Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,912 --> 00:00:07,442
My bag is fake.
2
00:00:07,872 --> 00:00:11,442
Our wedding gifts were all fake articles!
3
00:00:14,772 --> 00:00:17,711
What are you talking about?
Why would she buy fake gifts?
4
00:00:17,712 --> 00:00:19,888
You and I wouldn't know.
Only Geum Byul would.
5
00:00:19,912 --> 00:00:21,812
You are unbelievable.
6
00:00:22,142 --> 00:00:24,518
How could you think of buying
fake products as wedding gifts?
7
00:00:24,542 --> 00:00:27,572
You must think our family is a
joke to pull something like this.
8
00:00:27,812 --> 00:00:29,072
Does your mom know?
9
00:00:29,542 --> 00:00:31,642
You did this hand in hand
with your mom, didn't you?
10
00:00:31,972 --> 00:00:34,641
- It's not like that, Mother.
- She says that isn't the case.
11
00:00:34,642 --> 00:00:37,012
You can stay out of this, you idiot!
12
00:00:37,512 --> 00:00:40,742
Why are you silent? Tell
me what's going on.
13
00:00:42,312 --> 00:00:43,992
I didn't buy them as your wedding present.
14
00:00:44,572 --> 00:00:46,412
The products were switched.
15
00:00:46,842 --> 00:00:48,272
Why would they get switched?
16
00:00:48,372 --> 00:00:50,318
Why would you buy fake products anyway?
17
00:00:50,342 --> 00:00:53,272
- You didn't want to waste money.
- No, Mother.
18
00:00:54,272 --> 00:00:56,112
It wasn't because I thought it was a waste.
19
00:00:57,512 --> 00:00:58,912
It was because I had no money.
20
00:01:00,342 --> 00:01:03,012
- Are you serious, Geum Byul?
- Geum Byul.
21
00:01:04,412 --> 00:01:08,612
But I bought the real ones again.
Please believe me.
22
00:01:08,972 --> 00:01:11,842
My mom made a mistake and
wrapped up the fake ones.
23
00:01:12,242 --> 00:01:14,842
I was going to be honest,
24
00:01:15,642 --> 00:01:18,272
but I figured you'd misunderstand,
so I was going to switch them.
25
00:01:18,642 --> 00:01:21,872
Your bag is in my room.
26
00:01:22,112 --> 00:01:24,871
Then is my bag a fake product too?
27
00:01:24,872 --> 00:01:26,072
What about my watch?
28
00:01:26,542 --> 00:01:30,542
I already switched your
presents with the real ones.
29
00:01:32,142 --> 00:01:35,741
We didn't get a daughter-in-law.
We let in a thieving cat.
30
00:01:35,742 --> 00:01:37,312
Geum Byul didn't do anything wrong.
31
00:01:38,112 --> 00:01:39,442
I made her do it.
32
00:01:39,672 --> 00:01:41,512
What on earth are you saying?
33
00:01:42,112 --> 00:01:43,211
Why would you do it?
34
00:01:43,212 --> 00:01:45,442
How could she afford a bag
worth 10,000 dollars?
35
00:01:45,772 --> 00:01:50,072
The fake product is as good as the
real one, and no one can tell.
36
00:01:50,842 --> 00:01:52,211
I told her to use those.
37
00:01:52,212 --> 00:01:54,772
What did you say? Do you think
you're making any sense?
38
00:01:54,972 --> 00:01:57,911
You should only defend
what can be justified.
39
00:01:57,912 --> 00:01:59,041
Mom!
40
00:01:59,042 --> 00:02:00,741
I'm frustrated enough that my
daughter-in-law deceived me,
41
00:02:00,742 --> 00:02:02,341
and now you're in on this too.
42
00:02:02,342 --> 00:02:05,388
If you're going to defend her,
do it properly, you idiot.
43
00:02:05,412 --> 00:02:08,541
You can give your
parents-in-law fake products.
44
00:02:08,542 --> 00:02:10,688
I bet they will be thrilled about it!
45
00:02:10,712 --> 00:02:13,112
Calm down, Mom.
46
00:02:14,142 --> 00:02:15,672
It's not a big deal.
47
00:02:16,112 --> 00:02:17,792
It's not like those bags will do any good.
48
00:02:21,812 --> 00:02:23,888
Why are you talking like that right now?
49
00:02:23,912 --> 00:02:27,072
What kind of a mother-in-law gets a
fake bag for the wedding present?
50
00:02:27,672 --> 00:02:30,371
This is odd enough to make
the news, understand?
51
00:02:30,372 --> 00:02:33,211
My daughter-in-law betrays
me, my son takes her side,
52
00:02:33,212 --> 00:02:35,442
and my husband doesn't help...
53
00:02:36,242 --> 00:02:37,312
Mom.
54
00:02:38,572 --> 00:02:41,911
I like eating shaved ice,
but it kind of feels empty.
55
00:02:41,912 --> 00:02:43,272
It looks so ugly later on.
56
00:02:44,672 --> 00:02:45,712
Goodness.
57
00:02:46,712 --> 00:02:49,572
Why do you always get stuff on your mouth?
58
00:02:50,612 --> 00:02:54,272
I'll keep doing that because I
know you'll wipe it for me.
59
00:02:55,972 --> 00:02:57,972
Don't trust me too much.
60
00:02:59,472 --> 00:03:02,172
I try not to, but I keep on doing that.
61
00:03:05,442 --> 00:03:06,472
By the way,
62
00:03:06,572 --> 00:03:09,972
aren't you curious about what
my parents thought of you?
63
00:03:11,272 --> 00:03:12,341
What did they say?
64
00:03:12,342 --> 00:03:15,648
Dad thinks you are a well-disciplined guy.
65
00:03:15,672 --> 00:03:16,812
Is that right?
66
00:03:17,542 --> 00:03:19,572
Oh, I'm thankful.
67
00:03:21,942 --> 00:03:23,072
What about your mom?
68
00:03:25,142 --> 00:03:27,012
She liked you too.
69
00:03:27,972 --> 00:03:29,712
It looked like she was disappointed.
70
00:03:30,442 --> 00:03:32,372
I'm sure she wouldn't like my background.
71
00:03:33,572 --> 00:03:35,812
It's only relative because
of my brother-in-law...
72
00:03:37,642 --> 00:03:39,672
Dad is on our side.
73
00:03:45,142 --> 00:03:47,242
They don't look any different.
74
00:03:51,472 --> 00:03:54,342
How can you sit on your hands
after dropping that bomb?
75
00:03:54,572 --> 00:03:56,342
How is Mother doing?
76
00:03:56,472 --> 00:03:58,432
She had some relaxing
pills, and she's lied down.
77
00:03:58,712 --> 00:04:01,072
Min Ho, you're really stupid.
78
00:04:01,172 --> 00:04:03,171
How can you take Geum Byul's side...
79
00:04:03,172 --> 00:04:05,042
with such an absurd excuse?
80
00:04:05,142 --> 00:04:07,011
I felt really bad for Geum Byul.
81
00:04:07,012 --> 00:04:09,188
Stop doing that in front of Mom.
82
00:04:09,212 --> 00:04:12,612
Mom says she feels like she was
pushed down a huge cliff...
83
00:04:12,712 --> 00:04:15,442
because Geum Byul betrayed
her and you took her side.
84
00:04:17,372 --> 00:04:19,142
She's right.
85
00:04:19,672 --> 00:04:23,442
Mother's even angrier
because you took my side.
86
00:04:24,312 --> 00:04:27,912
I told you not to do that.
You behaved in a stupid way.
87
00:04:29,812 --> 00:04:31,942
Gosh, this is so hard.
88
00:04:32,112 --> 00:04:34,842
You should go to Mom and
beg for her forgiveness.
89
00:04:35,012 --> 00:04:38,781
Go and act as if you love Mom much
more than you love Geum Byul.
90
00:04:38,782 --> 00:04:40,572
That's the only way to save Geum Byul.
91
00:04:41,612 --> 00:04:43,242
What if I give her the real bag?
92
00:04:44,172 --> 00:04:46,912
The bag isn't the problem right now.
93
00:04:47,012 --> 00:04:49,781
This is a fight over her emotion and pride.
94
00:04:49,782 --> 00:04:52,142
It won't be resolved with the real bag.
95
00:04:52,512 --> 00:04:55,758
First, you need to give her some time...
96
00:04:55,782 --> 00:04:58,172
for her anger to die down and
her pride to be restored.
97
00:04:58,572 --> 00:05:01,242
You two must lay low no
matter what she says.
98
00:05:01,642 --> 00:05:05,672
It looks like she might take
things to Geum Byul's family.
99
00:05:08,282 --> 00:05:09,972
Gosh, what should I do?
100
00:05:10,442 --> 00:05:11,671
Geum Byul, don't cry.
101
00:05:11,672 --> 00:05:14,642
It's not the time to cry, Geum Byul.
102
00:05:22,512 --> 00:05:24,242
Hello? How are you?
103
00:05:24,842 --> 00:05:26,672
- How are you doing?
- You!
104
00:05:28,772 --> 00:05:29,872
What is this?
105
00:05:30,442 --> 00:05:33,542
Hey, So Hee, what's wrong?
106
00:05:33,812 --> 00:05:35,412
It's me, Myung Ja.
107
00:05:35,512 --> 00:05:38,711
You will come to my house tomorrow
and take all of your wedding gifts.
108
00:05:38,712 --> 00:05:41,972
Why do you want me to
take the wedding gifts?
109
00:05:43,912 --> 00:05:46,411
What are you talking about?
110
00:05:46,412 --> 00:05:47,712
Don't you know?
111
00:05:48,042 --> 00:05:51,012
Take those fake presents
back to your house!
112
00:05:54,512 --> 00:05:57,272
My goodness, she found out.
113
00:05:57,772 --> 00:05:59,512
Oh, no, Geum Byul.
114
00:06:02,172 --> 00:06:05,412
This is bad. Should I go over now?
115
00:06:06,142 --> 00:06:07,242
What's going on?
116
00:06:08,112 --> 00:06:10,572
Geum Byul is in a huge trouble.
117
00:06:10,812 --> 00:06:11,872
Why?
118
00:06:12,842 --> 00:06:16,312
Mother, I'm sorry. I
shouldn't have done that.
119
00:06:16,412 --> 00:06:18,112
Please forgive me just once.
120
00:06:19,072 --> 00:06:21,112
I didn't do that because I
thought you were a joke.
121
00:06:21,872 --> 00:06:24,042
- It was a mistake.
- Get out.
122
00:06:26,942 --> 00:06:28,812
I didn't think that thoroughly.
123
00:06:29,742 --> 00:06:33,312
Like you said, I was an idiot. I
should've considered you first.
124
00:06:34,272 --> 00:06:35,542
I'm so sorry.
125
00:06:36,442 --> 00:06:40,912
We'll look back on ourselves
until you feel better.
126
00:06:56,712 --> 00:06:57,842
Mom.
127
00:06:58,972 --> 00:07:01,342
This is the real bag.
128
00:07:01,672 --> 00:07:05,442
Geum Byul already prepared this
to change it with the old one.
129
00:07:06,242 --> 00:07:08,088
Goodness, you idiot.
130
00:07:08,112 --> 00:07:11,012
You've been henpecked by your
wife and have lost your senses.
131
00:07:11,212 --> 00:07:13,342
It's not like she did that on purpose.
132
00:07:13,572 --> 00:07:15,012
It was my mother-in-law's mistake...
133
00:07:15,272 --> 00:07:18,412
Hey, are you my son or Myung Ja's son?
134
00:07:18,612 --> 00:07:21,312
I don't want to hear your excuses.
Get out of here.
135
00:07:21,412 --> 00:07:24,242
My heart is still beating fast,
and my hands are shaking.
136
00:07:24,412 --> 00:07:27,072
I never thought I would
be humiliated like this.
137
00:07:27,372 --> 00:07:30,548
My life was spotless, and this
made a huge speck and humiliation.
138
00:07:30,572 --> 00:07:33,642
Get out. Get out of my room.
I don't want to see you.
139
00:07:34,542 --> 00:07:37,042
Should I go and visit your family too?
140
00:07:41,472 --> 00:07:44,248
I want to see your family.
141
00:07:44,272 --> 00:07:47,172
You said your grandma is dying to see me.
142
00:07:52,112 --> 00:07:53,372
Don't you want me to?
143
00:07:55,142 --> 00:07:58,212
No, it'd be an honor to have you.
144
00:07:58,642 --> 00:08:01,772
All of my family wants to see
you, especially my grandma.
145
00:08:03,272 --> 00:08:06,542
She gave me a mission to get
married within this year.
146
00:08:07,842 --> 00:08:08,942
Is that so?
147
00:08:09,672 --> 00:08:11,312
I like rice cakes too.
148
00:08:11,542 --> 00:08:14,312
I'd like to try your rice cakes.
149
00:08:14,442 --> 00:08:16,672
I should've brought some for you.
150
00:08:17,542 --> 00:08:19,972
Exactly. You're thoughtless.
151
00:08:24,112 --> 00:08:26,472
Han Joo, let's try that.
152
00:08:31,112 --> 00:08:34,312
Gosh, it hurts more than I thought.
153
00:08:35,442 --> 00:08:37,212
Get on my back.
154
00:08:38,542 --> 00:08:40,572
No, it'll hurt even more.
155
00:08:41,642 --> 00:08:44,382
I can even run with you on my back.
156
00:08:46,212 --> 00:08:47,882
It'll hurt a lot.
157
00:08:48,272 --> 00:08:51,641
Come on. This won't happen every day.
Come on.
158
00:08:51,642 --> 00:08:53,382
- I'm really getting on.
- Sure.
159
00:08:54,212 --> 00:08:55,812
In 1, 2, 3.
160
00:08:56,542 --> 00:08:58,112
My goodness.
161
00:08:58,912 --> 00:09:01,072
- Okay.
- Your feet hurt, don't they?
162
00:09:02,312 --> 00:09:04,412
- No.
- Then do you want to try running?
163
00:09:06,382 --> 00:09:07,382
Pardon?
164
00:09:08,412 --> 00:09:11,212
You said you could run. Go on.
165
00:09:13,172 --> 00:09:16,448
That's not hard. Wait and see. Here I go.
166
00:09:16,472 --> 00:09:18,342
- Really? Gosh.
- Let's go.
167
00:09:22,442 --> 00:09:23,672
Over there.
168
00:09:25,342 --> 00:09:27,712
Goodness, these look great.
169
00:09:35,882 --> 00:09:37,642
Do you want me to get sick?
170
00:09:38,382 --> 00:09:41,242
I was sick enough with
my enemy's rice cakes.
171
00:09:41,572 --> 00:09:43,941
Do you think I can eat with
you at the same table?
172
00:09:43,942 --> 00:09:46,611
What's with you? We're about to eat.
173
00:09:46,612 --> 00:09:48,441
Even dogs don't bother you when you eat.
174
00:09:48,442 --> 00:09:51,112
- Goodness.
- Let's eat.
175
00:09:52,772 --> 00:09:56,688
Mom, Min Ho and Geum Byul are
really regretting what they did.
176
00:09:56,712 --> 00:09:59,772
Are they? Look how she's
ignoring what I just said.
177
00:10:00,882 --> 00:10:03,012
I'll eat later.
178
00:10:03,442 --> 00:10:04,842
Enjoy yourselves.
179
00:10:11,842 --> 00:10:14,412
- Gosh, you stupid.
- Sit down.
180
00:10:29,942 --> 00:10:34,172
How can Min Ho stay there
and eat without me?
181
00:10:35,472 --> 00:10:37,772
You'll regret this. I won't let this go.
182
00:10:41,812 --> 00:10:45,272
Wait, I can get back at him later.
183
00:10:46,142 --> 00:10:49,642
For now, I should look as
miserable as possible.
184
00:10:59,442 --> 00:11:00,472
Geum Byul.
185
00:11:02,072 --> 00:11:03,372
Are you angry?
186
00:11:03,872 --> 00:11:05,272
Let me see your face.
187
00:11:10,372 --> 00:11:12,472
Stop crying. I'm sorry.
188
00:11:12,742 --> 00:11:16,112
I wanted to follow you,
but Ji Ho stopped me.
189
00:11:16,942 --> 00:11:19,582
I should make Mom feel better for
things to become easier for you.
190
00:11:20,072 --> 00:11:22,571
You understand me, right?
Stop crying. I'm sorry.
191
00:11:22,572 --> 00:11:24,142
You did the right thing.
192
00:11:24,642 --> 00:11:26,012
I'm okay.
193
00:11:26,642 --> 00:11:29,042
As long as I can make Mom feel better,
194
00:11:29,372 --> 00:11:31,512
I'd put up with anything every day.
195
00:11:31,772 --> 00:11:34,372
I have to. I can do that much.
196
00:11:36,312 --> 00:11:39,012
I just need you to be on my side.
197
00:11:39,912 --> 00:11:41,472
Of course, I'm on your side.
198
00:11:42,772 --> 00:11:44,342
You're so adorable.
199
00:11:44,642 --> 00:11:46,872
And you're so nice. Why would
Mom be so mean to you?
200
00:11:50,212 --> 00:11:53,212
- I love you, Geum Byul.
- I love you, Min Ho.
201
00:11:53,512 --> 00:11:55,842
How did you meet a guy like him?
202
00:11:56,172 --> 00:11:57,911
Did he practice taekwondo to use violence?
203
00:11:57,912 --> 00:11:59,512
A taekwondo instructor, my foot.
204
00:11:59,772 --> 00:12:01,341
He used violence!
205
00:12:01,342 --> 00:12:04,171
That's not true. You don't even
know what exactly happened.
206
00:12:04,172 --> 00:12:06,772
It is true. Break up with him right away!
207
00:12:07,242 --> 00:12:10,588
You'll have to break up with your
brother-in-law's enemy anyway.
208
00:12:10,612 --> 00:12:13,612
I'll ask Min Ho to find a nice guy for you.
209
00:12:13,712 --> 00:12:16,012
Go out with that guy and
get married to him.
210
00:12:16,642 --> 00:12:19,472
Don't waste your time on a
meaningless relationship.
211
00:12:20,042 --> 00:12:21,542
I can take care of it on my own.
212
00:12:24,142 --> 00:12:25,972
Geum Byul's in-laws...
213
00:12:26,342 --> 00:12:29,512
found out that the wedding
articles were imitations.
214
00:12:29,912 --> 00:12:33,012
Don't give me another headache
and just break up with him.
215
00:12:51,572 --> 00:12:53,688
It's between him and you.
216
00:12:53,712 --> 00:12:55,342
You two should work it out.
217
00:12:55,772 --> 00:12:58,512
We shouldn't break up because of that.
218
00:12:58,642 --> 00:13:02,012
We'll decide whether we
will break up or not.
219
00:13:02,272 --> 00:13:04,972
We will break up when one of us
doesn't love the other anymore.
220
00:13:09,312 --> 00:13:10,372
Father.
221
00:13:12,372 --> 00:13:14,372
- Sit down.
- Okay.
222
00:13:21,772 --> 00:13:25,172
I didn't want to talk about this
because I know you'd feel sad.
223
00:13:25,772 --> 00:13:29,272
But how did you get
involved with Park's son?
224
00:13:30,012 --> 00:13:31,272
Those jerks.
225
00:13:33,472 --> 00:13:35,842
It's all settled down now. Don't worry.
226
00:13:35,942 --> 00:13:38,142
Are the kids' parents okay?
227
00:13:39,242 --> 00:13:40,242
Yes.
228
00:13:40,243 --> 00:13:42,312
It's because I have no money or power.
229
00:13:43,342 --> 00:13:44,612
I'm sorry.
230
00:13:45,042 --> 00:13:46,871
Don't say that.
231
00:13:46,872 --> 00:13:49,472
I love and respect you so much.
232
00:13:49,642 --> 00:13:52,141
The bad relationship should
have ended in my generation.
233
00:13:52,142 --> 00:13:54,312
But it's affecting you too.
234
00:13:55,312 --> 00:13:57,272
That really hurts me.
235
00:13:58,642 --> 00:14:01,642
It's best to avoid that family.
236
00:14:02,212 --> 00:14:04,011
I'll fight against them.
237
00:14:04,012 --> 00:14:06,311
You should avoid them by all means...
238
00:14:06,312 --> 00:14:07,972
if you don't want to suffer.
239
00:14:11,472 --> 00:14:14,142
Do you understand what I'm saying?
240
00:14:15,842 --> 00:14:18,042
Yes, Father. Goodnight.
241
00:14:43,372 --> 00:14:45,372
(Chief Director Park Min Ho)
242
00:14:49,172 --> 00:14:50,272
Thank you.
243
00:15:00,642 --> 00:15:01,711
Mr. Park.
244
00:15:01,712 --> 00:15:05,012
I think I'll have to do
something about Han Joo's gym.
245
00:15:05,172 --> 00:15:06,812
Mom, where are you right now?
246
00:15:07,312 --> 00:15:08,512
Are you on your way?
247
00:15:09,812 --> 00:15:12,772
I'll get off work early.
I can't seem to focus.
248
00:15:13,772 --> 00:15:15,272
See you home.
249
00:15:17,272 --> 00:15:18,812
Can we talk?
250
00:15:19,512 --> 00:15:20,642
Be quick.
251
00:15:21,372 --> 00:15:23,812
I heard your in-laws found out.
Are you okay?
252
00:15:24,212 --> 00:15:25,612
Do you think I'd be okay?
253
00:15:26,572 --> 00:15:29,572
It's not like you can help me.
Leave me alone.
254
00:15:30,572 --> 00:15:34,142
Wait, if you're worried about
me, break up with the guy.
255
00:15:34,472 --> 00:15:35,741
- I don't want to.
- What?
256
00:15:35,742 --> 00:15:38,471
Do we have to break up because
Min Ho doesn't like him?
257
00:15:38,472 --> 00:15:40,312
Do you want me to break up with Min Ho?
258
00:15:40,512 --> 00:15:42,911
- No, you shouldn't.
- What are you talking about?
259
00:15:42,912 --> 00:15:45,172
None of us has to break up with anyone.
260
00:15:45,312 --> 00:15:47,512
It's not like I want to marry him soon.
261
00:15:47,612 --> 00:15:49,171
You're overreacting.
262
00:15:49,172 --> 00:15:51,311
Put yourself in my shoes.
263
00:15:51,312 --> 00:15:53,211
Imagine Min Ho broke your boyfriend's nose.
264
00:15:53,212 --> 00:15:55,441
Would you still say that?
265
00:15:55,442 --> 00:15:56,941
It's between those two.
266
00:15:56,942 --> 00:15:58,741
What are you talking about?
267
00:15:58,742 --> 00:16:01,812
It's up to us whether we break up or not.
268
00:16:01,912 --> 00:16:04,418
I'm not going to break up with
him just because you tell me to.
269
00:16:04,442 --> 00:16:06,642
So don't drag Mom into this.
270
00:16:07,772 --> 00:16:10,271
Focus on your married life instead.
271
00:16:10,272 --> 00:16:12,942
Does that guy mean more
to you than your family?
272
00:16:13,472 --> 00:16:16,412
You met him only recently,
and you're head over heels.
273
00:16:17,742 --> 00:16:20,771
Min Ho is no better. And
you're head over heels too.
274
00:16:20,772 --> 00:16:24,572
We're married. Min Ho
is part of our family.
275
00:16:24,712 --> 00:16:26,411
Don't compare him with your guy.
276
00:16:26,412 --> 00:16:30,012
Even if he's part of the family,
he can't break up my relationship.
277
00:16:30,212 --> 00:16:32,571
I respect you and Min Ho.
278
00:16:32,572 --> 00:16:34,042
Please show me some respect too.
279
00:16:35,172 --> 00:16:37,712
Are you teasing me now?
280
00:16:45,572 --> 00:16:48,272
So Hee.
281
00:16:49,572 --> 00:16:52,842
So Hee, please open the door.
282
00:16:53,042 --> 00:16:56,812
I'm so sorry. Let's talk it out.
283
00:16:57,172 --> 00:16:58,342
So Hee.
284
00:17:01,542 --> 00:17:02,572
So Hee.
285
00:17:08,012 --> 00:17:09,112
Take them back!
286
00:17:10,512 --> 00:17:13,712
Hey, So Hee. Ms. Yoon.
287
00:17:17,772 --> 00:17:19,272
My goodness.
288
00:17:19,442 --> 00:17:22,112
They look exactly the same to me.
289
00:17:22,412 --> 00:17:24,342
- Mom.
- You're here.
290
00:17:25,642 --> 00:17:27,741
Mom, why are you holding those?
291
00:17:27,742 --> 00:17:31,112
So Hee wants me to take them back.
She didn't even open the door.
292
00:17:31,212 --> 00:17:33,512
She didn't even let you in?
293
00:17:33,842 --> 00:17:36,558
Do you have the keys? Open the door.
294
00:17:36,582 --> 00:17:39,172
I don't have the keys.
295
00:17:43,542 --> 00:17:45,971
Mother, please open the door.
296
00:17:45,972 --> 00:17:48,841
You have to suffer more to understand me.
297
00:17:48,842 --> 00:17:49,972
Ms. Yoon.
298
00:17:52,912 --> 00:17:56,742
You're here to apologize. How
can she not even let you in?
299
00:17:57,172 --> 00:17:58,972
I'm okay.
300
00:17:59,442 --> 00:18:03,142
I can do anything to
make So Hee feel better.
301
00:18:03,812 --> 00:18:05,582
Mom, I'm sorry.
302
00:18:06,582 --> 00:18:08,542
I'm the one who should be sorry.
303
00:18:09,582 --> 00:18:11,272
When will Min Ho come home?
304
00:18:11,582 --> 00:18:13,442
He'll come late.
305
00:18:13,642 --> 00:18:16,342
- What about his father?
- I don't know.
306
00:18:16,772 --> 00:18:20,372
Mom, I'm scared. I can't go in there alone.
307
00:18:20,642 --> 00:18:24,712
Can't I stay at your place
until Min Ho picks me up?
308
00:18:25,242 --> 00:18:28,312
I feel so sorry for you.
309
00:18:28,842 --> 00:18:32,642
I feel so bad for Min Ho.
This is so embarrassing.
310
00:18:33,372 --> 00:18:35,471
Why? Did Min Ho say something?
311
00:18:35,472 --> 00:18:39,412
It's about Eun Byul's boyfriend.
Min Ho seems bothered.
312
00:18:39,942 --> 00:18:42,441
His sister-in-law is dating
a guy who broke his nose.
313
00:18:42,442 --> 00:18:44,242
Who would like it?
314
00:18:45,442 --> 00:18:47,441
Eun Byul says she won't break up with him.
315
00:18:47,442 --> 00:18:49,818
- She won't?
- No.
316
00:18:49,842 --> 00:18:51,341
What does that mean?
317
00:18:51,342 --> 00:18:53,872
Master Choi hit someone.
318
00:18:54,372 --> 00:18:55,771
He got kicked out of
school because of that.
319
00:18:55,772 --> 00:18:56,871
- Really?
- Really?
320
00:18:56,872 --> 00:18:59,111
Guys, who told you that?
321
00:18:59,112 --> 00:19:00,412
My mom.
322
00:19:00,772 --> 00:19:04,582
She said Master Choi and
you had used violence.
323
00:19:04,912 --> 00:19:08,512
She said it on the phone with his mother.
324
00:19:08,742 --> 00:19:09,972
- Am I right?
- Yes.
325
00:19:10,082 --> 00:19:12,111
My mom got a text message too.
326
00:19:12,112 --> 00:19:13,612
That's not true.
327
00:19:14,042 --> 00:19:16,082
Gosh, it must be Min Ho.
328
00:19:17,112 --> 00:19:19,842
Master Choi, did you really hit someone?
329
00:19:19,942 --> 00:19:22,212
It's all a lie.
330
00:19:22,472 --> 00:19:25,471
Did you ask your mom who
sent her that text?
331
00:19:25,472 --> 00:19:28,471
No. She said our performance
got canceled...
332
00:19:28,472 --> 00:19:30,312
because of Master Choi.
333
00:19:31,082 --> 00:19:33,082
Gosh, Master Choi.
334
00:19:33,942 --> 00:19:36,272
Do some stretching and get warmed up.
335
00:19:41,972 --> 00:19:43,012
Ms. Shin.
336
00:19:48,372 --> 00:19:51,212
Please stop seeing Eun Byul.
337
00:19:52,372 --> 00:19:55,542
I heard something bad happened
between my son-in-law and you.
338
00:19:55,872 --> 00:19:57,742
I don't want any trouble for my family.
339
00:19:58,642 --> 00:20:01,272
I don't need to explain any further, do I?
340
00:20:03,842 --> 00:20:04,842
Yes.
341
00:20:05,372 --> 00:20:07,542
It's not like you two
dated for a long time.
342
00:20:07,842 --> 00:20:12,372
You two just met, so
that's kind of a relief.
343
00:20:14,142 --> 00:20:17,042
Eun Byul is really stubborn,
so she won't listen to me.
344
00:20:17,442 --> 00:20:20,582
So please cut her off first.
345
00:20:25,042 --> 00:20:26,272
Promise me.
346
00:20:30,872 --> 00:20:33,272
What is taking him so long?
347
00:20:33,372 --> 00:20:34,872
It's already mid-summer.
348
00:20:35,082 --> 00:20:38,942
It'll get cold very soon,
and the year will end.
349
00:20:39,042 --> 00:20:42,311
He should get married while
he has a girlfriend.
350
00:20:42,312 --> 00:20:45,441
Han Joo's girlfriend came
to the nearby intersection,
351
00:20:45,442 --> 00:20:48,112
but she wouldn't take a
step into our house.
352
00:20:48,642 --> 00:20:50,011
I'll ask him about this tonight.
353
00:20:50,012 --> 00:20:52,772
I'm suddenly reminded of this young lady.
354
00:20:52,912 --> 00:20:56,471
There was this young lady that I
thought would be perfect for him.
355
00:20:56,472 --> 00:20:57,842
- Is that so?
- Yes.
356
00:20:58,012 --> 00:21:00,042
Are you talking about the
oriental melon lady?
357
00:21:00,512 --> 00:21:03,112
I should've gotten her number.
358
00:21:03,842 --> 00:21:07,582
She said she's also 30 years old.
359
00:21:09,542 --> 00:21:10,872
Are you going home, Eun Byul?
360
00:21:11,542 --> 00:21:12,772
- Yes.
- I see.
361
00:21:13,582 --> 00:21:15,102
When will the newsletter be published?
362
00:21:15,212 --> 00:21:17,012
You need to make my interview look good.
363
00:21:17,712 --> 00:21:20,312
Of course. Have a great day.
364
00:21:20,512 --> 00:21:21,812
About Han Joo.
365
00:21:25,342 --> 00:21:27,112
Please don't misunderstand me.
366
00:21:27,612 --> 00:21:29,212
Did you hear the story from Geum Byul?
367
00:21:29,942 --> 00:21:31,312
He's not a good guy.
368
00:21:33,712 --> 00:21:36,642
Why did Han Joo punch you?
369
00:21:38,212 --> 00:21:40,912
- Didn't you ask Han Joo?
- No.
370
00:21:41,942 --> 00:21:44,942
It's wrong for him to have punched someone.
371
00:21:45,372 --> 00:21:49,242
But I don't think he would have
punched you without any reason.
372
00:21:49,612 --> 00:21:52,912
I'm not sure what happened
between you and Han Joo,
373
00:21:54,142 --> 00:21:56,172
but I'm sure there was a reason.
374
00:21:57,072 --> 00:22:00,472
I need to know the facts to decide
if I'm going to break up with him.
375
00:22:01,472 --> 00:22:04,342
Can you tell me the reason honestly?
376
00:22:19,412 --> 00:22:22,242
Please stop seeing Eun Byul.
377
00:22:22,712 --> 00:22:25,512
Eun Byul is really stubborn,
so she won't listen to me.
378
00:22:25,912 --> 00:22:29,072
So please cut her off first.
379
00:22:29,372 --> 00:22:31,841
The bad relationship should
have ended in my generation.
380
00:22:31,842 --> 00:22:34,072
But it's affecting you too.
381
00:22:35,072 --> 00:22:37,112
That really hurts me.
382
00:22:42,712 --> 00:22:43,942
(Eun Byul)
383
00:22:46,642 --> 00:22:48,942
(Eun Byul)
384
00:22:53,172 --> 00:22:55,142
(Daehan Taekwondo)
385
00:23:05,312 --> 00:23:07,211
(Daehan Taekwondo)
386
00:23:07,212 --> 00:23:09,312
Why is everyone brining that up today?
387
00:23:09,912 --> 00:23:12,272
Even the kids were talking
about his assault,
388
00:23:12,512 --> 00:23:15,012
and someone sent a group text
about it to their mothers.
389
00:23:15,742 --> 00:23:17,342
It's all because of him.
390
00:23:18,042 --> 00:23:20,402
- Who are you talking about?
- This jerk named Park Min Ho.
391
00:23:21,172 --> 00:23:24,042
Han Joo was the best player
when he was in high school.
392
00:23:24,142 --> 00:23:25,411
Han Joo almost own the game,
393
00:23:25,412 --> 00:23:28,511
but Min Ho's dad forged the match...
394
00:23:28,512 --> 00:23:29,912
so that Min Ho would win.
395
00:23:30,612 --> 00:23:32,488
And Han Joo isn't the type
to sit with injustice.
396
00:23:32,512 --> 00:23:35,812
He got so angry and kicked him in the face.
397
00:23:36,172 --> 00:23:38,492
But he's the one who should've
dodged Han Joo. That idiot.
398
00:23:38,842 --> 00:23:40,918
That incident wasn't enough
to get him disqualified,
399
00:23:40,942 --> 00:23:42,712
but nevertheless, he was banned.
400
00:23:43,012 --> 00:23:46,312
Anyway, we got involved with that
jerk again a few weeks earlier.
401
00:23:47,242 --> 00:23:50,912
He has always been very violent.
402
00:23:51,472 --> 00:23:53,348
He wouldn't accept the result of a match,
403
00:23:53,372 --> 00:23:55,612
said the match was forged
without any evidence,
404
00:23:56,112 --> 00:23:58,712
and when things didn't go
his way, he kicked me.
405
00:23:59,412 --> 00:24:02,442
That's why he got disqualified as a player.
406
00:24:05,412 --> 00:24:08,311
Are you sure that the match was forged?
Do you have evidence?
407
00:24:08,312 --> 00:24:10,588
We didn't have the evidence.
That's why Han Joo suffered.
408
00:24:10,612 --> 00:24:12,412
But it's so obvious if you see the match.
409
00:24:12,642 --> 00:24:16,572
That son of a dog. I should release
dogs in his shopping mall.
410
00:24:19,472 --> 00:24:22,342
Oh, right. Just a few minutes ago,
411
00:24:23,412 --> 00:24:25,442
your mom dropped by.
412
00:24:26,412 --> 00:24:28,542
Why was my mom here?
413
00:24:28,772 --> 00:24:31,041
A huge supermarket will
open in the neighborhood.
414
00:24:31,042 --> 00:24:33,972
And business tends to be slow
around a huge supermarket.
415
00:24:35,642 --> 00:24:39,172
Those real estate guys are just
busy selling their properties.
416
00:24:41,412 --> 00:24:43,612
Okay, I'll proceed as you advised.
417
00:24:43,812 --> 00:24:46,012
- I'll ask for help again next time.
- Sure.
418
00:24:48,072 --> 00:24:50,172
I read your autobiography.
419
00:24:51,042 --> 00:24:54,642
Oh, you did? This is embarrassing.
420
00:24:55,612 --> 00:24:57,972
Your life's journey was touching,
421
00:24:58,342 --> 00:25:00,771
but I especially remember
the part about Suseongjae.
422
00:25:00,772 --> 00:25:03,942
The history of Suseongjae
enchants anyone who reads it.
423
00:25:04,572 --> 00:25:07,911
When we have a chance, please let
me take a close look at your house.
424
00:25:07,912 --> 00:25:09,942
Of course, anytime.
425
00:25:10,742 --> 00:25:13,512
Anyway, I have a meeting with Chairman Lee.
426
00:25:13,742 --> 00:25:15,712
I'll see you again soon.
427
00:25:17,142 --> 00:25:18,212
All right.
428
00:25:18,642 --> 00:25:19,712
Have a great day.
429
00:25:32,012 --> 00:25:33,612
Is something bothering you?
430
00:25:34,342 --> 00:25:36,512
You looked worried during class too.
431
00:25:36,642 --> 00:25:40,512
It's very hard to be a good parent.
432
00:25:41,812 --> 00:25:43,911
Parents always want their children...
433
00:25:43,912 --> 00:25:46,572
to see and experience
only the good of life.
434
00:25:46,972 --> 00:25:48,412
Being a parent is hard.
435
00:25:49,172 --> 00:25:52,911
Until when must parents feel
sorry for their children?
436
00:25:52,912 --> 00:25:54,942
I always feel sorry.
437
00:25:55,842 --> 00:25:59,072
It's the worst for a parent to give
a child an ill-fated relationship.
438
00:25:59,472 --> 00:26:03,012
I should've cut off everything
bad in my generation.
439
00:26:03,342 --> 00:26:05,811
- An ill-fated relationship?
- His family and Min Ho's family...
440
00:26:05,812 --> 00:26:07,412
are mortal enemies.
441
00:26:07,512 --> 00:26:09,512
- Have some more.
- All right.
442
00:26:13,712 --> 00:26:15,712
Tell me about your worries.
443
00:26:16,472 --> 00:26:18,812
I might not be able to resolve them,
444
00:26:18,972 --> 00:26:20,442
but I can listen to you.
445
00:26:20,642 --> 00:26:23,642
I'll tell you next time
when I'm feeling better.
446
00:26:24,112 --> 00:26:26,712
Don't worry. They'll break up.
447
00:26:26,912 --> 00:26:29,942
Stop worrying about Eun Byul
and worry about yourself.
448
00:26:31,642 --> 00:26:34,472
This is the perfect timing
for you to get pregnant.
449
00:26:34,642 --> 00:26:35,642
Already?
450
00:26:35,643 --> 00:26:37,872
You can have a honeymoon baby.
451
00:26:44,412 --> 00:26:46,171
Did you check with him? What did he say?
452
00:26:46,172 --> 00:26:48,412
You can't go out with a violent guy.
453
00:26:48,572 --> 00:26:50,972
Break up with him before
your dad finds out.
454
00:26:51,312 --> 00:26:53,612
How can you go so low that
you'd date someone like him?
455
00:26:54,012 --> 00:26:55,872
I'm so embarrassed to face Min Ho.
456
00:26:56,812 --> 00:26:59,241
What? Am I wrong?
457
00:26:59,242 --> 00:27:01,141
What if Min Ho isn't telling the truth?
458
00:27:01,142 --> 00:27:02,612
Did he deny it?
459
00:27:03,012 --> 00:27:05,211
Of course, he would. Why
would he say he did it?
460
00:27:05,212 --> 00:27:06,942
You should trust Min Ho.
461
00:27:07,372 --> 00:27:09,942
Why would you trust someone you just met?
462
00:27:10,472 --> 00:27:13,872
He'll end up closing the gym
when the words get out.
463
00:27:13,972 --> 00:27:15,412
Are you going to date a jobless guy?
464
00:27:15,542 --> 00:27:18,471
This won't work anyway. Stop
going through the trouble,
465
00:27:18,472 --> 00:27:20,012
and break up with him immediately.
466
00:27:25,272 --> 00:27:26,642
Where are you going?
467
00:27:29,442 --> 00:27:31,112
Han Joo, where are you right now?
468
00:27:32,872 --> 00:27:36,042
Call me when you get this. I'll be waiting.
469
00:27:46,842 --> 00:27:52,342
(Daehan Taekwondo)
470
00:28:12,872 --> 00:28:13,972
Han Joo.
471
00:28:22,142 --> 00:28:23,742
You wouldn't pick up your phone.
472
00:28:24,312 --> 00:28:25,972
Didn't you hear my message?
473
00:28:27,142 --> 00:28:28,442
What is it?
474
00:28:29,872 --> 00:28:33,412
I have something to say to you.
475
00:28:36,812 --> 00:28:40,272
I have something to say to you too.
You can go first.
476
00:28:43,242 --> 00:28:44,342
Do you want to...
477
00:28:46,112 --> 00:28:47,342
get married?
478
00:28:50,042 --> 00:28:51,872
If you are okay,
479
00:28:53,012 --> 00:28:56,372
I want to marry you.
480
00:29:03,012 --> 00:29:04,372
Han Joo.
481
00:29:05,972 --> 00:29:07,112
Let's...
482
00:29:08,572 --> 00:29:09,812
break up.
483
00:29:12,112 --> 00:29:13,512
Let's break up, Eun Byul.
36152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.