All language subtitles for 별별 며느리.E018.170628.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,100 (Episode 18) 2 00:00:08,041 --> 00:00:10,081 That place has great food. 3 00:00:11,041 --> 00:00:13,181 Let's check that store. 4 00:00:14,981 --> 00:00:17,081 - You're here. - Hi. 5 00:00:17,481 --> 00:00:20,350 Yes. I heard your daughter gave birth to a child. 6 00:00:20,351 --> 00:00:21,510 Congratulations. 7 00:00:21,511 --> 00:00:23,952 You have such a great memory. 8 00:00:23,976 --> 00:00:25,522 I guess your dementia is gone. 9 00:00:25,546 --> 00:00:27,706 It goes on and off. 10 00:00:28,306 --> 00:00:29,976 Mother, should we make steamed pollack? 11 00:00:30,076 --> 00:00:32,922 - Sure. Would you like that? - Of course. 12 00:00:32,946 --> 00:00:35,052 - It's over there. - We'll take three bundles. 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,546 Grandma, you're very lucky. 14 00:00:37,746 --> 00:00:41,146 It's very hard to see anyone shop with their daughters-in-law. 15 00:00:42,976 --> 00:00:44,682 I'm lucky. 16 00:00:44,706 --> 00:00:48,506 Goodness, this town is a mess. 17 00:00:50,106 --> 00:00:52,152 So are you saying they'll redevelop this area? 18 00:00:52,176 --> 00:00:56,476 Yes. People who know that are determined to stay put. 19 00:00:56,846 --> 00:00:58,075 There are no buildings... 20 00:00:58,076 --> 00:00:59,682 - available for purchase. - Over there. 21 00:00:59,706 --> 00:01:02,975 These buildings are overpriced compared to how they look. 22 00:01:02,976 --> 00:01:06,646 Gosh, Chairman Park, it's not about the price of the building right now. 23 00:01:06,876 --> 00:01:09,245 If you buy this, it'll be like winning the lottery. 24 00:01:09,246 --> 00:01:12,122 See? It's really weird how no one bought that lottery ticket. 25 00:01:12,146 --> 00:01:14,845 It just means that there is a rightful owner to that building. 26 00:01:14,846 --> 00:01:17,405 - Okay, I'll call you soon. - Yes, I'll be expecting you. 27 00:01:17,406 --> 00:01:18,776 Honey. 28 00:01:20,106 --> 00:01:22,382 - Mother. - Mother! 29 00:01:22,406 --> 00:01:24,576 Honey. 30 00:01:25,276 --> 00:01:26,805 Why did you come just now? 31 00:01:26,806 --> 00:01:29,246 - Who are you? Let go of me. - Honey. 32 00:01:29,346 --> 00:01:31,846 Goodness, honey. 33 00:01:32,176 --> 00:01:35,206 It's me. It's me. My gosh. 34 00:01:35,676 --> 00:01:40,245 You look so skinny. What on earth happened to you? 35 00:01:40,246 --> 00:01:42,982 You crazy, old woman. Let go. 36 00:01:43,006 --> 00:01:44,606 - Oh, no, Mother. - My goodness. 37 00:01:45,576 --> 00:01:47,075 What a bad luck. 38 00:01:47,076 --> 00:01:49,506 What did you say? Bad luck? 39 00:01:50,176 --> 00:01:53,806 How dare you push an elderly, you rude and insolent jerk? 40 00:01:53,976 --> 00:01:56,406 You are the one who made my mom like that. 41 00:01:57,246 --> 00:02:00,306 It's because you had idiots for ancestors, not me. 42 00:02:00,406 --> 00:02:02,046 Your autobiography was unbelievable. 43 00:02:02,176 --> 00:02:03,945 How dare you lie throughout the whole book? 44 00:02:03,946 --> 00:02:05,575 People say, the apple doesn't fall far from the tree. 45 00:02:05,576 --> 00:02:07,045 - Are you insane? - Goodness, Mother. 46 00:02:07,046 --> 00:02:09,045 How dare you talk like that? 47 00:02:09,046 --> 00:02:11,476 - You idiot. - Oh, gosh. 48 00:02:12,916 --> 00:02:15,646 - What's with you? - Honey. 49 00:02:15,846 --> 00:02:17,576 Oh my goodness. 50 00:02:17,746 --> 00:02:19,475 - Honey. - Get her. 51 00:02:19,476 --> 00:02:22,245 Take me. Take me with you. 52 00:02:22,246 --> 00:02:24,205 - Mother, please. - Honey. 53 00:02:24,206 --> 00:02:26,506 - Let go of me. - That darned family. 54 00:02:27,246 --> 00:02:29,246 Goodness, my forehead is red. 55 00:02:30,106 --> 00:02:33,276 How dare she hit my face with her cane? 56 00:02:34,306 --> 00:02:35,346 Wait. 57 00:02:36,106 --> 00:02:38,266 How did he find out that I published an autobiography? 58 00:02:42,606 --> 00:02:46,006 You're 51, but you like Suzy because you work at a big name company? 59 00:02:46,946 --> 00:02:48,506 Don't you have a mirror at home? 60 00:02:49,506 --> 00:02:54,052 Gosh, none of them are worth meeting. Let's see. 61 00:02:54,076 --> 00:02:57,076 - I'm going to find my husband. - Mom. 62 00:02:57,376 --> 00:02:59,945 Mom, goodness. Come in. 63 00:02:59,946 --> 00:03:01,505 - What? - Gosh, Mom. 64 00:03:01,506 --> 00:03:04,505 Old lady, can you help me out? 65 00:03:04,506 --> 00:03:07,976 You just called your single daughter an old lady. Get a hold of yourself. 66 00:03:08,446 --> 00:03:09,575 You jerk. 67 00:03:09,576 --> 00:03:13,475 You are the one who held my husband by the collar and kicked him out. 68 00:03:13,476 --> 00:03:15,945 What are you doing to Soo Chan? 69 00:03:15,946 --> 00:03:17,475 We met Park at the market, 70 00:03:17,476 --> 00:03:19,345 and she ran after him thinking it was Father. 71 00:03:19,346 --> 00:03:20,705 You can't mistake him for Dad. 72 00:03:20,706 --> 00:03:23,375 How could you mistake your enemy for your husband? 73 00:03:23,376 --> 00:03:26,506 This is bad. Mom, get a hold of yourself. 74 00:03:27,506 --> 00:03:29,652 - Who are you? - Your daughter. 75 00:03:29,676 --> 00:03:32,406 My daughter isn't this old. 76 00:03:34,676 --> 00:03:35,676 Okay. 77 00:03:35,876 --> 00:03:38,205 Be careful, goodness. 78 00:03:38,206 --> 00:03:41,076 I'm done. 79 00:03:41,946 --> 00:03:44,045 I'm thankful you got hit on your forehead. 80 00:03:44,046 --> 00:03:46,682 What if she hit your eyes? 81 00:03:46,706 --> 00:03:48,822 You and your son got hit on the forehead and nose. 82 00:03:48,846 --> 00:03:51,206 We should sue them for assault charges. 83 00:03:51,946 --> 00:03:55,305 Tomorrow's the opening ceremony, and I look like a mess. 84 00:03:55,306 --> 00:03:58,322 Goodness, I can't believe how humiliated I was... 85 00:03:58,346 --> 00:04:00,376 in that marketplace as a man of status. 86 00:04:00,806 --> 00:04:03,406 I hope no one recognized me. 87 00:04:04,206 --> 00:04:06,705 Father, have some. 88 00:04:06,706 --> 00:04:07,806 Thanks. 89 00:04:10,946 --> 00:04:13,005 That must hurt a lot. 90 00:04:13,006 --> 00:04:14,306 It does. 91 00:04:14,746 --> 00:04:17,146 That family is really irrational. 92 00:04:17,576 --> 00:04:19,346 Should I go find them? 93 00:04:19,446 --> 00:04:20,475 - You? - You? 94 00:04:20,476 --> 00:04:21,716 I can spy on them. 95 00:04:21,946 --> 00:04:24,146 We need to know our enemy to defeat them. 96 00:04:24,506 --> 00:04:27,906 I can disguise as a customer and give them a hard time. 97 00:04:34,006 --> 00:04:35,146 I'm home. 98 00:04:36,106 --> 00:04:39,676 Min Ho, Father has a bump on his forehead. 99 00:04:39,846 --> 00:04:41,105 Did you get hurt? 100 00:04:41,106 --> 00:04:43,345 How is the opening ceremony coming along? 101 00:04:43,346 --> 00:04:44,906 Great, I'm all finished. 102 00:04:45,406 --> 00:04:47,446 - What's with your forehead? - Well... 103 00:04:48,446 --> 00:04:50,306 What are you hiding? 104 00:04:50,976 --> 00:04:52,276 It's nothing. 105 00:04:52,406 --> 00:04:55,022 Oh, my. I wasn't going to say anything. 106 00:04:55,046 --> 00:04:56,846 You can just show it. 107 00:04:56,976 --> 00:04:58,976 Don't make me look bad. 108 00:05:07,306 --> 00:05:08,446 Ta-da. 109 00:05:11,506 --> 00:05:13,906 It smells so nice. 110 00:05:14,476 --> 00:05:17,146 Next time, buy one for Mother too. 111 00:05:17,376 --> 00:05:19,546 You don't know anything. 112 00:05:19,716 --> 00:05:21,846 Father should buy flowers for her. 113 00:05:22,146 --> 00:05:24,216 By the way, why did he hurt his forehead? 114 00:05:24,676 --> 00:05:28,045 The old lady in the enemy family threw her cane at him. 115 00:05:28,046 --> 00:05:29,706 What? She threw her cane? 116 00:05:29,846 --> 00:05:32,406 I think I'll visit their rice cake shop and spy on them. 117 00:05:32,746 --> 00:05:35,482 I want to see what kind of people they are. 118 00:05:35,506 --> 00:05:38,275 Do you have time for that? 119 00:05:38,276 --> 00:05:40,676 I'm part of Suseongjae now. 120 00:05:40,876 --> 00:05:43,076 How dare they do that to my in-laws? 121 00:05:43,676 --> 00:05:45,406 I love you so much. 122 00:05:46,306 --> 00:05:48,206 I have such a perfect wife. 123 00:05:52,506 --> 00:05:53,975 Are we visiting my parents this weekend? 124 00:05:53,976 --> 00:05:55,376 Of course. 125 00:05:56,646 --> 00:05:58,276 Eun Byul's boyfriend will be there too. 126 00:05:59,806 --> 00:06:01,306 - Eun Byul's boyfriend? - Yes. 127 00:06:01,676 --> 00:06:04,316 Mom likes him because he caught the woman who had taken her money. 128 00:06:06,646 --> 00:06:09,545 We offer high-quality products... 129 00:06:09,546 --> 00:06:11,952 at reasonable prices. 130 00:06:11,976 --> 00:06:14,246 If you purchase... 131 00:06:14,876 --> 00:06:16,076 Eun Byul. 132 00:06:18,306 --> 00:06:20,852 I heard you're making our newsletters. Congratulations. 133 00:06:20,876 --> 00:06:23,782 Thank you. Do you start working again today? 134 00:06:23,806 --> 00:06:26,846 Please treat me in a formal way when you see me at work. 135 00:06:27,206 --> 00:06:28,876 You know that much, right? 136 00:06:29,106 --> 00:06:30,705 Do you want me to call you Chief? 137 00:06:30,706 --> 00:06:33,906 Don't forget I'm the chairman's daughter-in-law too. 138 00:06:34,776 --> 00:06:37,506 - Should I be scared of you? - Yes, you should. 139 00:06:39,006 --> 00:06:40,945 You should call me Chief too. 140 00:06:40,946 --> 00:06:42,646 I'm the head of the newsletter team. 141 00:06:43,576 --> 00:06:45,946 It's not like you have other people on the team. 142 00:06:47,546 --> 00:06:50,206 Let's see how long you hold out, Chief Hwang. 143 00:06:52,076 --> 00:06:55,206 You should have looked into who owns this shopping mall. 144 00:06:55,806 --> 00:06:57,346 You broke the rule. 145 00:06:57,876 --> 00:07:00,505 - You broke another rule. - What are you talking about? 146 00:07:00,506 --> 00:07:01,576 Min Ho. 147 00:07:02,176 --> 00:07:04,846 - Eun Byul. - Where should we do the interview? 148 00:07:06,946 --> 00:07:08,146 Han Joo. 149 00:07:08,946 --> 00:07:10,806 What are you doing here? 150 00:07:17,676 --> 00:07:20,146 - Who is he? - He's your sister's boyfriend. 151 00:07:20,976 --> 00:07:24,146 Hello, I'm Eun Byul's sister. 152 00:07:25,046 --> 00:07:28,146 I see. Hello, I'm Choi Han Joo. 153 00:07:30,076 --> 00:07:32,506 Han Joo, why are you here? 154 00:07:34,306 --> 00:07:35,846 I had something to do here. 155 00:07:39,046 --> 00:07:42,206 Hello. I'll be right there. 156 00:07:43,576 --> 00:07:45,852 Eun Byul, let's do the interview some other time. 157 00:07:45,876 --> 00:07:48,346 - The directors are waiting for me. - Okay. 158 00:07:48,506 --> 00:07:49,746 - See you later. - See you. 159 00:07:57,506 --> 00:07:59,406 Eun Byul, I'll see you later. 160 00:08:03,976 --> 00:08:05,146 Han Joo. 161 00:08:06,076 --> 00:08:07,246 Hello, Mr. Kim. 162 00:08:08,146 --> 00:08:12,006 Of course. I'll see you at the interview. 163 00:08:14,046 --> 00:08:15,146 Park Min Ho. 164 00:08:18,906 --> 00:08:20,976 You haven't changed a bit. 165 00:08:21,506 --> 00:08:23,706 Or should I say you've changed a lot? 166 00:08:24,306 --> 00:08:26,305 You can trick people without your father's help now. 167 00:08:26,306 --> 00:08:27,846 You've come a long way, Min Ho. 168 00:08:30,076 --> 00:08:33,576 I hope my students won't find out you used to practice taekwondo. 169 00:08:34,676 --> 00:08:36,176 Stop going out with Eun Byul. 170 00:08:38,446 --> 00:08:39,976 Do you remember our agreement? 171 00:08:40,646 --> 00:08:43,316 Even apart from the agreement, we better not... 172 00:08:43,546 --> 00:08:45,076 get involved with each other again. 173 00:08:45,876 --> 00:08:48,876 I'm your girlfriend's brother-in-law. 174 00:08:51,906 --> 00:08:53,316 Make the right choice. 175 00:08:54,106 --> 00:08:56,575 As you said, I can now trick people even without my father's help. 176 00:08:56,576 --> 00:09:00,146 If you don't stop here, you'll get hurt again. 177 00:09:01,676 --> 00:09:03,746 Today, your students got hurt. 178 00:09:04,246 --> 00:09:07,752 I wonder who will get hurt next time. 179 00:09:07,776 --> 00:09:08,906 Min Ho, you... 180 00:09:09,676 --> 00:09:10,846 What? 181 00:09:15,976 --> 00:09:19,206 - Do you want to punch me again? - You're not even worth it. 182 00:09:25,106 --> 00:09:27,006 Ready. There you go. 183 00:09:27,546 --> 00:09:29,122 Punch. 184 00:09:29,146 --> 00:09:32,006 Master Choi, we should practice too. 185 00:09:32,106 --> 00:09:35,206 We can do better than those kids. 186 00:09:36,406 --> 00:09:38,775 I'm sorry. We can't perform today. 187 00:09:38,776 --> 00:09:40,446 - Why? - Why? 188 00:09:40,846 --> 00:09:44,006 My mom will come. We should perform. 189 00:09:44,106 --> 00:09:46,476 My classmates will come too. 190 00:09:46,876 --> 00:09:48,746 - Why can't we do it? - Why can't we do it? 191 00:09:49,046 --> 00:09:50,205 - Is there something wrong? - What's the problem? 192 00:09:50,206 --> 00:09:52,746 Let's get in the car. I'll tell you on the way. 193 00:09:52,876 --> 00:09:53,876 Let's go. 194 00:09:53,877 --> 00:09:56,105 - We can do this! - We can do this! 195 00:09:56,106 --> 00:09:59,006 That looks great. 196 00:10:02,276 --> 00:10:05,646 A taekwondo gym? How much does he make a year? 197 00:10:06,046 --> 00:10:07,276 How would I know? 198 00:10:07,376 --> 00:10:09,446 Why do you not know? 199 00:10:09,676 --> 00:10:12,376 Which university did he go to? What do his parents do? 200 00:10:13,106 --> 00:10:15,446 What if he has debt or knows a lot of girls? 201 00:10:15,906 --> 00:10:17,706 He looks like the type girls like. 202 00:10:18,176 --> 00:10:20,976 - Aren't you going to work? - I will. 203 00:10:22,746 --> 00:10:25,466 Are you slacking off now that you're the chairman's daughter-in-law? 204 00:10:26,646 --> 00:10:30,076 All you do is make mere newsletters. Stop preaching. 205 00:10:30,846 --> 00:10:33,476 I was thinking of interviewing you for the mere newsletter. 206 00:10:34,046 --> 00:10:35,146 Really? 207 00:10:35,946 --> 00:10:37,176 But I probably shouldn't. 208 00:10:38,246 --> 00:10:40,815 I'm going to interview the chairman and the chief director. 209 00:10:40,816 --> 00:10:43,776 If I interview you too, it'd be too many people from your family. 210 00:10:44,316 --> 00:10:46,046 Don't be so stuck up. 211 00:10:46,506 --> 00:10:49,576 Do you think you got the job because you're so competent? 212 00:10:50,206 --> 00:10:53,846 I complimented the autobiography in front of the chairman so much. 213 00:10:54,316 --> 00:10:55,906 You should thank me. 214 00:10:56,246 --> 00:10:58,076 - Did you read it? - Am I crazy? 215 00:11:06,046 --> 00:11:08,906 Why was Han Joo here? 216 00:11:09,846 --> 00:11:11,676 What did he and Min Ho talk about? 217 00:11:12,246 --> 00:11:15,082 I told my mom the performance got canceled, 218 00:11:15,106 --> 00:11:17,046 and she said she'd just go shopping instead. 219 00:11:17,146 --> 00:11:20,345 My friends will just have ice cream. 220 00:11:20,346 --> 00:11:22,006 My mom is angry. 221 00:11:22,876 --> 00:11:25,545 I'll call your parents. 222 00:11:25,546 --> 00:11:27,106 Why was it canceled? 223 00:11:27,206 --> 00:11:29,276 We can do better than them. 224 00:11:29,676 --> 00:11:30,875 - That's right. - That's right. 225 00:11:30,876 --> 00:11:32,852 - We can do better than them. - We can do better. 226 00:11:32,876 --> 00:11:34,982 Of course, you can do better. 227 00:11:35,006 --> 00:11:38,046 We practiced so much. I'm so sorry. 228 00:11:39,046 --> 00:11:41,722 Drink some sodas. You can order more if you want. 229 00:11:41,746 --> 00:11:42,806 - Okay. - Okay. 230 00:11:45,046 --> 00:11:47,076 - Min Ho. - Eun Byul. 231 00:11:47,306 --> 00:11:48,906 Where should we do the interview? 232 00:11:49,876 --> 00:11:51,976 - Han Joo. - Stop going out with Eun Byul. 233 00:11:52,546 --> 00:11:54,206 Do you remember our agreement? 234 00:11:55,006 --> 00:11:58,006 I'm your girlfriend's brother-in-law. 235 00:12:02,876 --> 00:12:04,546 Mr. Park worked so hard. 236 00:12:04,806 --> 00:12:06,376 The opening ceremony was successful. 237 00:12:06,776 --> 00:12:09,146 I hope the sales will start to go up. 238 00:12:09,346 --> 00:12:12,252 How many people have visited the mall so far? 239 00:12:12,276 --> 00:12:13,906 30,000 people have visited so far. 240 00:12:14,306 --> 00:12:16,282 By the end of today, 100,000 people will have visited. 241 00:12:16,306 --> 00:12:18,552 The sales are expected to be two million dollars. 242 00:12:18,576 --> 00:12:21,376 The fashion show and the taekwondo performance worked. 243 00:12:21,706 --> 00:12:23,746 They attracted various groups... 244 00:12:23,906 --> 00:12:25,676 from families to unmarried people. 245 00:12:26,906 --> 00:12:29,622 The kids on the taekwondo team were so cute. 246 00:12:29,646 --> 00:12:32,206 As he used to be a taekwondo player, he probably has a good eye. 247 00:12:32,646 --> 00:12:35,145 It was the PR team's choice. I just approved their decision. 248 00:12:35,146 --> 00:12:36,846 You're so modest. 249 00:12:37,846 --> 00:12:39,946 The art gallery theme helped a lot too. 250 00:12:40,406 --> 00:12:43,506 You can even look at paintings while shopping. 251 00:12:43,976 --> 00:12:46,976 Please help the chief director a lot. 252 00:12:47,376 --> 00:12:49,552 Thank you for trusting me. 253 00:12:49,576 --> 00:12:51,252 I'll work harder from now on. 254 00:12:51,276 --> 00:12:54,946 We trust the person's competence, not the person himself. 255 00:12:55,376 --> 00:12:57,846 Please show us your competence from now on too. 256 00:12:58,646 --> 00:13:00,476 All right. 257 00:13:00,876 --> 00:13:03,546 Anyway, it was a good start. 258 00:13:03,646 --> 00:13:06,176 Please show him some support. 259 00:13:09,446 --> 00:13:10,576 Thank you. 260 00:13:11,676 --> 00:13:13,176 It's so expensive. 261 00:13:13,776 --> 00:13:15,346 All I've found is a scarf. 262 00:13:15,476 --> 00:13:18,646 Still, I like the paintings. 263 00:13:23,976 --> 00:13:25,076 Excuse me. 264 00:13:25,806 --> 00:13:28,676 Is everyone in your family a gangster? 265 00:13:28,776 --> 00:13:30,152 What are you talking about? 266 00:13:30,176 --> 00:13:31,845 How dare you say that? 267 00:13:31,846 --> 00:13:34,876 My husband's forehead is swollen up. 268 00:13:35,476 --> 00:13:37,576 How can a person throw a cane at another person? 269 00:13:37,876 --> 00:13:41,575 What is with everyone in your family? 270 00:13:41,576 --> 00:13:43,705 Don't you know why we have to do that? 271 00:13:43,706 --> 00:13:46,276 I know. It's because you're vulgar. 272 00:13:46,576 --> 00:13:47,876 Vulgar? 273 00:13:48,776 --> 00:13:50,875 How dare you say that? 274 00:13:50,876 --> 00:13:55,622 No one would be more vulgar than your family. 275 00:13:55,646 --> 00:13:58,145 Are you going to hit me? 276 00:13:58,146 --> 00:13:59,806 - Calm down. - My goodness. 277 00:14:00,106 --> 00:14:01,106 Look. 278 00:14:01,576 --> 00:14:05,305 I don't want to make a scene. Please don't talk to me. 279 00:14:05,306 --> 00:14:07,506 I don't want to talk to you. 280 00:14:08,176 --> 00:14:10,905 Your family used violence. 281 00:14:10,906 --> 00:14:12,305 We could even sue you. 282 00:14:12,306 --> 00:14:13,775 - Go ahead and sue us. - Be my guest. 283 00:14:13,776 --> 00:14:15,506 What is with you? 284 00:14:15,876 --> 00:14:17,306 Do you think I can't? 285 00:14:17,546 --> 00:14:20,452 Also, this shopping mall is owned by my family. 286 00:14:20,476 --> 00:14:23,946 Please do not come here again. I don't want you here. 287 00:14:26,746 --> 00:14:28,576 What is she talking about? 288 00:14:30,406 --> 00:14:33,276 - Is it really hers? - What an evil girl. 289 00:14:33,506 --> 00:14:36,406 What a wench. 290 00:14:37,376 --> 00:14:40,976 I hope Han Joo won't meet a girl like that. 291 00:14:41,846 --> 00:14:44,776 Don't worry, Mother. It's just a drama. 292 00:14:44,906 --> 00:14:48,505 People in real life can be even worse. 293 00:14:48,506 --> 00:14:50,005 Don't you watch the news? 294 00:14:50,006 --> 00:14:51,645 Those people are just a few. 295 00:14:51,646 --> 00:14:53,145 - Unbelievable. - We're home. 296 00:14:53,146 --> 00:14:55,376 - Why did you return so soon? - Our fun was spoiled. 297 00:14:55,906 --> 00:14:57,576 That shopping mall belongs to Park's. 298 00:14:58,006 --> 00:15:00,174 - Is it Park's? - Park's? 299 00:15:00,198 --> 00:15:02,098 We even met his wife. 300 00:15:03,506 --> 00:15:05,945 She called us a gangster family. 301 00:15:05,946 --> 00:15:07,875 She said the adults and the children of our family are alike... 302 00:15:07,876 --> 00:15:09,636 and that she'll sue us with assault charges. 303 00:15:10,546 --> 00:15:14,105 Assault charges? Did someone hit them? 304 00:15:14,106 --> 00:15:16,146 You caned him. 305 00:15:16,646 --> 00:15:20,475 Come to think about it now, you did well. I'm glad you did it. 306 00:15:20,476 --> 00:15:22,222 Great job, Mom. 307 00:15:22,246 --> 00:15:24,022 That dementia did us well. 308 00:15:24,046 --> 00:15:25,846 What are you talking about? 309 00:15:26,376 --> 00:15:28,046 Do you have dementia? 310 00:15:29,876 --> 00:15:31,505 Mom, don't you know? 311 00:15:31,506 --> 00:15:35,846 Mother, you mistook Park for Father. 312 00:15:36,146 --> 00:15:38,776 What? Are you serious? 313 00:15:38,976 --> 00:15:42,546 I guess I do have dementia. 314 00:15:43,376 --> 00:15:46,746 How can I get your dad and Park confused? 315 00:15:47,276 --> 00:15:52,082 That fishhead looks nothing like your dad. 316 00:15:52,106 --> 00:15:56,222 Goodness, my blood pressure is rising up because of that family. 317 00:15:56,246 --> 00:15:58,846 Hey, have some water and calm down. 318 00:16:00,746 --> 00:16:03,806 It was a chance for me to see her. I wish I would've. 319 00:16:04,246 --> 00:16:06,746 Anyway, why did your families become enemies? 320 00:16:06,876 --> 00:16:08,475 I heard this is generational. 321 00:16:08,476 --> 00:16:10,346 Let's talk about that next time. 322 00:16:10,906 --> 00:16:13,406 Why did you buy so many things? 323 00:16:13,976 --> 00:16:15,445 It's my son-in-law's first business. 324 00:16:15,446 --> 00:16:18,646 The least we could do as his parents-in-law is to spend a bit. 325 00:16:18,876 --> 00:16:21,946 We made the first sale of the day around the shops in that mall. 326 00:16:22,046 --> 00:16:24,946 - What did you get? - Some clothes for my family. 327 00:16:25,976 --> 00:16:27,775 They were on sale, but they were still pretty expensive. 328 00:16:27,776 --> 00:16:30,146 We don't deal with cheap brands. 329 00:16:32,576 --> 00:16:35,906 I have to switch that fake bag with the real one. 330 00:16:38,576 --> 00:16:43,506 You and that bag are perfect for each other. 331 00:16:43,876 --> 00:16:46,745 When can I have a bag like that? 332 00:16:46,746 --> 00:16:47,906 Wait a bit. 333 00:16:48,106 --> 00:16:51,406 Once Min Ho becomes the chairman, he'll give you one. 334 00:16:52,476 --> 00:16:53,976 When will that happen? 335 00:16:54,706 --> 00:16:57,506 I'm so sorry. The performance was... 336 00:16:59,146 --> 00:17:01,776 Ma'am, I just found out too. 337 00:17:03,446 --> 00:17:06,876 Well, I'm not the coach. 338 00:17:07,276 --> 00:17:09,106 Anyway, I'm sorry. 339 00:17:09,976 --> 00:17:11,906 Goodness, what is going on? 340 00:17:12,646 --> 00:17:13,776 Gosh. 341 00:17:16,306 --> 00:17:17,746 This is unbelievable. 342 00:17:17,946 --> 00:17:19,446 Where's Master Choi? 343 00:17:19,906 --> 00:17:22,246 - Is that you? - He's here. 344 00:17:25,076 --> 00:17:27,275 How can they cancel the performance at the site? 345 00:17:27,276 --> 00:17:28,775 Our children practiced so much. 346 00:17:28,776 --> 00:17:31,205 Exactly. I can't believe how this happened. 347 00:17:31,206 --> 00:17:34,145 We need to find out the reason to prevent it from happening again. 348 00:17:34,146 --> 00:17:37,076 Goodness, where did he go after he caused a huge trouble? 349 00:17:37,576 --> 00:17:38,846 Goodness. 350 00:17:39,846 --> 00:17:40,946 Master Jang. 351 00:17:41,746 --> 00:17:44,975 What happened? Why was the performance canceled? 352 00:17:44,976 --> 00:17:47,876 Well, I have no idea either... 353 00:17:48,806 --> 00:17:50,346 - Han Joo. - Hey. 354 00:17:50,646 --> 00:17:52,206 What happened with the performance? 355 00:17:53,946 --> 00:17:56,546 Eun Byul, can you run to the convenience store for a bit? 356 00:17:58,576 --> 00:18:01,145 Okay. Goodbye, Master Jang. 357 00:18:01,146 --> 00:18:03,805 Let's get something to eat soon. You, Han Joo, me, and Mi Ja. 358 00:18:03,806 --> 00:18:04,806 Sure. 359 00:18:09,346 --> 00:18:10,782 What happened? 360 00:18:10,806 --> 00:18:13,546 The phone was on fire, and the mothers visited us. 361 00:18:14,176 --> 00:18:17,306 That shopping mall belongs to Min Ho's company. 362 00:18:17,576 --> 00:18:18,706 What? 363 00:18:19,806 --> 00:18:21,576 They cast two different performance teams. 364 00:18:22,076 --> 00:18:23,775 How can that happen? 365 00:18:23,776 --> 00:18:26,305 That means the shopping mall made a mistake. 366 00:18:26,306 --> 00:18:28,946 I should've checked it thoroughly. 367 00:18:29,576 --> 00:18:30,946 Check what? 368 00:18:31,476 --> 00:18:33,676 Didn't you just say yes when they offered you this job? 369 00:18:34,146 --> 00:18:36,946 Anyway, you are the one who will be blamed for this. 370 00:18:37,676 --> 00:18:40,376 Is that what you were talking about with Min Ho? 371 00:18:41,746 --> 00:18:42,746 Yes. 372 00:18:43,206 --> 00:18:47,076 You must've been flustered to find out I'm his sister-in-law. 373 00:18:47,906 --> 00:18:49,016 I'm sorry. 374 00:18:50,516 --> 00:18:52,046 Why are you sorry? 375 00:18:53,016 --> 00:18:54,846 I have a class, so I must go. 376 00:18:56,576 --> 00:19:00,846 Sure. I have to go home and write an article too. 377 00:19:02,046 --> 00:19:04,516 Han Joo, cheer up. 378 00:19:05,306 --> 00:19:06,946 Thanks. Goodbye. 379 00:19:09,776 --> 00:19:10,846 Bye. 380 00:19:15,806 --> 00:19:17,926 I guess they couldn't hit it off when they first met. 381 00:19:18,676 --> 00:19:20,276 Why did he cast two teams? 382 00:19:29,246 --> 00:19:30,476 Is that your boyfriend? 383 00:19:31,846 --> 00:19:33,676 He looks manly and handsome. 384 00:19:36,346 --> 00:19:38,046 Are you coming back from the mall? 385 00:19:38,306 --> 00:19:40,106 - Hop in. - Okay. 386 00:19:42,206 --> 00:19:45,405 I'm sorry, ma'am. The host had something... 387 00:19:45,406 --> 00:19:47,745 Then why did this other team get to perform? 388 00:19:47,746 --> 00:19:49,515 They cast two different teams. 389 00:19:49,516 --> 00:19:52,306 It's my fault for not checking it thoroughly. I apologize. 390 00:19:53,406 --> 00:19:54,516 Goodbye. 391 00:20:02,406 --> 00:20:05,806 Hello, ma'am. This is Master Choi of the taekwondo performance team. 392 00:20:06,806 --> 00:20:11,492 It is a disaster to get involved in any way with that family. 393 00:20:11,516 --> 00:20:13,622 They rebuked me with their heads held up high. 394 00:20:13,646 --> 00:20:15,446 It was unbelievable. 395 00:20:15,746 --> 00:20:17,446 I don't even want this tea anymore. 396 00:20:18,176 --> 00:20:21,475 They've always been penniless yet haughty without any reason. 397 00:20:21,476 --> 00:20:23,757 If they are penniless, they should at least be honorable. 398 00:20:23,876 --> 00:20:27,246 I guess even deities cannot do anything about family traits. 399 00:20:27,476 --> 00:20:31,045 Gosh, we need to put an end to that lawsuit to shut them up. 400 00:20:31,046 --> 00:20:32,905 Stop getting angry. 401 00:20:32,906 --> 00:20:34,782 Go into your room and feel better with your pottery. 402 00:20:34,806 --> 00:20:36,206 What are the kids up to? 403 00:20:36,846 --> 00:20:39,846 Gosh, they are newlyweds. Don't call them. 404 00:20:40,016 --> 00:20:42,652 What's with you? What if they see us? 405 00:20:42,676 --> 00:20:43,876 Goodness. 406 00:20:48,706 --> 00:20:51,706 Congratulations, Min Ho. You've done well. 407 00:20:53,206 --> 00:20:54,305 Thanks. 408 00:20:54,306 --> 00:20:56,576 If I succeed, 80 percent of my success is thanks to you. 409 00:20:56,746 --> 00:20:59,376 I will make sure I help you become a successful CEO. 410 00:21:00,546 --> 00:21:04,076 It still didn't look like Director Han is fond of me. 411 00:21:04,746 --> 00:21:06,466 He always says people need to be competent. 412 00:21:06,906 --> 00:21:09,976 Does he want you to be completely spotless? 413 00:21:10,516 --> 00:21:13,476 Maybe he wants to let people know of his presence that way. 414 00:21:13,876 --> 00:21:15,976 - Cheers. - Cheers. 415 00:21:17,906 --> 00:21:19,746 What did you think about Eun Byul's boyfriend? 416 00:21:20,576 --> 00:21:22,806 He wasn't that great. She can do so much better. 417 00:21:23,576 --> 00:21:26,445 - What did you think? - I don't like his qualifications, 418 00:21:26,446 --> 00:21:28,146 but his first impression was okay. 419 00:21:28,576 --> 00:21:31,346 If you don't like him, I don't like him either. 420 00:21:32,076 --> 00:21:34,706 But he'll come home tomorrow. What should we do? 421 00:21:35,846 --> 00:21:38,846 - Let's see if he shows up. - We invited him. Why wouldn't he? 422 00:21:41,876 --> 00:21:45,346 If you don't stop things here, you'll get hurt again. 423 00:21:46,076 --> 00:21:48,046 Your students got hurt this time, 424 00:21:48,546 --> 00:21:52,046 but I wonder who'll get hurt next. 425 00:22:00,006 --> 00:22:02,576 Han Joo, come to my house by 1pm tomorrow. 426 00:22:02,706 --> 00:22:05,376 You need to look handsome, okay? Goodnight. 427 00:22:10,946 --> 00:22:13,406 (I can see how considerate you are for your employees.) 428 00:22:22,876 --> 00:22:24,846 Why isn't he answering my text yet? 429 00:22:25,806 --> 00:22:27,176 Is he asleep already? 430 00:22:40,046 --> 00:22:41,206 I'm home. 431 00:22:41,906 --> 00:22:44,046 Did you spend the night out? 432 00:22:44,546 --> 00:22:45,806 I slept at the gym. 433 00:22:45,906 --> 00:22:48,576 You need to come home when you sleep. 434 00:22:49,206 --> 00:22:50,206 Okay. 435 00:22:50,207 --> 00:22:53,076 What happened? Why did you sleep there? 436 00:22:58,846 --> 00:23:00,906 Why isn't he texting back? 437 00:23:02,146 --> 00:23:04,476 Is there a serious problem because of the performance? 438 00:23:16,076 --> 00:23:17,406 (Eun Byul) 439 00:23:31,476 --> 00:23:34,276 - Hi, Eun Byul. - Did you go to bed early yesterday? 440 00:23:34,776 --> 00:23:36,546 Why didn't you text me back? 441 00:23:36,676 --> 00:23:39,976 I'm sorry. I was going to text you, but then I fell asleep. 442 00:23:41,406 --> 00:23:42,976 Is something going on? 443 00:23:43,576 --> 00:23:44,676 No. 444 00:23:44,946 --> 00:23:47,946 My mom asked you to come by 1pm. Is that okay? 445 00:23:48,806 --> 00:23:50,376 Yes. See you later. 446 00:23:57,346 --> 00:23:59,846 Did you spend the night out? 447 00:24:00,476 --> 00:24:02,706 Yes, I was at the gym. 448 00:24:04,206 --> 00:24:06,375 Why are you in such a rush? 449 00:24:06,376 --> 00:24:08,522 What would her family say? 450 00:24:08,546 --> 00:24:10,405 They would think we are a family without any rules. 451 00:24:10,406 --> 00:24:12,375 Grandma, it's not like that. 452 00:24:12,376 --> 00:24:15,852 You must take the responsibility of whatever action you took. 453 00:24:15,876 --> 00:24:17,976 You should set up a date... 454 00:24:18,106 --> 00:24:19,976 before any rumors spread. 455 00:24:20,246 --> 00:24:21,376 Grandma... 456 00:24:29,846 --> 00:24:32,506 - Mother. - Come on in. 457 00:24:33,146 --> 00:24:35,905 - Where's Father? - He went out to get some drinks. 458 00:24:35,906 --> 00:24:38,446 You could've asked me. I would've gotten some. 459 00:24:39,176 --> 00:24:42,176 Goodness, you brought expensive Korean beef. 460 00:24:43,546 --> 00:24:44,746 My goodness. 461 00:24:46,546 --> 00:24:49,276 - Where's your boyfriend? - He'll be here by 1pm. 462 00:24:54,006 --> 00:24:55,446 Hi, Han Joo. 463 00:25:00,906 --> 00:25:02,206 I'm sorry. 464 00:25:02,376 --> 00:25:05,206 Something came up at the gym. I can't make it today. 465 00:25:06,246 --> 00:25:09,322 What happened? Can't you come late? 466 00:25:09,346 --> 00:25:12,305 Well, I'm not sure how it will go. 467 00:25:12,306 --> 00:25:15,346 I'm so sorry. Please tell your parents I'm sorry. 468 00:25:16,906 --> 00:25:18,446 I'll call you later. 469 00:25:22,676 --> 00:25:23,746 Han Joo. 470 00:25:25,346 --> 00:25:27,506 What is this? 471 00:25:28,406 --> 00:25:29,646 He can't come? 472 00:25:31,276 --> 00:25:32,376 No. 473 00:25:33,646 --> 00:25:35,876 Does he really like you? 474 00:25:36,006 --> 00:25:39,176 His girlfriend's parents invited him. How can he not show up? 475 00:25:39,406 --> 00:25:42,306 If he really likes you, he'd come no matter what. 476 00:25:42,406 --> 00:25:44,406 - Don't you agree, honey? - You're right. 477 00:25:45,246 --> 00:25:46,946 Are you sure he's a nice guy? 478 00:25:47,306 --> 00:25:50,706 He's not a bad person. He must have a reason. 479 00:25:58,806 --> 00:25:59,876 Well... 480 00:26:00,406 --> 00:26:03,476 Aren't you Eun Byul's boyfriend? 481 00:26:04,776 --> 00:26:06,576 I'm her father. 482 00:26:07,076 --> 00:26:10,006 Hello, I'm Choi Han Joo. 483 00:26:10,146 --> 00:26:13,846 I saw you standing here with Eun Byul yesterday. 484 00:26:14,376 --> 00:26:16,246 I wasn't sure, but it was really you. 485 00:26:16,746 --> 00:26:19,146 Nice to meet you. Let's go. 486 00:26:20,406 --> 00:26:22,946 You didn't have to bring this. 487 00:26:23,276 --> 00:26:24,776 Well... 488 00:26:26,206 --> 00:26:29,406 Thank you for finding the woman we were looking for. 489 00:26:29,876 --> 00:26:30,946 No problem. 490 00:26:31,106 --> 00:26:33,552 - Let's go. - Let me carry that. 491 00:26:33,576 --> 00:26:35,806 - It's okay. - I'll carry it. 492 00:26:36,406 --> 00:26:37,746 Let's go. 493 00:26:46,576 --> 00:26:49,406 He was so happy when he was invited. 494 00:26:49,576 --> 00:26:51,506 This is so rude of him. 495 00:26:52,046 --> 00:26:55,446 Does he really not like me that much? 496 00:26:55,846 --> 00:26:58,176 Min Ho danced in a hanbok? 497 00:26:59,346 --> 00:27:01,805 That must have been hilarious. 498 00:27:01,806 --> 00:27:04,046 Mother and Ji Ho saw it too. 499 00:27:04,346 --> 00:27:06,405 - What? - They caught us off guard. 500 00:27:06,406 --> 00:27:09,005 Mother suddenly entered our room. 501 00:27:09,006 --> 00:27:13,146 Why would she enter a newlywed's room? 502 00:27:13,446 --> 00:27:15,946 Anyway, it was hilarious. 503 00:27:16,146 --> 00:27:18,745 I should have taken some pictures. 504 00:27:18,746 --> 00:27:20,376 I was too busy laughing. 505 00:27:20,676 --> 00:27:22,846 Next time, do take pictures. 506 00:27:25,546 --> 00:27:27,275 Hey, you should work too. 507 00:27:27,276 --> 00:27:30,645 When you visit your parents, you don't have to do anything. 508 00:27:30,646 --> 00:27:31,705 You're right. 509 00:27:31,706 --> 00:27:33,375 I didn't do anything even before I got married. 510 00:27:33,376 --> 00:27:35,722 I hope you're different at your new home. 511 00:27:35,746 --> 00:27:38,245 I'm doing a great job. 512 00:27:38,246 --> 00:27:40,105 My in-laws love me. 513 00:27:40,106 --> 00:27:42,006 How can I believe that? 514 00:27:42,346 --> 00:27:44,676 - There you go again. - Because she nags me so much, 515 00:27:44,846 --> 00:27:48,206 I never gain weight no matter how much I eat. 516 00:27:51,376 --> 00:27:52,506 Hey. 517 00:27:55,846 --> 00:27:57,346 Come on in. 518 00:27:58,306 --> 00:27:59,406 Eun Byul. 519 00:28:00,476 --> 00:28:01,546 Han Joo. 520 00:28:02,506 --> 00:28:05,545 What happened? Did you want to surprise me? 521 00:28:05,546 --> 00:28:07,076 What happened? 522 00:28:07,476 --> 00:28:09,876 We ran into each other in front of the convenience store. 523 00:28:14,306 --> 00:28:16,246 Father, I'm here. 524 00:28:18,776 --> 00:28:20,046 This is my son-in-law. 525 00:28:21,176 --> 00:28:23,552 - I see. - They met yesterday. 526 00:28:23,576 --> 00:28:24,676 They did? 527 00:28:24,976 --> 00:28:27,246 - Have a seat. - Okay. 528 00:28:27,806 --> 00:28:30,246 Have a seat, Han Joo. Just a second. 529 00:28:35,676 --> 00:28:38,206 We're meeting often. Maybe we'll grown on each other. 530 00:28:39,276 --> 00:28:40,346 No way. 531 00:28:41,846 --> 00:28:44,776 Are you picking a fight? Otherwise, leave. 532 00:28:44,876 --> 00:28:46,516 If you hate it so much, you should leave. 533 00:28:47,176 --> 00:28:48,206 What? 534 00:28:59,546 --> 00:29:00,576 (Sisters-in-law) 535 00:29:00,906 --> 00:29:02,275 Is his gym doing well? 536 00:29:02,276 --> 00:29:04,105 He's no match for Min Ho. 537 00:29:04,106 --> 00:29:05,645 Do you know what will happen if you break the agreement? 538 00:29:05,646 --> 00:29:07,245 I don't know what to do yet. 539 00:29:07,246 --> 00:29:10,475 If you really love Eun Byul, stop here. 540 00:29:10,476 --> 00:29:12,276 He got disqualified. 541 00:29:13,106 --> 00:29:15,146 My goodness. 542 00:29:15,746 --> 00:29:17,406 Mother, you're back. 543 00:29:20,276 --> 00:29:21,376 Mother. 39829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.