All language subtitles for 0.0MHz.Netflix_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,760 --> 00:02:07,680 Don’t stop! Keep playing! 2 00:02:37,640 --> 00:02:39,040 You wench! 3 00:02:40,160 --> 00:02:43,640 Why won’t you leave! 4 00:03:34,160 --> 00:03:36,200 Two iced americanos. 5 00:03:37,680 --> 00:03:38,760 Enjoy. 6 00:03:46,160 --> 00:03:48,720 -Is he your boyfriend? -What? 7 00:04:18,839 --> 00:04:23,080 I just stopped for coffee. I didn’t know you worked there. 8 00:04:24,760 --> 00:04:27,800 I think I told you before that I worked there. 9 00:04:29,760 --> 00:04:31,800 Did you? 10 00:04:33,400 --> 00:04:36,480 You don’t mind if I'm there, right? 11 00:04:39,440 --> 00:04:41,040 What were you working on at the cafe? 12 00:04:44,200 --> 00:04:45,960 Just something… 13 00:04:51,560 --> 00:04:56,720 Well, if you want to know, I’m writing a horror novel. 14 00:04:58,960 --> 00:05:00,840 Why? Do you want to be a writer? 15 00:05:01,680 --> 00:05:02,720 No. 16 00:05:03,880 --> 00:05:06,320 Not really. It’s just for fun. 17 00:05:07,680 --> 00:05:09,760 An engineering student writing a book? 18 00:05:10,840 --> 00:05:12,040 That’s amazing. 19 00:05:13,280 --> 00:05:14,760 Not really. 20 00:05:14,840 --> 00:05:19,360 I've never finished one before. I always start but never finish. 21 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 Why? 22 00:05:22,920 --> 00:05:24,880 I always think what I write sucks. 23 00:05:27,560 --> 00:05:31,240 Is that why you joined the club? Because of your novel? 24 00:05:32,560 --> 00:05:33,600 What? 25 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 Well, that’s one reason. 26 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 What about you? 27 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 Me? 28 00:05:45,800 --> 00:05:46,840 For fun. 29 00:05:52,080 --> 00:05:56,240 Now, let’s welcome our newest members of club 0.0MHz. 30 00:05:56,320 --> 00:05:59,520 Woo So-hui and Gu Sang-yeop! Give them a big hand! 31 00:06:02,240 --> 00:06:06,320 We had a dozen members, but the seniors graduated. 32 00:06:06,400 --> 00:06:11,160 The rest left because they’re busy applying for jobs and stuff. 33 00:06:11,240 --> 00:06:14,240 I should get with the program, too. 34 00:06:14,320 --> 00:06:17,280 What am I doing chasing ghosts? 35 00:06:17,360 --> 00:06:19,880 It doesn’t put food on the table. 36 00:06:19,960 --> 00:06:21,080 But then 37 00:06:21,680 --> 00:06:24,200 when you see stuff like this, you just can’t leave. 38 00:06:28,680 --> 00:06:31,760 An eerie house that gives you chills! 39 00:06:31,840 --> 00:06:34,400 An abandoned house in Uha-ri! 40 00:06:34,920 --> 00:06:37,760 The hauntings began four years ago. 41 00:06:37,840 --> 00:06:40,720 What happened there? Beware! 42 00:06:40,800 --> 00:06:42,280 0.0! 43 00:06:42,360 --> 00:06:44,440 Don’t make it sound like a movie trailer. 44 00:06:44,520 --> 00:06:45,560 Why? It’s funny! 45 00:06:45,640 --> 00:06:46,840 Right? 46 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 So anyway, 47 00:06:48,200 --> 00:06:51,200 a woman who lived here hung herself in the home four years ago. 48 00:06:51,280 --> 00:06:53,200 Based on the articles I read about the case, 49 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 she must’ve been a bit deranged. 50 00:06:55,360 --> 00:06:58,280 The classic crazy girl of the village. 51 00:06:59,120 --> 00:07:05,000 Her body was discovered so late that decay had already set in. 52 00:07:06,040 --> 00:07:10,960 Her head had come apart from her neck. It was the only thing left hanging. 53 00:07:11,040 --> 00:07:12,520 The body was on the floor. 54 00:07:13,560 --> 00:07:17,960 Not long after, rumors began about a ghost appearing in that house. 55 00:07:18,560 --> 00:07:19,880 And the really interesting thing, 56 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 is that the villagers 57 00:07:21,040 --> 00:07:24,080 called a shaman and held an exorcism to chase the ghost out. 58 00:07:26,440 --> 00:07:27,880 Guess what happened 59 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 to the shaman? 60 00:07:39,040 --> 00:07:41,160 She died with her neck and back twisted. 61 00:07:41,720 --> 00:07:47,000 A villager took this picture and posted it on the Internet. 62 00:07:47,080 --> 00:07:49,080 No way. 63 00:07:49,160 --> 00:07:51,680 Right. You can make that with Photoshop easily. 64 00:07:52,240 --> 00:07:53,160 Next! 65 00:07:57,520 --> 00:07:59,080 And this picture? 66 00:07:59,760 --> 00:08:03,600 Music students went on a trip there last year. 67 00:08:03,680 --> 00:08:06,600 Someone said they saw a ghost and this is what they drew. 68 00:08:06,680 --> 00:08:08,480 That’s freaky. 69 00:08:11,320 --> 00:08:14,360 Did they really see a ghost? 70 00:08:14,440 --> 00:08:19,480 And what will happen to the 0.0MHz members that visit the home? 71 00:08:19,560 --> 00:08:20,760 0.0! 72 00:08:20,840 --> 00:08:22,760 I said cut it out, man! 73 00:08:22,840 --> 00:08:25,040 I see you have no sense of humor! 74 00:08:25,120 --> 00:08:27,480 How about it? 75 00:08:29,200 --> 00:08:30,160 What? 76 00:08:30,840 --> 00:08:32,120 We’re going there? 77 00:08:32,200 --> 00:08:33,640 Bingo! 78 00:08:33,720 --> 00:08:36,600 Really? We’re going there? 79 00:08:37,600 --> 00:08:40,679 Did you think we were just showing you that for fun? 80 00:08:40,760 --> 00:08:45,640 Now, 0.0 MHz! Our first project of 2018! 81 00:08:46,400 --> 00:08:49,840 -Brainwave test at a haunted house! -Yes! 82 00:08:49,920 --> 00:08:51,280 Who knows? 83 00:08:51,360 --> 00:08:54,680 Maybe we’ll get to witness 0.0MHz. 84 00:08:55,240 --> 00:08:58,480 0.0MHz? 85 00:09:00,160 --> 00:09:01,040 What? 86 00:09:02,160 --> 00:09:07,360 No one told them why our club is called 0.0MHz? 87 00:09:07,440 --> 00:09:09,480 0.0MHz is the frequency at which 88 00:09:09,560 --> 00:09:12,760 the soul leaves the body and can meet a ghost. 89 00:09:12,840 --> 00:09:13,680 In other words, 90 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 it’s the frequency to call ghosts. 91 00:09:22,360 --> 00:09:25,080 -She’s strong. -He’s scared. I know it. 92 00:09:25,160 --> 00:09:27,600 -No way. -They’ll be scared. 93 00:09:42,680 --> 00:09:43,840 Going somewhere? 94 00:09:47,240 --> 00:09:50,280 Be careful! Don’t go doing anything foolish. 95 00:09:51,840 --> 00:09:52,720 My daughter. 96 00:09:53,800 --> 00:09:57,960 I can see everything, but not that head of hers. 97 00:10:00,480 --> 00:10:04,280 -Let’s see… -You should be careful this time. 98 00:10:10,680 --> 00:10:11,520 That's how it went. 99 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 -Stop. They’re watching. -Who cares. 100 00:10:19,000 --> 00:10:21,120 -How much longer? -Hey, check. 101 00:10:22,480 --> 00:10:24,880 -6km left. -Almost there. 102 00:10:26,640 --> 00:10:27,560 Stop it! 103 00:10:38,040 --> 00:10:40,440 -Thanks, pal. -Nice weather! 104 00:10:40,520 --> 00:10:42,200 The weather is awesome! 105 00:10:42,800 --> 00:10:44,800 -Did you buy charcoal? -Of course. 106 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 I want a cold beer! 107 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 Then let’s buy beer. 108 00:10:47,840 --> 00:10:50,600 What? We need more beer! 109 00:10:51,120 --> 00:10:52,800 -Hello. -Hi. 110 00:11:21,480 --> 00:11:23,080 Are you from Seoul? 111 00:11:23,640 --> 00:11:25,760 How can you tell? 112 00:11:25,840 --> 00:11:28,160 It’s pretty obvious you're from the city. 113 00:11:28,920 --> 00:11:31,880 What brings you all the way out here? 114 00:11:31,960 --> 00:11:34,320 There’s an abandoned house nearby here, right? 115 00:11:36,680 --> 00:11:37,520 Abandoned house? 116 00:11:38,760 --> 00:11:39,880 Why would you go there? 117 00:11:40,960 --> 00:11:43,600 We’re just passing through. 118 00:11:43,680 --> 00:11:45,000 Don't. 119 00:11:46,960 --> 00:11:47,880 Look. 120 00:11:48,440 --> 00:11:51,360 It’s a tragic place to our village people. 121 00:11:51,440 --> 00:11:55,240 It’s not right to go there to drink and laugh! 122 00:11:55,960 --> 00:11:57,200 It’s not a tourist spot. 123 00:11:58,240 --> 00:12:01,440 You're being disrespectful to the dead. 124 00:12:02,200 --> 00:12:05,440 -You’ll be punished in hell! -Mister? 125 00:12:05,920 --> 00:12:07,200 How much is it? 126 00:12:10,360 --> 00:12:12,240 What the hell? 127 00:12:12,320 --> 00:12:13,800 Damn man telling us what to do… 128 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 Stupid! Why did you bring that up? 129 00:12:17,240 --> 00:12:19,440 He’s coming! Let’s go! 130 00:12:25,280 --> 00:12:27,360 Stop staring at us! Asshole! 131 00:12:50,320 --> 00:12:52,680 It's three to five minutes from here on foot. 132 00:12:52,760 --> 00:12:54,040 -Really? -Yup 133 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 -It smells. -Gosh. 134 00:12:59,880 --> 00:13:01,840 -Grab the bag for me. -This is So-hui’s. 135 00:13:03,560 --> 00:13:05,400 -Hey, Han-seok! -Yes? 136 00:13:06,080 --> 00:13:07,960 Why is there so much stuff? 137 00:13:09,640 --> 00:13:12,240 It’s far, so take what you can. 138 00:13:12,960 --> 00:13:14,440 Han-seok! Lock the van! 139 00:13:14,520 --> 00:13:16,200 -I did already! -Really? 140 00:13:16,280 --> 00:13:18,080 Why’s this so heavy? 141 00:13:38,600 --> 00:13:41,720 See this? We’re here! 142 00:13:50,320 --> 00:13:51,520 Holy cow. 143 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 It’s so creepy here! 144 00:13:56,480 --> 00:13:57,720 Quiet! 145 00:13:57,800 --> 00:14:01,560 -Ham Yun-jeong? Are you scared? -What is wrong with you? 146 00:14:01,640 --> 00:14:02,880 No, I’m not! 147 00:14:03,880 --> 00:14:05,760 Is this for real? 148 00:14:05,840 --> 00:14:07,320 We could see a ghost! 149 00:14:08,440 --> 00:14:11,360 Leave the stuff. Let’s check this place out. 150 00:14:11,440 --> 00:14:12,480 Sure. 151 00:14:13,360 --> 00:14:15,680 -Sang-yeop! Watch my stuff. -Sure. 152 00:14:19,160 --> 00:14:21,440 It’s scarier than in the pictures. 153 00:14:21,520 --> 00:14:23,200 It’s freaky. 154 00:14:59,760 --> 00:15:00,840 Hello? 155 00:15:01,320 --> 00:15:02,680 Anyone here? 156 00:15:25,040 --> 00:15:25,920 No way… 157 00:15:26,000 --> 00:15:29,600 There wouldn't be bones or blood in here, right? 158 00:16:11,960 --> 00:16:14,240 It was built practically right on top of water veins. 159 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 Crocks! 160 00:16:19,840 --> 00:16:22,520 These could be worth something. 161 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 Let's see what's inside. 162 00:16:28,800 --> 00:16:29,760 Soy sauce? 163 00:16:30,680 --> 00:16:33,720 100-year-old soy sauce! 164 00:16:33,800 --> 00:16:34,960 It’s a jack-- 165 00:16:35,040 --> 00:16:36,440 What the hell! 166 00:16:38,960 --> 00:16:40,000 Oh my god! 167 00:16:40,840 --> 00:16:42,320 You’re scared? 168 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 Stupid. 169 00:16:45,080 --> 00:16:47,560 I am not! 170 00:16:58,480 --> 00:16:59,320 That’s it. 171 00:17:00,720 --> 00:17:02,040 Where she hung herself. 172 00:18:34,160 --> 00:18:36,480 -Eat lots, Sang-yeop. -Thanks. 173 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 Do you still not feel well? 174 00:18:42,680 --> 00:18:43,560 No… 175 00:18:45,000 --> 00:18:47,160 I feel bad we’re eating when you can’t. 176 00:18:47,240 --> 00:18:49,920 Then I’ll eat your share. 177 00:18:50,680 --> 00:18:54,320 -Hey! Pour me a drink. -Right. 178 00:18:54,400 --> 00:18:56,320 Hey! Stop drinking man! 179 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 Why? 180 00:18:57,800 --> 00:19:00,440 If we’re buzzed, ghosts will come to us easily. 181 00:19:00,520 --> 00:19:02,200 Especially you, Yun-jeong. 182 00:19:02,280 --> 00:19:04,040 Drink up. Cheers! 183 00:19:04,120 --> 00:19:08,040 -I’m buzzed enough. Last one! -Just drink half. 184 00:19:10,360 --> 00:19:12,280 Are you ready to listen to the testimony? 185 00:19:12,360 --> 00:19:14,320 Of course! It’s tonight’s highlight! 186 00:19:14,400 --> 00:19:16,360 What's that? 187 00:19:16,440 --> 00:19:18,000 It’s a part of necromancy. 188 00:19:18,080 --> 00:19:21,520 Simply put, it’s calling on the dead. 189 00:19:22,160 --> 00:19:26,400 Han-seok kept begging that we do this tonight. 190 00:19:26,480 --> 00:19:28,120 What? Scared you'll pee your pants? 191 00:19:28,200 --> 00:19:32,080 -Hey! Don’t pee your pants, man! -You peed a lot! 192 00:19:32,160 --> 00:19:33,400 I did not! 193 00:19:33,480 --> 00:19:35,320 Sang-yeop? Do you know what REM sleep is? 194 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 It’s when the body is asleep, but the brain is awake. 195 00:19:40,040 --> 00:19:41,240 Right. 196 00:19:41,320 --> 00:19:43,680 REM takes up about 25 percent of our sleep time. 197 00:19:43,760 --> 00:19:47,720 When folks say they had sleep paralysis or saw ghosts, it’s during REM. 198 00:19:48,560 --> 00:19:51,040 We came here to test something. 199 00:19:51,880 --> 00:19:54,160 How the variable of a haunted house 200 00:19:54,240 --> 00:19:58,080 affects a subject’s brainwaves during REM sleep. 201 00:19:58,160 --> 00:19:59,680 -Right. -Mr. Know-it-all. 202 00:19:59,760 --> 00:20:02,400 And necromancy is a variable, too. 203 00:20:02,480 --> 00:20:05,440 To stimulate something supernatural that may or may not exist. 204 00:20:05,520 --> 00:20:08,760 Whose brainwaves are we measuring? 205 00:20:10,520 --> 00:20:11,520 Who do you think? 206 00:20:12,760 --> 00:20:13,680 Me? 207 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 Don’t worry. It’s not you. 208 00:20:17,840 --> 00:20:23,720 Today’s subject will be the one with the most beautiful brain here. 209 00:20:24,640 --> 00:20:27,800 A beautiful subject down to the brain, at your service. 210 00:20:28,640 --> 00:20:30,520 What’s your secret to a beautiful brain? 211 00:20:30,600 --> 00:20:32,400 -Well, it’s-- -Do we have to? 212 00:20:33,600 --> 00:20:34,800 What? 213 00:20:35,480 --> 00:20:37,320 Why do we have to do necromancy? 214 00:20:39,120 --> 00:20:42,320 Why throw a wrench on things? 215 00:20:42,400 --> 00:20:43,960 Why? Are you scared? 216 00:20:44,720 --> 00:20:46,360 There's something strange about this place. 217 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 Back in the forest… 218 00:20:48,600 --> 00:20:51,240 We came here because it’s strange. 219 00:20:51,320 --> 00:20:55,440 What? You saw a ghost in the forest? 220 00:20:56,560 --> 00:20:59,440 What are you a medium now? 221 00:20:59,520 --> 00:21:02,160 We were being nice to you because you’re new, 222 00:21:02,240 --> 00:21:05,840 but now that you're sick, you think you can tell us what to do? 223 00:21:05,920 --> 00:21:06,960 Han-seok! 224 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 What? 225 00:21:08,120 --> 00:21:09,240 Relax, man. 226 00:21:10,560 --> 00:21:12,520 So-hui must be sick. 227 00:21:13,000 --> 00:21:15,920 We’ll put a mat in the room. Get some rest. 228 00:21:16,000 --> 00:21:19,480 It’s just for fun. There’s no such thing as ghosts. 229 00:21:19,560 --> 00:21:22,200 It's supposed to rain tonight. Let’s hurry and set up. 230 00:21:22,280 --> 00:21:24,640 Get to work! 231 00:22:18,240 --> 00:22:19,760 Jeez! 232 00:22:19,840 --> 00:22:21,600 Seriously, man! 233 00:22:37,720 --> 00:22:39,120 I’m ready. 234 00:22:40,640 --> 00:22:41,840 Are you nervous? 235 00:22:42,800 --> 00:22:44,240 Of course not. 236 00:22:46,640 --> 00:22:48,720 Good. I’ll watch from outside. 237 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 Let’s begin. 238 00:23:01,280 --> 00:23:04,200 We need two identical dolls, 239 00:23:04,280 --> 00:23:05,520 a long needle… 240 00:23:06,120 --> 00:23:07,600 what was used in the killing… 241 00:23:08,560 --> 00:23:09,760 coarse salt… 242 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 and the fresh liver of a cow. 243 00:23:14,960 --> 00:23:17,400 First, put the liver in a tub of water. 244 00:23:19,240 --> 00:23:22,760 Tie a rope around the neck of one doll, then hang it where the corpse was. 245 00:23:23,920 --> 00:23:26,640 The doll is like bait to stimulate the ghost. 246 00:23:26,720 --> 00:23:28,520 Now, the spirit-receiving doll. 247 00:23:31,200 --> 00:23:34,560 Cut the subject’s fingernail and put it inside the doll. 248 00:23:36,640 --> 00:23:38,960 Pierce the chest of the doll with the needle. 249 00:23:41,280 --> 00:23:43,480 Then leave half of it submerged in the tub with the liver. 250 00:23:46,720 --> 00:23:47,880 Here. 251 00:23:51,240 --> 00:23:55,400 If something from another realm enters, the radio static noise will change. 252 00:23:56,360 --> 00:24:01,160 The salt ring will keep the ghost trapped inside. 253 00:24:03,840 --> 00:24:06,600 Now, everything’s set to call on the ghost. 254 00:24:06,680 --> 00:24:10,880 One more thing. We must say the spell. 255 00:24:11,800 --> 00:24:13,520 May the dead come here and sit. 256 00:24:13,600 --> 00:24:15,200 May the dead come here and sit. 257 00:24:15,280 --> 00:24:17,360 May the dead come here and sit. 258 00:24:17,440 --> 00:24:18,960 May the dead come here and sit. 259 00:24:19,520 --> 00:24:21,040 May the dead come here and sit. 260 00:24:21,120 --> 00:24:22,880 May the dead come here and sit. 261 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 May the dead come here and sit. 262 00:24:25,040 --> 00:24:26,600 May the dead come here and sit. 263 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 May the dead come here and sit. 264 00:24:28,760 --> 00:24:30,360 May the dead come here and sit. 265 00:24:30,440 --> 00:24:32,320 May the dead come here and sit. 266 00:24:46,320 --> 00:24:47,360 That’s it? 267 00:24:49,680 --> 00:24:52,360 I told you it won’t work. There’s no ghost! 268 00:24:53,320 --> 00:24:54,400 Yun-jeong? Are you okay? 269 00:24:57,680 --> 00:24:58,520 Ham Yun-jeong? 270 00:25:15,280 --> 00:25:16,640 Yun-jeong! 271 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 Yun-jeong! Stop! 272 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 What’s wrong? 273 00:25:31,200 --> 00:25:32,760 Pretty real, huh? 274 00:25:33,680 --> 00:25:34,520 What? 275 00:25:34,600 --> 00:25:35,880 Fooled you! 276 00:25:35,960 --> 00:25:37,120 I got you! 277 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 That’s funny? 278 00:25:43,360 --> 00:25:45,520 That was low. 279 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Han-seok? 280 00:26:03,440 --> 00:26:04,800 What do you want? 281 00:26:05,640 --> 00:26:07,680 Forget necromancy. It won’t work. 282 00:26:09,080 --> 00:26:11,600 When you throw the bait in, you gotta wait. 283 00:26:11,680 --> 00:26:14,000 Hold your horses, will ya? 284 00:26:14,080 --> 00:26:15,960 It’s hard on Yun-jeong. 285 00:26:16,840 --> 00:26:18,520 Damn! I died because of you! 286 00:26:21,680 --> 00:26:23,480 I gotta take a piss. 287 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 Damn idiot. 288 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Where’s So-hui? 289 00:26:32,080 --> 00:26:33,600 She’s sick and lying down. 290 00:26:34,560 --> 00:26:36,040 In the small room? 291 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 Isn’t she scared? 292 00:26:43,280 --> 00:26:45,840 Sang-yeop. Go stay with her. 293 00:26:46,920 --> 00:26:48,120 What? 294 00:26:48,200 --> 00:26:50,320 Don’t leave her alone there. 295 00:26:50,400 --> 00:26:51,480 Go on. 296 00:26:51,560 --> 00:26:52,520 Okay. 297 00:27:02,200 --> 00:27:04,600 Yun-jeong, babe? 298 00:27:05,800 --> 00:27:06,880 What? 299 00:27:08,520 --> 00:27:09,920 Aren’t you bored by yourself? 300 00:27:11,960 --> 00:27:12,880 Nope. 301 00:27:15,600 --> 00:27:16,920 Yes, you are. 302 00:27:18,960 --> 00:27:21,480 Watch it. There are cameras. 303 00:27:23,440 --> 00:27:25,480 Who cares? I manage the files. 304 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 I won’t do anything weird. 305 00:27:59,960 --> 00:28:02,280 So-hui? Are you asleep? 306 00:28:12,440 --> 00:28:13,480 So-hui? 307 00:28:16,440 --> 00:28:17,840 Stay with me. 308 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 Please. 309 00:28:25,160 --> 00:28:27,560 What the hell? 310 00:28:28,600 --> 00:28:30,440 Why isn’t anything happening? 311 00:28:30,960 --> 00:28:32,680 It can’t be this boring. 312 00:28:42,520 --> 00:28:43,840 Is that a bird? 313 00:28:45,960 --> 00:28:47,440 What the hell kind of bird is that? 314 00:28:49,040 --> 00:28:51,080 Damn bird! 315 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 Where’s the damn bird? 316 00:29:00,000 --> 00:29:01,480 How's it so fast? 317 00:29:21,000 --> 00:29:22,040 Shit! 318 00:29:22,120 --> 00:29:24,000 I should’ve filmed the damn bird. 319 00:29:26,080 --> 00:29:27,280 Where is everybody? 320 00:29:39,960 --> 00:29:41,160 Shit. 321 00:30:05,800 --> 00:30:06,880 Are you cold? 322 00:30:12,960 --> 00:30:14,520 So-hui! 323 00:30:16,360 --> 00:30:17,920 I don’t mind, 324 00:30:19,480 --> 00:30:22,960 but aren’t we going a bit fast? 325 00:30:26,480 --> 00:30:27,600 Can you hear that? 326 00:30:29,240 --> 00:30:30,240 That sound… 327 00:30:44,800 --> 00:30:46,120 It’s here! 328 00:31:17,120 --> 00:31:18,520 Be quiet. 329 00:31:19,960 --> 00:31:21,800 It’s outside the door. 330 00:31:27,320 --> 00:31:29,080 You can’t stay here! 331 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 Leave! 332 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Right now! 333 00:31:35,440 --> 00:31:37,640 So-hui? What’s wrong? 334 00:31:41,240 --> 00:31:42,320 Shit. 335 00:31:44,240 --> 00:31:45,400 Damn it! 336 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 What the? 337 00:31:59,880 --> 00:32:00,920 0.5… 338 00:32:02,240 --> 00:32:03,360 0.4… 339 00:32:08,560 --> 00:32:09,400 0.1… 340 00:32:12,840 --> 00:32:14,560 0.0MHz. 341 00:32:39,920 --> 00:32:40,840 Yun-jeong! 342 00:32:51,880 --> 00:32:53,080 Where are you going? 343 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 Ham Yun-jeong! 344 00:32:56,920 --> 00:32:58,160 Ham Yun-jeong! 345 00:32:58,240 --> 00:32:59,400 Can’t you hear me? 346 00:33:14,520 --> 00:33:15,600 Holy shit! 347 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 What the? 348 00:33:23,880 --> 00:33:26,880 Wake up, Tae-su! 349 00:33:26,960 --> 00:33:28,160 Where’s Yun-jeong? 350 00:33:29,200 --> 00:33:30,600 I can’t find her! 351 00:33:57,160 --> 00:33:58,240 Nothing happened! I swear! 352 00:33:58,320 --> 00:33:59,880 What the hell? 353 00:34:00,440 --> 00:34:01,560 Get out here now! 354 00:34:07,200 --> 00:34:08,239 So-hui? 355 00:34:08,719 --> 00:34:09,679 I’ll be right… 356 00:34:10,800 --> 00:34:11,960 Stop! 357 00:34:17,040 --> 00:34:18,080 Don’t go! 358 00:34:20,960 --> 00:34:21,800 So-hui! 359 00:34:22,400 --> 00:34:23,239 So-hui! 360 00:34:24,960 --> 00:34:26,040 Yun-jeong! 361 00:34:27,600 --> 00:34:29,920 Where were you? You scared me! 362 00:34:31,360 --> 00:34:33,120 Stop goofing around, Yun-jeong. 363 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 You scared me! 364 00:34:49,719 --> 00:34:50,960 Help me… 365 00:34:51,040 --> 00:34:53,520 Yun-jeong? What’s wrong? 366 00:34:56,840 --> 00:35:00,200 Save me! Please! 367 00:35:02,160 --> 00:35:03,360 What’s with you? 368 00:35:12,320 --> 00:35:15,160 Yun-jeong! 369 00:35:15,240 --> 00:35:17,480 What are you doing! 370 00:35:18,480 --> 00:35:19,800 Han-seok! 371 00:35:21,920 --> 00:35:23,000 Do you have her? 372 00:35:49,720 --> 00:35:50,680 Yun-jeong! 373 00:35:52,440 --> 00:35:53,560 Come back! 374 00:35:57,400 --> 00:35:58,560 Did you see it? 375 00:35:58,640 --> 00:35:59,680 Red eyes… 376 00:36:00,800 --> 00:36:02,720 Long hair… 377 00:36:07,760 --> 00:36:08,680 That’s it! 378 00:36:09,800 --> 00:36:11,600 What the music students saw. 379 00:36:12,960 --> 00:36:14,400 That hair ghost! 380 00:36:23,160 --> 00:36:24,400 How long was she like this? 381 00:36:26,360 --> 00:36:27,760 It’s been a while. 382 00:36:28,320 --> 00:36:31,400 She stared at the door and kept trembling in fear. 383 00:36:35,120 --> 00:36:36,480 There’s no signal now. 384 00:36:43,440 --> 00:36:44,480 Let’s get out of here. 385 00:36:46,960 --> 00:36:49,040 What about Yun-jeong? 386 00:36:49,120 --> 00:36:50,600 You take So-hui to the car. 387 00:36:51,640 --> 00:36:52,720 You pack the equipment! 388 00:36:53,560 --> 00:36:54,880 I’ll get Yun-jeong out! 389 00:37:55,520 --> 00:37:56,480 What the hell? 390 00:38:06,200 --> 00:38:07,320 Help me! 391 00:38:10,400 --> 00:38:11,360 Run away! 392 00:38:15,560 --> 00:38:16,720 What are you doing? 393 00:38:19,960 --> 00:38:21,400 Take me with you. 394 00:38:26,360 --> 00:38:29,880 Isn’t that Yun-jeong’s voice? 395 00:38:29,960 --> 00:38:31,560 You’re all dead! 396 00:38:42,880 --> 00:38:43,760 No way. 397 00:38:46,240 --> 00:38:47,200 Come on! 398 00:38:48,480 --> 00:38:49,560 Get packing! 399 00:38:52,240 --> 00:38:53,240 Tae-su! 400 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 In necromancy… 401 00:38:57,480 --> 00:38:59,880 Only the dead’s voice comes on the radio. 402 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 -What if Yun-jeong… -Bastard! 403 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 This is all your fault! 404 00:39:05,480 --> 00:39:09,800 If anything happens to her, I’ll kill you, asshole! 405 00:39:43,520 --> 00:39:44,720 Yun-jeong! 406 00:39:45,720 --> 00:39:47,680 If you hear me, knock! 407 00:39:54,600 --> 00:39:55,560 Yun-jeong! 408 00:39:57,320 --> 00:39:58,800 Are you down there? 409 00:40:01,640 --> 00:40:04,040 She’s down here. Let’s crack it open. 410 00:41:10,800 --> 00:41:11,840 Now, pull it apart! 411 00:41:32,200 --> 00:41:33,480 Yun-jeong! 412 00:41:33,560 --> 00:41:34,680 Yun-jeong! 413 00:41:59,840 --> 00:42:01,680 She’s okay! She’s breathing! 414 00:42:03,480 --> 00:42:06,200 Yun-jeong! Wake up! 415 00:42:19,720 --> 00:42:20,680 Open the door! 416 00:42:27,400 --> 00:42:28,680 Got all the stuff? 417 00:42:28,760 --> 00:42:29,640 Yes. 418 00:42:29,720 --> 00:42:31,000 Let’s go! Hurry! 419 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 -What about the doll? -What? 420 00:42:34,280 --> 00:42:35,840 The doll… 421 00:42:36,600 --> 00:42:37,520 Did you burn it? 422 00:42:40,200 --> 00:42:42,360 Who cares about the stupid doll! 423 00:42:42,440 --> 00:42:43,880 Did you burn it or not! 424 00:42:53,240 --> 00:42:54,120 Go do it. 425 00:42:54,200 --> 00:42:55,120 What? 426 00:42:55,200 --> 00:42:57,680 You started this, so go finish it! 427 00:42:59,800 --> 00:43:00,840 Shit! 428 00:43:12,800 --> 00:43:14,680 Why do I have to do this? 429 00:43:35,160 --> 00:43:36,200 Let’s go. 430 00:43:37,560 --> 00:43:38,680 Did you burn it? 431 00:43:45,760 --> 00:43:46,800 Yes. 432 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 Let’s go. 433 00:44:36,680 --> 00:44:40,560 They're going to run some tests, but she’s stable now. 434 00:44:41,680 --> 00:44:42,920 Don’t worry too much. 435 00:44:43,480 --> 00:44:46,880 Are you gonna call her parents? 436 00:44:48,360 --> 00:44:49,720 I’ll take care of it. 437 00:44:52,480 --> 00:44:53,960 Go to the hotel and rest. 438 00:44:54,040 --> 00:44:55,040 What about you? 439 00:44:55,120 --> 00:44:56,840 I should stay with Yun-jeong. 440 00:44:57,520 --> 00:44:59,000 There are more tests later, too. 441 00:45:04,320 --> 00:45:05,160 Where’s So-hui? 442 00:45:17,600 --> 00:45:18,600 I’ll head in. 443 00:45:22,800 --> 00:45:23,880 Hey! 444 00:45:26,160 --> 00:45:27,840 You’re sharing a room here, too? 445 00:45:33,040 --> 00:45:34,200 Just kidding, guys. 446 00:45:43,160 --> 00:45:44,360 I’m going in. 447 00:45:45,320 --> 00:45:46,200 Wait. 448 00:45:49,680 --> 00:45:50,960 Why did you do that? 449 00:45:52,440 --> 00:45:53,640 Last night? 450 00:45:56,320 --> 00:45:58,240 You said you heard things 451 00:45:59,440 --> 00:46:00,680 and that something came. 452 00:46:03,080 --> 00:46:05,240 And burning the doll… 453 00:46:07,400 --> 00:46:08,560 Why did you say that? 454 00:46:11,560 --> 00:46:12,600 Get some sleep. 455 00:46:40,440 --> 00:46:41,760 Bitch. 456 00:46:42,320 --> 00:46:45,480 Doing this shit, you deserve it. You whore! 457 00:46:57,840 --> 00:46:58,800 Yun-jeong! 458 00:47:13,360 --> 00:47:14,760 Shit. 459 00:47:14,840 --> 00:47:16,400 What a show! 460 00:47:18,760 --> 00:47:20,160 What in the world? 461 00:47:35,680 --> 00:47:37,360 Mr. Kim? It’s me. 462 00:47:37,440 --> 00:47:39,200 -Hi, Han-seok. -Hi. 463 00:47:39,960 --> 00:47:41,840 How was the trip? 464 00:47:43,200 --> 00:47:45,080 I hit the jackpot. 465 00:47:45,160 --> 00:47:47,480 -Really? -It’s amazing. 466 00:47:48,400 --> 00:47:50,160 Great! Send the footage now. 467 00:47:50,720 --> 00:47:51,880 No. 468 00:47:53,760 --> 00:47:55,520 Not at the price we discussed. 469 00:47:56,120 --> 00:47:57,200 What do you mean? 470 00:47:57,280 --> 00:47:58,960 I don’t do bad deals. 471 00:47:59,920 --> 00:48:00,920 What? 472 00:48:01,400 --> 00:48:04,160 I’ll send you a teaser. Call me with more. 473 00:48:04,240 --> 00:48:06,880 If you don’t, well… 474 00:48:08,880 --> 00:48:10,400 There are a lot of other channels. 475 00:48:10,480 --> 00:48:13,760 Han-seok! Come on! 476 00:48:13,840 --> 00:48:15,160 Asshole. 477 00:49:39,840 --> 00:49:41,400 Did you get any rest? 478 00:49:45,040 --> 00:49:46,040 Hey. 479 00:49:48,720 --> 00:49:49,720 Where are the others? 480 00:49:50,880 --> 00:49:52,800 They must be tired. They’re sleeping. 481 00:49:54,280 --> 00:49:55,360 I came alone. 482 00:49:59,280 --> 00:50:00,520 How’s Yun-jeong? 483 00:50:01,920 --> 00:50:03,120 They say it's a little strange. 484 00:50:05,200 --> 00:50:08,720 She’s unconscious from shock. 485 00:50:11,400 --> 00:50:12,280 Right. 486 00:50:16,000 --> 00:50:17,080 I’m sorry. 487 00:50:17,920 --> 00:50:19,680 It’s because I brought up necromancy. 488 00:50:20,960 --> 00:50:23,200 It’s okay, man. 489 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 Yun-jeong will be fine. 490 00:50:31,080 --> 00:50:32,960 Did you eat? 491 00:50:36,280 --> 00:50:37,800 Not once since yesterday? 492 00:50:39,640 --> 00:50:40,800 No. 493 00:50:40,880 --> 00:50:43,080 Go eat. I’ll watch her. 494 00:50:46,880 --> 00:50:47,760 Thanks. 495 00:51:21,760 --> 00:51:22,760 Yun-jeong? 496 00:51:28,200 --> 00:51:32,720 You know how much I like you, right? 497 00:51:35,240 --> 00:51:38,800 What does Tae-su have that I don’t? 498 00:51:47,920 --> 00:51:50,080 Why do you like him more than me? 499 00:51:58,080 --> 00:51:59,880 When I like you so much! 500 00:52:06,640 --> 00:52:08,440 I like you so much. 501 00:52:12,160 --> 00:52:13,160 Tell me. 502 00:52:31,800 --> 00:52:33,160 Did you hear everything? 503 00:52:36,880 --> 00:52:38,120 It’s the truth. 504 00:52:40,800 --> 00:52:42,760 I've liked you for so long. 505 00:52:44,160 --> 00:52:47,760 I've liked you so much for so long, you know? 506 00:53:30,800 --> 00:53:32,320 She could be sleeping. 507 00:53:33,400 --> 00:53:34,760 I shouldn't wake her. 508 00:53:35,680 --> 00:53:36,880 Should I text her? 509 00:53:41,360 --> 00:53:45,680 ARE YOU AWAKE? HUNGRY? WANNA GO EAT? 510 00:53:45,760 --> 00:53:48,560 God, no. That's too many questions. 511 00:53:49,360 --> 00:53:50,560 What now? 512 00:53:53,600 --> 00:53:56,120 It’s okay! We’re on vacation! 513 00:54:00,520 --> 00:54:01,560 Let’s go to eat. 514 00:54:02,040 --> 00:54:03,360 Okay. 515 00:54:15,920 --> 00:54:17,920 I couldn’t wait to do stuff on my first college trip. 516 00:54:18,920 --> 00:54:19,960 Like what? 517 00:54:21,960 --> 00:54:25,240 Drinking and getting to know people… 518 00:54:33,640 --> 00:54:36,440 Why do I feel so tired and sore after sleeping? 519 00:54:37,120 --> 00:54:38,480 I even had a nightmare. 520 00:54:41,200 --> 00:54:42,400 What nightmare? 521 00:54:45,680 --> 00:54:48,240 About someone strangling me. 522 00:54:55,720 --> 00:54:56,680 Yes? 523 00:54:59,080 --> 00:55:00,360 I’m with So-hui now. 524 00:55:02,680 --> 00:55:04,840 What? Really? 525 00:55:05,480 --> 00:55:06,800 We’ll be right there. 526 00:55:08,960 --> 00:55:10,840 Yun-jeong's awake. 527 00:55:26,920 --> 00:55:29,920 You had us really scared and worried. 528 00:55:30,400 --> 00:55:33,080 Sorry to worry you guys. 529 00:55:33,680 --> 00:55:36,360 Let’s go and drink at the hotel. 530 00:55:36,440 --> 00:55:37,680 It’s our last night here. 531 00:55:37,760 --> 00:55:40,360 -Come on, let's go! -Ham Yun-jeong, are you out of your mind? 532 00:55:40,440 --> 00:55:41,880 You can’t drink. 533 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 Why not? The doctor said to take it easy. 534 00:55:44,040 --> 00:55:46,080 But he didn't say anything about drinking. 535 00:55:46,160 --> 00:55:47,520 I give up. 536 00:55:47,600 --> 00:55:49,520 You can leave now? 537 00:55:49,600 --> 00:55:51,040 They said I could go. 538 00:55:52,720 --> 00:55:53,680 So-hui? 539 00:55:53,760 --> 00:55:56,400 Aren’t you glad to see me alive? 540 00:55:57,960 --> 00:56:01,120 Of course. Are you sure you’re okay? 541 00:56:01,800 --> 00:56:05,000 See? I’m totally fine! 542 00:56:06,720 --> 00:56:07,880 Where’s Han-seok? 543 00:56:07,960 --> 00:56:09,240 Wasn’t he with you? 544 00:56:09,760 --> 00:56:13,120 He’s not at the hotel, and he didn’t take my calls. 545 00:56:13,880 --> 00:56:14,920 Really? 546 00:56:16,240 --> 00:56:17,960 What’s wrong with him? 547 00:56:19,440 --> 00:56:20,920 Where did he go? 548 00:56:27,760 --> 00:56:29,080 Stop it! 549 00:56:30,640 --> 00:56:31,720 Goodnight. 550 00:56:32,240 --> 00:56:34,440 Sleep tight, kids! 551 00:56:38,680 --> 00:56:39,800 See you. 552 00:56:45,320 --> 00:56:46,600 So jealous. 553 00:56:51,960 --> 00:56:54,680 Right! I gotta go to the store. 554 00:56:56,320 --> 00:56:57,640 Do you need anything? 555 00:57:28,160 --> 00:57:29,440 What? Yun-jeong? 556 00:57:30,560 --> 00:57:31,560 You’re sleeping? 557 00:57:34,480 --> 00:57:36,360 I told you not to drink so much. 558 00:57:37,720 --> 00:57:39,440 You can’t just sleep. 559 00:57:40,800 --> 00:57:42,280 I waited so long for this. 560 00:57:45,560 --> 00:57:48,120 Can I get the keys for Room 602, please? We came together. 561 00:57:48,200 --> 00:57:49,160 Sure. 562 00:58:25,520 --> 00:58:27,200 The store is so damn far. 563 00:58:35,160 --> 00:58:36,480 Hi, Yun-jeong. 564 00:58:36,560 --> 00:58:39,240 Sang-yeop. Can you come to my room? 565 00:58:39,880 --> 00:58:40,840 What? 566 00:58:41,720 --> 00:58:43,080 To your room? 567 00:58:43,160 --> 00:58:44,320 Come now. 568 00:58:53,280 --> 00:58:54,240 Tae-su? 569 00:58:55,360 --> 00:58:56,320 Tae-su! 570 00:59:13,760 --> 00:59:14,800 Yun-jeong? 571 00:59:34,840 --> 00:59:35,840 Yun-jeong? 572 00:59:37,200 --> 00:59:38,760 What are you doing? 573 01:00:39,960 --> 01:00:41,400 Were you cold in the rain? 574 01:00:41,960 --> 01:00:44,360 You’re right. 575 01:00:44,440 --> 01:00:46,120 I’m so sorry about that. 576 01:00:46,200 --> 01:00:48,720 I was wrong. I didn’t know that would happen! 577 01:00:53,800 --> 01:00:54,840 I’m sorry. 578 01:00:56,640 --> 01:00:58,360 I’m really sorry. 579 01:01:04,600 --> 01:01:08,120 But it’s not only my fault! 580 01:01:10,360 --> 01:01:12,360 You jumped in front! 581 01:01:32,880 --> 01:01:35,280 It’s been a while, Sang-yeop. 582 01:01:40,840 --> 01:01:42,440 Looks like you’ve been doing well. 583 01:01:43,920 --> 01:01:45,520 You got into college… 584 01:01:46,280 --> 01:01:48,080 You even found a girl you like. 585 01:01:50,880 --> 01:01:51,960 No… 586 01:01:53,240 --> 01:01:55,880 What do you mean? It’s true. 587 01:01:57,920 --> 01:01:59,000 Are you happy? 588 01:02:00,520 --> 01:02:01,640 Are you happy… 589 01:02:04,480 --> 01:02:05,960 now that I'm gone? 590 01:02:08,640 --> 01:02:09,920 No! 591 01:02:10,840 --> 01:02:16,320 Since what happened to you, every day has been hell. 592 01:02:17,400 --> 01:02:18,920 It doesn’t look like it. 593 01:02:20,360 --> 01:02:22,480 You're my brother. Of course, it's true. 594 01:02:24,040 --> 01:02:25,200 Believe me. 595 01:02:29,480 --> 01:02:30,560 I’m sorry. 596 01:02:34,280 --> 01:02:35,880 I was wrong. 597 01:02:38,120 --> 01:02:39,520 I was so scared. 598 01:02:42,240 --> 01:02:43,800 I didn’t know what to do. 599 01:02:45,280 --> 01:02:47,680 That's why I left. I didn’t know… 600 01:02:47,760 --> 01:02:49,760 you were still alive in there. 601 01:02:56,800 --> 01:03:00,000 I’m so sorry. 602 01:03:01,720 --> 01:03:04,280 I trust you, little brother. 603 01:03:05,680 --> 01:03:08,200 You trust me too, right? 604 01:03:11,000 --> 01:03:13,440 Wanna play like old times? 605 01:03:14,880 --> 01:03:17,600 It was fun back then, wasn't it? 606 01:04:16,120 --> 01:04:18,480 Sang-yeop. Come to me. 607 01:04:26,120 --> 01:04:27,320 One more step. 608 01:04:32,960 --> 01:04:34,120 That’s it. 609 01:04:35,200 --> 01:04:38,440 Now when I count to three, 610 01:04:38,960 --> 01:04:41,040 kick the chair out from under you. 611 01:04:42,560 --> 01:04:43,600 One… 612 01:04:45,840 --> 01:04:46,800 two… 613 01:04:48,440 --> 01:04:49,360 three! 614 01:05:07,080 --> 01:05:08,040 Sang-yeop! 615 01:05:09,720 --> 01:05:11,440 No! 616 01:05:11,520 --> 01:05:13,520 Sang-yeop! 617 01:05:13,600 --> 01:05:14,560 Are you okay? 618 01:05:33,120 --> 01:05:36,320 Did I try to commit suicide just now? 619 01:05:40,480 --> 01:05:41,560 You don’t remember? 620 01:05:45,840 --> 01:05:49,360 I don’t remember anything after coming here to see Yun-jeong. 621 01:05:51,960 --> 01:05:53,840 Yun-jeong is possessed. 622 01:05:54,880 --> 01:05:56,240 Ever since the abandoned house. 623 01:05:58,000 --> 01:05:58,840 What? 624 01:06:01,920 --> 01:06:04,040 And the ghost is playing with us. 625 01:06:05,400 --> 01:06:06,920 That’s crazy. 626 01:06:11,480 --> 01:06:12,560 Then what about… 627 01:06:14,120 --> 01:06:15,640 Han-seok? 628 01:06:17,240 --> 01:06:18,640 We haven’t seen him all day. 629 01:06:30,720 --> 01:06:34,920 WOO SO-HUI 630 01:07:00,760 --> 01:07:01,920 Han-seok! 631 01:07:29,360 --> 01:07:31,200 Hello? 632 01:07:32,720 --> 01:07:34,280 Yes, I am. 633 01:08:25,880 --> 01:08:29,279 Then I killed Tae-su and Han-seok? 634 01:08:30,800 --> 01:08:33,520 You didn’t kill them. They committed suicide. 635 01:08:34,880 --> 01:08:37,160 The ghost inside you enticed them to it. 636 01:08:37,720 --> 01:08:38,680 It’s the same! 637 01:08:40,200 --> 01:08:42,040 That means I killed them. 638 01:08:46,160 --> 01:08:48,760 What do I do? 639 01:08:49,760 --> 01:08:52,960 What happens now? 640 01:08:57,160 --> 01:08:59,960 When you sleep, the ghost comes out. 641 01:09:00,640 --> 01:09:01,600 What? 642 01:09:02,319 --> 01:09:05,920 When it’s out again, Sang-yeop and I will be next. 643 01:09:07,840 --> 01:09:09,279 We’ll probably end up like them. 644 01:09:12,920 --> 01:09:16,200 You mean I’ll kill you guys, too? 645 01:09:19,880 --> 01:09:21,120 This is insane. 646 01:09:22,359 --> 01:09:24,960 Then stay away from me! 647 01:09:25,040 --> 01:09:27,160 I could kill you, too! 648 01:09:33,680 --> 01:09:34,680 Yun-jeong. 649 01:09:38,560 --> 01:09:39,760 Look. 650 01:09:46,359 --> 01:09:47,960 My mother is a shaman. 651 01:09:49,960 --> 01:09:52,960 She said if you’re possessed, the ghost will fight till the end to stay. 652 01:09:57,160 --> 01:09:59,360 You can try to escape, but it’s no use. 653 01:10:01,680 --> 01:10:02,800 Then what do I do? 654 01:10:04,600 --> 01:10:06,520 What am I supposed to do? 655 01:10:08,240 --> 01:10:12,160 I can’t report this to the police. No one would believe me! 656 01:10:14,600 --> 01:10:16,560 How am I supposed to live? 657 01:10:16,640 --> 01:10:18,160 There is a way. 658 01:10:25,400 --> 01:10:26,640 We have to go back… 659 01:10:29,280 --> 01:10:30,200 To that house. 660 01:10:51,320 --> 01:10:52,360 Yun-jeong? 661 01:10:53,200 --> 01:10:54,440 You can’t sleep. 662 01:11:23,160 --> 01:11:24,160 Yun-jeong? 663 01:11:25,080 --> 01:11:26,440 Go first with Sang-yeop. 664 01:11:28,280 --> 01:11:29,440 I’ll be right there. 665 01:11:39,840 --> 01:11:40,720 Mom? 666 01:11:41,880 --> 01:11:42,720 It’s me. 667 01:11:43,200 --> 01:11:44,320 Where are you? 668 01:11:45,240 --> 01:11:48,840 I told you not to go around doing anything foolish! 669 01:11:50,520 --> 01:11:52,520 Your grandmother came to me in a dream. 670 01:11:53,320 --> 01:11:56,440 She said I have to stop you. You’re in danger. 671 01:11:59,120 --> 01:12:00,600 You know, right? 672 01:12:03,040 --> 01:12:07,520 That I hate we’re a family of shamans. 673 01:12:10,120 --> 01:12:14,200 I got teased by kids because of that. 674 01:12:16,040 --> 01:12:17,680 I didn’t want to believe it. 675 01:12:20,520 --> 01:12:24,480 I told myself the ghosts I saw were all fake and don’t exist. 676 01:12:33,960 --> 01:12:34,960 But… 677 01:12:38,960 --> 01:12:40,360 I have no choice. 678 01:12:46,200 --> 01:12:47,720 I’ll accept my fate. 679 01:12:49,760 --> 01:12:51,640 What are you saying? 680 01:12:52,520 --> 01:12:54,120 Why say that now? 681 01:12:58,760 --> 01:12:59,760 Mother… 682 01:13:02,360 --> 01:13:03,360 I’m sorry. 683 01:13:21,520 --> 01:13:22,720 You’ll help me, right? 684 01:14:23,200 --> 01:14:24,480 Let’s begin. 685 01:14:26,280 --> 01:14:28,360 Will the ghost really come? 686 01:14:29,480 --> 01:14:31,280 Everything is the same as last time. 687 01:14:31,360 --> 01:14:35,040 And it’s past 2 a.m. Ghosts like this hour. 688 01:14:37,400 --> 01:14:38,840 You really know a lot. 689 01:14:39,880 --> 01:14:41,760 I've seen things like this since I was young. 690 01:14:42,680 --> 01:14:45,920 You have to promise me something. 691 01:14:47,640 --> 01:14:50,920 No matter what happens in there, you can’t come in. 692 01:14:51,920 --> 01:14:53,360 Do you understand? 693 01:14:55,240 --> 01:14:56,160 Be careful. 694 01:14:57,760 --> 01:14:58,760 Okay. 695 01:15:02,960 --> 01:15:03,920 So-hui! 696 01:15:07,840 --> 01:15:08,960 Actually… 697 01:15:12,160 --> 01:15:15,800 I joined the club because of you. 698 01:16:06,400 --> 01:16:09,840 Please don’t let them get hurt… 699 01:18:25,960 --> 01:18:27,160 Come out. 700 01:18:31,240 --> 01:18:33,840 Come out, bitch! You know me. 701 01:18:37,920 --> 01:18:38,920 What? 702 01:18:40,280 --> 01:18:41,880 Cut the act, bitch. 703 01:18:45,960 --> 01:18:49,720 I tried to be nice, but you want to ignore me? 704 01:18:50,560 --> 01:18:51,640 You give me no choice, then. 705 01:19:19,360 --> 01:19:22,280 Shit. It’s hard to pretend! 706 01:19:23,040 --> 01:19:25,200 Then don’t! Just come out of her. 707 01:19:27,480 --> 01:19:29,040 They sent me into her… 708 01:19:31,200 --> 01:19:33,560 but I decide if I leave or not! 709 01:19:33,640 --> 01:19:34,760 It was a mistake. 710 01:19:35,320 --> 01:19:36,560 What do kids know? 711 01:19:37,040 --> 01:19:38,800 I don’t care. 712 01:19:42,720 --> 01:19:44,520 I was so cramped in here. 713 01:19:46,160 --> 01:19:47,640 Stuck in this house. 714 01:19:49,680 --> 01:19:51,120 Forget it. Let’s go. 715 01:19:51,880 --> 01:19:55,200 Enough with your games. You’ve killed enough already! 716 01:19:56,280 --> 01:19:57,400 No. 717 01:19:58,400 --> 01:20:00,760 No way! 718 01:20:03,000 --> 01:20:04,400 I like being inside her. 719 01:20:06,160 --> 01:20:07,600 I can’t stand it here. 720 01:20:08,600 --> 01:20:09,640 I hate it. 721 01:20:10,440 --> 01:20:14,640 I hate this house, this village, and the men here! 722 01:20:15,880 --> 01:20:17,640 I’ll kill them all! 723 01:20:20,560 --> 01:20:22,800 You have a lot of spite. 724 01:20:23,560 --> 01:20:25,480 That’s why you borrowed her body? 725 01:20:26,320 --> 01:20:27,920 What did the kids do wrong? 726 01:20:28,960 --> 01:20:32,040 I’ll listen to all your pains. 727 01:20:32,680 --> 01:20:34,560 Stop acting up and come out. 728 01:20:37,400 --> 01:20:39,680 So I can wander aimlessly like you, granny? 729 01:20:41,640 --> 01:20:42,920 No thanks. 730 01:20:45,640 --> 01:20:47,200 Why do you care! 731 01:20:48,280 --> 01:20:49,320 Get lost. 732 01:20:52,280 --> 01:20:56,480 You know you can’t interfere in people’s lives. 733 01:20:57,960 --> 01:20:59,920 What about the bastards who messed with mine! 734 01:21:02,280 --> 01:21:04,240 I’m going to kill all of them! 735 01:21:04,320 --> 01:21:05,480 Every one of them! 736 01:21:05,560 --> 01:21:07,960 Damn ghost! You’re done killing! 737 01:21:08,560 --> 01:21:09,560 Come out now! 738 01:21:10,480 --> 01:21:12,760 I said no! 739 01:21:12,840 --> 01:21:14,280 Talking won’t work? 740 01:21:14,840 --> 01:21:18,480 Play all you want! This will be the last time, bitch! 741 01:21:20,280 --> 01:21:22,240 No! Stop! 742 01:21:23,120 --> 01:21:24,200 Come out! 743 01:21:25,680 --> 01:21:30,680 Come out of her! 744 01:21:30,760 --> 01:21:32,680 Wench! 745 01:21:32,760 --> 01:21:35,120 Come out of her! 746 01:21:35,960 --> 01:21:38,360 Come out, wench! 747 01:21:39,040 --> 01:21:42,440 Come out now! 748 01:22:16,000 --> 01:22:19,800 So-hui! Help me! 749 01:22:19,880 --> 01:22:21,440 You can’t fool me! 750 01:22:22,960 --> 01:22:25,120 Come out! 751 01:22:26,760 --> 01:22:28,280 Come out of her! 752 01:22:28,360 --> 01:22:29,880 Go back where you belong! 753 01:22:46,640 --> 01:22:48,280 So-hui! 754 01:22:52,360 --> 01:22:53,360 Come out! 755 01:22:54,240 --> 01:22:57,120 Stop torturing her and come out! 756 01:24:13,480 --> 01:24:14,680 Yun-jeong? 757 01:24:37,960 --> 01:24:40,400 Stop it! No! 758 01:24:41,760 --> 01:24:42,840 Stop it! 759 01:25:13,600 --> 01:25:15,240 Sang-yeop! 760 01:25:19,760 --> 01:25:20,840 Help! 761 01:25:22,040 --> 01:25:24,040 I can’t breathe. 762 01:26:19,680 --> 01:26:20,880 Die! 763 01:26:20,960 --> 01:26:23,200 Die, bitch! 764 01:26:28,400 --> 01:26:29,480 Sang-yeop! 765 01:26:31,320 --> 01:26:32,400 Stop. 766 01:26:34,440 --> 01:26:35,440 Die! 767 01:26:46,480 --> 01:26:48,960 Sang-yeop! It’s me. 768 01:26:49,640 --> 01:26:50,760 Stop it. 769 01:26:53,480 --> 01:26:54,560 Sang-yeop! 770 01:27:05,040 --> 01:27:08,800 Your brother forgave you. 771 01:27:30,680 --> 01:27:32,840 Get out! Hurry! 772 01:27:52,520 --> 01:27:53,400 Get out! 773 01:28:09,160 --> 01:28:11,200 Sang-yeop! Open up! 774 01:28:11,280 --> 01:28:12,280 Sang-yeop! 775 01:28:13,720 --> 01:28:15,360 Can you hear me? 776 01:28:16,720 --> 01:28:21,520 Sang-yeop! Burn the doll! 777 01:28:21,600 --> 01:28:23,320 Sang-yeop! No! 778 01:28:25,880 --> 01:28:29,040 Sang-yeop! Come back! 779 01:28:30,120 --> 01:28:32,520 Sang-yeop! 780 01:28:33,960 --> 01:28:35,080 Sang-yeop! 781 01:29:33,080 --> 01:29:35,600 Sang-yeop… 782 01:29:36,320 --> 01:29:37,400 Sang-yeop! 783 01:29:44,480 --> 01:29:45,760 Sang-yeop! 784 01:29:51,480 --> 01:29:52,600 Sang-yeop! 785 01:30:17,160 --> 01:30:20,240 If I were any fatter, I’d be dead. 786 01:31:07,920 --> 01:31:11,040 I guess your writing's going well? You didn't look at me once. 787 01:31:11,120 --> 01:31:12,400 Come on. 788 01:31:12,480 --> 01:31:15,200 Even if it’s bad, I just want to write when I can. 789 01:31:15,680 --> 01:31:17,880 Good. That’s the spirit. 790 01:31:19,880 --> 01:31:22,480 Yun-jeong called. She wants to meet up for dinner. 791 01:31:22,560 --> 01:31:24,520 She called me, too. 792 01:31:24,600 --> 01:31:27,760 Wait here for me? Let’s go together when I’m done. 793 01:31:28,600 --> 01:31:30,840 Actually… 794 01:31:31,800 --> 01:31:33,920 I’ll meet you there. 795 01:31:37,800 --> 01:31:40,760 I see. That’s not like you. 796 01:31:41,440 --> 01:31:42,800 Are you cheating on me? 797 01:31:43,840 --> 01:31:46,240 Of course not! 798 01:31:47,040 --> 01:31:50,000 I’m meeting someone soon. 799 01:31:50,080 --> 01:31:51,520 He’s a publisher. 800 01:31:55,800 --> 01:31:58,200 I showed him the novel 801 01:31:59,480 --> 01:32:00,880 which is about half done… 802 01:32:01,760 --> 01:32:03,280 He said he would like to publish it. 803 01:32:09,560 --> 01:32:10,760 Come here. 804 01:32:11,720 --> 01:32:12,760 Come closer! 805 01:32:14,120 --> 01:32:16,200 Congratulations! 806 01:32:16,960 --> 01:32:18,280 Way to go. 807 01:32:19,600 --> 01:32:20,960 I’m proud of you. 808 01:32:22,600 --> 01:32:23,640 It’s him. 809 01:32:24,120 --> 01:32:26,080 -I’ll take the call outside. -Sure. 810 01:32:27,360 --> 01:32:28,600 Hi! 811 01:32:28,680 --> 01:32:30,120 Can I read it? 812 01:32:30,200 --> 01:32:31,400 Yes, sir. 813 01:32:32,200 --> 01:32:35,280 -I’m reading it. -I’m good. How about you? 814 01:32:37,720 --> 01:32:39,560 -Let's see… -That's right. 815 01:32:40,120 --> 01:32:41,280 Where’s the file? 816 01:32:41,840 --> 01:32:43,080 MY NOVEL 817 01:32:44,720 --> 01:32:46,080 What’s this? 818 01:32:46,160 --> 01:32:47,280 UHA-RI ENDING 819 01:33:36,720 --> 01:33:37,720 So-hui? 51981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.