Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,760 --> 00:02:07,680
Don’t stop! Keep playing!
2
00:02:37,640 --> 00:02:39,040
You wench!
3
00:02:40,160 --> 00:02:43,640
Why won’t you leave!
4
00:03:34,160 --> 00:03:36,200
Two iced americanos.
5
00:03:37,680 --> 00:03:38,760
Enjoy.
6
00:03:46,160 --> 00:03:48,720
-Is he your boyfriend?
-What?
7
00:04:18,839 --> 00:04:23,080
I just stopped for coffee.
I didn’t know you worked there.
8
00:04:24,760 --> 00:04:27,800
I think I told you before
that I worked there.
9
00:04:29,760 --> 00:04:31,800
Did you?
10
00:04:33,400 --> 00:04:36,480
You don’t mind if I'm there, right?
11
00:04:39,440 --> 00:04:41,040
What were you working on at the cafe?
12
00:04:44,200 --> 00:04:45,960
Just something…
13
00:04:51,560 --> 00:04:56,720
Well, if you want to know,
I’m writing a horror novel.
14
00:04:58,960 --> 00:05:00,840
Why? Do you want to be a writer?
15
00:05:01,680 --> 00:05:02,720
No.
16
00:05:03,880 --> 00:05:06,320
Not really. It’s just for fun.
17
00:05:07,680 --> 00:05:09,760
An engineering student writing a book?
18
00:05:10,840 --> 00:05:12,040
That’s amazing.
19
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
Not really.
20
00:05:14,840 --> 00:05:19,360
I've never finished one before.
I always start but never finish.
21
00:05:20,040 --> 00:05:21,240
Why?
22
00:05:22,920 --> 00:05:24,880
I always think what I write sucks.
23
00:05:27,560 --> 00:05:31,240
Is that why you joined the club?
Because of your novel?
24
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
What?
25
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
Well, that’s one reason.
26
00:05:38,520 --> 00:05:39,720
What about you?
27
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Me?
28
00:05:45,800 --> 00:05:46,840
For fun.
29
00:05:52,080 --> 00:05:56,240
Now, let’s welcome
our newest members of club 0.0MHz.
30
00:05:56,320 --> 00:05:59,520
Woo So-hui and Gu Sang-yeop!
Give them a big hand!
31
00:06:02,240 --> 00:06:06,320
We had a dozen members,
but the seniors graduated.
32
00:06:06,400 --> 00:06:11,160
The rest left because they’re busy
applying for jobs and stuff.
33
00:06:11,240 --> 00:06:14,240
I should get with the program, too.
34
00:06:14,320 --> 00:06:17,280
What am I doing chasing ghosts?
35
00:06:17,360 --> 00:06:19,880
It doesn’t put food on the table.
36
00:06:19,960 --> 00:06:21,080
But then
37
00:06:21,680 --> 00:06:24,200
when you see stuff like this,
you just can’t leave.
38
00:06:28,680 --> 00:06:31,760
An eerie house that gives you chills!
39
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
An abandoned house in Uha-ri!
40
00:06:34,920 --> 00:06:37,760
The hauntings began four years ago.
41
00:06:37,840 --> 00:06:40,720
What happened there? Beware!
42
00:06:40,800 --> 00:06:42,280
0.0!
43
00:06:42,360 --> 00:06:44,440
Don’t make it sound like a movie trailer.
44
00:06:44,520 --> 00:06:45,560
Why? It’s funny!
45
00:06:45,640 --> 00:06:46,840
Right?
46
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
So anyway,
47
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
a woman who lived here hung herself
in the home four years ago.
48
00:06:51,280 --> 00:06:53,200
Based on the articles
I read about the case,
49
00:06:53,280 --> 00:06:55,280
she must’ve been a bit deranged.
50
00:06:55,360 --> 00:06:58,280
The classic crazy girl of the village.
51
00:06:59,120 --> 00:07:05,000
Her body was discovered so late
that decay had already set in.
52
00:07:06,040 --> 00:07:10,960
Her head had come apart from her neck.
It was the only thing left hanging.
53
00:07:11,040 --> 00:07:12,520
The body was on the floor.
54
00:07:13,560 --> 00:07:17,960
Not long after, rumors began
about a ghost appearing in that house.
55
00:07:18,560 --> 00:07:19,880
And the really interesting thing,
56
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
is that the villagers
57
00:07:21,040 --> 00:07:24,080
called a shaman and held an exorcism
to chase the ghost out.
58
00:07:26,440 --> 00:07:27,880
Guess what happened
59
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
to the shaman?
60
00:07:39,040 --> 00:07:41,160
She died with her neck and back twisted.
61
00:07:41,720 --> 00:07:47,000
A villager took this picture
and posted it on the Internet.
62
00:07:47,080 --> 00:07:49,080
No way.
63
00:07:49,160 --> 00:07:51,680
Right. You can make that
with Photoshop easily.
64
00:07:52,240 --> 00:07:53,160
Next!
65
00:07:57,520 --> 00:07:59,080
And this picture?
66
00:07:59,760 --> 00:08:03,600
Music students went on
a trip there last year.
67
00:08:03,680 --> 00:08:06,600
Someone said they saw a ghost
and this is what they drew.
68
00:08:06,680 --> 00:08:08,480
That’s freaky.
69
00:08:11,320 --> 00:08:14,360
Did they really see a ghost?
70
00:08:14,440 --> 00:08:19,480
And what will happen to the 0.0MHz
members that visit the home?
71
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
0.0!
72
00:08:20,840 --> 00:08:22,760
I said cut it out, man!
73
00:08:22,840 --> 00:08:25,040
I see you have no sense of humor!
74
00:08:25,120 --> 00:08:27,480
How about it?
75
00:08:29,200 --> 00:08:30,160
What?
76
00:08:30,840 --> 00:08:32,120
We’re going there?
77
00:08:32,200 --> 00:08:33,640
Bingo!
78
00:08:33,720 --> 00:08:36,600
Really? We’re going there?
79
00:08:37,600 --> 00:08:40,679
Did you think we were just
showing you that for fun?
80
00:08:40,760 --> 00:08:45,640
Now, 0.0 MHz! Our first project of 2018!
81
00:08:46,400 --> 00:08:49,840
-Brainwave test at a haunted house!
-Yes!
82
00:08:49,920 --> 00:08:51,280
Who knows?
83
00:08:51,360 --> 00:08:54,680
Maybe we’ll get to witness 0.0MHz.
84
00:08:55,240 --> 00:08:58,480
0.0MHz?
85
00:09:00,160 --> 00:09:01,040
What?
86
00:09:02,160 --> 00:09:07,360
No one told them why
our club is called 0.0MHz?
87
00:09:07,440 --> 00:09:09,480
0.0MHz is the frequency at which
88
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
the soul leaves the body
and can meet a ghost.
89
00:09:12,840 --> 00:09:13,680
In other words,
90
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
it’s the frequency to call ghosts.
91
00:09:22,360 --> 00:09:25,080
-She’s strong.
-He’s scared. I know it.
92
00:09:25,160 --> 00:09:27,600
-No way.
-They’ll be scared.
93
00:09:42,680 --> 00:09:43,840
Going somewhere?
94
00:09:47,240 --> 00:09:50,280
Be careful!
Don’t go doing anything foolish.
95
00:09:51,840 --> 00:09:52,720
My daughter.
96
00:09:53,800 --> 00:09:57,960
I can see everything,
but not that head of hers.
97
00:10:00,480 --> 00:10:04,280
-Let’s see…
-You should be careful this time.
98
00:10:10,680 --> 00:10:11,520
That's how it went.
99
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
-Stop. They’re watching.
-Who cares.
100
00:10:19,000 --> 00:10:21,120
-How much longer?
-Hey, check.
101
00:10:22,480 --> 00:10:24,880
-6km left.
-Almost there.
102
00:10:26,640 --> 00:10:27,560
Stop it!
103
00:10:38,040 --> 00:10:40,440
-Thanks, pal.
-Nice weather!
104
00:10:40,520 --> 00:10:42,200
The weather is awesome!
105
00:10:42,800 --> 00:10:44,800
-Did you buy charcoal?
-Of course.
106
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
I want a cold beer!
107
00:10:46,720 --> 00:10:47,760
Then let’s buy beer.
108
00:10:47,840 --> 00:10:50,600
What? We need more beer!
109
00:10:51,120 --> 00:10:52,800
-Hello.
-Hi.
110
00:11:21,480 --> 00:11:23,080
Are you from Seoul?
111
00:11:23,640 --> 00:11:25,760
How can you tell?
112
00:11:25,840 --> 00:11:28,160
It’s pretty obvious you're from the city.
113
00:11:28,920 --> 00:11:31,880
What brings you all the way out here?
114
00:11:31,960 --> 00:11:34,320
There’s an abandoned house
nearby here, right?
115
00:11:36,680 --> 00:11:37,520
Abandoned house?
116
00:11:38,760 --> 00:11:39,880
Why would you go there?
117
00:11:40,960 --> 00:11:43,600
We’re just passing through.
118
00:11:43,680 --> 00:11:45,000
Don't.
119
00:11:46,960 --> 00:11:47,880
Look.
120
00:11:48,440 --> 00:11:51,360
It’s a tragic place to our village people.
121
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
It’s not right to go
there to drink and laugh!
122
00:11:55,960 --> 00:11:57,200
It’s not a tourist spot.
123
00:11:58,240 --> 00:12:01,440
You're being disrespectful to the dead.
124
00:12:02,200 --> 00:12:05,440
-You’ll be punished in hell!
-Mister?
125
00:12:05,920 --> 00:12:07,200
How much is it?
126
00:12:10,360 --> 00:12:12,240
What the hell?
127
00:12:12,320 --> 00:12:13,800
Damn man telling us what to do…
128
00:12:13,880 --> 00:12:17,160
Stupid! Why did you bring that up?
129
00:12:17,240 --> 00:12:19,440
He’s coming! Let’s go!
130
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
Stop staring at us! Asshole!
131
00:12:50,320 --> 00:12:52,680
It's three to five minutes
from here on foot.
132
00:12:52,760 --> 00:12:54,040
-Really?
-Yup
133
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
-It smells.
-Gosh.
134
00:12:59,880 --> 00:13:01,840
-Grab the bag for me.
-This is So-hui’s.
135
00:13:03,560 --> 00:13:05,400
-Hey, Han-seok!
-Yes?
136
00:13:06,080 --> 00:13:07,960
Why is there so much stuff?
137
00:13:09,640 --> 00:13:12,240
It’s far, so take what you can.
138
00:13:12,960 --> 00:13:14,440
Han-seok! Lock the van!
139
00:13:14,520 --> 00:13:16,200
-I did already!
-Really?
140
00:13:16,280 --> 00:13:18,080
Why’s this so heavy?
141
00:13:38,600 --> 00:13:41,720
See this? We’re here!
142
00:13:50,320 --> 00:13:51,520
Holy cow.
143
00:13:53,760 --> 00:13:56,000
It’s so creepy here!
144
00:13:56,480 --> 00:13:57,720
Quiet!
145
00:13:57,800 --> 00:14:01,560
-Ham Yun-jeong? Are you scared?
-What is wrong with you?
146
00:14:01,640 --> 00:14:02,880
No, I’m not!
147
00:14:03,880 --> 00:14:05,760
Is this for real?
148
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
We could see a ghost!
149
00:14:08,440 --> 00:14:11,360
Leave the stuff.
Let’s check this place out.
150
00:14:11,440 --> 00:14:12,480
Sure.
151
00:14:13,360 --> 00:14:15,680
-Sang-yeop! Watch my stuff.
-Sure.
152
00:14:19,160 --> 00:14:21,440
It’s scarier than in the pictures.
153
00:14:21,520 --> 00:14:23,200
It’s freaky.
154
00:14:59,760 --> 00:15:00,840
Hello?
155
00:15:01,320 --> 00:15:02,680
Anyone here?
156
00:15:25,040 --> 00:15:25,920
No way…
157
00:15:26,000 --> 00:15:29,600
There wouldn't be bones
or blood in here, right?
158
00:16:11,960 --> 00:16:14,240
It was built practically right on top of
water veins.
159
00:16:16,080 --> 00:16:18,200
Crocks!
160
00:16:19,840 --> 00:16:22,520
These could be worth something.
161
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
Let's see what's inside.
162
00:16:28,800 --> 00:16:29,760
Soy sauce?
163
00:16:30,680 --> 00:16:33,720
100-year-old soy sauce!
164
00:16:33,800 --> 00:16:34,960
It’s a jack--
165
00:16:35,040 --> 00:16:36,440
What the hell!
166
00:16:38,960 --> 00:16:40,000
Oh my god!
167
00:16:40,840 --> 00:16:42,320
You’re scared?
168
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
Stupid.
169
00:16:45,080 --> 00:16:47,560
I am not!
170
00:16:58,480 --> 00:16:59,320
That’s it.
171
00:17:00,720 --> 00:17:02,040
Where she hung herself.
172
00:18:34,160 --> 00:18:36,480
-Eat lots, Sang-yeop.
-Thanks.
173
00:18:39,080 --> 00:18:40,280
Do you still not feel well?
174
00:18:42,680 --> 00:18:43,560
No…
175
00:18:45,000 --> 00:18:47,160
I feel bad we’re eating when you can’t.
176
00:18:47,240 --> 00:18:49,920
Then I’ll eat your share.
177
00:18:50,680 --> 00:18:54,320
-Hey! Pour me a drink.
-Right.
178
00:18:54,400 --> 00:18:56,320
Hey! Stop drinking man!
179
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
Why?
180
00:18:57,800 --> 00:19:00,440
If we’re buzzed,
ghosts will come to us easily.
181
00:19:00,520 --> 00:19:02,200
Especially you, Yun-jeong.
182
00:19:02,280 --> 00:19:04,040
Drink up. Cheers!
183
00:19:04,120 --> 00:19:08,040
-I’m buzzed enough. Last one!
-Just drink half.
184
00:19:10,360 --> 00:19:12,280
Are you ready to listen to the testimony?
185
00:19:12,360 --> 00:19:14,320
Of course! It’s tonight’s highlight!
186
00:19:14,400 --> 00:19:16,360
What's that?
187
00:19:16,440 --> 00:19:18,000
It’s a part of necromancy.
188
00:19:18,080 --> 00:19:21,520
Simply put, it’s calling on the dead.
189
00:19:22,160 --> 00:19:26,400
Han-seok kept begging
that we do this tonight.
190
00:19:26,480 --> 00:19:28,120
What? Scared you'll pee your pants?
191
00:19:28,200 --> 00:19:32,080
-Hey! Don’t pee your pants, man!
-You peed a lot!
192
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
I did not!
193
00:19:33,480 --> 00:19:35,320
Sang-yeop? Do you know what REM sleep is?
194
00:19:35,400 --> 00:19:38,240
It’s when the body is asleep,
but the brain is awake.
195
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
Right.
196
00:19:41,320 --> 00:19:43,680
REM takes up about 25 percent
of our sleep time.
197
00:19:43,760 --> 00:19:47,720
When folks say they had sleep paralysis
or saw ghosts, it’s during REM.
198
00:19:48,560 --> 00:19:51,040
We came here to test something.
199
00:19:51,880 --> 00:19:54,160
How the variable of a haunted house
200
00:19:54,240 --> 00:19:58,080
affects a subject’s brainwaves
during REM sleep.
201
00:19:58,160 --> 00:19:59,680
-Right.
-Mr. Know-it-all.
202
00:19:59,760 --> 00:20:02,400
And necromancy is a variable, too.
203
00:20:02,480 --> 00:20:05,440
To stimulate something supernatural
that may or may not exist.
204
00:20:05,520 --> 00:20:08,760
Whose brainwaves are we measuring?
205
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
Who do you think?
206
00:20:12,760 --> 00:20:13,680
Me?
207
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Don’t worry. It’s not you.
208
00:20:17,840 --> 00:20:23,720
Today’s subject will be the one
with the most beautiful brain here.
209
00:20:24,640 --> 00:20:27,800
A beautiful subject
down to the brain, at your service.
210
00:20:28,640 --> 00:20:30,520
What’s your secret to a beautiful brain?
211
00:20:30,600 --> 00:20:32,400
-Well, it’s--
-Do we have to?
212
00:20:33,600 --> 00:20:34,800
What?
213
00:20:35,480 --> 00:20:37,320
Why do we have to do necromancy?
214
00:20:39,120 --> 00:20:42,320
Why throw a wrench on things?
215
00:20:42,400 --> 00:20:43,960
Why? Are you scared?
216
00:20:44,720 --> 00:20:46,360
There's something strange
about this place.
217
00:20:47,440 --> 00:20:48,520
Back in the forest…
218
00:20:48,600 --> 00:20:51,240
We came here because it’s strange.
219
00:20:51,320 --> 00:20:55,440
What? You saw a ghost in the forest?
220
00:20:56,560 --> 00:20:59,440
What are you a medium now?
221
00:20:59,520 --> 00:21:02,160
We were being nice to you
because you’re new,
222
00:21:02,240 --> 00:21:05,840
but now that you're sick, you think
you can tell us what to do?
223
00:21:05,920 --> 00:21:06,960
Han-seok!
224
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
What?
225
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
Relax, man.
226
00:21:10,560 --> 00:21:12,520
So-hui must be sick.
227
00:21:13,000 --> 00:21:15,920
We’ll put a mat in the room.
Get some rest.
228
00:21:16,000 --> 00:21:19,480
It’s just for fun.
There’s no such thing as ghosts.
229
00:21:19,560 --> 00:21:22,200
It's supposed to rain tonight.
Let’s hurry and set up.
230
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Get to work!
231
00:22:18,240 --> 00:22:19,760
Jeez!
232
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
Seriously, man!
233
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
I’m ready.
234
00:22:40,640 --> 00:22:41,840
Are you nervous?
235
00:22:42,800 --> 00:22:44,240
Of course not.
236
00:22:46,640 --> 00:22:48,720
Good. I’ll watch from outside.
237
00:22:59,360 --> 00:23:00,560
Let’s begin.
238
00:23:01,280 --> 00:23:04,200
We need two identical dolls,
239
00:23:04,280 --> 00:23:05,520
a long needle…
240
00:23:06,120 --> 00:23:07,600
what was used in the killing…
241
00:23:08,560 --> 00:23:09,760
coarse salt…
242
00:23:10,600 --> 00:23:12,360
and the fresh liver of a cow.
243
00:23:14,960 --> 00:23:17,400
First, put the liver in a tub of water.
244
00:23:19,240 --> 00:23:22,760
Tie a rope around the neck of one doll,
then hang it where the corpse was.
245
00:23:23,920 --> 00:23:26,640
The doll is like bait
to stimulate the ghost.
246
00:23:26,720 --> 00:23:28,520
Now, the spirit-receiving doll.
247
00:23:31,200 --> 00:23:34,560
Cut the subject’s fingernail
and put it inside the doll.
248
00:23:36,640 --> 00:23:38,960
Pierce the chest of the doll
with the needle.
249
00:23:41,280 --> 00:23:43,480
Then leave half of it submerged
in the tub with the liver.
250
00:23:46,720 --> 00:23:47,880
Here.
251
00:23:51,240 --> 00:23:55,400
If something from another realm enters,
the radio static noise will change.
252
00:23:56,360 --> 00:24:01,160
The salt ring will keep the ghost
trapped inside.
253
00:24:03,840 --> 00:24:06,600
Now, everything’s set
to call on the ghost.
254
00:24:06,680 --> 00:24:10,880
One more thing. We must say the spell.
255
00:24:11,800 --> 00:24:13,520
May the dead come here and sit.
256
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
May the dead come here and sit.
257
00:24:15,280 --> 00:24:17,360
May the dead come here and sit.
258
00:24:17,440 --> 00:24:18,960
May the dead come here and sit.
259
00:24:19,520 --> 00:24:21,040
May the dead come here and sit.
260
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
May the dead come here and sit.
261
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
May the dead come here and sit.
262
00:24:25,040 --> 00:24:26,600
May the dead come here and sit.
263
00:24:26,680 --> 00:24:28,680
May the dead come here and sit.
264
00:24:28,760 --> 00:24:30,360
May the dead come here and sit.
265
00:24:30,440 --> 00:24:32,320
May the dead come here and sit.
266
00:24:46,320 --> 00:24:47,360
That’s it?
267
00:24:49,680 --> 00:24:52,360
I told you it won’t work.
There’s no ghost!
268
00:24:53,320 --> 00:24:54,400
Yun-jeong? Are you okay?
269
00:24:57,680 --> 00:24:58,520
Ham Yun-jeong?
270
00:25:15,280 --> 00:25:16,640
Yun-jeong!
271
00:25:18,560 --> 00:25:20,440
Yun-jeong! Stop!
272
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
What’s wrong?
273
00:25:31,200 --> 00:25:32,760
Pretty real, huh?
274
00:25:33,680 --> 00:25:34,520
What?
275
00:25:34,600 --> 00:25:35,880
Fooled you!
276
00:25:35,960 --> 00:25:37,120
I got you!
277
00:25:40,200 --> 00:25:42,080
That’s funny?
278
00:25:43,360 --> 00:25:45,520
That was low.
279
00:26:00,440 --> 00:26:01,280
Han-seok?
280
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
What do you want?
281
00:26:05,640 --> 00:26:07,680
Forget necromancy. It won’t work.
282
00:26:09,080 --> 00:26:11,600
When you throw the bait in,
you gotta wait.
283
00:26:11,680 --> 00:26:14,000
Hold your horses, will ya?
284
00:26:14,080 --> 00:26:15,960
It’s hard on Yun-jeong.
285
00:26:16,840 --> 00:26:18,520
Damn! I died because of you!
286
00:26:21,680 --> 00:26:23,480
I gotta take a piss.
287
00:26:26,280 --> 00:26:28,040
Damn idiot.
288
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Where’s So-hui?
289
00:26:32,080 --> 00:26:33,600
She’s sick and lying down.
290
00:26:34,560 --> 00:26:36,040
In the small room?
291
00:26:39,080 --> 00:26:41,360
Isn’t she scared?
292
00:26:43,280 --> 00:26:45,840
Sang-yeop. Go stay with her.
293
00:26:46,920 --> 00:26:48,120
What?
294
00:26:48,200 --> 00:26:50,320
Don’t leave her alone there.
295
00:26:50,400 --> 00:26:51,480
Go on.
296
00:26:51,560 --> 00:26:52,520
Okay.
297
00:27:02,200 --> 00:27:04,600
Yun-jeong, babe?
298
00:27:05,800 --> 00:27:06,880
What?
299
00:27:08,520 --> 00:27:09,920
Aren’t you bored by yourself?
300
00:27:11,960 --> 00:27:12,880
Nope.
301
00:27:15,600 --> 00:27:16,920
Yes, you are.
302
00:27:18,960 --> 00:27:21,480
Watch it. There are cameras.
303
00:27:23,440 --> 00:27:25,480
Who cares? I manage the files.
304
00:27:26,840 --> 00:27:28,680
I won’t do anything weird.
305
00:27:59,960 --> 00:28:02,280
So-hui? Are you asleep?
306
00:28:12,440 --> 00:28:13,480
So-hui?
307
00:28:16,440 --> 00:28:17,840
Stay with me.
308
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
Please.
309
00:28:25,160 --> 00:28:27,560
What the hell?
310
00:28:28,600 --> 00:28:30,440
Why isn’t anything happening?
311
00:28:30,960 --> 00:28:32,680
It can’t be this boring.
312
00:28:42,520 --> 00:28:43,840
Is that a bird?
313
00:28:45,960 --> 00:28:47,440
What the hell kind of bird is that?
314
00:28:49,040 --> 00:28:51,080
Damn bird!
315
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
Where’s the damn bird?
316
00:29:00,000 --> 00:29:01,480
How's it so fast?
317
00:29:21,000 --> 00:29:22,040
Shit!
318
00:29:22,120 --> 00:29:24,000
I should’ve filmed the damn bird.
319
00:29:26,080 --> 00:29:27,280
Where is everybody?
320
00:29:39,960 --> 00:29:41,160
Shit.
321
00:30:05,800 --> 00:30:06,880
Are you cold?
322
00:30:12,960 --> 00:30:14,520
So-hui!
323
00:30:16,360 --> 00:30:17,920
I don’t mind,
324
00:30:19,480 --> 00:30:22,960
but aren’t we going a bit fast?
325
00:30:26,480 --> 00:30:27,600
Can you hear that?
326
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
That sound…
327
00:30:44,800 --> 00:30:46,120
It’s here!
328
00:31:17,120 --> 00:31:18,520
Be quiet.
329
00:31:19,960 --> 00:31:21,800
It’s outside the door.
330
00:31:27,320 --> 00:31:29,080
You can’t stay here!
331
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Leave!
332
00:31:31,320 --> 00:31:32,160
Right now!
333
00:31:35,440 --> 00:31:37,640
So-hui? What’s wrong?
334
00:31:41,240 --> 00:31:42,320
Shit.
335
00:31:44,240 --> 00:31:45,400
Damn it!
336
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
What the?
337
00:31:59,880 --> 00:32:00,920
0.5…
338
00:32:02,240 --> 00:32:03,360
0.4…
339
00:32:08,560 --> 00:32:09,400
0.1…
340
00:32:12,840 --> 00:32:14,560
0.0MHz.
341
00:32:39,920 --> 00:32:40,840
Yun-jeong!
342
00:32:51,880 --> 00:32:53,080
Where are you going?
343
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
Ham Yun-jeong!
344
00:32:56,920 --> 00:32:58,160
Ham Yun-jeong!
345
00:32:58,240 --> 00:32:59,400
Can’t you hear me?
346
00:33:14,520 --> 00:33:15,600
Holy shit!
347
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
What the?
348
00:33:23,880 --> 00:33:26,880
Wake up, Tae-su!
349
00:33:26,960 --> 00:33:28,160
Where’s Yun-jeong?
350
00:33:29,200 --> 00:33:30,600
I can’t find her!
351
00:33:57,160 --> 00:33:58,240
Nothing happened! I swear!
352
00:33:58,320 --> 00:33:59,880
What the hell?
353
00:34:00,440 --> 00:34:01,560
Get out here now!
354
00:34:07,200 --> 00:34:08,239
So-hui?
355
00:34:08,719 --> 00:34:09,679
I’ll be right…
356
00:34:10,800 --> 00:34:11,960
Stop!
357
00:34:17,040 --> 00:34:18,080
Don’t go!
358
00:34:20,960 --> 00:34:21,800
So-hui!
359
00:34:22,400 --> 00:34:23,239
So-hui!
360
00:34:24,960 --> 00:34:26,040
Yun-jeong!
361
00:34:27,600 --> 00:34:29,920
Where were you? You scared me!
362
00:34:31,360 --> 00:34:33,120
Stop goofing around, Yun-jeong.
363
00:34:34,920 --> 00:34:36,400
You scared me!
364
00:34:49,719 --> 00:34:50,960
Help me…
365
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
Yun-jeong? What’s wrong?
366
00:34:56,840 --> 00:35:00,200
Save me! Please!
367
00:35:02,160 --> 00:35:03,360
What’s with you?
368
00:35:12,320 --> 00:35:15,160
Yun-jeong!
369
00:35:15,240 --> 00:35:17,480
What are you doing!
370
00:35:18,480 --> 00:35:19,800
Han-seok!
371
00:35:21,920 --> 00:35:23,000
Do you have her?
372
00:35:49,720 --> 00:35:50,680
Yun-jeong!
373
00:35:52,440 --> 00:35:53,560
Come back!
374
00:35:57,400 --> 00:35:58,560
Did you see it?
375
00:35:58,640 --> 00:35:59,680
Red eyes…
376
00:36:00,800 --> 00:36:02,720
Long hair…
377
00:36:07,760 --> 00:36:08,680
That’s it!
378
00:36:09,800 --> 00:36:11,600
What the music students saw.
379
00:36:12,960 --> 00:36:14,400
That hair ghost!
380
00:36:23,160 --> 00:36:24,400
How long was she like this?
381
00:36:26,360 --> 00:36:27,760
It’s been a while.
382
00:36:28,320 --> 00:36:31,400
She stared at the door
and kept trembling in fear.
383
00:36:35,120 --> 00:36:36,480
There’s no signal now.
384
00:36:43,440 --> 00:36:44,480
Let’s get out of here.
385
00:36:46,960 --> 00:36:49,040
What about Yun-jeong?
386
00:36:49,120 --> 00:36:50,600
You take So-hui to the car.
387
00:36:51,640 --> 00:36:52,720
You pack the equipment!
388
00:36:53,560 --> 00:36:54,880
I’ll get Yun-jeong out!
389
00:37:55,520 --> 00:37:56,480
What the hell?
390
00:38:06,200 --> 00:38:07,320
Help me!
391
00:38:10,400 --> 00:38:11,360
Run away!
392
00:38:15,560 --> 00:38:16,720
What are you doing?
393
00:38:19,960 --> 00:38:21,400
Take me with you.
394
00:38:26,360 --> 00:38:29,880
Isn’t that Yun-jeong’s voice?
395
00:38:29,960 --> 00:38:31,560
You’re all dead!
396
00:38:42,880 --> 00:38:43,760
No way.
397
00:38:46,240 --> 00:38:47,200
Come on!
398
00:38:48,480 --> 00:38:49,560
Get packing!
399
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Tae-su!
400
00:38:53,880 --> 00:38:56,280
In necromancy…
401
00:38:57,480 --> 00:38:59,880
Only the dead’s voice comes on the radio.
402
00:38:59,960 --> 00:39:01,960
-What if Yun-jeong…
-Bastard!
403
00:39:03,160 --> 00:39:04,520
This is all your fault!
404
00:39:05,480 --> 00:39:09,800
If anything happens to her,
I’ll kill you, asshole!
405
00:39:43,520 --> 00:39:44,720
Yun-jeong!
406
00:39:45,720 --> 00:39:47,680
If you hear me, knock!
407
00:39:54,600 --> 00:39:55,560
Yun-jeong!
408
00:39:57,320 --> 00:39:58,800
Are you down there?
409
00:40:01,640 --> 00:40:04,040
She’s down here. Let’s crack it open.
410
00:41:10,800 --> 00:41:11,840
Now, pull it apart!
411
00:41:32,200 --> 00:41:33,480
Yun-jeong!
412
00:41:33,560 --> 00:41:34,680
Yun-jeong!
413
00:41:59,840 --> 00:42:01,680
She’s okay! She’s breathing!
414
00:42:03,480 --> 00:42:06,200
Yun-jeong! Wake up!
415
00:42:19,720 --> 00:42:20,680
Open the door!
416
00:42:27,400 --> 00:42:28,680
Got all the stuff?
417
00:42:28,760 --> 00:42:29,640
Yes.
418
00:42:29,720 --> 00:42:31,000
Let’s go! Hurry!
419
00:42:31,080 --> 00:42:33,040
-What about the doll?
-What?
420
00:42:34,280 --> 00:42:35,840
The doll…
421
00:42:36,600 --> 00:42:37,520
Did you burn it?
422
00:42:40,200 --> 00:42:42,360
Who cares about the stupid doll!
423
00:42:42,440 --> 00:42:43,880
Did you burn it or not!
424
00:42:53,240 --> 00:42:54,120
Go do it.
425
00:42:54,200 --> 00:42:55,120
What?
426
00:42:55,200 --> 00:42:57,680
You started this, so go finish it!
427
00:42:59,800 --> 00:43:00,840
Shit!
428
00:43:12,800 --> 00:43:14,680
Why do I have to do this?
429
00:43:35,160 --> 00:43:36,200
Let’s go.
430
00:43:37,560 --> 00:43:38,680
Did you burn it?
431
00:43:45,760 --> 00:43:46,800
Yes.
432
00:43:48,040 --> 00:43:49,120
Let’s go.
433
00:44:36,680 --> 00:44:40,560
They're going to run some tests,
but she’s stable now.
434
00:44:41,680 --> 00:44:42,920
Don’t worry too much.
435
00:44:43,480 --> 00:44:46,880
Are you gonna call her parents?
436
00:44:48,360 --> 00:44:49,720
I’ll take care of it.
437
00:44:52,480 --> 00:44:53,960
Go to the hotel and rest.
438
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
What about you?
439
00:44:55,120 --> 00:44:56,840
I should stay with Yun-jeong.
440
00:44:57,520 --> 00:44:59,000
There are more tests later, too.
441
00:45:04,320 --> 00:45:05,160
Where’s So-hui?
442
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
I’ll head in.
443
00:45:22,800 --> 00:45:23,880
Hey!
444
00:45:26,160 --> 00:45:27,840
You’re sharing a room here, too?
445
00:45:33,040 --> 00:45:34,200
Just kidding, guys.
446
00:45:43,160 --> 00:45:44,360
I’m going in.
447
00:45:45,320 --> 00:45:46,200
Wait.
448
00:45:49,680 --> 00:45:50,960
Why did you do that?
449
00:45:52,440 --> 00:45:53,640
Last night?
450
00:45:56,320 --> 00:45:58,240
You said you heard things
451
00:45:59,440 --> 00:46:00,680
and that something came.
452
00:46:03,080 --> 00:46:05,240
And burning the doll…
453
00:46:07,400 --> 00:46:08,560
Why did you say that?
454
00:46:11,560 --> 00:46:12,600
Get some sleep.
455
00:46:40,440 --> 00:46:41,760
Bitch.
456
00:46:42,320 --> 00:46:45,480
Doing this shit, you deserve it.
You whore!
457
00:46:57,840 --> 00:46:58,800
Yun-jeong!
458
00:47:13,360 --> 00:47:14,760
Shit.
459
00:47:14,840 --> 00:47:16,400
What a show!
460
00:47:18,760 --> 00:47:20,160
What in the world?
461
00:47:35,680 --> 00:47:37,360
Mr. Kim? It’s me.
462
00:47:37,440 --> 00:47:39,200
-Hi, Han-seok.
-Hi.
463
00:47:39,960 --> 00:47:41,840
How was the trip?
464
00:47:43,200 --> 00:47:45,080
I hit the jackpot.
465
00:47:45,160 --> 00:47:47,480
-Really?
-It’s amazing.
466
00:47:48,400 --> 00:47:50,160
Great! Send the footage now.
467
00:47:50,720 --> 00:47:51,880
No.
468
00:47:53,760 --> 00:47:55,520
Not at the price we discussed.
469
00:47:56,120 --> 00:47:57,200
What do you mean?
470
00:47:57,280 --> 00:47:58,960
I don’t do bad deals.
471
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
What?
472
00:48:01,400 --> 00:48:04,160
I’ll send you a teaser. Call me with more.
473
00:48:04,240 --> 00:48:06,880
If you don’t, well…
474
00:48:08,880 --> 00:48:10,400
There are a lot of other channels.
475
00:48:10,480 --> 00:48:13,760
Han-seok! Come on!
476
00:48:13,840 --> 00:48:15,160
Asshole.
477
00:49:39,840 --> 00:49:41,400
Did you get any rest?
478
00:49:45,040 --> 00:49:46,040
Hey.
479
00:49:48,720 --> 00:49:49,720
Where are the others?
480
00:49:50,880 --> 00:49:52,800
They must be tired. They’re sleeping.
481
00:49:54,280 --> 00:49:55,360
I came alone.
482
00:49:59,280 --> 00:50:00,520
How’s Yun-jeong?
483
00:50:01,920 --> 00:50:03,120
They say it's a little strange.
484
00:50:05,200 --> 00:50:08,720
She’s unconscious from shock.
485
00:50:11,400 --> 00:50:12,280
Right.
486
00:50:16,000 --> 00:50:17,080
I’m sorry.
487
00:50:17,920 --> 00:50:19,680
It’s because I brought up necromancy.
488
00:50:20,960 --> 00:50:23,200
It’s okay, man.
489
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
Yun-jeong will be fine.
490
00:50:31,080 --> 00:50:32,960
Did you eat?
491
00:50:36,280 --> 00:50:37,800
Not once since yesterday?
492
00:50:39,640 --> 00:50:40,800
No.
493
00:50:40,880 --> 00:50:43,080
Go eat. I’ll watch her.
494
00:50:46,880 --> 00:50:47,760
Thanks.
495
00:51:21,760 --> 00:51:22,760
Yun-jeong?
496
00:51:28,200 --> 00:51:32,720
You know how much I like you, right?
497
00:51:35,240 --> 00:51:38,800
What does Tae-su have that I don’t?
498
00:51:47,920 --> 00:51:50,080
Why do you like him more than me?
499
00:51:58,080 --> 00:51:59,880
When I like you so much!
500
00:52:06,640 --> 00:52:08,440
I like you so much.
501
00:52:12,160 --> 00:52:13,160
Tell me.
502
00:52:31,800 --> 00:52:33,160
Did you hear everything?
503
00:52:36,880 --> 00:52:38,120
It’s the truth.
504
00:52:40,800 --> 00:52:42,760
I've liked you for so long.
505
00:52:44,160 --> 00:52:47,760
I've liked you so much for so long,
you know?
506
00:53:30,800 --> 00:53:32,320
She could be sleeping.
507
00:53:33,400 --> 00:53:34,760
I shouldn't wake her.
508
00:53:35,680 --> 00:53:36,880
Should I text her?
509
00:53:41,360 --> 00:53:45,680
ARE YOU AWAKE?
HUNGRY? WANNA GO EAT?
510
00:53:45,760 --> 00:53:48,560
God, no. That's too many questions.
511
00:53:49,360 --> 00:53:50,560
What now?
512
00:53:53,600 --> 00:53:56,120
It’s okay! We’re on vacation!
513
00:54:00,520 --> 00:54:01,560
Let’s go to eat.
514
00:54:02,040 --> 00:54:03,360
Okay.
515
00:54:15,920 --> 00:54:17,920
I couldn’t wait to do stuff
on my first college trip.
516
00:54:18,920 --> 00:54:19,960
Like what?
517
00:54:21,960 --> 00:54:25,240
Drinking and getting to know people…
518
00:54:33,640 --> 00:54:36,440
Why do I feel so tired and sore
after sleeping?
519
00:54:37,120 --> 00:54:38,480
I even had a nightmare.
520
00:54:41,200 --> 00:54:42,400
What nightmare?
521
00:54:45,680 --> 00:54:48,240
About someone strangling me.
522
00:54:55,720 --> 00:54:56,680
Yes?
523
00:54:59,080 --> 00:55:00,360
I’m with So-hui now.
524
00:55:02,680 --> 00:55:04,840
What? Really?
525
00:55:05,480 --> 00:55:06,800
We’ll be right there.
526
00:55:08,960 --> 00:55:10,840
Yun-jeong's awake.
527
00:55:26,920 --> 00:55:29,920
You had us really scared and worried.
528
00:55:30,400 --> 00:55:33,080
Sorry to worry you guys.
529
00:55:33,680 --> 00:55:36,360
Let’s go and drink at the hotel.
530
00:55:36,440 --> 00:55:37,680
It’s our last night here.
531
00:55:37,760 --> 00:55:40,360
-Come on, let's go!
-Ham Yun-jeong, are you out of your mind?
532
00:55:40,440 --> 00:55:41,880
You can’t drink.
533
00:55:41,960 --> 00:55:43,960
Why not? The doctor said to take it easy.
534
00:55:44,040 --> 00:55:46,080
But he didn't say anything about drinking.
535
00:55:46,160 --> 00:55:47,520
I give up.
536
00:55:47,600 --> 00:55:49,520
You can leave now?
537
00:55:49,600 --> 00:55:51,040
They said I could go.
538
00:55:52,720 --> 00:55:53,680
So-hui?
539
00:55:53,760 --> 00:55:56,400
Aren’t you glad to see me alive?
540
00:55:57,960 --> 00:56:01,120
Of course. Are you sure you’re okay?
541
00:56:01,800 --> 00:56:05,000
See? I’m totally fine!
542
00:56:06,720 --> 00:56:07,880
Where’s Han-seok?
543
00:56:07,960 --> 00:56:09,240
Wasn’t he with you?
544
00:56:09,760 --> 00:56:13,120
He’s not at the hotel,
and he didn’t take my calls.
545
00:56:13,880 --> 00:56:14,920
Really?
546
00:56:16,240 --> 00:56:17,960
What’s wrong with him?
547
00:56:19,440 --> 00:56:20,920
Where did he go?
548
00:56:27,760 --> 00:56:29,080
Stop it!
549
00:56:30,640 --> 00:56:31,720
Goodnight.
550
00:56:32,240 --> 00:56:34,440
Sleep tight, kids!
551
00:56:38,680 --> 00:56:39,800
See you.
552
00:56:45,320 --> 00:56:46,600
So jealous.
553
00:56:51,960 --> 00:56:54,680
Right! I gotta go to the store.
554
00:56:56,320 --> 00:56:57,640
Do you need anything?
555
00:57:28,160 --> 00:57:29,440
What? Yun-jeong?
556
00:57:30,560 --> 00:57:31,560
You’re sleeping?
557
00:57:34,480 --> 00:57:36,360
I told you not to drink so much.
558
00:57:37,720 --> 00:57:39,440
You can’t just sleep.
559
00:57:40,800 --> 00:57:42,280
I waited so long for this.
560
00:57:45,560 --> 00:57:48,120
Can I get the keys for Room 602, please?
We came together.
561
00:57:48,200 --> 00:57:49,160
Sure.
562
00:58:25,520 --> 00:58:27,200
The store is so damn far.
563
00:58:35,160 --> 00:58:36,480
Hi, Yun-jeong.
564
00:58:36,560 --> 00:58:39,240
Sang-yeop. Can you come to my room?
565
00:58:39,880 --> 00:58:40,840
What?
566
00:58:41,720 --> 00:58:43,080
To your room?
567
00:58:43,160 --> 00:58:44,320
Come now.
568
00:58:53,280 --> 00:58:54,240
Tae-su?
569
00:58:55,360 --> 00:58:56,320
Tae-su!
570
00:59:13,760 --> 00:59:14,800
Yun-jeong?
571
00:59:34,840 --> 00:59:35,840
Yun-jeong?
572
00:59:37,200 --> 00:59:38,760
What are you doing?
573
01:00:39,960 --> 01:00:41,400
Were you cold in the rain?
574
01:00:41,960 --> 01:00:44,360
You’re right.
575
01:00:44,440 --> 01:00:46,120
I’m so sorry about that.
576
01:00:46,200 --> 01:00:48,720
I was wrong.
I didn’t know that would happen!
577
01:00:53,800 --> 01:00:54,840
I’m sorry.
578
01:00:56,640 --> 01:00:58,360
I’m really sorry.
579
01:01:04,600 --> 01:01:08,120
But it’s not only my fault!
580
01:01:10,360 --> 01:01:12,360
You jumped in front!
581
01:01:32,880 --> 01:01:35,280
It’s been a while, Sang-yeop.
582
01:01:40,840 --> 01:01:42,440
Looks like you’ve been doing well.
583
01:01:43,920 --> 01:01:45,520
You got into college…
584
01:01:46,280 --> 01:01:48,080
You even found a girl you like.
585
01:01:50,880 --> 01:01:51,960
No…
586
01:01:53,240 --> 01:01:55,880
What do you mean? It’s true.
587
01:01:57,920 --> 01:01:59,000
Are you happy?
588
01:02:00,520 --> 01:02:01,640
Are you happy…
589
01:02:04,480 --> 01:02:05,960
now that I'm gone?
590
01:02:08,640 --> 01:02:09,920
No!
591
01:02:10,840 --> 01:02:16,320
Since what happened to you,
every day has been hell.
592
01:02:17,400 --> 01:02:18,920
It doesn’t look like it.
593
01:02:20,360 --> 01:02:22,480
You're my brother. Of course, it's true.
594
01:02:24,040 --> 01:02:25,200
Believe me.
595
01:02:29,480 --> 01:02:30,560
I’m sorry.
596
01:02:34,280 --> 01:02:35,880
I was wrong.
597
01:02:38,120 --> 01:02:39,520
I was so scared.
598
01:02:42,240 --> 01:02:43,800
I didn’t know what to do.
599
01:02:45,280 --> 01:02:47,680
That's why I left. I didn’t know…
600
01:02:47,760 --> 01:02:49,760
you were still alive in there.
601
01:02:56,800 --> 01:03:00,000
I’m so sorry.
602
01:03:01,720 --> 01:03:04,280
I trust you, little brother.
603
01:03:05,680 --> 01:03:08,200
You trust me too, right?
604
01:03:11,000 --> 01:03:13,440
Wanna play like old times?
605
01:03:14,880 --> 01:03:17,600
It was fun back then, wasn't it?
606
01:04:16,120 --> 01:04:18,480
Sang-yeop. Come to me.
607
01:04:26,120 --> 01:04:27,320
One more step.
608
01:04:32,960 --> 01:04:34,120
That’s it.
609
01:04:35,200 --> 01:04:38,440
Now when I count to three,
610
01:04:38,960 --> 01:04:41,040
kick the chair out from under you.
611
01:04:42,560 --> 01:04:43,600
One…
612
01:04:45,840 --> 01:04:46,800
two…
613
01:04:48,440 --> 01:04:49,360
three!
614
01:05:07,080 --> 01:05:08,040
Sang-yeop!
615
01:05:09,720 --> 01:05:11,440
No!
616
01:05:11,520 --> 01:05:13,520
Sang-yeop!
617
01:05:13,600 --> 01:05:14,560
Are you okay?
618
01:05:33,120 --> 01:05:36,320
Did I try to commit suicide just now?
619
01:05:40,480 --> 01:05:41,560
You don’t remember?
620
01:05:45,840 --> 01:05:49,360
I don’t remember anything after
coming here to see Yun-jeong.
621
01:05:51,960 --> 01:05:53,840
Yun-jeong is possessed.
622
01:05:54,880 --> 01:05:56,240
Ever since the abandoned house.
623
01:05:58,000 --> 01:05:58,840
What?
624
01:06:01,920 --> 01:06:04,040
And the ghost is playing with us.
625
01:06:05,400 --> 01:06:06,920
That’s crazy.
626
01:06:11,480 --> 01:06:12,560
Then what about…
627
01:06:14,120 --> 01:06:15,640
Han-seok?
628
01:06:17,240 --> 01:06:18,640
We haven’t seen him all day.
629
01:06:30,720 --> 01:06:34,920
WOO SO-HUI
630
01:07:00,760 --> 01:07:01,920
Han-seok!
631
01:07:29,360 --> 01:07:31,200
Hello?
632
01:07:32,720 --> 01:07:34,280
Yes, I am.
633
01:08:25,880 --> 01:08:29,279
Then I killed Tae-su and Han-seok?
634
01:08:30,800 --> 01:08:33,520
You didn’t kill them.
They committed suicide.
635
01:08:34,880 --> 01:08:37,160
The ghost inside you enticed them to it.
636
01:08:37,720 --> 01:08:38,680
It’s the same!
637
01:08:40,200 --> 01:08:42,040
That means I killed them.
638
01:08:46,160 --> 01:08:48,760
What do I do?
639
01:08:49,760 --> 01:08:52,960
What happens now?
640
01:08:57,160 --> 01:08:59,960
When you sleep, the ghost comes out.
641
01:09:00,640 --> 01:09:01,600
What?
642
01:09:02,319 --> 01:09:05,920
When it’s out again,
Sang-yeop and I will be next.
643
01:09:07,840 --> 01:09:09,279
We’ll probably end up like them.
644
01:09:12,920 --> 01:09:16,200
You mean I’ll kill you guys, too?
645
01:09:19,880 --> 01:09:21,120
This is insane.
646
01:09:22,359 --> 01:09:24,960
Then stay away from me!
647
01:09:25,040 --> 01:09:27,160
I could kill you, too!
648
01:09:33,680 --> 01:09:34,680
Yun-jeong.
649
01:09:38,560 --> 01:09:39,760
Look.
650
01:09:46,359 --> 01:09:47,960
My mother is a shaman.
651
01:09:49,960 --> 01:09:52,960
She said if you’re possessed,
the ghost will fight till the end to stay.
652
01:09:57,160 --> 01:09:59,360
You can try to escape, but it’s no use.
653
01:10:01,680 --> 01:10:02,800
Then what do I do?
654
01:10:04,600 --> 01:10:06,520
What am I supposed to do?
655
01:10:08,240 --> 01:10:12,160
I can’t report this to the police.
No one would believe me!
656
01:10:14,600 --> 01:10:16,560
How am I supposed to live?
657
01:10:16,640 --> 01:10:18,160
There is a way.
658
01:10:25,400 --> 01:10:26,640
We have to go back…
659
01:10:29,280 --> 01:10:30,200
To that house.
660
01:10:51,320 --> 01:10:52,360
Yun-jeong?
661
01:10:53,200 --> 01:10:54,440
You can’t sleep.
662
01:11:23,160 --> 01:11:24,160
Yun-jeong?
663
01:11:25,080 --> 01:11:26,440
Go first with Sang-yeop.
664
01:11:28,280 --> 01:11:29,440
I’ll be right there.
665
01:11:39,840 --> 01:11:40,720
Mom?
666
01:11:41,880 --> 01:11:42,720
It’s me.
667
01:11:43,200 --> 01:11:44,320
Where are you?
668
01:11:45,240 --> 01:11:48,840
I told you not to go around
doing anything foolish!
669
01:11:50,520 --> 01:11:52,520
Your grandmother came to me in a dream.
670
01:11:53,320 --> 01:11:56,440
She said I have to stop you.
You’re in danger.
671
01:11:59,120 --> 01:12:00,600
You know, right?
672
01:12:03,040 --> 01:12:07,520
That I hate we’re a family of shamans.
673
01:12:10,120 --> 01:12:14,200
I got teased by kids because of that.
674
01:12:16,040 --> 01:12:17,680
I didn’t want to believe it.
675
01:12:20,520 --> 01:12:24,480
I told myself the ghosts I saw
were all fake and don’t exist.
676
01:12:33,960 --> 01:12:34,960
But…
677
01:12:38,960 --> 01:12:40,360
I have no choice.
678
01:12:46,200 --> 01:12:47,720
I’ll accept my fate.
679
01:12:49,760 --> 01:12:51,640
What are you saying?
680
01:12:52,520 --> 01:12:54,120
Why say that now?
681
01:12:58,760 --> 01:12:59,760
Mother…
682
01:13:02,360 --> 01:13:03,360
I’m sorry.
683
01:13:21,520 --> 01:13:22,720
You’ll help me, right?
684
01:14:23,200 --> 01:14:24,480
Let’s begin.
685
01:14:26,280 --> 01:14:28,360
Will the ghost really come?
686
01:14:29,480 --> 01:14:31,280
Everything is the same as last time.
687
01:14:31,360 --> 01:14:35,040
And it’s past 2 a.m.
Ghosts like this hour.
688
01:14:37,400 --> 01:14:38,840
You really know a lot.
689
01:14:39,880 --> 01:14:41,760
I've seen things like
this since I was young.
690
01:14:42,680 --> 01:14:45,920
You have to promise me something.
691
01:14:47,640 --> 01:14:50,920
No matter what happens in there,
you can’t come in.
692
01:14:51,920 --> 01:14:53,360
Do you understand?
693
01:14:55,240 --> 01:14:56,160
Be careful.
694
01:14:57,760 --> 01:14:58,760
Okay.
695
01:15:02,960 --> 01:15:03,920
So-hui!
696
01:15:07,840 --> 01:15:08,960
Actually…
697
01:15:12,160 --> 01:15:15,800
I joined the club because of you.
698
01:16:06,400 --> 01:16:09,840
Please don’t let them get hurt…
699
01:18:25,960 --> 01:18:27,160
Come out.
700
01:18:31,240 --> 01:18:33,840
Come out, bitch! You know me.
701
01:18:37,920 --> 01:18:38,920
What?
702
01:18:40,280 --> 01:18:41,880
Cut the act, bitch.
703
01:18:45,960 --> 01:18:49,720
I tried to be nice,
but you want to ignore me?
704
01:18:50,560 --> 01:18:51,640
You give me no choice, then.
705
01:19:19,360 --> 01:19:22,280
Shit. It’s hard to pretend!
706
01:19:23,040 --> 01:19:25,200
Then don’t! Just come out of her.
707
01:19:27,480 --> 01:19:29,040
They sent me into her…
708
01:19:31,200 --> 01:19:33,560
but I decide if I leave or not!
709
01:19:33,640 --> 01:19:34,760
It was a mistake.
710
01:19:35,320 --> 01:19:36,560
What do kids know?
711
01:19:37,040 --> 01:19:38,800
I don’t care.
712
01:19:42,720 --> 01:19:44,520
I was so cramped in here.
713
01:19:46,160 --> 01:19:47,640
Stuck in this house.
714
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
Forget it. Let’s go.
715
01:19:51,880 --> 01:19:55,200
Enough with your games.
You’ve killed enough already!
716
01:19:56,280 --> 01:19:57,400
No.
717
01:19:58,400 --> 01:20:00,760
No way!
718
01:20:03,000 --> 01:20:04,400
I like being inside her.
719
01:20:06,160 --> 01:20:07,600
I can’t stand it here.
720
01:20:08,600 --> 01:20:09,640
I hate it.
721
01:20:10,440 --> 01:20:14,640
I hate this house, this village,
and the men here!
722
01:20:15,880 --> 01:20:17,640
I’ll kill them all!
723
01:20:20,560 --> 01:20:22,800
You have a lot of spite.
724
01:20:23,560 --> 01:20:25,480
That’s why you borrowed her body?
725
01:20:26,320 --> 01:20:27,920
What did the kids do wrong?
726
01:20:28,960 --> 01:20:32,040
I’ll listen to all your pains.
727
01:20:32,680 --> 01:20:34,560
Stop acting up and come out.
728
01:20:37,400 --> 01:20:39,680
So I can wander aimlessly
like you, granny?
729
01:20:41,640 --> 01:20:42,920
No thanks.
730
01:20:45,640 --> 01:20:47,200
Why do you care!
731
01:20:48,280 --> 01:20:49,320
Get lost.
732
01:20:52,280 --> 01:20:56,480
You know you can’t interfere
in people’s lives.
733
01:20:57,960 --> 01:20:59,920
What about the bastards
who messed with mine!
734
01:21:02,280 --> 01:21:04,240
I’m going to kill all of them!
735
01:21:04,320 --> 01:21:05,480
Every one of them!
736
01:21:05,560 --> 01:21:07,960
Damn ghost! You’re done killing!
737
01:21:08,560 --> 01:21:09,560
Come out now!
738
01:21:10,480 --> 01:21:12,760
I said no!
739
01:21:12,840 --> 01:21:14,280
Talking won’t work?
740
01:21:14,840 --> 01:21:18,480
Play all you want!
This will be the last time, bitch!
741
01:21:20,280 --> 01:21:22,240
No! Stop!
742
01:21:23,120 --> 01:21:24,200
Come out!
743
01:21:25,680 --> 01:21:30,680
Come out of her!
744
01:21:30,760 --> 01:21:32,680
Wench!
745
01:21:32,760 --> 01:21:35,120
Come out of her!
746
01:21:35,960 --> 01:21:38,360
Come out, wench!
747
01:21:39,040 --> 01:21:42,440
Come out now!
748
01:22:16,000 --> 01:22:19,800
So-hui! Help me!
749
01:22:19,880 --> 01:22:21,440
You can’t fool me!
750
01:22:22,960 --> 01:22:25,120
Come out!
751
01:22:26,760 --> 01:22:28,280
Come out of her!
752
01:22:28,360 --> 01:22:29,880
Go back where you belong!
753
01:22:46,640 --> 01:22:48,280
So-hui!
754
01:22:52,360 --> 01:22:53,360
Come out!
755
01:22:54,240 --> 01:22:57,120
Stop torturing her and come out!
756
01:24:13,480 --> 01:24:14,680
Yun-jeong?
757
01:24:37,960 --> 01:24:40,400
Stop it! No!
758
01:24:41,760 --> 01:24:42,840
Stop it!
759
01:25:13,600 --> 01:25:15,240
Sang-yeop!
760
01:25:19,760 --> 01:25:20,840
Help!
761
01:25:22,040 --> 01:25:24,040
I can’t breathe.
762
01:26:19,680 --> 01:26:20,880
Die!
763
01:26:20,960 --> 01:26:23,200
Die, bitch!
764
01:26:28,400 --> 01:26:29,480
Sang-yeop!
765
01:26:31,320 --> 01:26:32,400
Stop.
766
01:26:34,440 --> 01:26:35,440
Die!
767
01:26:46,480 --> 01:26:48,960
Sang-yeop! It’s me.
768
01:26:49,640 --> 01:26:50,760
Stop it.
769
01:26:53,480 --> 01:26:54,560
Sang-yeop!
770
01:27:05,040 --> 01:27:08,800
Your brother forgave you.
771
01:27:30,680 --> 01:27:32,840
Get out! Hurry!
772
01:27:52,520 --> 01:27:53,400
Get out!
773
01:28:09,160 --> 01:28:11,200
Sang-yeop! Open up!
774
01:28:11,280 --> 01:28:12,280
Sang-yeop!
775
01:28:13,720 --> 01:28:15,360
Can you hear me?
776
01:28:16,720 --> 01:28:21,520
Sang-yeop! Burn the doll!
777
01:28:21,600 --> 01:28:23,320
Sang-yeop! No!
778
01:28:25,880 --> 01:28:29,040
Sang-yeop! Come back!
779
01:28:30,120 --> 01:28:32,520
Sang-yeop!
780
01:28:33,960 --> 01:28:35,080
Sang-yeop!
781
01:29:33,080 --> 01:29:35,600
Sang-yeop…
782
01:29:36,320 --> 01:29:37,400
Sang-yeop!
783
01:29:44,480 --> 01:29:45,760
Sang-yeop!
784
01:29:51,480 --> 01:29:52,600
Sang-yeop!
785
01:30:17,160 --> 01:30:20,240
If I were any fatter, I’d be dead.
786
01:31:07,920 --> 01:31:11,040
I guess your writing's going well?
You didn't look at me once.
787
01:31:11,120 --> 01:31:12,400
Come on.
788
01:31:12,480 --> 01:31:15,200
Even if it’s bad,
I just want to write when I can.
789
01:31:15,680 --> 01:31:17,880
Good. That’s the spirit.
790
01:31:19,880 --> 01:31:22,480
Yun-jeong called.
She wants to meet up for dinner.
791
01:31:22,560 --> 01:31:24,520
She called me, too.
792
01:31:24,600 --> 01:31:27,760
Wait here for me?
Let’s go together when I’m done.
793
01:31:28,600 --> 01:31:30,840
Actually…
794
01:31:31,800 --> 01:31:33,920
I’ll meet you there.
795
01:31:37,800 --> 01:31:40,760
I see. That’s not like you.
796
01:31:41,440 --> 01:31:42,800
Are you cheating on me?
797
01:31:43,840 --> 01:31:46,240
Of course not!
798
01:31:47,040 --> 01:31:50,000
I’m meeting someone soon.
799
01:31:50,080 --> 01:31:51,520
He’s a publisher.
800
01:31:55,800 --> 01:31:58,200
I showed him the novel
801
01:31:59,480 --> 01:32:00,880
which is about half done…
802
01:32:01,760 --> 01:32:03,280
He said he would like to publish it.
803
01:32:09,560 --> 01:32:10,760
Come here.
804
01:32:11,720 --> 01:32:12,760
Come closer!
805
01:32:14,120 --> 01:32:16,200
Congratulations!
806
01:32:16,960 --> 01:32:18,280
Way to go.
807
01:32:19,600 --> 01:32:20,960
I’m proud of you.
808
01:32:22,600 --> 01:32:23,640
It’s him.
809
01:32:24,120 --> 01:32:26,080
-I’ll take the call outside.
-Sure.
810
01:32:27,360 --> 01:32:28,600
Hi!
811
01:32:28,680 --> 01:32:30,120
Can I read it?
812
01:32:30,200 --> 01:32:31,400
Yes, sir.
813
01:32:32,200 --> 01:32:35,280
-I’m reading it.
-I’m good. How about you?
814
01:32:37,720 --> 01:32:39,560
-Let's see…
-That's right.
815
01:32:40,120 --> 01:32:41,280
Where’s the file?
816
01:32:41,840 --> 01:32:43,080
MY NOVEL
817
01:32:44,720 --> 01:32:46,080
What’s this?
818
01:32:46,160 --> 01:32:47,280
UHA-RI ENDING
819
01:33:36,720 --> 01:33:37,720
So-hui?
51981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.