Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,500 --> 00:01:10,625
Froggy!
4
00:01:12,291 --> 00:01:15,207
What will you do today?
Will you jump?
5
00:01:17,166 --> 00:01:19,582
What are you going to do?
6
00:01:22,208 --> 00:01:25,208
Go on, back in the water. Go!
7
00:02:01,791 --> 00:02:03,434
Beat it!
8
00:02:03,458 --> 00:02:04,666
Go away!
9
00:02:37,583 --> 00:02:39,184
Guys! Guys!
10
00:02:39,208 --> 00:02:42,392
There's a retard girl with a dead chicken!
11
00:02:42,416 --> 00:02:44,809
You're dreaming. Wake up, dude!
12
00:02:44,833 --> 00:02:47,559
- Where?
- Right behind the 7/11.
13
00:02:47,583 --> 00:02:49,601
Are you nuts?
14
00:02:49,625 --> 00:02:52,767
I swear. Go look!
15
00:02:52,791 --> 00:02:54,184
Guys, it's true!
16
00:02:54,208 --> 00:02:56,708
A dog's attacking the girl!
17
00:03:17,000 --> 00:03:18,125
Mylia!
18
00:03:24,416 --> 00:03:25,957
Mylia, your sister!
19
00:04:11,666 --> 00:04:14,207
Can you come here, please, Mylia?
20
00:04:49,625 --> 00:04:52,392
Your sister wrote a note for that boy.
21
00:04:52,416 --> 00:04:55,392
Can you go with her, please?
22
00:04:55,416 --> 00:04:57,101
I don't want to.
23
00:04:57,125 --> 00:04:59,625
It's not far.
You know where he lives.
24
00:05:10,750 --> 00:05:12,184
Why'd you take it?
25
00:05:12,208 --> 00:05:13,184
What?
26
00:05:13,208 --> 00:05:14,767
The hen.
27
00:05:14,791 --> 00:05:17,809
So you'd heal it.
You're good with chickens.
28
00:05:17,833 --> 00:05:19,601
Not dead chickens, Camille!
29
00:05:19,625 --> 00:05:23,434
I didn't know it was dead.
The others were pecking it.
30
00:05:23,458 --> 00:05:25,267
Yeah, right.
31
00:05:25,291 --> 00:05:27,207
You should've let it die.
32
00:05:37,125 --> 00:05:39,750
Camille, look before you cross!
33
00:05:49,833 --> 00:05:51,642
- Hi.
- Hi!
34
00:05:51,666 --> 00:05:53,392
- Here.
- What is it?
35
00:05:53,416 --> 00:05:54,809
For before.
36
00:05:54,833 --> 00:05:57,226
- A card?
- Yeah.
37
00:05:57,250 --> 00:05:58,458
For the dog?
38
00:06:00,666 --> 00:06:02,749
- Thanks.
- Welcome.
39
00:06:04,375 --> 00:06:05,601
Want to jump?
40
00:06:05,625 --> 00:06:07,833
- Camille!
- Another time.
41
00:06:17,166 --> 00:06:19,601
Will Jimmy be in your class?
42
00:06:19,625 --> 00:06:22,809
I have several classes.
I'll know this week.
43
00:06:22,833 --> 00:06:24,976
I can't wait for high school!
44
00:06:25,000 --> 00:06:26,976
Maybe you'll make friends.
45
00:06:27,000 --> 00:06:30,250
You should ride a two-wheeler.
This is for babies.
46
00:06:42,416 --> 00:06:44,791
Hold on. I'll get the milk.
47
00:06:47,875 --> 00:06:49,250
Sit down for a sec.
48
00:06:54,750 --> 00:06:56,208
What are you doing?
49
00:06:57,625 --> 00:06:59,476
Let me fix your hair.
50
00:06:59,500 --> 00:07:00,726
OK, but not now.
51
00:07:00,750 --> 00:07:02,976
Come on.
52
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
I'll do a braid, OK?
53
00:07:12,000 --> 00:07:13,791
Stop it, Camille!
54
00:07:16,541 --> 00:07:18,184
Mylia, you too, please.
55
00:07:18,208 --> 00:07:20,184
- She's a pest.
- I know.
56
00:07:20,208 --> 00:07:21,976
Camille, I said stop!
57
00:07:22,000 --> 00:07:24,101
They're all over the floor!
58
00:07:24,125 --> 00:07:26,059
Go get the broom, you.
59
00:07:26,083 --> 00:07:27,809
You'll clean it, Mylia!
60
00:07:27,833 --> 00:07:30,601
That's enough. Stop it right now.
61
00:07:30,625 --> 00:07:31,726
We'll talk later.
62
00:07:31,750 --> 00:07:33,726
What time's your bus?
63
00:07:33,750 --> 00:07:35,434
10 to.
64
00:07:35,458 --> 00:07:37,809
- Stop!
- I'm making you pretty!
65
00:07:37,833 --> 00:07:40,416
You're being a pain. You're done.
66
00:07:42,583 --> 00:07:43,684
Jeez!
67
00:07:43,708 --> 00:07:44,999
OK, I've had it!
68
00:07:46,750 --> 00:07:48,017
Did you take a bath?
69
00:07:48,041 --> 00:07:49,142
No, I'm clean!
70
00:07:49,166 --> 00:07:52,226
You haven't had a bath in three days.
71
00:07:52,250 --> 00:07:54,726
I'll go to school with Mylia.
72
00:07:54,750 --> 00:07:56,267
Sweetheart, you can't.
73
00:07:56,291 --> 00:07:57,267
Yes, I can.
74
00:07:57,291 --> 00:08:00,082
You'll say bye when the bus comes.
75
00:08:01,208 --> 00:08:03,749
- Have you chosen your clothes?
- No.
76
00:08:06,875 --> 00:08:08,166
Wait up, Mylia!
77
00:08:11,541 --> 00:08:13,101
Tell me everything!
78
00:08:13,125 --> 00:08:15,125
Go back in the house please.
79
00:10:11,041 --> 00:10:12,207
You still wear that?
80
00:10:13,250 --> 00:10:16,184
Hi.
81
00:10:16,208 --> 00:10:17,684
Is that your locker?
82
00:10:17,708 --> 00:10:18,791
Yeah.
83
00:10:19,833 --> 00:10:22,309
Nice, we're next to each other.
84
00:10:22,333 --> 00:10:24,726
It's by family name, alphabetical.
85
00:10:24,750 --> 00:10:27,625
We have the same family name, so...
86
00:10:29,666 --> 00:10:30,976
Gabrielle!
87
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
You jerk!
What's up?
88
00:10:32,750 --> 00:10:33,809
Good, you?
89
00:10:33,833 --> 00:10:34,684
Yes.
90
00:10:34,708 --> 00:10:39,684
- What do you have now?
- History, again, with that crazy bitch.
91
00:10:39,708 --> 00:10:42,559
- Who?
- My teacher from last year.
92
00:10:42,583 --> 00:10:43,726
I flunked.
93
00:10:43,750 --> 00:10:45,184
- You flunked?
- Yup.
94
00:10:45,208 --> 00:10:47,059
She doesn't like me.
95
00:10:47,083 --> 00:10:48,601
Maillotte failed too.
96
00:10:48,625 --> 00:10:50,809
At least I can chill with him.
97
00:10:50,833 --> 00:10:52,226
Yeah.
98
00:10:52,250 --> 00:10:54,017
- How was summer?
- Just listen!
99
00:10:54,041 --> 00:10:58,684
We moved to the fucking boonies.
If Mom didn't give me a lift,
100
00:10:58,708 --> 00:11:01,601
I'd have a 50-minute bus ride.
101
00:11:01,625 --> 00:11:04,684
Christ, I wouldn't go to school.
102
00:11:04,708 --> 00:11:06,601
Really! I was freaking out.
103
00:11:06,625 --> 00:11:08,684
"Why'd you have to leave Dad?
104
00:11:08,708 --> 00:11:11,642
What am I supposed to do, milk cows?
105
00:11:11,666 --> 00:11:14,309
The whole town reeks of manure!"
106
00:11:14,333 --> 00:11:15,392
Where, exactly?
107
00:11:15,416 --> 00:11:16,601
Pierreville.
108
00:11:16,625 --> 00:11:18,392
My cousin lives there.
109
00:11:18,416 --> 00:11:20,934
I know, we don't look alike.
110
00:11:20,958 --> 00:11:23,559
Hi. I'm Jacinthe.
111
00:11:23,583 --> 00:11:24,583
Mylia.
112
00:11:25,625 --> 00:11:27,601
OK, let's go!
113
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
You're wired.
114
00:12:35,750 --> 00:12:37,291
Hello, everyone.
115
00:12:41,125 --> 00:12:43,250
Hello, everyone!
116
00:12:47,291 --> 00:12:49,976
I'll try that again. Hello!
117
00:12:50,000 --> 00:12:51,517
Hello!
118
00:12:51,541 --> 00:12:53,082
That's better!
119
00:12:54,166 --> 00:12:57,601
Welcome to high school,
for you guys, anyway.
120
00:12:57,625 --> 00:13:01,976
As for me, I've been here 34 years.
121
00:13:02,000 --> 00:13:04,958
You're lucky to have me
while I'm still here.
122
00:13:06,000 --> 00:13:08,601
Can you straighten up a little?
123
00:13:08,625 --> 00:13:10,101
Thank you.
124
00:13:10,125 --> 00:13:16,601
Before we begin, I'd like you
to take out your schedules, OK?
125
00:13:16,625 --> 00:13:20,726
So, this morning, do you all have
126
00:13:20,750 --> 00:13:26,101
the class History
and Citizenship Education
127
00:13:26,125 --> 00:13:28,601
with Nancy Cournoyer?
128
00:13:28,625 --> 00:13:30,017
Yes.
129
00:13:30,041 --> 00:13:32,309
Great, then we can start.
130
00:13:32,333 --> 00:13:33,333
Madame?
Yes?
131
00:13:34,083 --> 00:13:37,892
What does History and
Citizenship Education mean?
132
00:13:37,916 --> 00:13:40,642
It's to educate retards like you.
133
00:13:40,666 --> 00:13:44,184
Very good question. It's true, isn't it?
134
00:13:44,208 --> 00:13:47,809
What does it mean to be a citizen?
135
00:13:47,833 --> 00:13:49,999
What does it involve?
136
00:13:52,750 --> 00:13:54,976
I'll help you, it's our first day.
137
00:13:55,000 --> 00:13:59,809
A citizen is someone
who lives in a country,
138
00:13:59,833 --> 00:14:04,059
and who is part of a so-ci-e...
139
00:14:04,083 --> 00:14:05,392
ty.
140
00:14:05,416 --> 00:14:06,809
Great.
141
00:14:06,833 --> 00:14:08,976
Citizenship Education
142
00:14:09,000 --> 00:14:14,184
is to introduce you to life in society.
143
00:14:14,208 --> 00:14:15,976
Who needs to learn that?
144
00:14:16,000 --> 00:14:18,392
"Who needs to learn that?"
145
00:14:18,416 --> 00:14:20,851
No, you need to learn.
146
00:14:20,875 --> 00:14:25,684
You need this course because
no one is born a citizen.
147
00:14:25,708 --> 00:14:28,142
You have to become one.
148
00:14:28,166 --> 00:14:32,601
Over time, societies have changed.
They've developed.
149
00:14:32,625 --> 00:14:37,666
People first grouped together
to ensure their survival.
150
00:15:10,625 --> 00:15:12,684
Were you waiting for me?
151
00:15:12,708 --> 00:15:14,059
No.
152
00:15:14,083 --> 00:15:15,517
You were so.
153
00:15:15,541 --> 00:15:16,809
And?
154
00:15:16,833 --> 00:15:18,309
It was OK.
155
00:15:18,333 --> 00:15:19,392
Who's here?
156
00:15:19,416 --> 00:15:20,624
Doudou.
157
00:15:21,833 --> 00:15:24,601
So, did you find a boyfriend?
158
00:15:24,625 --> 00:15:25,833
Get inside.
159
00:15:30,166 --> 00:15:31,416
I don't believe it!
160
00:15:33,208 --> 00:15:35,184
Jeeze, Louise!
161
00:15:35,208 --> 00:15:36,976
What do you mean?
162
00:15:37,000 --> 00:15:38,559
What happened to you?
163
00:15:38,583 --> 00:15:39,809
Put me down!
164
00:15:39,833 --> 00:15:42,392
You're getting all round!
165
00:15:42,416 --> 00:15:44,207
A real little woman!
166
00:15:45,833 --> 00:15:48,476
Doudou, put on some music!
167
00:15:48,500 --> 00:15:49,726
What kind of music?
168
00:15:49,750 --> 00:15:50,934
Rock!
169
00:15:50,958 --> 00:15:52,267
What kind of rock?
170
00:15:52,291 --> 00:15:55,249
Real rock!
171
00:15:56,916 --> 00:15:58,267
So?
172
00:15:58,291 --> 00:15:59,749
How'd it go?
173
00:16:00,791 --> 00:16:03,559
I saw Gab.
Her locker's next to mine.
174
00:16:03,583 --> 00:16:05,142
Oh yeah?
175
00:16:05,166 --> 00:16:06,999
Because of the family name.
176
00:16:08,625 --> 00:16:10,392
Mylia!
177
00:16:10,416 --> 00:16:11,624
Where's Dad?
178
00:16:14,208 --> 00:16:16,083
He's out with a friend.
179
00:16:26,083 --> 00:16:28,791
Mylia! You're the woman of my life!
180
00:16:31,833 --> 00:16:34,267
- No, I'm too old for that.
- Come on!
181
00:16:34,291 --> 00:16:37,374
- I'm too old.
- C'mon, you're so lame!
182
00:16:42,458 --> 00:16:43,351
Mom!
183
00:16:43,375 --> 00:16:45,625
I'm doing contemporary dance!
184
00:16:49,916 --> 00:16:50,916
C'mon!
185
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Zoé.
186
00:17:15,208 --> 00:17:16,249
Mégan.
187
00:17:17,541 --> 00:17:18,934
Arianne.
188
00:17:18,958 --> 00:17:19,999
Mégan.
189
00:17:21,125 --> 00:17:22,458
Noémie.
190
00:17:26,000 --> 00:17:27,333
Juliette.
191
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
Mylia.
192
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
Michaella.
193
00:19:40,291 --> 00:19:41,726
Sorry.
194
00:19:41,750 --> 00:19:43,666
What were you doing in there?
195
00:19:45,375 --> 00:19:46,416
I stayed to practice.
196
00:19:47,916 --> 00:19:50,207
Did you take notes in History?
197
00:19:51,750 --> 00:19:52,726
Yeah.
198
00:19:52,750 --> 00:19:56,184
So could you maybe
help me with our homework?
199
00:19:56,208 --> 00:19:58,601
It's random to ask you,
200
00:19:58,625 --> 00:20:01,708
but I can't fail again. Mom'd kill me.
201
00:20:05,083 --> 00:20:05,976
Sure.
202
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Could you come today?
203
00:20:29,958 --> 00:20:32,708
Sir, not here. She's getting off with me.
204
00:20:35,750 --> 00:20:36,958
Thank you!
205
00:20:38,458 --> 00:20:39,624
Mylia!
206
00:20:44,833 --> 00:20:46,749
Yeah, I'll eat supper here.
207
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
Yeah.
208
00:20:57,541 --> 00:20:58,892
Could it be 8?
209
00:20:58,916 --> 00:21:00,582
Mind if I put on music?
210
00:21:09,375 --> 00:21:15,101
That guy in French I told you about,
super cute, curly brown hair...
211
00:21:15,125 --> 00:21:20,101
You can see him on the Net
doing the cow fence challenge.
212
00:21:20,125 --> 00:21:24,684
You have to hold the electric fence
for, like, three seconds,
213
00:21:24,708 --> 00:21:26,892
and not let go. He did it.
214
00:21:26,916 --> 00:21:30,892
His friends all pussied out,
but he did it.
215
00:21:30,916 --> 00:21:34,124
He's really hot, too.
He's coming Saturday.
216
00:21:35,250 --> 00:21:38,708
I'm having a party Saturday, remember?
217
00:21:39,791 --> 00:21:42,332
Girl, you gotta come. Did you forget?
218
00:21:44,750 --> 00:21:50,726
Kids from school, everyone we like,
our friends.
219
00:21:50,750 --> 00:21:52,541
Girl, you gotta come.
220
00:21:56,666 --> 00:21:58,601
Want some juice?
221
00:21:58,625 --> 00:21:59,601
No, that's OK.
222
00:21:59,625 --> 00:22:01,500
I brought you a fork.
223
00:22:02,875 --> 00:22:03,958
Thanks.
224
00:22:05,875 --> 00:22:09,017
This is so lame. I have zero interest.
225
00:22:09,041 --> 00:22:10,559
I'll never use it.
226
00:22:10,583 --> 00:22:14,041
I want to be a nurse.
I like looking after people.
227
00:22:15,166 --> 00:22:18,767
Look, worst case...
I've done the first part.
228
00:22:18,791 --> 00:22:22,374
So you can take my answers
and put it in your own words.
229
00:22:24,833 --> 00:22:27,333
Is your mom really a stripper?
230
00:22:28,875 --> 00:22:30,892
That's what Gab said, but...
231
00:22:30,916 --> 00:22:32,559
That's chill, it pays well.
232
00:22:32,583 --> 00:22:35,559
No, no no. Not at all.
233
00:22:35,583 --> 00:22:39,749
My mom was a dancer, like,
contemporary dance.
234
00:22:41,041 --> 00:22:42,142
But she's retired.
235
00:22:42,166 --> 00:22:44,351
Is she that old?
236
00:22:44,375 --> 00:22:46,726
- She retired to have kids.
- OK.
237
00:22:46,750 --> 00:22:49,208
What a jerk, calling her a stripper!
238
00:22:51,625 --> 00:22:56,267
Here are the main activities
practiced by early societies.
239
00:22:56,291 --> 00:22:59,892
Which of these activities
are still practiced?
240
00:22:59,916 --> 00:23:02,476
This is so boring!
241
00:23:02,500 --> 00:23:05,041
Do the Indians here still hunt?
242
00:23:06,166 --> 00:23:08,642
No, I don't think so.
243
00:23:08,666 --> 00:23:10,726
Well, same as we hunt.
244
00:23:10,750 --> 00:23:14,142
Have you gone to the reserve?
Mom doesn't want me to.
245
00:23:14,166 --> 00:23:17,142
She says you never know what'll happen.
246
00:23:17,166 --> 00:23:19,559
I'm dying to go.
247
00:23:19,583 --> 00:23:23,249
To buy some cute moccasins,
y'know, for slippers.
248
00:23:26,166 --> 00:23:28,434
I could take you.
249
00:23:28,458 --> 00:23:32,541
That'd be so cool.
I'll nail the Pocahontas look!
250
00:23:35,291 --> 00:23:38,976
Think the Indian in our class
could get us a deal?
251
00:23:39,000 --> 00:23:41,809
But I don't want to ask him.
252
00:23:41,833 --> 00:23:44,958
With his floppy hair,
you can't see his eyes.
253
00:23:46,583 --> 00:23:49,142
Seriously, that was nice of you.
254
00:23:49,166 --> 00:23:50,809
No worries.
255
00:23:50,833 --> 00:23:52,976
You can come to my party, y'know?
256
00:23:53,000 --> 00:23:57,267
It's not an open house,
but you can bring friends.
257
00:23:57,291 --> 00:24:00,124
Besides, I'm making a punch.
258
00:24:04,958 --> 00:24:06,749
Do you have plans?
259
00:24:08,708 --> 00:24:10,809
No, that's fine. I'll be there.
260
00:24:10,833 --> 00:24:13,499
OK! So, let's say 8 pm?
261
00:24:21,291 --> 00:24:23,041
Thank you.
262
00:24:34,833 --> 00:24:37,166
Can I sleep in your bed?
263
00:24:54,958 --> 00:24:56,726
Are you asleep?
264
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Yes.
265
00:25:00,958 --> 00:25:02,374
Are you mad?
266
00:25:03,750 --> 00:25:07,375
You said you'd teach me
to ride on two wheels.
267
00:25:18,166 --> 00:25:20,374
I'll show you another time.
268
00:25:23,666 --> 00:25:25,707
Did you make a new friend?
269
00:25:29,500 --> 00:25:31,291
What's her name?
270
00:25:35,958 --> 00:25:38,666
I just helped her with her homework.
271
00:25:43,083 --> 00:25:45,499
You should stop sucking your thumb.
272
00:25:50,125 --> 00:25:52,142
You'll get buck teeth.
273
00:25:52,166 --> 00:25:53,832
That's OK.
274
00:25:55,875 --> 00:25:58,666
I'll be ugly but happy.
275
00:27:14,583 --> 00:27:15,559
Mom?
276
00:27:15,583 --> 00:27:16,642
What?
277
00:27:16,666 --> 00:27:19,309
Can I borrow your makeup?
278
00:27:19,333 --> 00:27:20,351
A little more.
279
00:27:20,375 --> 00:27:21,958
- The top now?
- Don't move.
280
00:27:24,125 --> 00:27:25,500
And the other.
281
00:27:30,458 --> 00:27:34,041
You don't need makeup.
You're beautiful as is.
282
00:27:35,583 --> 00:27:37,601
So are you.
283
00:27:37,625 --> 00:27:40,434
It's not the same, I'm old.
284
00:27:40,458 --> 00:27:42,249
I feel like I'm fading.
285
00:27:43,958 --> 00:27:46,291
You're the most beautiful!
286
00:27:47,583 --> 00:27:50,083
Pull it up, it's all sagging.
287
00:28:00,250 --> 00:28:02,708
Dad liked you even without makeup.
288
00:28:11,166 --> 00:28:14,166
Did you use makeup when you danced?
289
00:28:17,166 --> 00:28:19,249
Mostly for ballet shows.
290
00:28:20,666 --> 00:28:22,249
I hated it.
291
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Why?
292
00:28:27,666 --> 00:28:29,457
Because they forced us to.
293
00:28:33,750 --> 00:28:35,375
I'm sure you were pretty.
294
00:28:38,166 --> 00:28:39,749
We all looked the same.
295
00:28:52,125 --> 00:28:53,517
Mylia?
296
00:28:53,541 --> 00:28:54,351
What?
297
00:28:54,375 --> 00:28:57,059
I found you something.
298
00:28:57,083 --> 00:28:59,916
In Mom's things? It'll be too big.
299
00:29:01,750 --> 00:29:04,726
Hello, birdies!
300
00:29:04,750 --> 00:29:08,684
Birds of the earth!
301
00:29:08,708 --> 00:29:10,101
No.
302
00:29:10,125 --> 00:29:11,809
Why not?
303
00:29:11,833 --> 00:29:13,434
You'd be beautiful!
304
00:29:13,458 --> 00:29:16,434
Why'd you take it out?
Put it all back.
305
00:29:16,458 --> 00:29:19,124
At least wear a dress.
306
00:29:20,666 --> 00:29:24,184
Then your overalls.
It's sort of a dress.
307
00:29:24,208 --> 00:29:26,892
- It'd look great with tights.
- No.
308
00:29:26,916 --> 00:29:29,851
Why not? You always wear them at home.
309
00:29:29,875 --> 00:29:31,583
Exactly, at home.
310
00:29:32,666 --> 00:29:35,017
I'll check Gaby's things.
311
00:29:35,041 --> 00:29:36,476
She has nice clothes.
312
00:29:36,500 --> 00:29:39,351
Take that off. You'll get it dirty.
313
00:29:39,375 --> 00:29:40,601
I'll try this.
314
00:29:40,625 --> 00:29:41,934
- Camille!
- What?
315
00:29:41,958 --> 00:29:43,017
Take it off!
316
00:29:43,041 --> 00:29:46,624
Mom said I could use it.
Anyway, it's old.
317
00:29:48,958 --> 00:29:50,892
- Mom?
- What?
318
00:29:50,916 --> 00:29:53,434
Camille ripped your wedding dress.
319
00:29:53,458 --> 00:29:55,351
It's OK, I don't need it.
320
00:29:55,375 --> 00:29:58,142
And don't yell for nothing, Mylia.
321
00:29:58,166 --> 00:30:00,976
I told you!
322
00:30:01,000 --> 00:30:04,166
Go roll in a cow pie
in your wedding dress!
323
00:30:08,500 --> 00:30:09,642
- Mylia?
- Go away!
324
00:30:09,666 --> 00:30:10,726
Try this!
325
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
Go away!
326
00:30:33,916 --> 00:30:35,374
Bye, g'night.
327
00:30:54,958 --> 00:30:56,726
Hi.
328
00:30:56,750 --> 00:30:59,559
Christ, I told you to beat it. Piss off!
329
00:30:59,583 --> 00:31:00,583
Come in!
330
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
Hi.
331
00:31:27,083 --> 00:31:28,458
You coming?
332
00:31:39,250 --> 00:31:40,851
Here.
333
00:31:40,875 --> 00:31:41,875
Thanks.
334
00:32:15,333 --> 00:32:16,726
You nervous?
335
00:32:16,750 --> 00:32:18,476
She sure looks it.
336
00:32:18,500 --> 00:32:19,559
I'm not.
337
00:32:19,583 --> 00:32:21,726
Nobody's forcing you.
338
00:32:21,750 --> 00:32:23,559
You want her to beat you!
339
00:32:23,583 --> 00:32:24,434
Not at all.
340
00:32:24,458 --> 00:32:26,434
She could get it all in too.
341
00:32:26,458 --> 00:32:29,351
I never said she couldn't.
342
00:32:29,375 --> 00:32:31,017
Careful with your teeth.
343
00:32:31,041 --> 00:32:32,059
Seriously.
344
00:32:32,083 --> 00:32:33,934
The taste isn't that bad.
345
00:32:33,958 --> 00:32:35,851
Put on lots of lipstick.
346
00:32:35,875 --> 00:32:37,309
So we see your mark.
347
00:32:37,333 --> 00:32:40,642
And know if you beat Jacinthe.
348
00:32:40,666 --> 00:32:42,059
More, on top too.
349
00:32:42,083 --> 00:32:44,934
Don't worry, my mom won't come down.
350
00:32:44,958 --> 00:32:47,749
Want some, for good luck?
351
00:32:53,291 --> 00:32:55,726
You sure took your time!
352
00:32:55,750 --> 00:32:58,226
I guess you're next.
353
00:32:58,250 --> 00:32:59,184
Good luck!
354
00:32:59,208 --> 00:33:02,999
Don't stand there staring.
Move your fat asses!
355
00:33:04,500 --> 00:33:06,476
Does your friend do it?
356
00:33:06,500 --> 00:33:08,267
She's not my friend.
357
00:33:08,291 --> 00:33:09,726
She's my cousin.
358
00:33:09,750 --> 00:33:12,416
And, no. She doesn't know what it is.
359
00:33:20,166 --> 00:33:21,166
What?
360
00:33:22,916 --> 00:33:24,749
My glass is empty.
361
00:35:04,416 --> 00:35:05,416
Yeah?
362
00:37:46,375 --> 00:37:48,041
Where am I?
363
00:37:49,625 --> 00:37:50,934
Don't worry.
364
00:37:50,958 --> 00:37:54,267
As soon as you can stand,
we'll take you home.
365
00:37:54,291 --> 00:37:55,957
He knows where you live.
366
00:37:59,958 --> 00:38:04,624
There's a pail right beside you
if you need to use it.
367
00:38:28,541 --> 00:38:30,351
I'm sorry.
368
00:38:30,375 --> 00:38:33,267
No worries, dear. It's normal.
369
00:38:33,291 --> 00:38:35,684
Know what my gran used to say?
370
00:38:35,708 --> 00:38:37,958
There are five ways to heal.
371
00:38:39,166 --> 00:38:42,476
You can talk,
372
00:38:42,500 --> 00:38:45,059
laugh, sweat,
373
00:38:45,083 --> 00:38:47,458
cry and scream.
374
00:38:49,458 --> 00:38:51,767
Why scream?
375
00:38:51,791 --> 00:38:54,601
Not scream just anything.
376
00:38:54,625 --> 00:38:59,351
We'd look crazy
if we screamed all the time.
377
00:38:59,375 --> 00:39:01,583
But sometimes you need to.
378
00:39:44,125 --> 00:39:45,291
Hey.
379
00:39:49,791 --> 00:39:50,791
Hello.
380
00:39:59,708 --> 00:40:01,499
Weren't you going to call me?
381
00:40:04,500 --> 00:40:06,291
Why are you on the couch?
382
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
I was waiting for you.
383
00:40:18,041 --> 00:40:20,832
Mom couldn't sleep with your snoring?
384
00:40:24,708 --> 00:40:26,249
She'll get over it.
385
00:40:34,708 --> 00:40:36,499
And, did you have fun?
386
00:40:41,625 --> 00:40:42,958
Were you drinking?
387
00:40:51,583 --> 00:40:52,583
No.
388
00:40:59,583 --> 00:41:02,624
Have a glass of water
before you go to bed.
389
00:41:18,958 --> 00:41:21,916
Dad, what if Mom doesn't get over it?
390
00:41:25,666 --> 00:41:27,207
No chance of that.
391
00:41:28,416 --> 00:41:30,207
Don't worry, sweetie.
392
00:41:34,208 --> 00:41:35,416
A glass of water.
393
00:41:41,416 --> 00:41:43,625
G'night.
394
00:42:58,291 --> 00:43:00,601
You don't work today.
395
00:43:00,625 --> 00:43:02,833
No, I need a card.
396
00:43:04,416 --> 00:43:06,416
What kind of card?
397
00:43:07,500 --> 00:43:10,392
A thank-you. Or an apology, really.
398
00:43:10,416 --> 00:43:11,601
An apology?
399
00:43:11,625 --> 00:43:13,625
I don't have that kind.
400
00:43:15,833 --> 00:43:18,184
A nice card, any one will do.
401
00:43:18,208 --> 00:43:19,208
Yeah.
402
00:43:21,041 --> 00:43:22,041
This one?
403
00:44:40,625 --> 00:44:41,625
Three...
404
00:44:50,833 --> 00:44:53,809
When we talk about humanism,
405
00:44:53,833 --> 00:44:58,809
we mean a major transformation
in our way of seeing the world.
406
00:44:58,833 --> 00:45:00,017
Because before,
407
00:45:00,041 --> 00:45:03,601
people thought that the sun
408
00:45:03,625 --> 00:45:06,226
circled around the earth. Why?
409
00:45:06,250 --> 00:45:11,309
Because people thought the earth
was the center of the universe.
410
00:45:11,333 --> 00:45:14,392
Of course, from our point of view,
411
00:45:14,416 --> 00:45:19,601
when we look up,
it seems like it's the sun that moves.
412
00:45:19,625 --> 00:45:22,059
Then Copernicus came along.
413
00:45:22,083 --> 00:45:24,184
He introduced the idea
414
00:45:24,208 --> 00:45:28,976
that the earth rotates around the sun.
415
00:45:29,000 --> 00:45:31,726
Just imagine, back then.
416
00:45:31,750 --> 00:45:33,726
Total change of perspective.
417
00:45:33,750 --> 00:45:34,916
I have to wash.
418
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
OK, fine.
419
00:45:39,416 --> 00:45:42,976
It was a brand new way of seeing things,
420
00:45:43,000 --> 00:45:46,267
which is why that period is called
421
00:45:46,291 --> 00:45:49,601
the Renaissance.
422
00:45:49,625 --> 00:45:51,125
Have a good day!
423
00:46:14,375 --> 00:46:15,583
Look at this!
424
00:46:18,125 --> 00:46:19,541
What is that?
425
00:46:22,833 --> 00:46:24,976
The dude's messed up.
426
00:46:25,000 --> 00:46:26,750
Is he a terrorist?
427
00:46:28,416 --> 00:46:31,809
- Wanna draw something in it?
- Do it!
428
00:46:31,833 --> 00:46:32,833
Camille?
429
00:46:53,000 --> 00:46:55,059
Want to go for a walk?
430
00:46:55,083 --> 00:46:56,124
Where?
431
00:47:05,416 --> 00:47:09,207
When Vanessa was mean to you,
what did you say to her?
432
00:47:10,750 --> 00:47:11,976
Why do you ask?
433
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
I dunno.
434
00:47:15,416 --> 00:47:16,749
Yes, you do, Camille.
435
00:47:19,125 --> 00:47:23,309
I know what Mom did when she went
to see the principal.
436
00:47:23,333 --> 00:47:24,309
Right.
437
00:47:24,333 --> 00:47:26,976
And what did you do?
438
00:47:27,000 --> 00:47:28,125
Nothing.
439
00:47:29,708 --> 00:47:32,416
I wish you were still in my school.
440
00:47:40,000 --> 00:47:41,184
Hi.
441
00:47:41,208 --> 00:47:42,684
Want to practice?
442
00:47:42,708 --> 00:47:44,124
Go for it.
443
00:47:51,375 --> 00:47:53,666
She wanted to try your trampoline.
444
00:47:57,041 --> 00:47:58,041
Is it OK?
445
00:47:59,333 --> 00:48:01,416
Yeah, she can come anytime.
446
00:48:02,500 --> 00:48:03,791
Mylia!
447
00:48:06,083 --> 00:48:09,892
How'd you get the dog off?
Is that a family trick?
448
00:48:09,916 --> 00:48:14,392
No, I saw it on TV.
This Mexican does it. Cesar.
449
00:48:14,416 --> 00:48:18,601
If you know how to calm yourself,
you can calm the animal.
450
00:48:18,625 --> 00:48:21,809
Can you do it on animals besides dogs?
451
00:48:21,833 --> 00:48:24,184
Yeah, but it's not that easy.
452
00:48:24,208 --> 00:48:26,184
Cats are too stubborn.
453
00:48:26,208 --> 00:48:28,392
What about hens?
454
00:48:28,416 --> 00:48:30,601
Hens?
455
00:48:30,625 --> 00:48:31,976
I never tried.
456
00:48:32,000 --> 00:48:34,184
Come to our place.
457
00:48:34,208 --> 00:48:35,392
Mine are bonkers.
458
00:48:35,416 --> 00:48:38,601
They need calming, all they do is cluck.
459
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Oh yeah?
460
00:49:48,541 --> 00:49:50,309
Here to see my hens?
461
00:49:50,333 --> 00:49:51,333
Yeah.
462
00:50:14,833 --> 00:50:16,309
It's ridiculous.
463
00:50:16,333 --> 00:50:20,392
I'm sure it'll work.
It just needs more patience.
464
00:50:20,416 --> 00:50:22,726
It's way easier with dogs.
465
00:50:22,750 --> 00:50:25,250
It's all about surprising them.
466
00:50:26,958 --> 00:50:30,184
Stop! Not like that, you're hurting it.
467
00:50:30,208 --> 00:50:31,184
You're mean!
468
00:50:31,208 --> 00:50:33,476
The strongest win.
469
00:50:33,500 --> 00:50:36,851
You're not nice to them.
You want to hurt them.
470
00:50:36,875 --> 00:50:38,642
My hold's wrong.
471
00:50:38,666 --> 00:50:40,517
Careful, they're mean!
472
00:50:40,541 --> 00:50:42,601
They've just gone crazy.
473
00:50:42,625 --> 00:50:43,976
How so?
474
00:50:44,000 --> 00:50:46,184
The hen that dog attacked...
475
00:50:46,208 --> 00:50:48,333
It had been pecked to death.
476
00:50:49,416 --> 00:50:50,624
They ate it?
477
00:50:51,833 --> 00:50:54,976
Dad said it's 'cause it was different.
478
00:50:55,000 --> 00:50:58,392
The flock eliminates the weak to survive.
479
00:50:58,416 --> 00:50:59,809
It's normal.
480
00:50:59,833 --> 00:51:01,976
Being caged makes them crazy.
481
00:51:02,000 --> 00:51:05,392
Free-range chickens
wouldn't kill like that.
482
00:51:05,416 --> 00:51:07,809
But a fox might've eaten it.
483
00:51:07,833 --> 00:51:09,392
The strongest win.
484
00:51:09,416 --> 00:51:12,767
If you were in the wild,
you'd be eaten!
485
00:51:12,791 --> 00:51:15,059
- Not the same thing.
- Yes, it is!
486
00:51:15,083 --> 00:51:16,976
- It's the same!
- No, it isn't!
487
00:51:17,000 --> 00:51:19,392
It's not. Chickens are stupid!
488
00:51:19,416 --> 00:51:21,851
- It's the same!
- No, it isn't. Stop!
489
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
Calm down! Calm down!
490
00:51:25,541 --> 00:51:29,124
Let's go try it on wild animals
in the woods.
491
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Come on.
492
00:51:41,125 --> 00:51:43,142
Camille!
493
00:51:43,166 --> 00:51:44,434
What?
494
00:51:44,458 --> 00:51:47,101
You left your toys
on the kitchen floor!
495
00:51:47,125 --> 00:51:48,392
Pick them up!
496
00:51:48,416 --> 00:51:50,207
I'm busy!
497
00:52:12,083 --> 00:52:14,291
Thanks for the card.
498
00:52:17,000 --> 00:52:19,250
But it wasn't my birthday.
499
00:52:20,458 --> 00:52:21,458
Yeah.
500
00:52:23,708 --> 00:52:26,601
Anyway, the picture was pretty.
501
00:52:26,625 --> 00:52:30,000
You could've knocked.
We won't eat you.
502
00:52:32,125 --> 00:52:34,601
The card was for your mom.
503
00:52:34,625 --> 00:52:36,309
She's my grandma.
504
00:52:36,333 --> 00:52:37,708
What's that?
505
00:52:43,125 --> 00:52:46,833
A hideout I made last year with Camille.
506
00:52:49,166 --> 00:52:50,957
Is it for hunting?
507
00:52:52,625 --> 00:52:54,809
No, to hide in.
508
00:52:54,833 --> 00:52:56,208
To hide from what?
509
00:52:58,666 --> 00:52:59,666
Nothing.
510
00:53:04,791 --> 00:53:06,624
There aren't many animals.
511
00:53:07,833 --> 00:53:09,809
No, there are.
512
00:53:09,833 --> 00:53:12,392
It's just, we don't see 'em.
513
00:53:12,416 --> 00:53:14,457
They hide too, I guess.
514
00:53:17,416 --> 00:53:22,207
As a kid, were you the kind
who colored over the lines?
515
00:53:24,791 --> 00:53:27,684
My parents never bought me those books.
516
00:53:27,708 --> 00:53:29,726
We drew on blank paper.
517
00:53:29,750 --> 00:53:32,000
OK, and what about at school?
518
00:53:36,625 --> 00:53:39,833
I didn't get why
there was already a drawing.
519
00:53:41,250 --> 00:53:46,267
Finally I realized you were
just supposed to color inside it.
520
00:53:46,291 --> 00:53:48,291
It seemed pretty useless.
521
00:53:51,541 --> 00:53:55,351
I heard a photographer
being interviewed on TV once.
522
00:53:55,375 --> 00:53:57,684
He talked about that.
523
00:53:57,708 --> 00:53:58,892
Coloring books?
524
00:53:58,916 --> 00:54:01,809
No, about a photo he took.
525
00:54:01,833 --> 00:54:04,934
He'd gone on assignment,
to India, I think.
526
00:54:04,958 --> 00:54:07,309
This huge building had collapsed.
527
00:54:07,333 --> 00:54:10,309
It was a clothing factory.
528
00:54:10,333 --> 00:54:11,684
Remember?
529
00:54:11,708 --> 00:54:13,184
No?
530
00:54:13,208 --> 00:54:16,101
Families wailed
as bodies were pulled out.
531
00:54:16,125 --> 00:54:19,601
And all the photographers
were snapping pictures.
532
00:54:19,625 --> 00:54:23,267
With all the people,
the guy couldn't see anything.
533
00:54:23,291 --> 00:54:26,392
So you know what he did?
534
00:54:26,416 --> 00:54:28,017
He stepped back.
535
00:54:28,041 --> 00:54:30,267
And he looked around.
536
00:54:30,291 --> 00:54:33,601
He saw four Indian girls
in a red convertible,
537
00:54:33,625 --> 00:54:38,142
super rich, fucking well dressed,
wearing sun glasses,
538
00:54:38,166 --> 00:54:40,601
taking shots on their cells.
539
00:54:40,625 --> 00:54:42,976
So he took a photo of them.
540
00:54:43,000 --> 00:54:48,976
Later he noticed that one of them was wearing
the brand of the factory that collapsed.
541
00:54:49,000 --> 00:54:51,750
That photo circled the globe.
542
00:54:56,541 --> 00:55:02,517
The interviewer asked him why
he hadn't tried to push his way through,
543
00:55:02,541 --> 00:55:05,809
to take the same picture as everyone.
544
00:55:05,833 --> 00:55:07,976
He said that when he was young,
545
00:55:08,000 --> 00:55:13,208
he was the kind who would always
go over the lines in his coloring book.
546
00:55:14,625 --> 00:55:17,916
He said that's where it gets interesting.
547
00:55:30,500 --> 00:55:32,625
Like, here.
548
00:55:35,500 --> 00:55:39,684
I don't know why she said that.
I didn't do anything wrong.
549
00:55:39,708 --> 00:55:41,434
I'll call the school.
550
00:55:41,458 --> 00:55:42,309
No!
551
00:55:42,333 --> 00:55:43,476
Why not?
552
00:55:43,500 --> 00:55:45,684
Look what happened to Mylia.
553
00:55:45,708 --> 00:55:49,101
What happened to Mylia?
554
00:55:49,125 --> 00:55:52,934
- When you went to see the principal...
- Yeah, and?
555
00:55:52,958 --> 00:55:54,916
Everybody knew.
556
00:55:57,125 --> 00:55:59,916
Nobody would talk to Mylia anymore.
557
00:56:01,500 --> 00:56:04,892
Her friends all teased her.
558
00:56:04,916 --> 00:56:08,707
They said that she shouldn't be there.
559
00:56:12,333 --> 00:56:18,684
They said she was no good and then...
560
00:56:18,708 --> 00:56:23,476
Vanessa shoved her against the wall
and punched her in the gut.
561
00:56:23,500 --> 00:56:26,976
They told her she should kill herself.
562
00:56:27,000 --> 00:56:29,476
Vanessa told Mylia that?
563
00:56:29,500 --> 00:56:34,416
And they said that they'd come
and beat up our family.
564
00:56:36,125 --> 00:56:37,333
And...
565
00:56:38,875 --> 00:56:41,101
Did they tell you that too?
566
00:56:41,125 --> 00:56:42,309
Yeah, they did.
567
00:56:42,333 --> 00:56:45,684
They said really mean things to me.
568
00:56:45,708 --> 00:56:49,101
Chloé told me
569
00:56:49,125 --> 00:56:52,142
she'd tell everyone to ignore me.
570
00:56:52,166 --> 00:56:54,684
OK, but I still have to report it.
571
00:56:54,708 --> 00:56:57,184
But Camille...
572
00:56:57,208 --> 00:57:00,767
Don't be scared.
We have to talk about it.
573
00:57:00,791 --> 00:57:04,476
We have to, so it doesn't happen again.
574
00:57:04,500 --> 00:57:07,375
Don't be scared, Camille. OK?
575
00:57:10,875 --> 00:57:15,208
- If we'd done that last time...
- You'll make it worse.
576
00:57:19,416 --> 00:57:20,416
Hello?
577
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Yeah, speaking.
578
00:57:35,708 --> 00:57:36,708
Yeah, sorry.
579
00:58:10,333 --> 00:58:12,874
Yeah, the Fifth Harmony, right?
580
00:58:59,125 --> 00:59:00,642
You went over.
581
00:59:00,666 --> 00:59:05,499
I'll ask you to turn
to section 4.5, everybody.
582
00:59:07,250 --> 00:59:08,250
Everybody there?
583
00:59:12,000 --> 00:59:14,476
Mathias, would you read
the first paragraph, please?
584
00:59:14,500 --> 00:59:15,892
Yeah.
585
00:59:15,916 --> 00:59:19,309
In history as in life,
humans interpret facts,
586
00:59:19,333 --> 00:59:21,392
events and social realities.
587
00:59:21,416 --> 00:59:25,892
This reflects who they are,
their values, beliefs and interests.
588
00:59:25,916 --> 00:59:29,309
Explorers wrote about Indigenous people...
589
00:59:29,333 --> 00:59:31,476
What I'd like you to do is,
590
00:59:31,500 --> 00:59:36,476
we'll read to ourselves the accounts
of the different explorers,
591
00:59:36,500 --> 00:59:41,892
their perspectives,
and then do the exercise together.
592
00:59:41,916 --> 00:59:43,226
Check this!
593
00:59:43,250 --> 00:59:45,142
It's totally insane.
594
00:59:45,166 --> 00:59:47,309
In silence, please.
595
00:59:47,333 --> 00:59:50,684
Read to yourself.
It's not rocket science.
596
00:59:50,708 --> 00:59:53,041
With your eyes, not your mouths.
597
00:59:59,666 --> 01:00:01,392
Yes, Caroline?
598
01:00:01,416 --> 01:00:04,309
I don't agree with Mr. de Sepulveda.
599
01:00:04,333 --> 01:00:09,226
He says First Nations
are barbarous and ignorant.
600
01:00:09,250 --> 01:00:10,726
It's ridiculous.
601
01:00:10,750 --> 01:00:12,892
They're human beings.
602
01:00:12,916 --> 01:00:15,892
All human beings are equal.
603
01:00:15,916 --> 01:00:18,434
We're all the same.
604
01:00:18,458 --> 01:00:24,476
I feel closer to Natives than to
French from France with their dumb accent.
605
01:00:24,500 --> 01:00:27,267
Jimmy, please. Show some respect.
606
01:00:27,291 --> 01:00:30,476
But if you want to join the conversation,
607
01:00:30,500 --> 01:00:32,559
just raise your hand.
608
01:00:32,583 --> 01:00:37,726
Remember, everybody,
I give marks for class participation.
609
01:00:37,750 --> 01:00:39,101
So, Jimmy?
610
01:00:39,125 --> 01:00:41,184
No, that's OK.
611
01:00:41,208 --> 01:00:46,434
So is there anyone else
who can answer the question?
612
01:00:46,458 --> 01:00:47,499
Nathan?
613
01:00:48,500 --> 01:00:52,851
Did Indians really engage in
depraved orgies?
614
01:00:52,875 --> 01:00:55,101
Really, Nathan!
615
01:00:55,125 --> 01:00:56,226
It says so!
616
01:00:56,250 --> 01:01:00,309
Right, it says so!
It's one account among many.
617
01:01:00,333 --> 01:01:02,684
One account, it's not widespread.
618
01:01:02,708 --> 01:01:05,559
And what we should be asking is:
619
01:01:05,583 --> 01:01:10,184
What might have influenced
their points of view?
620
01:01:10,208 --> 01:01:12,476
Jean-Cédrik, you were laughing.
621
01:01:12,500 --> 01:01:14,833
I'm sure you have an answer.
622
01:01:16,125 --> 01:01:18,517
I dunno. Do I have to?
623
01:01:18,541 --> 01:01:20,559
Yes, you have to. It's easy.
624
01:01:20,583 --> 01:01:23,101
You just have to read the text.
625
01:01:23,125 --> 01:01:24,708
You can do it.
626
01:01:28,500 --> 01:01:31,017
Like Christopher Columbus says...
627
01:01:31,041 --> 01:01:33,309
They were naked, had no guns...
628
01:01:33,333 --> 01:01:36,267
So they looked less advanced than us.
629
01:01:36,291 --> 01:01:38,101
Who's "us"?
630
01:01:38,125 --> 01:01:40,125
Well, I dunno...
631
01:01:41,333 --> 01:01:45,226
Europeans. I just read what it says.
It's all the same.
632
01:01:45,250 --> 01:01:46,559
Yeah, for you.
633
01:01:46,583 --> 01:01:48,142
Get over it.
634
01:01:48,166 --> 01:01:49,892
No, listen...
635
01:01:49,916 --> 01:01:51,101
Yes?
636
01:01:51,125 --> 01:01:53,684
What are the key words for the test?
637
01:01:53,708 --> 01:01:58,267
We have to finish the chapter
before I go over that, Carl.
638
01:01:58,291 --> 01:02:01,184
And please raise your hand to speak.
639
01:02:01,208 --> 01:02:03,976
If weirdo didn't keep interrupting.
640
01:02:04,000 --> 01:02:06,017
Fuck you! I'm participating!
641
01:02:06,041 --> 01:02:07,934
You'll have to leave if...
642
01:02:07,958 --> 01:02:08,934
I talk?
643
01:02:08,958 --> 01:02:13,601
No, if you use foul language, OK?
644
01:02:13,625 --> 01:02:15,559
Where were we?
645
01:02:15,583 --> 01:02:18,976
Right. Mathias, would you read...
646
01:02:19,000 --> 01:02:21,333
the last paragraph, please?
647
01:02:23,125 --> 01:02:26,041
Can't someone else have a turn?
648
01:02:27,708 --> 01:02:29,767
Yes.
649
01:02:29,791 --> 01:02:30,874
Mylia.
650
01:02:32,083 --> 01:02:33,267
Fuck that.
651
01:02:33,291 --> 01:02:34,291
Mylia...
652
01:02:35,375 --> 01:02:37,101
please.
653
01:02:37,125 --> 01:02:38,583
Last section.
654
01:02:46,708 --> 01:02:50,916
Bartolomé de las Casas was a...
655
01:02:52,375 --> 01:02:56,684
a Spaniard who,
after exploiting Indigenous people,
656
01:02:56,708 --> 01:02:58,541
became one...
657
01:02:59,708 --> 01:03:02,976
one of their best-known defenders.
658
01:03:03,000 --> 01:03:07,333
The following excerpt
is taken from his memoirs:
659
01:03:09,333 --> 01:03:13,309
All these peoples, numberless,
universal, varied,
660
01:03:13,333 --> 01:03:17,101
God made them simple,
without malice or duplicity,
661
01:03:17,125 --> 01:03:19,916
obedient and faithful to their natural...
662
01:03:22,500 --> 01:03:27,684
to their natural lords and
to the Christians, whom they serve.
663
01:03:27,708 --> 01:03:29,916
They are the most humble, most...
664
01:03:32,166 --> 01:03:34,892
most patient and peaceful,
665
01:03:34,916 --> 01:03:38,124
and gentle as any in the world.
666
01:03:39,708 --> 01:03:43,916
We'll continue our discussion
next time, alright?
667
01:04:01,916 --> 01:04:03,309
What's your problem?
668
01:04:03,333 --> 01:04:05,476
- Dude...
- What's your fucking problem?
669
01:04:05,500 --> 01:04:08,309
You're the one flipping out for nothing.
670
01:04:08,333 --> 01:04:09,684
For nothing?
671
01:04:09,708 --> 01:04:11,892
Christ, why are you in my face?
672
01:04:11,916 --> 01:04:17,309
If you don't understand French,
sign up for remedial.
673
01:04:17,333 --> 01:04:19,374
Right, just walk away, you fag!
674
01:04:36,000 --> 01:04:38,809
Mylia, you OK?
675
01:04:38,833 --> 01:04:39,892
Yeah.
676
01:04:39,916 --> 01:04:42,101
Do you know Vincent?
677
01:04:42,125 --> 01:04:43,416
Hey.
678
01:04:45,125 --> 01:04:46,184
Hi.
679
01:04:46,208 --> 01:04:48,976
Guys are always getting into fights.
680
01:04:49,000 --> 01:04:53,142
Remember that fight last year
with those two girls?
681
01:04:53,166 --> 01:04:55,892
You weren't here,
they really went at it.
682
01:04:55,916 --> 01:04:58,142
We'd left class, all calm.
683
01:04:58,166 --> 01:05:00,041
It was just bad blood.
684
01:05:28,875 --> 01:05:30,708
You're sleeping here now?
685
01:05:31,916 --> 01:05:37,249
You've decided to quit school to become
a full-time trampoline artist?
686
01:05:38,750 --> 01:05:42,309
Yeah, I decided to join the circus.
687
01:05:42,333 --> 01:05:44,166
I'll travel the world.
688
01:05:45,625 --> 01:05:46,625
Lucky.
689
01:05:49,125 --> 01:05:51,125
That why you missed the bus?
690
01:05:52,916 --> 01:05:56,249
No, I got suspended for the afternoon.
691
01:06:15,791 --> 01:06:17,082
What's in your agenda?
692
01:06:19,333 --> 01:06:21,309
You mean the photos?
693
01:06:21,333 --> 01:06:22,499
Yeah, the photos.
694
01:06:23,916 --> 01:06:25,416
Want to see them?
695
01:07:33,500 --> 01:07:34,625
Here.
696
01:07:49,291 --> 01:07:52,017
Newspaper smudges your fingers.
697
01:07:52,041 --> 01:07:54,892
Why not use magazine photos?
698
01:07:54,916 --> 01:07:57,166
I dunno. It's my collection.
699
01:07:58,625 --> 01:08:01,642
You collect newspapers?
700
01:08:01,666 --> 01:08:03,767
No, newspaper photos.
701
01:08:03,791 --> 01:08:05,832
Just the ones I like.
702
01:08:07,791 --> 01:08:08,791
Since when?
703
01:08:14,666 --> 01:08:16,582
It started with my mom.
704
01:08:18,250 --> 01:08:20,101
They printed her picture.
705
01:08:20,125 --> 01:08:25,517
I decided to cut it out
and tape it on my wall.
706
01:08:25,541 --> 01:08:28,476
She looked sorta lost all alone there.
707
01:08:28,500 --> 01:08:30,916
So I started cutting out others.
708
01:08:33,916 --> 01:08:36,684
Her being dead didn't seem so sad,
709
01:08:36,708 --> 01:08:38,833
because she's with others.
710
01:08:48,208 --> 01:08:50,333
It smudges, but it looks good.
711
01:09:08,166 --> 01:09:10,874
Jacinthe invited me
to the Halloween party.
712
01:09:17,708 --> 01:09:19,333
Were you gonna go?
713
01:09:21,083 --> 01:09:23,476
Why wouldn't I go?
714
01:09:23,500 --> 01:09:25,000
I'll come to save you.
715
01:09:28,708 --> 01:09:30,624
I don't need to be saved.
716
01:09:41,583 --> 01:09:43,583
Tomorrow's Camille's birthday.
717
01:09:46,500 --> 01:09:48,583
So you won't be with her?
718
01:09:50,125 --> 01:09:51,892
No.
719
01:09:51,916 --> 01:09:53,124
Sucks for her.
720
01:09:54,125 --> 01:09:55,333
What'll she do?
721
01:09:58,500 --> 01:09:59,916
I'm not sure.
722
01:10:10,916 --> 01:10:14,559
What's happy birthday
in your language?
723
01:10:14,583 --> 01:10:17,208
I could sing Happy Birthday in Abenaki.
724
01:10:21,250 --> 01:10:22,250
I dunno.
725
01:10:25,083 --> 01:10:29,333
Or something else that I could say
to make her feel special.
726
01:10:31,125 --> 01:10:32,125
I don't know.
727
01:10:35,500 --> 01:10:38,184
I'll wish her happy birthday for you.
728
01:10:38,208 --> 01:10:39,208
OK.
729
01:10:43,333 --> 01:10:45,083
What're you going as?
730
01:10:46,208 --> 01:10:48,041
The Fifth Harmony.
731
01:10:49,500 --> 01:10:51,625
Costumes reveal our true nature.
732
01:10:54,500 --> 01:10:55,791
Shut up!
733
01:10:57,708 --> 01:11:00,017
What are you going as?
734
01:11:00,041 --> 01:11:01,249
An Indian.
735
01:11:05,875 --> 01:11:07,226
What?
736
01:11:07,250 --> 01:11:08,309
You're so dumb!
737
01:11:08,333 --> 01:11:09,583
I swear.
738
01:11:14,333 --> 01:11:17,999
You should dress up as a hunter,
not as a slut.
739
01:11:19,708 --> 01:11:22,124
I saw your hideout in the woods.
740
01:11:23,875 --> 01:11:26,309
I'm not dressing up as a slut.
741
01:11:26,333 --> 01:11:27,684
Same thing.
742
01:11:27,708 --> 01:11:31,101
Girls who use Halloween
as an excuse to show skin,
743
01:11:31,125 --> 01:11:35,333
dressing like sluts to get attention,
it's classic.
744
01:11:54,708 --> 01:11:57,601
Is your Walmart Indian costume better?
745
01:11:57,625 --> 01:11:58,934
Meaning what?
746
01:11:58,958 --> 01:12:02,184
You think you're cool
in your shitty costume
747
01:12:02,208 --> 01:12:05,124
but you can't speak
your fucking language!
748
01:12:07,208 --> 01:12:10,309
You think you'll always be just fine,
749
01:12:10,333 --> 01:12:15,642
that you don't need anyone.
But nobody gives a shit about you.
750
01:12:15,666 --> 01:12:17,166
It's not your choice.
751
01:12:36,875 --> 01:12:38,934
Happy birthday!
752
01:12:38,958 --> 01:12:40,892
Happy birthday to you too.
753
01:12:40,916 --> 01:12:42,957
Don't you have your costume?
754
01:12:46,250 --> 01:12:47,333
Why not?
755
01:12:49,625 --> 01:12:51,309
Did you know...
756
01:12:51,333 --> 01:12:53,434
Mom says
757
01:12:53,458 --> 01:12:55,892
there are panthers here.
758
01:12:55,916 --> 01:12:58,476
But they're called lynxes.
759
01:12:58,500 --> 01:13:01,726
- They're up north, in the forest.
- Camille...
760
01:13:01,750 --> 01:13:02,750
What?
761
01:13:04,000 --> 01:13:06,166
I can't be here tonight.
762
01:13:07,583 --> 01:13:08,583
What?
763
01:13:10,000 --> 01:13:14,309
There's a party at school
and Jacinthe invited me.
764
01:13:14,333 --> 01:13:17,892
They're going as the band Fifth Harmony
765
01:13:17,916 --> 01:13:19,976
and they were one short.
766
01:13:20,000 --> 01:13:23,059
It's, like, the big party of the year...
767
01:13:23,083 --> 01:13:24,583
At school.
768
01:13:29,333 --> 01:13:31,583
You'll have fun with Mom and Dad.
769
01:13:43,416 --> 01:13:44,416
Here.
770
01:13:45,833 --> 01:13:47,249
Since I won't be here...
771
01:14:03,791 --> 01:14:05,499
It's a bit big.
772
01:14:11,083 --> 01:14:12,499
You'll grow.
773
01:14:13,625 --> 01:14:14,833
Thanks.
774
01:14:31,833 --> 01:14:35,458
You can invite friends from school
here tonight.
775
01:14:40,708 --> 01:14:41,916
Right, Camille?
776
01:14:43,916 --> 01:14:46,416
I don't have friends from school.
777
01:14:49,750 --> 01:14:53,458
I don't need more,
I have a real friend already.
778
01:15:02,166 --> 01:15:03,351
Cam?
779
01:15:03,375 --> 01:15:04,500
What?
780
01:15:08,875 --> 01:15:10,125
You know, kids...
781
01:15:11,583 --> 01:15:14,267
They're jealous of you.
782
01:15:14,291 --> 01:15:16,892
So they tease you. You know?
783
01:15:16,916 --> 01:15:18,291
Yeah, I know.
784
01:15:33,500 --> 01:15:34,726
She's just dumb.
785
01:15:34,750 --> 01:15:35,750
That's so ugly!
786
01:15:36,916 --> 01:15:41,249
But your bra.
You need one that's more, like...
787
01:15:43,291 --> 01:15:45,082
Stop, I hate that!
788
01:15:47,375 --> 01:15:49,226
- It was time.
- What was?
789
01:15:49,250 --> 01:15:51,684
She's what, 15, 16? At that age...
790
01:15:51,708 --> 01:15:54,767
She says she did it with Guillaume. But...
791
01:15:54,791 --> 01:15:58,351
Why don't you believe her?
She's screwed everyone.
792
01:15:58,375 --> 01:16:02,309
To get a guy who's mature,
you need to be experienced.
793
01:16:02,333 --> 01:16:04,267
They don't want virgins.
794
01:16:04,291 --> 01:16:05,892
Not necessarily.
795
01:16:05,916 --> 01:16:09,017
There's no right age.
I did it before 16.
796
01:16:09,041 --> 01:16:10,267
So for me, 16's old.
797
01:16:10,291 --> 01:16:13,851
But who cares if you do it
before or after 16.
798
01:16:13,875 --> 01:16:15,184
Not my business.
799
01:16:15,208 --> 01:16:17,684
If you menstruate, it's time.
800
01:16:17,708 --> 01:16:21,226
So if you bleed from your vagina,
you can fuck?
801
01:16:21,250 --> 01:16:23,833
Need a condom? Is it your week?
802
01:16:24,875 --> 01:16:27,059
Why are you ganging up on me?
803
01:16:27,083 --> 01:16:28,059
Where's Gab?
804
01:16:28,083 --> 01:16:30,684
Her mom vetoed the costume.
805
01:16:30,708 --> 01:16:32,267
She'll meet us there.
806
01:16:32,291 --> 01:16:33,351
Really?
807
01:16:33,375 --> 01:16:36,059
That's pretty, Mylia. Really hot!
808
01:16:36,083 --> 01:16:39,559
Vincent will want to french
with you for sure.
809
01:16:39,583 --> 01:16:43,017
He's crazy about you.
You scored the guy!
810
01:16:43,041 --> 01:16:44,851
Make your move!
811
01:16:44,875 --> 01:16:47,017
What, make my move?
812
01:16:47,041 --> 01:16:49,642
Anyway, I think it's a perfect age.
813
01:16:49,666 --> 01:16:50,851
Get real.
814
01:16:50,875 --> 01:16:54,041
I love your hair.
Do you get it streaked?
815
01:16:56,125 --> 01:16:58,726
Anyway, with Vincent, don't fuck up!
816
01:16:58,750 --> 01:17:01,267
Some guys are babies and immature.
817
01:17:01,291 --> 01:17:03,059
Show him who's boss.
818
01:17:03,083 --> 01:17:07,476
Get him in a corner and,
like they say, just do it!
819
01:17:07,500 --> 01:17:09,892
I wish I were in your shoes.
820
01:17:09,916 --> 01:17:12,476
Fuck, I can't put on mascara!
821
01:17:12,500 --> 01:17:14,476
I always get it all over.
822
01:17:14,500 --> 01:17:16,166
Here, I can show you.
823
01:18:33,208 --> 01:18:35,267
Did your mom give you that?
824
01:18:35,291 --> 01:18:37,559
Yeah, so I wouldn't look too sexy.
825
01:18:37,583 --> 01:18:39,976
You sure aren't sexy like that.
826
01:18:40,000 --> 01:18:42,017
Your boots pass, but...
827
01:18:42,041 --> 01:18:44,457
You put on nylons
but we don't see'em.
828
01:18:45,541 --> 01:18:46,707
'Cause I'm a vampire.
829
01:18:47,708 --> 01:18:49,476
Your mom's idea?
830
01:18:49,500 --> 01:18:50,892
So I'm not too sexy.
831
01:18:50,916 --> 01:18:55,267
You bring your clothes in a bag
and change in the washroom.
832
01:18:55,291 --> 01:18:57,226
I didn't think of it.
833
01:18:57,250 --> 01:19:00,208
At least your shoes are OK.
834
01:19:45,166 --> 01:19:46,207
You see that?
835
01:19:47,708 --> 01:19:49,184
Didn't you know?
836
01:19:49,208 --> 01:19:50,267
Know what?
837
01:19:50,291 --> 01:19:51,392
Game on!
838
01:19:51,416 --> 01:19:53,059
What do you mean?
839
01:19:53,083 --> 01:19:55,267
Like, they're hooking up.
840
01:19:55,291 --> 01:19:56,291
My cousin?
841
01:20:12,708 --> 01:20:14,374
Wanna go somewhere else?
842
01:20:28,458 --> 01:20:29,708
What do you want?
843
01:20:35,708 --> 01:20:36,708
I dunno.
844
01:20:55,291 --> 01:20:56,624
Is that OK?
845
01:21:36,583 --> 01:21:37,666
Not like that.
846
01:21:42,083 --> 01:21:43,166
How?
847
01:21:48,416 --> 01:21:49,707
I dunno.
848
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Go away.
849
01:22:22,416 --> 01:22:23,499
What did I do?
850
01:22:29,625 --> 01:22:31,000
Please go away.
851
01:27:28,291 --> 01:27:29,999
Wanna come in for a bit?
852
01:27:34,375 --> 01:27:35,375
Camille.
853
01:27:43,041 --> 01:27:44,916
Wanna come play with me?
854
01:27:45,958 --> 01:27:47,583
And do what?
855
01:27:49,958 --> 01:27:52,083
Learn to ride on two wheels.
856
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Wait, wait!
857
01:28:09,041 --> 01:28:10,601
Why'd you wake me up?
858
01:28:10,625 --> 01:28:13,392
'Cause it'll be fun.
859
01:28:13,416 --> 01:28:15,499
No more trainers. Ready?
860
01:28:17,000 --> 01:28:19,017
C'mon!
861
01:28:19,041 --> 01:28:20,809
Ready?
862
01:28:20,833 --> 01:28:23,416
1, 2, 3, go!
863
01:28:25,750 --> 01:28:27,833
Mylia, you're crazy!
864
01:28:32,208 --> 01:28:34,541
1, 2, 3, go!
865
01:28:36,166 --> 01:28:38,476
Keep your feet on the pedals.
866
01:28:38,500 --> 01:28:40,083
No, I can't!
867
01:28:42,000 --> 01:28:44,392
I'm riding on two wheels!
868
01:28:44,416 --> 01:28:47,333
Mylia!
869
01:28:48,916 --> 01:28:51,601
Don't take your hands off!
870
01:28:51,625 --> 01:28:54,476
I almost fell doing that,
like you said.
871
01:28:54,500 --> 01:28:57,017
Like, to keep from falling.
872
01:28:57,041 --> 01:28:59,499
So, feet on the pedals...
873
01:29:00,833 --> 01:29:02,601
Go as far as you can.
874
01:29:02,625 --> 01:29:04,226
1, 2...
875
01:29:04,250 --> 01:29:05,351
Is it straight?
876
01:29:05,375 --> 01:29:08,416
1, 2, 3, go!
877
01:29:16,791 --> 01:29:18,291
Not too fast, OK?
878
01:29:41,250 --> 01:29:43,851
Jimmy's as slow as a turtle.
879
01:29:43,875 --> 01:29:44,934
What?
880
01:29:44,958 --> 01:29:46,601
You're slow as a turtle.
881
01:29:46,625 --> 01:29:47,601
- Oh yeah?
- Yeah!
882
01:29:47,625 --> 01:29:50,250
Last one there's a rotten egg!
883
01:29:54,208 --> 01:29:55,249
Here we come!
884
01:30:02,750 --> 01:30:04,226
My legs hurt!
885
01:30:04,250 --> 01:30:05,541
We're winning!
886
01:30:16,458 --> 01:30:18,791
I'm gonna catch you!
887
01:30:35,083 --> 01:30:37,392
Girls, come have supper.
888
01:30:37,416 --> 01:30:39,892
Can Jimmy eat with us?
889
01:30:39,916 --> 01:30:41,976
No, another time, OK?
890
01:30:42,000 --> 01:30:43,684
Why not?
891
01:30:43,708 --> 01:30:44,916
Come on.
892
01:30:48,291 --> 01:30:50,309
I forgot my helmet.
893
01:30:50,333 --> 01:30:51,916
We're in trouble.
894
01:30:53,708 --> 01:30:54,708
Let's go.
895
01:31:04,500 --> 01:31:06,000
Can I go out?
896
01:31:07,125 --> 01:31:09,125
No, come sit down, please.
897
01:31:10,750 --> 01:31:12,166
We need to talk.
898
01:31:29,708 --> 01:31:32,809
Camille, head off the table, please.
899
01:31:32,833 --> 01:31:35,309
I forgot my helmet, but I'll get it.
900
01:31:35,333 --> 01:31:36,624
That's fine.
901
01:31:41,250 --> 01:31:42,250
It's not...
902
01:31:45,208 --> 01:31:47,333
It's not because of you.
903
01:31:48,583 --> 01:31:50,041
What is it then?
904
01:31:56,166 --> 01:31:57,249
What?
905
01:32:10,500 --> 01:32:11,916
I knew it.
906
01:32:21,458 --> 01:32:22,833
You're splitting up?
907
01:32:25,916 --> 01:32:27,791
It's not easy, Mylia.
908
01:32:31,500 --> 01:32:35,184
We don't mind your fighting, really.
Right, Mylia?
909
01:32:35,208 --> 01:32:37,249
It has nothing to do with you.
910
01:32:39,875 --> 01:32:41,517
Please don't think that.
911
01:32:41,541 --> 01:32:44,601
You don't love each other anymore?
912
01:32:44,625 --> 01:32:46,458
It's not that simple.
913
01:32:49,541 --> 01:32:50,999
Then why?
914
01:32:52,333 --> 01:32:54,583
I found us a place in town.
915
01:32:56,916 --> 01:33:00,184
Right next to Grandma and Grandpa's.
916
01:33:00,208 --> 01:33:02,309
We're moving?
917
01:33:02,333 --> 01:33:03,517
But...
918
01:33:03,541 --> 01:33:07,559
Why do we have to leave?
Why can't we stay with Dad?
919
01:33:07,583 --> 01:33:09,476
No.
920
01:33:09,500 --> 01:33:12,476
No, it wouldn't work, Mylia.
921
01:33:12,500 --> 01:33:15,184
With Dad's schedule, you know...
922
01:33:15,208 --> 01:33:17,309
You'll come with me.
923
01:33:17,333 --> 01:33:19,416
What if we want to stay here?
924
01:33:21,333 --> 01:33:24,309
We talked about it and...
925
01:33:24,333 --> 01:33:26,749
we decided that's what's best.
926
01:33:31,333 --> 01:33:33,309
This is our home!
927
01:33:33,333 --> 01:33:35,226
Camille...
928
01:33:35,250 --> 01:33:36,541
Yes, here!
929
01:33:37,791 --> 01:33:38,791
I know.
930
01:33:40,458 --> 01:33:41,458
Mylia!
931
01:33:43,916 --> 01:33:44,999
Mylia!
932
01:34:23,125 --> 01:34:24,416
Go away!
933
01:34:27,625 --> 01:34:28,875
Go away!
934
01:34:31,791 --> 01:34:33,124
Go away!
935
01:34:41,833 --> 01:34:44,684
Calm down. Calm down.
936
01:34:44,708 --> 01:34:46,416
I'm not a fucking dog!
937
01:34:48,750 --> 01:34:50,916
I'm not a fucking dog.
938
01:35:02,333 --> 01:35:04,166
You need to talk.
939
01:35:21,333 --> 01:35:23,124
I think I love you.
940
01:37:44,708 --> 01:37:45,833
Camille!
941
01:37:46,916 --> 01:37:48,874
You're the woman of my life!
57003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.