 01:16:42,024 Same as used at Stonehenge. 888 01:16:42,056 --> 01:16:44,491 That's why this place is special. 889 01:16:44,525 --> 01:16:46,823 The crystals focus the energy. 890 01:16:46,857 --> 01:16:51,158 Amy... Krissy... the crystals. 891 01:16:51,190 --> 01:16:55,091 They feed off the energy, and each other. 892 01:16:56,724 --> 01:16:58,924 I've never seen anything like it. 893 01:17:02,558 --> 01:17:04,392 Someone is coming. 894 01:17:16,790 --> 01:17:19,692 Mom. 895 01:17:31,190 --> 01:17:35,124 Mom. Mom. 896 01:17:47,023 --> 01:17:49,391 Please, Mom. 897 01:17:49,425 --> 01:17:50,858 My son, Jack? 898 01:17:50,891 --> 01:17:52,459 Sorry, Matthias. 899 01:17:54,890 --> 01:17:55,958 The Chain Witch. 900 01:17:59,123 --> 01:18:04,358 Oh, this can be undone. This can be undone. 901 01:18:14,990 --> 01:18:19,591 Sam, did you see Krissy? 902 01:18:24,591 --> 01:18:27,790 Aunty, I saw Krissy in a vision. 903 01:18:29,490 --> 01:18:31,157 She's in the woods. 904 01:18:31,191 --> 01:18:33,592 She's okay for now. 905 01:18:33,624 --> 01:18:34,691 Eli found her. 906 01:18:34,724 --> 01:18:35,758 Eli? 907 01:18:36,757 --> 01:18:38,958 Eli, your son Jack's boy. 908 01:18:38,991 --> 01:18:42,791 My son and his wife never had children. 909 01:18:45,824 --> 01:18:48,125 There was no boy named Eli here. 910 01:18:49,458 --> 01:18:51,359 - Connor? - No. 911 01:18:53,157 --> 01:18:54,624 Eli! 912 01:18:54,656 --> 01:18:55,624 He was here. 913 01:18:57,924 --> 01:19:02,657 My son Jack is named after my father. 914 01:19:02,690 --> 01:19:05,791 Eli is my brother. 915 01:19:07,023 --> 01:19:09,557 He died in this house 50 years ago 916 01:19:09,591 --> 01:19:13,359 with my mother and my father when he was 18. 917 01:19:16,891 --> 01:19:18,458 He had the gift like you. 918 01:19:22,190 --> 01:19:25,990 Why don't we just board ourselves up in the house, play defense, wait for help? 919 01:19:26,024 --> 01:19:27,890 Oh, there's no hiding. 920 01:19:28,991 --> 01:19:34,058 My family was in this lodge for five days, and they died one by one. 921 01:19:34,090 --> 01:19:36,957 - I was lucky. - Great, great. 922 01:19:36,991 --> 01:19:39,091 So, there's no hope then? Then why don't we just leave? 923 01:19:39,124 --> 01:19:41,725 Why don't we just leave, and start walking? 924 01:19:44,990 --> 01:19:46,691 I have to see this through. 925 01:19:49,991 --> 01:19:53,158 Connor, I'm going to find Krissy, 926 01:19:53,190 --> 01:19:55,924 and make sure that they don't do this to anyone again. 927 01:19:58,091 --> 01:19:59,092 It's us or them. 928 01:20:02,424 --> 01:20:05,990 Take out the gate and kill these things. 929 01:20:10,057 --> 01:20:10,991 Get even. 930 01:20:13,824 --> 01:20:14,857 End it here. 931 01:20:19,891 --> 01:20:20,925 Made it. Now what? 932 01:20:20,957 --> 01:20:23,591 Left will take you to town. It's about 10 miles. 933 01:20:23,624 --> 01:20:25,724 Two hours at best on foot. Right will bring you back. 934 01:20:25,756 --> 01:20:27,524 It's less than a mile. 935 01:20:27,557 --> 01:20:30,725 - So, we should get help, right? - I'm afraid they'll all be dead by the time you get to town. 936 01:20:32,124 --> 01:20:35,691 Okay, Eli, you get help. I'll go back... 937 01:20:52,590 --> 01:20:54,591 Maybe we can get there without running into anyone. 938 01:21:14,524 --> 01:21:19,392 Since she's guarding the path, we come from the woods. 939 01:21:19,425 --> 01:21:21,092 I should have gone back for my gun. 940 01:21:22,124 --> 01:21:24,591 - Connor, how much you got? - Two rounds. 941 01:21:25,824 --> 01:21:31,891 No matter what happens, get the others, and break the spiral stones. 942 01:21:32,823 --> 01:21:34,057 You ready, Mathias? 943 01:21:34,090 --> 01:21:36,523 Oh, I've been... I've been ready for 50 years. 944 01:21:38,425 --> 01:21:41,158 So many images. 945 01:21:41,190 --> 01:21:42,790 Oh, I'm so cold. 946 01:21:42,823 --> 01:21:47,758 Hon, when we say run, don't look back, okay? 947 01:21:51,557 --> 01:21:52,891 She goes right, we go left. Go! 948 01:22:07,457 --> 01:22:08,158 Keep going! 949 01:22:26,791 --> 01:22:27,991 Get to the mound. 950 01:22:52,657 --> 01:22:55,656 I'm sorry, there is no more time. 951 01:23:04,656 --> 01:23:06,556 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey. Come on get up. 952 01:23:06,590 --> 01:23:09,524 - No, there's no use! - Yes, there is! 953 01:23:16,624 --> 01:23:17,491 Go. 954 01:23:19,623 --> 01:23:20,491 Run! 955 01:23:40,157 --> 01:23:44,423 - Should we break it now? - No, no, it must be after casting the spells, not before. 956 01:23:44,457 --> 01:23:48,758 Oh, I feel strange, like I'm in two places at once. 957 01:23:55,924 --> 01:23:59,390 Amy, Amy? 958 01:24:01,824 --> 01:24:04,524 Hey, Amy, can you hear me? 959 01:24:04,556 --> 01:24:05,491 Come on. 960 01:24:08,457 --> 01:24:10,125 I've had enough of this. 961 01:24:27,756 --> 01:24:29,458 Come on, why won't you help? 962 01:24:47,191 --> 01:24:48,591 You're a liar. 963 01:24:50,124 --> 01:24:51,958 You want the gate open, don't you? 964 01:24:53,689 --> 01:24:55,990 Sam was right. You don't care about us. 965 01:25:19,489 --> 01:25:22,623 You're not here to close the gate. 966 01:25:22,656 --> 01:25:25,390 You're here to be the sacrifice. 967 01:25:43,756 --> 01:25:47,991 Dark time, now upon our land, 968 01:25:48,023 --> 01:25:50,791 gates unlocked through the gifts of man; 969 01:25:50,823 --> 01:25:53,990 sacrifice, through blood on sand, 970 01:25:54,023 --> 01:25:58,891 immortals make your servants' hands! 971 01:26:05,056 --> 01:26:07,391 The Gate cannot open. 972 01:26:29,891 --> 01:26:32,424 I've had enough of you. 973 01:26:48,124 --> 01:26:51,724 In a few moments, we will be immortal. 974 01:26:53,189 --> 01:26:54,790 It's so beautiful. 975 01:26:55,824 --> 01:26:57,657 It's magnificent. 976 01:27:00,090 --> 01:27:03,957 Put down the knife, Matthias. The State Police are on the way. 977 01:27:05,990 --> 01:27:07,757 Put down the knife! 978 01:27:07,791 --> 01:27:10,791 I saw Eli, your brother! 979 01:27:10,824 --> 01:27:15,524 He told me about you, how you tortured and murdered him and your parents! 980 01:27:15,556 --> 01:27:18,524 Please, we can work this out, huh? 981 01:27:18,557 --> 01:27:20,025 You can have your dream. 982 01:27:20,991 --> 01:27:22,656 Be very wealthy. 983 01:27:22,690 --> 01:27:23,691 Please? 984 01:27:29,791 --> 01:27:31,424 Amy, I'm with you now. 985 01:27:44,123 --> 01:27:44,991 I loved him. 986 01:27:46,556 --> 01:27:48,691 Glow of crystal, be their fate. 987 01:28:22,756 --> 01:28:26,423 Time for us to walk through the gate. 988 01:28:26,457 --> 01:28:28,890 Let them go. This was not part of the deal! 989 01:28:28,924 --> 01:28:31,457 Sam, stop her! 990 01:28:35,856 --> 01:28:38,458 Stop now and Krissy will live. 991 01:28:39,156 --> 01:28:40,623 You liar. 992 01:28:40,657 --> 01:28:42,758 You murdered my husband. 993 01:28:55,490 --> 01:28:58,757 It's time to experience the power of death. 994 01:29:08,055 --> 01:29:10,891 Together, we have no fear. 995 01:29:25,756 --> 01:29:29,123 Amy, I can see you in both worlds. 996 01:29:29,157 --> 01:29:30,390 Eli! 997 01:29:36,790 --> 01:29:38,823 You are nothing in the light! 998 01:29:42,123 --> 01:29:43,524 Joan, drop the boom! 999 01:29:43,556 --> 01:29:45,758 Sam, help! 1000 01:30:17,589 --> 01:30:20,924 You look pretty good for a guy who was in pieces a few months ago. 1001 01:30:22,757 --> 01:30:24,024 How did you get in? 1002 01:30:29,424 --> 01:30:30,758 I told them I was your lawyer. 1003 01:30:34,190 --> 01:30:35,524 How is everyone? 1004 01:30:37,890 --> 01:30:39,891 Amy and Krissy are doing much better. 1005 01:30:41,791 --> 01:30:42,658 Joan? 1006 01:30:50,791 --> 01:30:51,658 About Joan, 1007 01:30:54,023 --> 01:30:58,391 she mentioned something about Bob being murdered, 1008 01:30:59,890 --> 01:31:02,890 and making some deal with... 1009 01:31:02,922 --> 01:31:03,990 Uh... 1010 01:31:11,824 --> 01:31:17,891 Did she ever... mention anything to you about Bob? 1011 01:31:22,823 --> 01:31:24,824 About the car accident last year? 1012 01:31:32,156 --> 01:31:35,790 Mike, I really... 1013 01:31:39,457 --> 01:31:40,725 Looks like I gotta go. 1014 01:31:53,023 --> 01:31:54,091 See you soon. 1015 01:32:29,523 --> 01:32:30,490 Dinnertime. 1016 01:32:37,923 --> 01:32:41,358 Meatloaf, must be Thursday. 1017 01:32:42,055 --> 01:32:44,391 Well, you're a smart one, Mr. Renfield. 1018 01:32:45,956 --> 01:32:50,724 We also have your favorite mashed potatoes, peas, Jell-O, 1019 01:32:50,756 --> 01:32:53,889 and as a very special treat, chocolate. 1020 01:32:56,723 --> 01:32:57,690 Don't eat it. 1021 01:32:58,855 --> 01:33:01,856 Don't eat chocolate, it's poison. 1022 01:33:01,890 --> 01:33:05,590 No, no, no, no, no, no. Don't, don't eat it. 1023 01:33:05,624 --> 01:33:07,857 Again, with the chocolate. 1024 01:33:07,890 --> 01:33:10,691 Enough of the chocolate, old man. 1025 01:33:12,524 --> 01:33:14,624 May I get you anything else, Sir? 1026 01:33:16,157 --> 01:33:19,057 Yeah, a beer. 1027 01:33:20,855 --> 01:33:22,491 We're fresh out. 1028 01:33:25,657 --> 01:33:29,123 I drank them all! 1029 01:33:30,090 --> 01:33:31,990 Boozer! 1030 01:33:32,022 --> 01:33:34,123 Loser! 1031 01:33:35,689 --> 01:33:40,022 And I'm gonna see you tomorrow. 1032 01:34:17,909 --> 01:34:22,909 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 72452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.