All language subtitles for 1984.1984.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,389 --> 00:00:56,808 This is our land. 2 00:00:57,559 --> 00:00:59,978 A land of peace and of plenty. 3 00:01:01,062 --> 00:01:03,148 A land of harmony and hope. 4 00:01:04,816 --> 00:01:07,026 This is our land. 5 00:01:07,986 --> 00:01:09,612 Oceania. 6 00:01:12,115 --> 00:01:14,284 These are our people. 7 00:01:15,493 --> 00:01:18,204 The workers, the strivers... 8 00:01:18,913 --> 00:01:20,540 the builders. 9 00:01:24,085 --> 00:01:26,087 These are our people. 10 00:01:27,338 --> 00:01:29,048 The builders of our world... 11 00:01:30,049 --> 00:01:32,385 struggling, fighting... 12 00:01:33,470 --> 00:01:36,097 bleeding... dying. 13 00:01:37,557 --> 00:01:39,392 On the streets of our cities 14 00:01:39,476 --> 00:01:41,603 and on the far-flung battlefields... 15 00:01:42,645 --> 00:01:45,774 fighting against the mutilation of our hopes and dreams. 16 00:01:51,696 --> 00:01:53,281 Who are they? 17 00:01:54,032 --> 00:01:58,495 Eurasia! Eurasia! Eurasia! 18 00:01:58,578 --> 00:02:00,747 They are the dark armies. 19 00:02:02,707 --> 00:02:05,585 The dark, murdering armies of Eurasia. 20 00:02:08,129 --> 00:02:10,507 In the barren deserts of Africa and India... 21 00:02:11,508 --> 00:02:13,676 on the oceans of Australasia, 22 00:02:13,760 --> 00:02:16,638 courage, strength and youth are sacrificed... 23 00:02:17,931 --> 00:02:22,852 sacrificed to barbarians whose only honor is atrocity. 24 00:02:28,233 --> 00:02:30,902 But even as we grasp at victory, 25 00:02:30,985 --> 00:02:34,239 there is a cancer, an evil tumor, 26 00:02:34,322 --> 00:02:37,283 growing, spreading in our midst. 27 00:02:38,743 --> 00:02:41,329 Shout. Shout! 28 00:02:41,412 --> 00:02:43,706 Shout out his name! 29 00:02:43,790 --> 00:02:45,750 Goldstein! 30 00:02:46,417 --> 00:02:47,710 Goldstein! 31 00:02:48,336 --> 00:02:50,213 Goldstein! 32 00:02:50,296 --> 00:02:51,673 Goldstein! 33 00:02:52,382 --> 00:02:54,968 Nothing the Party does is good. 34 00:02:55,927 --> 00:02:58,429 Even the war itself isnโ€™t real. 35 00:02:59,681 --> 00:03:02,559 The Party wants you to believe we are at war, 36 00:03:02,642 --> 00:03:06,980 so as to channel your aggressions away from their rightful target, 37 00:03:07,063 --> 00:03:08,147 the Party. 38 00:03:09,774 --> 00:03:11,359 Big Brother is not real. 39 00:03:37,719 --> 00:03:40,430 We are not at war with Eurasia. 40 00:03:40,889 --> 00:03:44,183 Death! Death! Traitor! 41 00:03:44,559 --> 00:03:45,602 Traitor! 42 00:04:00,533 --> 00:04:01,910 Traitor! 43 00:04:07,749 --> 00:04:10,960 Traitor! Traitor! Traitor! 44 00:04:17,008 --> 00:04:18,551 People of Oceania. 45 00:04:20,053 --> 00:04:22,430 No! No! 46 00:05:17,735 --> 00:05:21,280 B... B... B... B... 47 00:05:37,296 --> 00:05:39,882 B... B... B... B... 48 00:06:04,615 --> 00:06:06,951 Innuendo, deleted. 49 00:06:08,161 --> 00:06:10,955 Intransigence, rendered as crimethink. 50 00:06:11,873 --> 00:06:12,915 Inversion... 51 00:07:24,821 --> 00:07:26,155 Backday one... 52 00:07:41,712 --> 00:07:45,675 Ref times, 14, 2, 84, page 3, byline 2, should read: 53 00:07:45,758 --> 00:07:49,554 "Miniprod Forecasts Increase Chocolate Ration April 1984 54 00:07:49,637 --> 00:07:51,889 from 20 to 25 Grams Per Week." 55 00:08:10,658 --> 00:08:13,035 I confess to spreading the rumor, 56 00:08:13,119 --> 00:08:14,954 on orders from Goldstein, 57 00:08:15,037 --> 00:08:18,666 that the war is not really with Eurasia, but with Eastasia. 58 00:08:20,001 --> 00:08:24,463 That, for years, in fact since the days of our glorious revolution, 59 00:08:24,547 --> 00:08:26,674 I had no faith in our future. 60 00:08:27,842 --> 00:08:31,012 I forged government announcements and falsified figures, 61 00:08:31,095 --> 00:08:32,555 quoted for agricultural and... 62 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 As a result of mental disturbance 63 00:08:37,018 --> 00:08:40,771 dating from my experiences during the atomic wars, 64 00:08:40,855 --> 00:08:44,150 I was a willing subject of Goldstein's influence. 65 00:08:44,901 --> 00:08:46,944 I was stubborn and egocentric. 66 00:08:47,570 --> 00:08:50,489 When own life thoughts occurred to me, I reveled in them. 67 00:08:51,532 --> 00:08:53,784 I went into the proletarian zones. 68 00:08:53,868 --> 00:08:55,995 I had sex with prostitutes. 69 00:08:56,078 --> 00:08:58,372 I deliberately contracted syphilis. 70 00:08:59,582 --> 00:09:02,460 It was at this time that I made contact with the Resistance. 71 00:09:03,669 --> 00:09:07,673 I was personally contacted by the arch-traitor, Goldstein, 72 00:09:07,757 --> 00:09:10,551 and ordered to assassinate certain Inner Party officials. 73 00:09:10,635 --> 00:09:11,969 Bugger! 74 00:09:12,053 --> 00:09:13,262 This I did. 75 00:09:14,764 --> 00:09:19,143 My agents forged documents and gained entry to the Ministry... 76 00:09:19,227 --> 00:09:21,062 Thoughtcrime is death. 77 00:09:22,480 --> 00:09:24,774 Thoughtcrime does not entail death. 78 00:09:26,025 --> 00:09:27,944 Thoughtcrime is death. 79 00:09:30,196 --> 00:09:33,991 I have committed, even before setting pen to paper, 80 00:09:34,742 --> 00:09:38,079 the essential crime that contains all others in itself. 81 00:09:39,997 --> 00:09:42,708 ...encouraging my agents to deface Party posters 82 00:09:42,792 --> 00:09:44,835 and hoarding announcements. 83 00:09:45,836 --> 00:09:48,798 I read and memorized Goldstein's book. 84 00:09:49,507 --> 00:09:53,261 For 30 years, I have plotted to bring down the Party. 85 00:09:54,136 --> 00:09:56,138 I was sick in mind and body. 86 00:09:56,722 --> 00:09:59,850 Together with my colleagues, Aaronson and Rutherford... 87 00:10:00,935 --> 00:10:04,272 I did counterfeit important Party documents... 88 00:10:05,731 --> 00:10:09,151 including ex-London permits and travel passes. 89 00:10:09,860 --> 00:10:12,113 And that by use of these documents, 90 00:10:12,822 --> 00:10:15,741 my agents traveled freely throughout Airstrip One, 91 00:10:16,158 --> 00:10:19,287 encouraging insurrection and organizing a massive counterplot 92 00:10:19,370 --> 00:10:23,040 to destroy the innermost faction of the Oceanian leadership. 93 00:10:25,001 --> 00:10:26,002 Furthermore... 94 00:10:27,503 --> 00:10:31,924 I used my position of privilege within the Inner Party 95 00:10:32,550 --> 00:10:35,303 to pervert and betray the truth at all times 96 00:10:35,386 --> 00:10:37,221 and to suggest, wherever possible, 97 00:10:37,680 --> 00:10:40,391 that our traditional allies in Eastasia 98 00:10:41,225 --> 00:10:43,519 were in fact, our deadly enemies. 99 00:10:43,602 --> 00:10:46,772 April the 4th, 1984. 100 00:10:49,608 --> 00:10:50,609 I think... 101 00:10:50,693 --> 00:10:52,862 I stole military plans, 102 00:10:52,945 --> 00:10:57,158 and at vast financial profit, sold them to the Eurasian leadership. 103 00:10:57,241 --> 00:10:58,451 ... to the past... 104 00:10:59,577 --> 00:11:01,078 or to the future... 105 00:11:02,246 --> 00:11:04,248 to an age when thought is free... 106 00:11:06,000 --> 00:11:07,793 from the age of Big Brother... 107 00:11:08,961 --> 00:11:10,796 from the age of the Thought Police... 108 00:11:13,841 --> 00:11:15,301 from a dead man... 109 00:11:17,261 --> 00:11:18,387 greetings. 110 00:12:06,977 --> 00:12:10,439 Thirty-to-forty group, take your places, please. 111 00:12:11,732 --> 00:12:14,985 Right. Let's see which one of us can touch his toes. 112 00:12:15,069 --> 00:12:18,072 Right over from the hips, brothers and sisters, please. 113 00:12:18,823 --> 00:12:20,825 One, two. 114 00:12:21,450 --> 00:12:23,702 One, two. 115 00:12:24,245 --> 00:12:29,041 One, two. One, two. 116 00:12:30,584 --> 00:12:31,627 Smith? 117 00:12:32,294 --> 00:12:34,338 6-0-7-9, Smith, W. 118 00:12:35,339 --> 00:12:36,549 Yes, you. 119 00:12:37,049 --> 00:12:38,134 Bend lower. 120 00:12:39,343 --> 00:12:41,053 You're not trying. 121 00:12:41,137 --> 00:12:42,304 Watch me. 122 00:12:49,437 --> 00:12:51,147 There, brother. 123 00:12:51,522 --> 00:12:52,898 That's what I want. 124 00:12:53,441 --> 00:12:57,278 Anyone under 45 is perfectly capable of touching his toes. 125 00:12:57,361 --> 00:12:59,530 I'm 39 and I've had four children. 126 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 We don't all have the privilege of fighting in the front line. 127 00:13:03,159 --> 00:13:05,703 Remember our boys on Malabar Front. 128 00:13:05,786 --> 00:13:07,830 Just think what they have to put up with. 129 00:13:09,999 --> 00:13:14,378 Production of water heaters is up 1. 5%. 130 00:13:15,254 --> 00:13:17,923 Switchgear, 4. 5%. 131 00:13:18,257 --> 00:13:20,593 Electrical wiring, 10%. 132 00:13:21,218 --> 00:13:23,387 Cigarettes, 18%. 133 00:13:25,973 --> 00:13:28,267 - Morning, Smith. - Parsons. 134 00:13:28,350 --> 00:13:30,644 Resistors and capacitors, 4. 5%. 135 00:13:30,728 --> 00:13:31,854 Heard the rumor? 136 00:13:32,646 --> 00:13:34,106 No. Good news, is it? 137 00:13:34,190 --> 00:13:35,900 Oh, I should say so, yes. 138 00:13:36,442 --> 00:13:37,818 Choco rations going up. 139 00:13:38,527 --> 00:13:39,653 Really? 140 00:13:40,029 --> 00:13:41,822 Twenty-five grams next week. 141 00:13:42,573 --> 00:13:44,033 Double plus good, eh? 142 00:13:45,284 --> 00:13:47,328 Speakwrites, 14%. 143 00:13:48,037 --> 00:13:50,664 Vibra-aging castings, 9%. 144 00:13:50,748 --> 00:13:54,627 By the way, Smith, I seem to have run out of razor blades for some reason. 145 00:13:54,710 --> 00:13:57,880 Uh, you wouldn't happen to have any spare, would you? 146 00:13:57,963 --> 00:14:00,132 I'm sorry, brother, I'm on the last one. 147 00:14:01,217 --> 00:14:02,968 Bandages, 9%. 148 00:14:03,344 --> 00:14:09,225 In 1983, Oceania's coal output reached 630 million tons. 149 00:14:09,808 --> 00:14:14,396 In 1976, coal output was 605 million tons, 150 00:14:14,813 --> 00:14:17,316 an increase of4. 1 %. 151 00:14:18,108 --> 00:14:20,694 5. 3 million tractors were produced, 152 00:14:20,778 --> 00:14:23,906 an increase of 17. 6%. 153 00:14:26,408 --> 00:14:28,577 I wanted to ask you if you've got any razor blades. 154 00:14:29,203 --> 00:14:30,538 I've tried all over the place. 155 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 I've been using the same one for six weeks. 156 00:14:34,667 --> 00:14:38,003 ...a staggering increase of 93.4%. 157 00:14:39,380 --> 00:14:41,173 Did you see the prisoners hanged yesterday? 158 00:14:41,715 --> 00:14:44,176 No, I was working. But I shall see it on the screens. 159 00:14:49,431 --> 00:14:52,601 2. 7 million carbine model 38s. 160 00:14:55,396 --> 00:14:57,022 We'll pick up a gin on the way. 161 00:15:00,359 --> 00:15:01,902 Um, I'll have two. 162 00:15:07,074 --> 00:15:11,537 2. 9 million Airstrip One mark five sub-machine guns. 163 00:15:12,496 --> 00:15:16,750 3. 1 million Grenville gas-operated light machine guns. 164 00:15:16,834 --> 00:15:17,960 Give me a gin. 165 00:15:18,043 --> 00:15:23,757 2.2 million 0. 5 Victory recoil-operated heavy machine guns. 166 00:15:24,550 --> 00:15:26,468 Six million rifle grenades. 167 00:15:27,136 --> 00:15:30,347 Nine million Perry pineapple pin grenades. 168 00:15:30,431 --> 00:15:32,182 And 1.4 million 169 00:15:32,266 --> 00:15:36,186 lightweight spigot-launching anti-tank rocket projectors. 170 00:15:37,730 --> 00:15:39,315 Food production is also up. 171 00:15:39,398 --> 00:15:41,066 How's the Newspeak Committee? 172 00:15:41,525 --> 00:15:42,776 Working overtime. 173 00:15:46,030 --> 00:15:47,906 The plusbig wastage is in adjectives. 174 00:15:49,908 --> 00:15:53,078 The plusbig problem is timing the language to scientific advance. 175 00:15:56,040 --> 00:15:57,041 Yes. 176 00:15:58,208 --> 00:16:00,252 It's a beautiful thing, the destruction of words. 177 00:16:03,589 --> 00:16:05,799 You won't have seen the dictionary tenth edition yet, Smith. 178 00:16:07,468 --> 00:16:08,719 It's that thick. 179 00:16:09,762 --> 00:16:11,555 The 11th edition will be that thick. 180 00:16:15,059 --> 00:16:18,479 So the revolution will be complete when the language is perfect. 181 00:16:18,562 --> 00:16:22,024 The secret is to move from translation to direct thought to automatic response. 182 00:16:22,775 --> 00:16:24,318 No need for self-discipline. 183 00:16:25,319 --> 00:16:27,321 Language coming from here, not from here. 184 00:16:27,404 --> 00:16:29,073 Excuse me for intruding. 185 00:16:29,156 --> 00:16:32,326 What you're saying is that we should be rid of the last vestiges of Goldsteinism 186 00:16:32,409 --> 00:16:33,994 when the language has been cleaned. 187 00:16:34,411 --> 00:16:36,330 I couldn't be more in agreement with you, brother. 188 00:16:36,413 --> 00:16:37,414 Absolutely. 189 00:16:41,710 --> 00:16:44,922 Praise be to our leader and the Party workers. 190 00:16:49,301 --> 00:16:52,554 Other munitions production figures are as follows: 191 00:16:53,097 --> 00:16:58,686 70, 000 M-20 tank destroyers with 76-millimeter cannons... 192 00:16:59,645 --> 00:17:00,979 Smith. Syme. 193 00:17:05,734 --> 00:17:07,903 It's an encouraging thought that by 2050, 194 00:17:07,986 --> 00:17:10,698 not a single person will be able to have a conversation like this. 195 00:17:12,074 --> 00:17:13,283 Except the Proles. 196 00:17:13,367 --> 00:17:15,494 The Proletariat don't count. They're animals. 197 00:17:16,745 --> 00:17:17,955 See the hanging? 198 00:17:19,081 --> 00:17:20,374 Missed it myself. 199 00:17:20,666 --> 00:17:22,000 Bloody committees. 200 00:17:25,963 --> 00:17:31,135 35, 000 Black Eagle, 500 CC motorbicycles. 201 00:17:33,762 --> 00:17:35,097 Double plus good, this. 202 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Did you know, 203 00:17:37,850 --> 00:17:40,477 I don't think there's a single piece of meat in this stew. 204 00:17:41,854 --> 00:17:42,980 Looks like meat. 205 00:17:43,439 --> 00:17:44,815 Tastes like meat. 206 00:17:45,149 --> 00:17:46,567 It isn't meat at all. 207 00:17:47,109 --> 00:17:48,277 Double plus good. 208 00:17:49,570 --> 00:17:50,988 Not like it, Smith? 209 00:17:51,363 --> 00:17:53,615 Yeah. Oh, yes. It's, uh, too rich for me. 210 00:17:54,032 --> 00:17:55,409 Do you mind if I, um... 211 00:17:56,535 --> 00:17:57,870 Brothers and sisters, 212 00:17:57,953 --> 00:18:00,414 the battle for production has been won. 213 00:18:00,497 --> 00:18:02,916 Completed returns show that the standard of living 214 00:18:03,000 --> 00:18:06,378 has risen by no less than 20% over the last year. 215 00:18:07,171 --> 00:18:08,380 All over Oceania, 216 00:18:08,464 --> 00:18:11,425 there have been spontaneous demonstrations of Party workers 217 00:18:11,508 --> 00:18:13,719 voicing their gratitude and joy. 218 00:18:14,887 --> 00:18:19,057 In honor of this massive overfulfillment of the ninth three-year plan, 219 00:18:19,141 --> 00:18:22,227 it has been announced that the chocolate ration is to be increased 220 00:18:22,311 --> 00:18:24,021 to 25grams per week. 221 00:18:32,988 --> 00:18:34,948 If there is hope, 222 00:18:35,032 --> 00:18:36,909 it lies in the Proles. 223 00:18:38,327 --> 00:18:40,496 If they could become conscious of their own strength, 224 00:18:40,579 --> 00:18:42,748 they would have no need to conspire. 225 00:18:43,874 --> 00:18:45,751 History does not matter to them. 226 00:18:56,929 --> 00:18:58,722 It was three years ago... 227 00:18:59,890 --> 00:19:01,350 on a dark evening. 228 00:19:02,810 --> 00:19:04,728 Easy to slip the patrols. 229 00:19:05,312 --> 00:19:07,815 And I'd gone into the Proletarian areas. 230 00:19:11,485 --> 00:19:14,613 There was no one else in the street and no telescreens. 231 00:19:21,078 --> 00:19:23,121 She said, "Two dollars." 232 00:19:25,624 --> 00:19:27,292 So I went with her. 233 00:19:30,921 --> 00:19:32,631 She had a young face... 234 00:19:34,007 --> 00:19:35,384 painted very thick. 235 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Come on. 236 00:19:39,680 --> 00:19:41,723 It was really the paint that appealed to me, 237 00:19:41,807 --> 00:19:43,934 the whiteness of it, like a mask... 238 00:19:45,018 --> 00:19:46,436 and the bright red lips. 239 00:19:46,520 --> 00:19:47,604 Come on. 240 00:19:49,940 --> 00:19:51,233 Come on. 241 00:20:01,743 --> 00:20:03,036 Come on. 242 00:20:06,582 --> 00:20:08,208 There were no preliminaries. 243 00:20:09,960 --> 00:20:13,672 Standing there, with the scent of dead insects and cheap perfume. 244 00:20:14,089 --> 00:20:16,300 I went ahead and did it just the same. 245 00:21:19,112 --> 00:21:22,699 Rutherford unperson, substitute Ogilvy. 246 00:21:23,659 --> 00:21:26,119 Ogilvy bio, details as follows: 247 00:21:26,828 --> 00:21:30,624 "War hero. Recently killed, Malabar Front. 248 00:21:31,375 --> 00:21:35,629 Today awarded posthumous Order of Conspicuous Merit, Second Class." 249 00:21:43,971 --> 00:21:46,390 I accuse myself of sabotage, 250 00:21:46,974 --> 00:21:49,101 embezzlement of Party funds, 251 00:21:49,685 --> 00:21:51,520 sale of military secrets, 252 00:21:52,104 --> 00:21:55,148 of being in the pay of the government of Eurasia, 253 00:21:55,232 --> 00:21:59,277 of being a sexual pervert and a thought criminal. 254 00:22:00,612 --> 00:22:04,241 I exploited my trusted position at the Ministry of Peace 255 00:22:04,324 --> 00:22:06,910 to mislead our allies in Eastasia, 256 00:22:07,619 --> 00:22:12,958 and also to corrupt youth by means of seditious literature and drugs. 257 00:22:15,210 --> 00:22:18,505 I am guilty on all counts. 258 00:22:19,297 --> 00:22:22,592 I stand here, a victim of the influence... 259 00:22:22,676 --> 00:22:25,303 Under the spreading chestnut tree, 260 00:22:26,096 --> 00:22:29,725 I sold you, you sold me. 261 00:22:31,560 --> 00:22:33,020 And I ask only... 262 00:22:34,187 --> 00:22:38,150 for you to accept my love of our leader. 263 00:24:13,453 --> 00:24:14,454 Can I help you? 264 00:24:20,293 --> 00:24:21,336 Anything special? 265 00:24:23,130 --> 00:24:24,422 I was here before. 266 00:24:25,882 --> 00:24:26,967 Razor blades. 267 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 You sold me the notebook. 268 00:24:31,972 --> 00:24:32,973 Yes. 269 00:24:33,598 --> 00:24:34,599 Yes. 270 00:24:35,809 --> 00:24:37,144 Please look around. 271 00:25:03,795 --> 00:25:05,088 What's this? 272 00:25:06,548 --> 00:25:08,425 Oh, it's a beautiful thing. 273 00:25:09,342 --> 00:25:11,178 It's over 100 years old. 274 00:25:14,848 --> 00:25:16,474 Cost you four dollars. 275 00:25:34,659 --> 00:25:37,704 There's another room upstairs that you might like to see. 276 00:25:38,538 --> 00:25:40,916 Yes, it's, uh, not much in it. 277 00:25:41,750 --> 00:25:43,251 Just a few things. 278 00:26:17,077 --> 00:26:18,411 My woman's dead. 279 00:26:19,579 --> 00:26:21,581 I'm just trying to sell the furniture. 280 00:26:27,337 --> 00:26:29,422 It's a beautiful bed, 281 00:26:29,506 --> 00:26:31,383 if you can get the bugs out of it. 282 00:26:42,894 --> 00:26:44,854 Interested in old prints at all? 283 00:26:51,444 --> 00:26:54,739 The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it. 284 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 How did this escape? 285 00:26:57,742 --> 00:26:59,119 I know what it is. 286 00:27:00,161 --> 00:27:03,039 It's the museum in the street outside the Palace of Justice. 287 00:27:04,332 --> 00:27:08,920 "Oranges and lemons say the bells of St. Clement's." 288 00:27:09,212 --> 00:27:10,380 What was that? 289 00:27:12,882 --> 00:27:14,259 Something old. 290 00:27:42,454 --> 00:27:44,039 War is peace. 291 00:27:44,914 --> 00:27:46,916 Freedom is slavery. 292 00:27:47,417 --> 00:27:49,461 Ignorance is strength. 293 00:27:53,298 --> 00:27:56,468 A triumph of willpower over the orgasm. 294 00:27:57,552 --> 00:28:00,638 At a rally of the Anti-Sex League in Victory Square tonight 295 00:28:00,722 --> 00:28:04,809 held to celebrate a 50% decrease in civil marriages, 296 00:28:04,893 --> 00:28:08,688 over 10, 000 Party women took a vow of celibacy 297 00:28:08,772 --> 00:28:11,608 and pledged themselves as vessels for the artificial insemination... 298 00:28:11,691 --> 00:28:12,692 I hate her. 299 00:28:13,818 --> 00:28:16,071 I should kill her before she denounces me. 300 00:28:18,114 --> 00:28:20,909 I have disliked her from the first moment of seeing her. 301 00:29:26,516 --> 00:29:28,268 Sector 43, 302 00:29:28,768 --> 00:29:33,606 929 male, 753 female. 303 00:29:34,524 --> 00:29:36,443 Sector 44, 304 00:29:36,526 --> 00:29:41,322 437 male, 609 female. 305 00:29:50,957 --> 00:29:52,125 Are you hurt? 306 00:29:52,208 --> 00:29:53,418 Oh, it's nothing. 307 00:29:54,544 --> 00:29:56,546 It's my arm. 308 00:29:58,131 --> 00:29:59,591 I'll be all right in a second. 309 00:30:00,550 --> 00:30:01,593 Brother, could you... 310 00:30:03,803 --> 00:30:06,389 ... 179 female. 311 00:30:07,432 --> 00:30:08,725 Sector 48... 312 00:30:11,060 --> 00:30:12,270 Are you all right? 313 00:30:12,937 --> 00:30:14,022 It's nothing. 314 00:30:15,398 --> 00:30:17,317 I only gave my wrist a bit of a bang. 315 00:30:20,153 --> 00:30:21,404 Thank you, brother. 316 00:30:24,032 --> 00:30:25,492 Sector 50... 317 00:31:21,673 --> 00:31:23,174 Who is she? 318 00:31:23,967 --> 00:31:26,719 All I know is that she works in the Porno Section. 319 00:31:27,095 --> 00:31:30,139 Probably on the Proletarian novel-writing machines. 320 00:31:41,818 --> 00:31:44,112 Mrs. Parsons? A spanner? 321 00:31:44,195 --> 00:31:47,115 Oh, uh, under the sink, beside you. 322 00:32:07,302 --> 00:32:08,761 Oh, thank you, brother. 323 00:32:09,304 --> 00:32:12,682 I wouldn't have had to bother you, but my husband's out late. 324 00:32:13,349 --> 00:32:14,559 Committees. 325 00:32:14,934 --> 00:32:16,519 You know what us Parsons are like. 326 00:32:17,687 --> 00:32:19,105 You're a thought criminal. 327 00:32:22,942 --> 00:32:25,695 They... They haven't been out much. 328 00:32:26,446 --> 00:32:28,072 Thank you, brother. 329 00:32:28,156 --> 00:32:30,658 Attention. Your attention, please. 330 00:32:30,742 --> 00:32:34,162 A news flash has this moment arrived from the Malabar Front. 331 00:32:34,579 --> 00:32:39,334 The forces of Oceania in South India have won a glorious victory. 332 00:32:39,834 --> 00:32:42,837 I am authorized to say that the war against Eurasia 333 00:32:42,920 --> 00:32:45,298 is within measurable distance of its end. 334 00:32:45,840 --> 00:32:49,427 40, 000 Eurasian soldiers have been killed or captured. 335 00:32:52,472 --> 00:32:54,265 Kill! Kill! Kill! 336 00:33:00,063 --> 00:33:01,731 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 337 00:33:13,076 --> 00:33:14,994 Hate! Hate! Hate! 338 00:33:16,162 --> 00:33:18,164 Hate! Hate! Hate! Hate! Hate! 339 00:33:46,109 --> 00:33:47,360 Can you hear me? 340 00:33:48,236 --> 00:33:49,237 Yes. 341 00:33:49,862 --> 00:33:51,572 Do you have an ex-London permit? 342 00:33:52,615 --> 00:33:53,616 Yes. 343 00:33:54,659 --> 00:33:56,369 Can you get Sunday afternoon off? 344 00:33:58,705 --> 00:34:00,581 - Yes. - Take this. 345 00:34:06,254 --> 00:34:08,339 It's quite precise. I rely on you to destroy it. 346 00:34:10,717 --> 00:34:12,218 Are you sure you can come? 347 00:34:13,219 --> 00:34:14,220 Yes. 348 00:34:16,180 --> 00:34:18,057 Kill! Kill! Kill! 349 00:35:06,856 --> 00:35:08,316 On your own, brother? 350 00:35:10,443 --> 00:35:13,362 No, I'm joining the Vicmans Community Hiking Group. 351 00:35:14,071 --> 00:35:16,073 I was held up on urgent Minrec business. 352 00:35:27,126 --> 00:35:31,422 โ™ช Sing to the sailors On the Floating Fortress โ™ช 353 00:35:31,506 --> 00:35:36,052 โ™ช Sing to the soldiers On the battlefields โ™ช 354 00:35:36,135 --> 00:35:40,515 โ™ช Sing to the airmen In the burning azure โ™ช 355 00:35:40,598 --> 00:35:44,894 โ™ช Sing to the farmers' rising yields โ™ช 356 00:35:44,977 --> 00:35:49,524 โ™ช We are the children Builders of the future โ™ช 357 00:35:49,607 --> 00:35:54,070 โ™ช And we the children swear to thee โ™ช 358 00:35:54,153 --> 00:35:58,574 โ™ช Loyal devotion, fearless devotion โ™ช 359 00:35:58,658 --> 00:36:02,995 โ™ช And to die with dignity โ™ช 360 00:36:03,079 --> 00:36:07,750 โ™ช Sing to the faithful Members of the Party โ™ช 361 00:36:07,834 --> 00:36:09,627 โ™ช Sing to the Party... โ™ช 362 00:36:09,710 --> 00:36:11,629 A daring and resourceful maneuver 363 00:36:11,712 --> 00:36:14,590 under the personal direction of B. B. himself, 364 00:36:14,674 --> 00:36:18,553 ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy armored divisions... 365 00:37:03,431 --> 00:37:04,432 Look. 366 00:37:09,854 --> 00:37:11,147 It's a dream. 367 00:37:16,277 --> 00:37:17,403 I want you. 368 00:37:19,614 --> 00:37:20,740 Not here. 369 00:37:21,824 --> 00:37:23,659 Come back to the woods. It's safer. 370 00:37:37,423 --> 00:37:38,758 Have you done this before? 371 00:37:39,800 --> 00:37:40,885 Of course. 372 00:37:41,969 --> 00:37:43,262 Hundreds of times. 373 00:37:45,181 --> 00:37:47,266 - With Party members? - Yes. 374 00:37:48,017 --> 00:37:49,393 Inner Party members? 375 00:37:49,810 --> 00:37:52,730 Not with those bastards. Though there's plenty who would. 376 00:37:52,813 --> 00:37:55,483 Look. I hate purity. 377 00:37:56,609 --> 00:37:57,777 I hate goodness. 378 00:37:58,527 --> 00:38:00,446 I don't want virtue to exist anywhere. 379 00:38:01,781 --> 00:38:03,074 I want everyone corrupt. 380 00:38:03,741 --> 00:38:05,368 Well, I ought to suit you then. 381 00:38:06,410 --> 00:38:07,536 I'm corrupt to the core. 382 00:38:08,829 --> 00:38:10,331 Do you like doing this? 383 00:38:12,416 --> 00:38:13,584 I don't mean just me. 384 00:38:14,961 --> 00:38:16,253 I adore it. 385 00:39:24,071 --> 00:39:25,406 Winston, 386 00:39:26,115 --> 00:39:29,243 we shall meet in the place where there is no darkness. 387 00:39:44,175 --> 00:39:49,180 Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56%. 388 00:39:49,847 --> 00:39:53,934 The Proletarian infant mortality rate has dropped by 12%. 389 00:39:54,477 --> 00:39:58,064 Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis 390 00:39:58,147 --> 00:39:59,774 have dropped considerably. 391 00:40:00,357 --> 00:40:04,528 Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets. 392 00:40:05,196 --> 00:40:07,656 Eye diseases show a steep drop. 393 00:40:07,740 --> 00:40:10,910 So too do deaths from pneumonia and smallpox. 394 00:40:11,577 --> 00:40:14,288 The improvement in sewerage and drainage systems 395 00:40:14,371 --> 00:40:16,999 has resulted in better health overall. 396 00:40:17,917 --> 00:40:21,504 State rodent operatives report a 50% reduction 397 00:40:21,587 --> 00:40:25,132 in the number of vermin in the central Proletarian zones. 398 00:40:26,342 --> 00:40:29,011 I just want to finish by saying a few words 399 00:40:29,095 --> 00:40:33,599 about the impact of this imminent neurological breakthrough. 400 00:40:34,767 --> 00:40:38,187 When the orgasm has been finally eradicated, 401 00:40:38,270 --> 00:40:40,231 the last remaining obstacle 402 00:40:40,314 --> 00:40:43,651 to the psychological acceptance of the principles of Ingsoc, 403 00:40:43,734 --> 00:40:47,071 as applied to Artsem, will be overcome. 404 00:40:47,154 --> 00:40:51,117 In other words, the unorthodox tendencies towards own life, 405 00:40:51,826 --> 00:40:54,995 which constantly threaten the natural erosion of the family unit, 406 00:40:55,079 --> 00:40:59,083 will no longer have the biological support of the organism. 407 00:41:00,084 --> 00:41:03,462 As we all know, the biological and social stimulation of the family 408 00:41:03,546 --> 00:41:08,425 leads to private reflection outside Party needs, 409 00:41:08,509 --> 00:41:11,720 and to the establishment of unorthodox loyalties 410 00:41:11,804 --> 00:41:14,431 which can only lead to thoughtcrime. 411 00:41:15,266 --> 00:41:16,809 But the introduction of Artsem, 412 00:41:16,892 --> 00:41:19,562 combined with the neutralization of the orgasm, 413 00:41:19,645 --> 00:41:22,690 will effectively render obsolete the family 414 00:41:22,773 --> 00:41:26,026 until it becomes impossible to conceptualize. 415 00:41:27,278 --> 00:41:28,362 Thank you. 416 00:41:44,128 --> 00:41:45,296 Excuse me, brother. 417 00:41:48,048 --> 00:41:49,633 You dropped your ink pencil. 418 00:41:50,467 --> 00:41:51,719 Thank you, sister. 419 00:41:56,015 --> 00:41:58,142 A pincer movement has developed 420 00:41:58,225 --> 00:42:02,521 involving the Floating Fortresses of the Eurasian 17th fleet, 421 00:42:02,605 --> 00:42:05,316 which have disembarked over 300, 000 armed... 422 00:42:22,082 --> 00:42:23,167 Not much. 423 00:42:23,626 --> 00:42:24,627 No. 424 00:42:27,213 --> 00:42:29,131 Not much left at all these days. 425 00:42:30,049 --> 00:42:31,133 The wars. 426 00:42:32,760 --> 00:42:34,553 Police don't like us much. 427 00:42:36,180 --> 00:42:39,016 That room. How much? 428 00:42:40,726 --> 00:42:42,436 Four dollars a week. 429 00:43:06,877 --> 00:43:09,004 Traitor! 430 00:43:09,421 --> 00:43:12,174 Traitor! Traitor! 431 00:43:18,347 --> 00:43:19,598 Traitor! Criminal! 432 00:43:20,474 --> 00:43:23,769 No! No! No! 433 00:43:23,852 --> 00:43:25,980 Criminal! No! 434 00:43:26,063 --> 00:43:27,189 No! 435 00:43:42,037 --> 00:43:45,040 B... B... B... B... 436 00:43:51,171 --> 00:43:54,300 B... B... B... B... 437 00:43:55,175 --> 00:43:58,387 A vast military buildup of armored divisions, 438 00:43:58,470 --> 00:44:00,806 missiles and Floating Fortresses 439 00:44:00,889 --> 00:44:03,267 accompanied by a fourfold increase 440 00:44:03,350 --> 00:44:06,186 in the number of radio-controlled rocket bombs 441 00:44:06,270 --> 00:44:10,190 directed at the most densely populated areas of Airstrip One... 442 00:44:12,318 --> 00:44:13,694 It is folly, 443 00:44:14,278 --> 00:44:17,698 as though deliberately, we move one step nearer the grave. 444 00:44:19,158 --> 00:44:21,910 I can't understand why she accepted the idea. 445 00:44:23,037 --> 00:44:24,788 She was so careful. 446 00:44:37,593 --> 00:44:38,594 Hello. 447 00:44:39,887 --> 00:44:40,929 Hello. 448 00:44:43,349 --> 00:44:45,017 Let me show you what I've brought. 449 00:44:54,568 --> 00:44:55,569 Look. 450 00:44:59,073 --> 00:45:00,240 What is it? 451 00:45:01,408 --> 00:45:02,701 Real sugar. 452 00:45:03,952 --> 00:45:05,120 Not saccharin. 453 00:45:06,538 --> 00:45:09,208 And I've got a loaf of bread, proper white bread. 454 00:45:11,001 --> 00:45:12,252 And jam. 455 00:45:14,505 --> 00:45:16,131 A real tin of milk. 456 00:45:19,051 --> 00:45:20,094 Look. 457 00:45:22,638 --> 00:45:24,306 Coffee. 458 00:45:27,226 --> 00:45:28,352 Real coffee. 459 00:45:29,395 --> 00:45:31,188 Inner Party. Half a kilo. 460 00:45:33,232 --> 00:45:35,317 How did you manage to get hold of all this? 461 00:45:35,401 --> 00:45:37,694 Oh, there's nothing those bastards don't have. 462 00:45:41,615 --> 00:45:42,866 Aren't you pleased? 463 00:45:43,242 --> 00:45:44,243 Yes. 464 00:45:45,285 --> 00:45:46,495 Yes, of course. 465 00:45:53,919 --> 00:45:55,045 Real tea. 466 00:45:55,712 --> 00:45:58,090 Hmm. There's been a lot of tea about lately. 467 00:45:58,632 --> 00:46:00,634 They've captured India or something. 468 00:46:03,720 --> 00:46:04,721 I want you. 469 00:46:06,390 --> 00:46:07,474 I want you too. 470 00:46:09,601 --> 00:46:10,686 Wait. 471 00:46:12,187 --> 00:46:14,189 Turn around, and don't look until I tell you. 472 00:46:34,418 --> 00:46:35,752 Listen to that. 473 00:46:37,171 --> 00:46:40,966 How can she make a song written by machines sound so beautiful? 474 00:46:47,973 --> 00:46:49,600 You can turn around now. 475 00:47:05,866 --> 00:47:07,659 - I... - Winston. 476 00:47:13,457 --> 00:47:14,708 Do you like me? 477 00:47:18,962 --> 00:47:20,464 More than ever. 478 00:47:36,730 --> 00:47:39,816 Was there ever a time when this seemed ordinary? 479 00:47:45,030 --> 00:47:46,406 Attention! 480 00:47:46,490 --> 00:47:48,116 Your attention, please. 481 00:47:48,867 --> 00:47:52,996 A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert, 482 00:47:53,080 --> 00:47:56,124 sectors 17 and 18 of the warzone. 483 00:47:56,792 --> 00:47:59,461 Fourteen heavy tank divisions supported... 484 00:47:59,545 --> 00:48:03,215 There is truth, and there is untruth. 485 00:48:03,298 --> 00:48:05,676 ...have been sighted proceeding in convoy 486 00:48:05,759 --> 00:48:06,927 in a northerly direction... 487 00:48:07,010 --> 00:48:10,013 Freedom is the freedom to say 488 00:48:10,097 --> 00:48:12,349 two plus two equals four. 489 00:48:13,225 --> 00:48:14,893 If that is granted, 490 00:48:15,686 --> 00:48:17,020 all else follows. 491 00:48:17,104 --> 00:48:19,106 That is the end of the announcement. 492 00:48:27,030 --> 00:48:30,450 ...output by 48%. Stop, end emission. 493 00:49:20,083 --> 00:49:22,753 Re Times, 31-10-81. 494 00:49:24,212 --> 00:49:26,423 "Brother Tillotson Wins Minichess." 495 00:49:26,506 --> 00:49:29,217 Request photo. Biog follows. 496 00:49:55,869 --> 00:49:58,580 Attention! Your attention, please. 497 00:49:58,955 --> 00:50:01,792 Will all Outer Party members of Ways and Means committees 498 00:50:01,875 --> 00:50:04,336 please attend their local community centers 499 00:50:04,419 --> 00:50:06,129 for discussions and seminars... 500 00:50:06,213 --> 00:50:08,715 Under the spreading chestnut tree, 501 00:50:09,549 --> 00:50:12,552 I sold you, you sold me. 502 00:50:14,763 --> 00:50:17,683 The meetings begin at 20:00 hours. 503 00:50:22,979 --> 00:50:24,064 Smith? 504 00:50:26,233 --> 00:50:29,611 I have been reading your Newspeak articles in The Times. 505 00:50:29,695 --> 00:50:30,696 Yes. 506 00:50:31,113 --> 00:50:33,073 You write very elegantly. 507 00:50:33,156 --> 00:50:34,449 That is not my own opinion. 508 00:50:35,117 --> 00:50:38,328 I was recently talking to a friend of yours who is an expert. 509 00:50:39,079 --> 00:50:41,748 His name has slipped my memory for a moment. 510 00:50:42,207 --> 00:50:45,293 What I wanted to say was, that there were one or two unwords, 511 00:50:45,377 --> 00:50:46,962 only very recent. 512 00:50:48,004 --> 00:50:51,174 Have you seen the tenth edition of the Newspeak dictionary? 513 00:50:51,925 --> 00:50:55,095 No, we're still using the ninth edition at Minrec. 514 00:50:55,470 --> 00:50:58,974 A few advance copies have been segregated. I have one myself. 515 00:51:01,852 --> 00:51:03,103 You might be interested. 516 00:51:03,770 --> 00:51:04,771 Yes. 517 00:51:05,480 --> 00:51:07,774 There are some plus skillful new developments. 518 00:51:08,734 --> 00:51:11,027 Let me give you my address. 519 00:51:13,780 --> 00:51:15,532 I'm usually at home in the evenings. 520 00:51:16,408 --> 00:51:19,327 If not, my servant will give you the dictionary. 521 00:51:31,381 --> 00:51:33,925 14, 000 Victory Vampires. 522 00:51:34,301 --> 00:51:37,345 6, 700 Ingsoc cadets. 523 00:51:37,429 --> 00:51:40,682 4, 600 Ingsoc sea cadets. 524 00:51:40,766 --> 00:51:44,394 12, 300 Porteous piloted missiles. 525 00:51:44,895 --> 00:51:47,856 3 1, 000 Victory fighter bombers. 526 00:51:48,315 --> 00:51:50,817 23, 000 Big Brother heavy bombers. 527 00:51:50,901 --> 00:51:52,736 It has happened at last. 528 00:51:53,653 --> 00:51:54,905 The call has come. 529 00:51:54,988 --> 00:51:56,406 It has been announced... 530 00:51:56,490 --> 00:51:59,910 It seems that all my life... 531 00:52:01,578 --> 00:52:03,288 I've been waiting for it. 532 00:52:03,497 --> 00:52:06,666 ...is to be named after Sub-lieutenant Ogilvy, 533 00:52:06,750 --> 00:52:09,127 hero of the State of Oceania, 534 00:52:09,711 --> 00:52:11,963 recently awarded, posthumously, 535 00:52:12,047 --> 00:52:14,007 the Order of Conspicuous Gallantry 536 00:52:14,090 --> 00:52:17,135 for his actions in the recent glorious victory 537 00:52:17,219 --> 00:52:19,387 over the forces of Eastasia 538 00:52:19,471 --> 00:52:21,848 on the Malabar Front in South India. 539 00:52:49,835 --> 00:52:51,503 Half the water's boiled away. 540 00:52:56,925 --> 00:52:58,426 What does the clock say? 541 00:53:00,554 --> 00:53:02,138 It says 21:00 hours. 542 00:53:05,934 --> 00:53:07,769 What time do they cut the light in your flats? 543 00:53:08,353 --> 00:53:09,646 23:30. 544 00:53:10,438 --> 00:53:12,232 At the hostel it's 23:00. 545 00:53:18,071 --> 00:53:19,322 What is it? 546 00:53:19,865 --> 00:53:21,116 I don't know. 547 00:53:22,617 --> 00:53:25,078 A little chunk of history that they've forgotten to alter. 548 00:53:26,872 --> 00:53:28,665 Message from 100 years ago. 549 00:53:39,718 --> 00:53:42,804 "Oranges and lemons say the bells of St. Clement's." 550 00:53:43,555 --> 00:53:47,100 "You owe me three farthings say the bells of St. Martin's." 551 00:53:47,183 --> 00:53:48,393 Who taught you that? 552 00:53:49,311 --> 00:53:50,478 What is it? 553 00:53:51,563 --> 00:53:54,149 I don't know. I just know it. 554 00:54:00,780 --> 00:54:02,657 You know, the only thing to do... 555 00:54:04,159 --> 00:54:06,369 is to walk out of here before it's too late, 556 00:54:06,828 --> 00:54:08,496 never see one another again. 557 00:54:10,290 --> 00:54:11,291 Yes. 558 00:54:12,334 --> 00:54:13,960 Our luck can't last. 559 00:54:16,963 --> 00:54:18,048 You're young. 560 00:54:19,716 --> 00:54:21,343 You look normal. You're innocent. 561 00:54:22,302 --> 00:54:25,722 If you keep clear of people like me, then you might stay alive. 562 00:54:27,140 --> 00:54:29,309 What you do, I do. 563 00:54:31,436 --> 00:54:32,687 I've thought it out. 564 00:54:36,608 --> 00:54:38,276 I'm good at staying alive. 565 00:54:50,997 --> 00:54:52,082 When shall we meet again? 566 00:54:53,500 --> 00:54:55,627 Not for several weeks. It's not safe. 567 00:55:03,927 --> 00:55:05,303 Give me half an hour. 568 00:55:11,393 --> 00:55:12,477 I love you. 569 00:55:18,692 --> 00:55:19,693 Julia... 570 00:55:21,277 --> 00:55:22,904 Do you think the Resistance is real? 571 00:55:24,614 --> 00:55:27,075 No. None of it's real. 572 00:56:04,863 --> 00:56:07,824 Steamer! Dead overhead! Get down! Get down! 573 00:56:59,084 --> 00:57:03,713 "...round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer." 574 00:57:03,797 --> 00:57:05,215 And, uh... 575 00:57:06,841 --> 00:57:08,927 "Oceania is at war with Eastasia. 576 00:57:09,427 --> 00:57:12,305 Oceania has always been at war with Eastasia. 577 00:57:12,806 --> 00:57:14,474 Eurasia is our ally. 578 00:57:14,557 --> 00:57:16,601 Eurasia has always been our ally." 579 00:57:18,603 --> 00:57:20,730 Everything fades into mist. 580 00:57:21,231 --> 00:57:24,609 The past is erased, the erasure forgotten. 581 00:57:25,360 --> 00:57:27,278 The lie becomes truth, 582 00:57:27,362 --> 00:57:29,322 and then becomes a lie again. 583 00:58:06,901 --> 00:58:08,111 What is it? 584 00:58:13,366 --> 00:58:14,492 I dreamt... 585 00:58:17,579 --> 00:58:18,997 about my mother. 586 00:58:24,377 --> 00:58:25,670 What, darling? 587 00:58:44,105 --> 00:58:46,691 It was during the wars... 588 00:58:47,567 --> 00:58:49,152 before the Party. 589 00:59:02,999 --> 00:59:04,542 Winston! 590 00:59:05,793 --> 00:59:07,170 Winston! 591 00:59:15,887 --> 00:59:18,056 I couldn't help myself. 592 00:59:19,766 --> 00:59:21,434 I knew what I had done... 593 00:59:22,644 --> 00:59:24,437 and I couldn't help myself. 594 00:59:44,374 --> 00:59:45,833 When I went back, 595 00:59:46,668 --> 00:59:48,127 hours later... 596 00:59:50,129 --> 00:59:52,215 my mother and sister were gone. 597 00:59:55,510 --> 00:59:56,844 I never saw them again. 598 01:00:07,647 --> 01:00:12,610 It's not so much staying alive as staying human that's important. 599 01:00:16,114 --> 01:00:19,701 What counts is that we don't betray each other. 600 01:00:21,452 --> 01:00:24,706 If you mean confessing, we're bound to do that. 601 01:00:25,123 --> 01:00:26,416 Everybody does. 602 01:00:27,166 --> 01:00:28,418 You can't help it. 603 01:00:29,168 --> 01:00:30,670 I don't mean confessing. 604 01:00:31,713 --> 01:00:33,464 Confessing isn't betrayal. 605 01:00:35,341 --> 01:00:37,093 I mean feelings. 606 01:00:39,095 --> 01:00:41,306 If they can make me change my feelings... 607 01:00:43,474 --> 01:00:45,518 they can stop me from loving you. 608 01:00:48,271 --> 01:00:50,023 That would be real betrayal. 609 01:00:53,526 --> 01:00:54,777 They can't do that. 610 01:00:56,487 --> 01:00:58,281 It's the one thing they can't do. 611 01:00:59,324 --> 01:01:00,742 They can torture you... 612 01:01:02,035 --> 01:01:03,703 and make you say anything. 613 01:01:05,997 --> 01:01:07,832 But they can't make you believe it. 614 01:01:10,626 --> 01:01:12,462 They can't get inside you. 615 01:01:12,962 --> 01:01:14,589 They can't get to your heart. 616 01:01:19,218 --> 01:01:20,803 I'm going to see O'Brien. 617 01:01:23,139 --> 01:01:24,182 I know. 618 01:01:26,225 --> 01:01:29,812 Outer Party member 5-3-9-2-2, 619 01:01:29,896 --> 01:01:33,816 Hicks, Minirec, Proletarian Affairs Section. 620 01:01:34,484 --> 01:01:40,531 Outer Party member 2-2-3- 1-5, Howard, Miniprod, Hospital Section. 621 01:01:41,574 --> 01:01:47,580 Outer Party member 9-4-7-7-4-3, Bolgar, Minitrue, Records Section. 622 01:01:48,331 --> 01:01:53,544 Outer Party member 5-7-3-9, Brady, Minitrue, Records Section. 623 01:01:54,170 --> 01:02:00,051 Outer Party member 9-8-4-2- 1-3, Devereux, Minitrue, Records Section. 624 01:02:01,427 --> 01:02:06,641 Outer Party member 9- 1-0-6, Dodds, Minitrue, Porno Section. 625 01:02:07,600 --> 01:02:13,189 Outer Party member 3-8-0-9- 1, Ware, Minitrue, Porno Section. 626 01:02:14,273 --> 01:02:20,154 Outer Party member 1- 1-7-9-2, Bigland, Minitrue, News Section. 627 01:02:21,823 --> 01:02:26,369 Items one, comma, five, comma, seven, approved fullwise. Stop. 628 01:02:26,828 --> 01:02:31,249 Suggestion contained item six doubleplus ridiculous verging crimethink. 629 01:02:31,332 --> 01:02:32,750 Cancel. Stop. 630 01:02:32,834 --> 01:02:34,001 End message. 631 01:02:37,797 --> 01:02:44,095 Outer Party member 4-3-9-2, Rosenblum, Miniprod, Light Industry Section. 632 01:02:45,805 --> 01:02:51,811 Outer Party member 6-6-7-5-5, Davis, Miniprod, Women's Section. 633 01:02:54,897 --> 01:02:58,151 That concludes the list of known agents of Goldstein 634 01:02:58,234 --> 01:03:00,695 actively engaged in the latest conspiracy. 635 01:03:00,778 --> 01:03:03,364 Not much of this gets to the Outer Party, I'm afraid. 636 01:03:03,448 --> 01:03:06,117 ...sabotage and seditious propaganda... 637 01:03:06,200 --> 01:03:07,201 To our leader. 638 01:03:07,285 --> 01:03:11,456 ... that our eternal allies in Eurasia are turning against us. 639 01:03:12,999 --> 01:03:16,961 More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered, 640 01:03:17,044 --> 01:03:20,089 and further arrests are expected shortly. 641 01:03:27,180 --> 01:03:28,389 You can... 642 01:03:29,348 --> 01:03:30,349 Yes. 643 01:03:31,100 --> 01:03:32,727 We're allowed that privilege. 644 01:03:34,061 --> 01:03:35,271 Some more of this? 645 01:03:36,355 --> 01:03:37,690 It is called wine. 646 01:03:51,245 --> 01:03:56,125 There are thought criminals who maintain that the Resistance is not real. 647 01:03:57,335 --> 01:03:58,753 Believe me, Winston... 648 01:03:59,879 --> 01:04:01,255 it is very real. 649 01:04:03,549 --> 01:04:05,801 Perhaps you are not familiar with how it operates. 650 01:04:06,469 --> 01:04:09,138 I'm attentive to the news. 651 01:04:09,805 --> 01:04:10,890 Indeed. 652 01:04:11,224 --> 01:04:14,810 Then perhaps you imagine a huge network of conspirators 653 01:04:14,894 --> 01:04:18,105 prepared to commit any atrocity to demoralize and weaken 654 01:04:18,189 --> 01:04:20,191 the order of our society. 655 01:04:20,566 --> 01:04:23,110 The reality is infinitely more subtle. 656 01:04:25,404 --> 01:04:29,617 If Goldstein himself fell into the hands of the Thought Police, 657 01:04:29,700 --> 01:04:32,078 he could not give them a list of his agents. 658 01:04:33,412 --> 01:04:35,289 Such a list does not exist. 659 01:04:37,124 --> 01:04:40,378 They are not an organization in the sense we know. 660 01:04:41,879 --> 01:04:44,090 Nothing holds it together but an idea. 661 01:04:45,508 --> 01:04:48,261 There is no possibility of change in their lifetime. 662 01:04:49,387 --> 01:04:51,138 In the face of the Thought Police, 663 01:04:51,681 --> 01:04:53,599 they cannot act collectively. 664 01:04:54,976 --> 01:04:57,562 Individually, they cheat, 665 01:04:58,354 --> 01:05:01,190 forge, blackmail, corrupt children, 666 01:05:01,274 --> 01:05:03,609 spread disease and prostitution... 667 01:05:05,903 --> 01:05:09,365 in the name of spreading knowledge from generation to generation. 668 01:05:10,449 --> 01:05:11,450 Until... 669 01:05:13,286 --> 01:05:14,912 in a thousand years... 670 01:05:22,587 --> 01:05:25,131 You may find this of interest. 671 01:05:31,387 --> 01:05:32,513 Thank you. 672 01:05:43,566 --> 01:05:47,695 ...address a rally in Victory Square at 21:30 hours. 673 01:05:48,195 --> 01:05:50,448 That is the end of the announcement. 674 01:05:54,160 --> 01:05:55,369 Good-bye, brother. 675 01:05:56,203 --> 01:05:57,413 Good-bye, brother. 676 01:06:06,547 --> 01:06:10,384 They have attacked an unarmed village with rocket bombs 677 01:06:10,468 --> 01:06:13,971 and murdered 4, 000 defenseless, 678 01:06:14,055 --> 01:06:17,725 innocent and peaceful citizens of Oceania. 679 01:06:19,644 --> 01:06:21,270 This is no longer war. 680 01:06:21,562 --> 01:06:23,939 This is cold-blooded murder. 681 01:06:25,983 --> 01:06:30,780 Until now, the war has been conducted with honor and bravery, 682 01:06:31,197 --> 01:06:33,824 with the ideals of truth and justice, 683 01:06:33,908 --> 01:06:35,910 in the best traditions of mankind, 684 01:06:36,369 --> 01:06:38,829 until this moment. 685 01:06:40,915 --> 01:06:42,458 Brothers and sisters, 686 01:06:43,292 --> 01:06:46,629 the endless catalog of bestial atrocities, 687 01:06:46,712 --> 01:06:49,423 which will inevitably ensue from this appalling act, 688 01:06:49,507 --> 01:06:53,135 must, can, and will be terminated. 689 01:06:55,971 --> 01:06:59,892 The forces of darkness and the treasonable maggots 690 01:06:59,975 --> 01:07:01,268 who collaborate with them 691 01:07:01,352 --> 01:07:06,482 must, can and will be wiped from the face of the earth! 692 01:07:07,108 --> 01:07:08,651 We must crush them! 693 01:07:08,734 --> 01:07:10,695 We must smash them! 694 01:07:10,778 --> 01:07:12,822 We must stamp them out! 695 01:07:14,448 --> 01:07:17,368 We, the people of Oceania, 696 01:07:17,993 --> 01:07:19,829 and our traditional allies, 697 01:07:19,912 --> 01:07:21,247 the people of Eurasia, 698 01:07:21,330 --> 01:07:25,751 will not rest until a final victory has been achieved. 699 01:07:26,794 --> 01:07:31,006 Death to the eternal enemy of Oceania. 700 01:07:32,133 --> 01:07:33,134 Death! 701 01:07:34,051 --> 01:07:35,219 Death! 702 01:07:36,137 --> 01:07:37,263 Death! 703 01:07:37,346 --> 01:07:39,932 Death! Death! 704 01:07:40,725 --> 01:07:42,351 Brothers and sisters, 705 01:07:42,977 --> 01:07:45,730 one week from now, 706 01:07:46,272 --> 01:07:48,399 in this very square, 707 01:07:49,024 --> 01:07:52,528 we shall, as a demonstration of our resolve, 708 01:07:53,028 --> 01:07:58,743 as a sure sign to those who attempt to threaten our Party and our State, 709 01:07:58,826 --> 01:08:00,411 we shall execute publicly... 710 01:08:01,579 --> 01:08:04,290 ...the same number of Eastasian prisoners 711 01:08:04,915 --> 01:08:08,502 by hanging, drawing, and quartering. 712 01:08:12,047 --> 01:08:14,425 B... B... B... B... 713 01:08:16,719 --> 01:08:18,387 B... B... B... B... 714 01:08:59,512 --> 01:09:02,306 "In accordance to the principles of doublethink, 715 01:09:03,015 --> 01:09:05,351 it does not matter if the war is not real, 716 01:09:05,726 --> 01:09:08,229 or when it is, that victory is not possible. 717 01:09:08,854 --> 01:09:10,898 The war is not meant to be won. 718 01:09:11,398 --> 01:09:13,400 It is meant to be continuous. 719 01:09:14,485 --> 01:09:16,654 The essential act of modern warfare 720 01:09:16,737 --> 01:09:19,740 is the destruction of the produce of human labor. 721 01:09:21,075 --> 01:09:25,913 A hierarchical society is only possible on the basis of poverty and ignorance. 722 01:09:27,456 --> 01:09:30,084 In principle, the war effort is always planned 723 01:09:30,167 --> 01:09:32,670 to keep society on the brink of starvation. 724 01:09:34,046 --> 01:09:38,300 The war is waged by the ruling group against its own subjects. 725 01:09:38,843 --> 01:09:42,388 And its object is not victory over Eurasia or Eastasia... 726 01:09:43,764 --> 01:09:47,476 but to keep the very structure of society intact." 727 01:09:52,898 --> 01:09:53,899 Julia? 728 01:09:55,317 --> 01:09:56,527 Are you awake? 729 01:10:13,502 --> 01:10:14,503 Julia. 730 01:10:16,589 --> 01:10:19,091 There is truth, and there is untruth. 731 01:10:21,260 --> 01:10:24,513 To be in a minority of one doesn't make you mad. 732 01:10:29,351 --> 01:10:30,728 Julia, my love... 733 01:10:32,980 --> 01:10:34,523 I understand how... 734 01:10:36,483 --> 01:10:38,444 but I don't understand why. 735 01:11:01,467 --> 01:11:03,469 I'm hungry. 736 01:11:05,930 --> 01:11:07,556 Let's make some more coffee. 737 01:11:17,066 --> 01:11:22,655 โ™ช It was only a hopeless fancy โ™ช 738 01:11:25,866 --> 01:11:27,201 The water's cold. 739 01:11:29,954 --> 01:11:33,207 โ™ช But a look and a word โ™ช 740 01:11:33,290 --> 01:11:36,335 โ™ช And the dreams they stirred โ™ช 741 01:11:36,418 --> 01:11:37,920 There's no oil in it. 742 01:11:39,880 --> 01:11:41,757 That's strange. I thought it was full. 743 01:11:46,095 --> 01:11:52,267 โ™ช They say that time heals all things โ™ช 744 01:11:52,810 --> 01:11:59,066 โ™ช They say you can always forget โ™ช 745 01:12:00,067 --> 01:12:04,071 โ™ช But the smiles and the tears โ™ช 746 01:12:04,154 --> 01:12:08,283 โ™ช Across the years โ™ช 747 01:12:08,784 --> 01:12:13,372 โ™ช They twist my heart โ™ช 748 01:12:13,455 --> 01:12:14,665 She's beautiful. 749 01:12:18,836 --> 01:12:21,046 โ™ช Now I've lost... โ™ช 750 01:12:21,130 --> 01:12:24,258 She's a meter across the hips, easily. 751 01:12:24,341 --> 01:12:26,093 It's her style of beauty. 752 01:12:31,932 --> 01:12:33,517 The future is hers. 753 01:12:42,026 --> 01:12:43,360 We are the dead. 754 01:12:45,821 --> 01:12:47,197 We are the dead. 755 01:12:48,449 --> 01:12:50,034 You are the dead. 756 01:12:52,453 --> 01:12:54,538 Remain exactly where you are. 757 01:12:54,621 --> 01:12:57,291 Make no move until you are ordered. 758 01:13:02,880 --> 01:13:04,131 Now they can see us. 759 01:13:04,214 --> 01:13:06,258 Now we can see you. 760 01:13:06,341 --> 01:13:08,427 Clasp your hands behind your heads. 761 01:13:09,803 --> 01:13:11,805 Stand out in the middle of the room. 762 01:13:11,889 --> 01:13:13,724 Stand back-to-back. 763 01:13:13,807 --> 01:13:15,559 Do not touch one another. 764 01:13:18,937 --> 01:13:20,522 The house is surrounded. 765 01:13:20,606 --> 01:13:21,940 The house is surrounded. 766 01:13:23,192 --> 01:13:26,153 I suppose... I supposed we may as well say good-bye. 767 01:13:26,528 --> 01:13:28,197 You may as well say good-bye. 768 01:13:28,280 --> 01:13:30,074 While we are on the subject, 769 01:13:30,157 --> 01:13:32,868 "Here comes a candle to light you to bed. 770 01:13:32,951 --> 01:13:35,204 Here comes a chopper to chop off your head." 771 01:14:49,528 --> 01:14:50,737 Pick that up. 772 01:15:06,628 --> 01:15:08,088 Thought Police. 773 01:15:47,044 --> 01:15:48,712 6-0-7-9 Smith. 774 01:15:49,171 --> 01:15:50,422 Open your eyes. 775 01:16:16,448 --> 01:16:17,574 Parsons. 776 01:16:20,702 --> 01:16:22,246 Keep away from me, Smith. 777 01:16:24,414 --> 01:16:26,250 I'm an agent of Goldstein. 778 01:16:31,838 --> 01:16:33,715 I didn't know it myself. 779 01:16:36,260 --> 01:16:39,304 Thoughtcrime is... so insidious. 780 01:16:41,098 --> 01:16:42,766 It just creeps up on you. 781 01:16:50,983 --> 01:16:52,651 My daughter found it out. 782 01:16:54,736 --> 01:16:56,113 Very proud of her. 783 01:16:58,490 --> 01:17:02,327 Very grateful I've been discovered before it's too late. 784 01:17:08,375 --> 01:17:10,627 They won't shoot me, will they, Smith? 785 01:17:12,004 --> 01:17:15,215 I know I could be very useful in a labor camp. 786 01:17:24,224 --> 01:17:26,018 Room 101. 787 01:17:33,692 --> 01:17:34,693 No. 788 01:17:36,194 --> 01:17:37,195 Please. 789 01:17:38,155 --> 01:17:39,823 You don't have to take me there. 790 01:17:41,241 --> 01:17:42,284 Why? 791 01:17:43,035 --> 01:17:45,203 There's nothing I won't confess. 792 01:17:46,371 --> 01:17:47,539 Nothing. 793 01:17:49,124 --> 01:17:51,251 I've told you everything already. 794 01:17:52,669 --> 01:17:54,838 What is it you want me to know? 795 01:17:58,008 --> 01:17:59,718 Take him instead of me. 796 01:18:00,677 --> 01:18:02,054 He's the thought criminal. 797 01:18:02,137 --> 01:18:03,680 It's him you want. 798 01:18:55,190 --> 01:18:56,358 They got you too. 799 01:18:57,776 --> 01:18:59,528 They got me a long time ago. 800 01:19:03,490 --> 01:19:06,868 You knew this would happen, Winston. Don't deceive yourself. 801 01:19:07,786 --> 01:19:09,329 You've always known it. 802 01:19:25,303 --> 01:19:26,388 Ooh. 803 01:19:26,763 --> 01:19:30,767 The photos of you and the girl will be recycled for Proletarian use. 804 01:20:10,432 --> 01:20:12,392 Do you know where you are, Winston? 805 01:20:14,102 --> 01:20:16,646 I... I don't know. 806 01:20:17,939 --> 01:20:19,149 I can guess. 807 01:20:20,734 --> 01:20:22,486 In the Ministry of Love. 808 01:20:23,653 --> 01:20:25,489 Do you know how long you've been here? 809 01:20:26,907 --> 01:20:27,908 No. 810 01:20:29,201 --> 01:20:30,368 Weeks? 811 01:20:31,578 --> 01:20:32,704 Months? 812 01:20:34,039 --> 01:20:35,832 Do you know why you're here? 813 01:20:39,878 --> 01:20:42,130 Shall I tell you why we've brought you here? 814 01:20:43,423 --> 01:20:44,841 To cure you. 815 01:20:45,425 --> 01:20:46,968 To make you sane. 816 01:20:47,552 --> 01:20:48,637 Yes. 817 01:20:54,518 --> 01:20:55,977 Ah, don't. Don't! 818 01:20:56,061 --> 01:20:57,103 No! 819 01:20:58,980 --> 01:21:00,106 That was 40. 820 01:21:00,440 --> 01:21:03,568 You can see that the numbers on this dial run up to 100. 821 01:21:05,320 --> 01:21:07,489 Will you please remember that, during our conversation, 822 01:21:07,572 --> 01:21:10,700 I have it in my power to inflict pain on you at any time... 823 01:21:11,785 --> 01:21:13,662 and in whatever degree I choose. 824 01:21:14,329 --> 01:21:15,330 Yes. 825 01:21:20,835 --> 01:21:23,505 You know perfectly well what is the matter with you, Winston. 826 01:21:24,756 --> 01:21:27,509 You've known it for years, though you've fought against the knowledge. 827 01:21:28,927 --> 01:21:30,345 You are mentally deranged. 828 01:21:31,680 --> 01:21:34,516 You suffer from a defective memory. 829 01:21:35,517 --> 01:21:38,395 You never tried to cure yourself of it because you did not choose to. 830 01:21:39,354 --> 01:21:42,524 It was a small effort of will, which you were not ready to make. 831 01:21:45,360 --> 01:21:46,444 For example... 832 01:21:47,946 --> 01:21:50,740 which power is Oceania at war with? 833 01:21:53,076 --> 01:21:54,369 Eastasia. 834 01:21:56,246 --> 01:21:58,748 Oceania is at war with Eastasia. 835 01:21:59,624 --> 01:22:00,667 Eastasia. 836 01:22:01,459 --> 01:22:02,586 Good. 837 01:22:03,378 --> 01:22:07,382 And Oceania has always been at war with Eastasia, has it not? 838 01:22:09,843 --> 01:22:12,637 Tell me what you think you remember. 839 01:22:17,684 --> 01:22:19,394 I remember... 840 01:22:21,187 --> 01:22:23,732 that until only a week before I was arrested... 841 01:22:25,483 --> 01:22:27,861 we weren't at war with Eastasia at all. 842 01:22:29,571 --> 01:22:31,072 It was Eurasia. 843 01:22:33,617 --> 01:22:35,660 That lasted four years, I think. 844 01:22:35,744 --> 01:22:37,037 Another example. 845 01:22:38,246 --> 01:22:39,706 A serious delusion. 846 01:22:41,541 --> 01:22:45,045 Photographs about which you've had hallucinations, 847 01:22:45,879 --> 01:22:47,881 which you believed you held in your hand. 848 01:22:50,842 --> 01:22:52,135 They never existed. 849 01:23:01,186 --> 01:23:02,812 Say what you're about to say, Winston. 850 01:23:03,688 --> 01:23:05,106 They exist... 851 01:23:06,733 --> 01:23:08,068 in memory. 852 01:23:09,903 --> 01:23:11,029 I remember. 853 01:23:13,114 --> 01:23:14,616 You remember. 854 01:23:15,825 --> 01:23:17,202 I do not remember. 855 01:23:18,828 --> 01:23:22,540 Only the disciplined mind can see reality, Winston. 856 01:23:24,417 --> 01:23:26,211 It needs an act of self-destruction... 857 01:23:27,212 --> 01:23:28,463 an effort of the will. 858 01:23:30,006 --> 01:23:31,925 Do you remember writing in your diary: 859 01:23:32,384 --> 01:23:36,554 "Freedom is the freedom to say two plus two equals four"? 860 01:23:38,556 --> 01:23:39,724 Yes. 861 01:23:39,808 --> 01:23:41,935 How many fingers am I holding up, Winston? 862 01:23:43,103 --> 01:23:44,270 Four. 863 01:23:44,354 --> 01:23:47,357 And if the Party says there are not four, but five... 864 01:23:48,066 --> 01:23:49,067 then how many? 865 01:23:50,235 --> 01:23:51,361 Five. 866 01:23:58,702 --> 01:23:59,786 No. 867 01:24:01,121 --> 01:24:03,498 That's no use. You're lying. 868 01:24:05,333 --> 01:24:06,835 How many fingers, please? 869 01:24:09,379 --> 01:24:10,547 Four. 870 01:24:11,464 --> 01:24:13,800 Four. What else could I say? 871 01:24:16,177 --> 01:24:19,848 Five, or anything you like, only please stop it. 872 01:24:21,182 --> 01:24:22,809 Stop the pain. 873 01:24:27,355 --> 01:24:29,190 How can I help it? 874 01:24:30,734 --> 01:24:34,904 How... How can I help what I see in front of my eyes? 875 01:24:37,031 --> 01:24:39,242 Two and two makes four. 876 01:24:40,201 --> 01:24:41,578 Sometimes, Winston. 877 01:24:42,704 --> 01:24:45,832 Sometimes they are five, sometimes they are three. 878 01:24:47,208 --> 01:24:49,627 Sometimes they are all of them at once. 879 01:24:59,304 --> 01:25:03,391 Neither the past, nor the present, nor the future, 880 01:25:03,975 --> 01:25:06,311 exists in its own right, Winston. 881 01:25:06,853 --> 01:25:08,855 Reality is in the human mind. 882 01:25:10,273 --> 01:25:12,025 Not in the individual mind... 883 01:25:13,193 --> 01:25:16,821 which makes mistakes and soon perishes... 884 01:25:18,239 --> 01:25:19,949 but in the mind of the Party... 885 01:25:21,201 --> 01:25:22,619 which is collective... 886 01:25:23,787 --> 01:25:25,121 and immortal. 887 01:25:28,333 --> 01:25:29,793 - Again. - No. 888 01:25:37,842 --> 01:25:39,385 How many fingers, Winston? 889 01:25:42,472 --> 01:25:43,515 Four. 890 01:25:44,766 --> 01:25:47,185 Four. I suppose there are four. 891 01:25:48,186 --> 01:25:50,271 I'm trying to see five. 892 01:25:51,689 --> 01:25:53,274 I wish I could. 893 01:25:53,358 --> 01:25:54,359 Which do you wish? 894 01:25:54,442 --> 01:25:56,402 To persuade me that you can see five, 895 01:25:56,486 --> 01:25:57,987 or really to see them? 896 01:25:59,155 --> 01:26:00,698 Really to see them. 897 01:26:03,284 --> 01:26:04,369 Again. 898 01:26:13,461 --> 01:26:14,796 How many, Winston? 899 01:26:25,431 --> 01:26:28,184 I... I don't know. 900 01:26:29,978 --> 01:26:31,187 I don't know. 901 01:26:33,439 --> 01:26:34,440 Better. 902 01:26:52,750 --> 01:26:54,627 No one escapes, Winston. 903 01:26:55,378 --> 01:26:57,005 There are no martyrs here. 904 01:26:57,922 --> 01:27:00,550 All the confessions made here are true. 905 01:27:02,051 --> 01:27:05,179 We do not destroy the heretic because he resists us. 906 01:27:06,431 --> 01:27:09,434 As long as he resists us, we never destroy him. 907 01:27:10,435 --> 01:27:13,271 We make him one of ourselves before we kill him. 908 01:27:14,314 --> 01:27:17,191 We make his brain perfect before we blow it out. 909 01:27:18,776 --> 01:27:19,777 And then... 910 01:27:21,195 --> 01:27:24,782 when there is nothing left but sorrow and love of Big Brother... 911 01:27:26,159 --> 01:27:28,286 we shall lift you clean out of history. 912 01:27:29,370 --> 01:27:32,540 We shall turn you into gas and pour you into the stratosphere. 913 01:27:34,083 --> 01:27:35,627 Nothing will remain of you. 914 01:27:36,711 --> 01:27:38,212 Not a name in a register. 915 01:27:39,297 --> 01:27:41,758 Not a memory in a living brain. 916 01:27:42,800 --> 01:27:46,387 You will be annihilated in the past as well as in the future. 917 01:27:48,932 --> 01:27:50,016 3,000. 918 01:27:53,978 --> 01:27:55,104 What? 919 01:27:55,980 --> 01:27:57,315 Huh? Hey. 920 01:27:58,566 --> 01:28:00,276 This time it won't hurt you. 921 01:28:02,987 --> 01:28:05,114 Now before we bring this session to an end... 922 01:28:06,240 --> 01:28:08,576 I want you to ask me your questions. 923 01:28:09,118 --> 01:28:11,120 I want you to clear your mind. 924 01:28:14,916 --> 01:28:16,042 Julia. 925 01:28:16,876 --> 01:28:18,378 She betrayed you, Winston. 926 01:28:18,920 --> 01:28:21,214 Immediately, unreservedly. 927 01:28:22,507 --> 01:28:26,719 All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness, 928 01:28:26,803 --> 01:28:28,471 has been turned out of her. 929 01:28:30,723 --> 01:28:31,724 Does... 930 01:28:32,558 --> 01:28:34,394 Does Big Brother exist? 931 01:28:35,395 --> 01:28:36,479 Of course. 932 01:28:39,315 --> 01:28:41,025 In the same way as me? 933 01:28:43,027 --> 01:28:44,487 You do not exist. 934 01:28:48,574 --> 01:28:51,911 You've not asked me the question that is uppermost in your mind, Winston. 935 01:28:53,913 --> 01:28:55,832 You know what is in Room 101. 936 01:28:57,709 --> 01:29:00,211 Everyone knows what's in Room 101. 937 01:29:04,882 --> 01:29:05,883 Now... 938 01:29:07,093 --> 01:29:08,594 fix your eyes on mine. 939 01:29:26,237 --> 01:29:29,240 What country is Oceania at war with? 940 01:29:29,991 --> 01:29:30,992 I... 941 01:29:32,660 --> 01:29:33,911 I don't remember. 942 01:29:34,954 --> 01:29:38,041 Oceania is at war with Eastasia. 943 01:29:38,124 --> 01:29:39,333 Do you remember that now? 944 01:29:40,084 --> 01:29:41,169 Yes. 945 01:29:43,087 --> 01:29:45,006 How many fingers am I holding up? 946 01:29:47,341 --> 01:29:48,342 Five. 947 01:29:49,510 --> 01:29:52,847 You see, at least, that it is possible. 948 01:29:56,976 --> 01:29:59,270 You've understood the reality of the past 949 01:30:00,021 --> 01:30:01,814 and of the present, Winston. 950 01:30:03,608 --> 01:30:05,234 Now, what of the future? 951 01:30:07,528 --> 01:30:08,654 A question... 952 01:30:09,947 --> 01:30:12,992 How does one man assert power over another? 953 01:30:15,078 --> 01:30:16,704 By making him suffer. 954 01:30:17,288 --> 01:30:18,414 Exactly. 955 01:30:19,040 --> 01:30:20,666 Obedience is not enough. 956 01:30:22,126 --> 01:30:26,380 Power is inflicting pain and humiliation. Otherwise, you cannot be sure. 957 01:30:26,464 --> 01:30:29,926 Power is tearing human minds apart... 958 01:30:31,177 --> 01:30:34,388 and putting them together again in new shapes of your own choosing. 959 01:30:35,765 --> 01:30:38,226 Power is not a means. It is an end. 960 01:30:38,976 --> 01:30:43,648 In our world, there will only be triumph and self-abasement. 961 01:30:44,690 --> 01:30:46,442 Everything else, we shall destroy. 962 01:30:47,777 --> 01:30:50,446 The past is forbidden. Why? 963 01:30:51,697 --> 01:30:55,243 Because when we can cut man from his own past, 964 01:30:55,326 --> 01:30:59,956 then we can cut him from his family, his children, other men. 965 01:31:02,583 --> 01:31:05,670 There is no loyalty except loyalty to the Party. 966 01:31:07,213 --> 01:31:09,590 There is no love except love of Big Brother. 967 01:31:10,633 --> 01:31:12,426 All competing pleasures... 968 01:31:13,761 --> 01:31:14,929 we will destroy. 969 01:31:17,140 --> 01:31:19,225 If you want a vision of the future, Winston, 970 01:31:19,308 --> 01:31:23,312 imagine a boot stamping on a human face forever. 971 01:31:28,067 --> 01:31:29,152 Winston... 972 01:31:31,404 --> 01:31:34,615 you are thinking that my face is old and tired... 973 01:31:35,741 --> 01:31:37,326 that while I talk of power, 974 01:31:38,119 --> 01:31:41,289 I'm unable to prevent the decay of my own body. 975 01:31:43,124 --> 01:31:45,543 But the individual is only a cell, Winston. 976 01:31:46,878 --> 01:31:50,047 And the weariness of the cell is the vigor of the organism. 977 01:31:51,007 --> 01:31:52,300 You'll fail. 978 01:31:53,009 --> 01:31:54,010 Why? 979 01:31:55,344 --> 01:31:56,637 It's impossible. 980 01:31:58,347 --> 01:32:02,185 Hatred and fear have no life. 981 01:32:02,810 --> 01:32:05,104 Why is hate less vital than love? 982 01:32:06,272 --> 01:32:07,440 I don't know. 983 01:32:07,523 --> 01:32:09,525 But somehow, you will fail. 984 01:32:10,776 --> 01:32:12,445 Something will defeat you. 985 01:32:14,155 --> 01:32:15,907 Life will defeat you. 986 01:32:16,449 --> 01:32:19,619 We control life at all levels. 987 01:32:20,703 --> 01:32:22,371 We create human nature. 988 01:32:23,623 --> 01:32:26,042 Men are infinitely malleable. 989 01:32:27,335 --> 01:32:31,589 Or perhaps you've returned to your old idea that the Proletarians will arise. 990 01:32:32,465 --> 01:32:34,091 Put it out of your mind. 991 01:32:35,092 --> 01:32:36,844 They're helpless animals. 992 01:32:37,887 --> 01:32:40,348 Humanity is the Party. 993 01:32:41,599 --> 01:32:43,142 I don't care. 994 01:32:43,226 --> 01:32:45,645 In the end, they'll beat you. 995 01:32:46,479 --> 01:32:50,024 Sooner or later, they'll tear you to pieces. 996 01:32:51,609 --> 01:32:53,069 On what evidence? 997 01:32:54,904 --> 01:32:56,364 Goldstein's book. 998 01:32:57,740 --> 01:32:58,950 I wrote it. 999 01:32:59,408 --> 01:33:01,744 Or at least I collaborated in writing it. 1000 01:33:02,703 --> 01:33:05,289 No book is individually produced, as you know. 1001 01:33:07,291 --> 01:33:09,335 I just believe it. 1002 01:33:11,462 --> 01:33:13,047 I know you'll fail. 1003 01:33:14,090 --> 01:33:16,384 There is something in this world... 1004 01:33:17,843 --> 01:33:20,930 some spirit you will never overcome... 1005 01:33:21,472 --> 01:33:23,140 What is it, this principle? 1006 01:33:24,976 --> 01:33:26,352 I don't know. 1007 01:33:27,937 --> 01:33:29,605 The spirit of man. 1008 01:33:30,856 --> 01:33:32,608 And do you consider yourself a man? 1009 01:33:33,818 --> 01:33:34,944 Yes. 1010 01:33:37,655 --> 01:33:40,283 If you are a man, you're the last man. 1011 01:33:41,826 --> 01:33:43,286 Your kind is extinct. 1012 01:33:44,370 --> 01:33:45,871 We are the inheritors. 1013 01:33:48,082 --> 01:33:50,793 Do you understand that you are alone? 1014 01:33:52,461 --> 01:33:53,921 You are outside history. 1015 01:33:55,673 --> 01:33:56,841 You unexist. 1016 01:34:01,262 --> 01:34:02,263 Get up. 1017 01:34:21,073 --> 01:34:22,158 Come here. 1018 01:34:40,217 --> 01:34:41,218 Look at you. 1019 01:34:43,179 --> 01:34:44,555 You're rotting away. 1020 01:34:57,693 --> 01:34:59,320 That is the last man. 1021 01:35:00,863 --> 01:35:03,616 If you are human, that is humanity. 1022 01:35:05,785 --> 01:35:07,161 It will not last forever. 1023 01:35:09,080 --> 01:35:11,749 You can escape from it whenever you choose. 1024 01:35:12,833 --> 01:35:14,335 Everything depends on you. 1025 01:35:14,835 --> 01:35:16,170 You did it. 1026 01:35:17,797 --> 01:35:20,216 You reduced me to this. 1027 01:35:20,299 --> 01:35:21,342 No, Winston. 1028 01:35:22,802 --> 01:35:24,512 You reduced yourself to it. 1029 01:35:26,305 --> 01:35:28,307 When will you shoot me? 1030 01:35:30,768 --> 01:35:32,603 It might take a long time. 1031 01:35:34,271 --> 01:35:35,648 But don't give up hope. 1032 01:35:36,732 --> 01:35:38,943 Everyone is cured sooner or later. 1033 01:35:41,362 --> 01:35:42,738 And in the end... 1034 01:35:44,573 --> 01:35:45,866 we shall shoot you. 1035 01:35:46,909 --> 01:35:48,869 The law of gravity is nonsense. 1036 01:35:50,371 --> 01:35:51,914 No such law exists. 1037 01:35:52,623 --> 01:35:53,958 If I think I float... 1038 01:35:55,292 --> 01:35:56,794 and you think I float, 1039 01:35:57,586 --> 01:35:58,671 then it happens. 1040 01:35:59,588 --> 01:36:00,965 I love you. 1041 01:36:01,048 --> 01:36:04,093 You have the strength, Winston. You have the whole Party. 1042 01:36:05,177 --> 01:36:06,345 You are the Party. 1043 01:36:07,054 --> 01:36:09,932 You're one of us, one of the chosen. 1044 01:36:10,766 --> 01:36:11,892 I love you. 1045 01:36:13,102 --> 01:36:14,353 I love you too. 1046 01:36:20,025 --> 01:36:21,068 Julia. 1047 01:36:23,612 --> 01:36:24,864 Julia, my love. 1048 01:36:27,324 --> 01:36:28,451 Julia. 1049 01:36:31,078 --> 01:36:32,121 Julia! 1050 01:36:34,498 --> 01:36:35,749 Julia! 1051 01:36:36,542 --> 01:36:37,585 Get up. 1052 01:36:44,425 --> 01:36:45,885 Stand up straighter. 1053 01:36:47,636 --> 01:36:49,346 Look me in the face. 1054 01:36:53,559 --> 01:36:54,852 Tell me, Winston. 1055 01:36:55,478 --> 01:36:57,646 And remember, no lies. 1056 01:36:59,732 --> 01:37:02,151 What are your true feelings towards Big Brother? 1057 01:37:04,028 --> 01:37:05,196 I hate him. 1058 01:37:05,613 --> 01:37:06,739 You must love him. 1059 01:37:08,199 --> 01:37:09,658 It's not enough to obey him. 1060 01:37:10,784 --> 01:37:11,785 You must love him. 1061 01:37:14,872 --> 01:37:16,081 Room 101. 1062 01:37:43,651 --> 01:37:46,570 You asked me once, Winston, what was in Room 101. 1063 01:37:47,905 --> 01:37:49,657 I told you that you knew already. 1064 01:37:50,908 --> 01:37:52,034 Everyone knows. 1065 01:37:55,079 --> 01:37:57,081 The thing that is in Room 101... 1066 01:37:58,541 --> 01:38:00,167 is the worst thing in the world. 1067 01:38:12,054 --> 01:38:14,640 It goes beyond fear of pain or death. 1068 01:38:16,100 --> 01:38:19,895 It is unendurable, and it varies from individual to individual. 1069 01:38:21,438 --> 01:38:25,401 It may be burial alive or castration, 1070 01:38:26,110 --> 01:38:28,237 or many other things. 1071 01:38:32,825 --> 01:38:35,327 In your case, it is rats. 1072 01:38:36,537 --> 01:38:37,621 No. 1073 01:38:42,960 --> 01:38:45,421 Please. What do you want me to do? 1074 01:38:45,754 --> 01:38:47,673 You will do what is required of you. 1075 01:38:48,424 --> 01:38:51,302 What? What is it? 1076 01:38:52,344 --> 01:38:54,972 How can I do it if I don't know what it is? 1077 01:38:56,849 --> 01:39:00,144 In the Proletarian areas, they will attack a baby, 1078 01:39:00,769 --> 01:39:02,980 and within five minutes, strip it to the bone. 1079 01:39:04,648 --> 01:39:07,234 They also attack the sick and dying. 1080 01:39:08,652 --> 01:39:12,281 They show astonishing intelligence in knowing when a human being is helpless. 1081 01:39:15,409 --> 01:39:16,702 Please. 1082 01:39:21,790 --> 01:39:23,083 Please. 1083 01:39:28,339 --> 01:39:31,759 The mask fits over your head, leaving no exit. 1084 01:39:32,885 --> 01:39:34,595 I press the first lever, 1085 01:39:34,678 --> 01:39:36,722 and the rats move into the front compartment. 1086 01:39:38,474 --> 01:39:42,311 I press the second, and the door of the cage will slide up. 1087 01:39:43,562 --> 01:39:46,148 These starving brutes will shoot at you like bullets. 1088 01:39:47,107 --> 01:39:49,652 Have you ever seen a rat leap through the air? 1089 01:39:54,031 --> 01:39:57,242 They will leap onto your face and bore straight into it. 1090 01:39:58,410 --> 01:40:00,412 Sometimes they attack the eyes first. 1091 01:40:03,248 --> 01:40:06,335 Sometimes they burrow through the cheeks and devour the tongue. 1092 01:40:12,299 --> 01:40:13,384 Tell me. 1093 01:40:14,218 --> 01:40:16,136 What do you... What do you want? 1094 01:40:17,388 --> 01:40:18,597 What do you want? 1095 01:40:20,891 --> 01:40:22,893 No. No, please. 1096 01:40:22,976 --> 01:40:24,937 No! 1097 01:40:31,318 --> 01:40:32,319 I love you. 1098 01:40:34,238 --> 01:40:36,073 Don't. Do it to her! 1099 01:40:36,740 --> 01:40:37,825 Do it to Julia! 1100 01:40:38,909 --> 01:40:40,953 I don't care what you do to her, but do it to her! 1101 01:40:41,036 --> 01:40:43,330 Tear her face off, but do it to Julia, not to me! 1102 01:40:45,916 --> 01:40:47,918 Do it to Julia! 1103 01:40:48,794 --> 01:40:50,879 Do it to Julia! 1104 01:40:51,672 --> 01:40:53,048 Not me! 1105 01:40:57,386 --> 01:41:01,432 A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert 1106 01:41:01,515 --> 01:41:04,643 in sectors 17 and 18 of the warzones. 1107 01:41:05,269 --> 01:41:07,271 That is the end of the announcement. 1108 01:41:46,977 --> 01:41:47,978 Brother. 1109 01:41:57,196 --> 01:41:58,405 On the house. 1110 01:42:06,330 --> 01:42:07,539 Thank you for coming. 1111 01:42:12,127 --> 01:42:13,670 You are warned to stand by 1112 01:42:13,754 --> 01:42:16,673 for an important announcement at 15:30. 1113 01:42:16,757 --> 01:42:19,092 This is news of the gravest national consequence 1114 01:42:19,176 --> 01:42:21,178 concerning the war with Eurasia. 1115 01:42:21,261 --> 01:42:22,763 15:30. 1116 01:42:24,264 --> 01:42:26,183 I'm very worried about the African Front. 1117 01:42:29,228 --> 01:42:31,188 The news is disquieting in the extreme. 1118 01:42:31,855 --> 01:42:33,524 I've been worrying about it all day. 1119 01:42:34,608 --> 01:42:36,652 It's not just a question of losing Africa. 1120 01:42:36,735 --> 01:42:37,778 For the first time, 1121 01:42:37,861 --> 01:42:40,697 the territory of Oceania itself is threatened by invasion. 1122 01:42:42,199 --> 01:42:43,659 It's inconceivable. 1123 01:42:51,750 --> 01:42:54,586 It must have been possible to outflank them in some way. 1124 01:43:02,177 --> 01:43:03,470 I have an instinct. 1125 01:43:05,973 --> 01:43:07,599 There's bad news on the way. 1126 01:43:13,564 --> 01:43:15,107 I told them all about you. 1127 01:43:18,610 --> 01:43:21,238 I'm only thankful they got me before it was too late. 1128 01:43:22,614 --> 01:43:24,366 Yes, I told them about you too. 1129 01:43:26,076 --> 01:43:27,077 Thoughtcrime... 1130 01:43:30,038 --> 01:43:31,665 sexcrime, all your treachery. 1131 01:43:40,966 --> 01:43:42,342 I have a meeting to go to. 1132 01:43:46,930 --> 01:43:48,181 We must meet again. 1133 01:43:51,351 --> 01:43:52,352 Yes. 1134 01:43:55,397 --> 01:43:56,565 We must meet again. 1135 01:44:14,499 --> 01:44:17,252 I accuse myself of the following crimes... 1136 01:44:18,629 --> 01:44:21,173 I have seduced Party members of both sexes. 1137 01:44:21,924 --> 01:44:23,926 I've been to the Proletarian areas. 1138 01:44:25,344 --> 01:44:28,388 I deliberately contracted syphilis in order to spread the disease 1139 01:44:28,472 --> 01:44:30,474 to my wife and other Party members. 1140 01:44:31,600 --> 01:44:33,226 Together with other agents, 1141 01:44:33,810 --> 01:44:35,687 I have counterfeited banknotes, 1142 01:44:36,271 --> 01:44:38,023 wrecked industrial machinery... 1143 01:44:39,232 --> 01:44:41,026 polluted the water supply, 1144 01:44:41,693 --> 01:44:44,571 and guided Eurasian rocket bombs to targets on Airstrip One 1145 01:44:44,655 --> 01:44:46,949 by means of coded radio signals. 1146 01:44:48,951 --> 01:44:52,329 I stand here, a victim of the influence of Emmanuel Goldstein... 1147 01:44:53,622 --> 01:44:55,290 guilty on all counts. 1148 01:44:57,292 --> 01:45:00,545 I'm glad I was caught. I was mentally deranged. 1149 01:45:01,838 --> 01:45:03,215 Now I am cured. 1150 01:45:04,883 --> 01:45:09,513 I ask only for you to accept my love of our leader. 1151 01:45:10,764 --> 01:45:15,268 I ask only to be shot while my mind is still clean. 1152 01:45:27,614 --> 01:45:29,157 A glorious victory! 1153 01:45:29,533 --> 01:45:31,952 A vast, strategic maneuver to outflank 1154 01:45:32,035 --> 01:45:35,956 the Eurasian forces on the African Front has been successful. 1155 01:45:36,915 --> 01:45:38,375 Perfectly coordinated, 1156 01:45:38,458 --> 01:45:41,920 it has resulted in the utter rout of the Eurasian Army. 1157 01:45:42,879 --> 01:45:45,382 There have been nearly a million prisoners. 1158 01:45:45,716 --> 01:45:48,593 It has been an utter rout. A complete... 1159 01:45:48,677 --> 01:45:49,720 Waiter? 1160 01:45:52,180 --> 01:45:56,476 This immense victory brings the war within measurable distance of its end. 1161 01:45:58,687 --> 01:45:59,938 Wonderful news. 1162 01:46:57,871 --> 01:46:59,039 I love you. 81751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.