Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,005 --> 00:00:11,505
Maybe I should. I will report tomorrow.
2
00:00:12,505 --> 00:00:13,835
Mom, what are you doing?
3
00:00:14,575 --> 00:00:15,805
My goodness.
4
00:00:16,135 --> 00:00:18,675
Report what? Did something happen?
5
00:00:18,975 --> 00:00:21,675
It's... Why are you out here?
6
00:00:22,075 --> 00:00:25,405
I came to get some water.
Are you feeling better?
7
00:00:27,635 --> 00:00:29,205
So-so.
8
00:00:29,935 --> 00:00:31,305
Whom were you talking to?
9
00:00:32,075 --> 00:00:35,674
Something happened to my friend.
10
00:00:35,675 --> 00:00:36,774
What?
11
00:00:36,775 --> 00:00:39,635
Why do you want to know about my friend?
12
00:00:53,635 --> 00:00:55,775
Why are you walking around not sleeping?
13
00:00:58,205 --> 00:01:00,435
I was thirsty.
14
00:01:01,505 --> 00:01:04,035
And my heart is aching.
15
00:01:10,375 --> 00:01:13,775
Mom, I made some porridge. Have a bite.
16
00:01:14,305 --> 00:01:15,905
I don't want any.
17
00:01:16,805 --> 00:01:19,205
You need to eat food to take some medicine.
18
00:01:19,275 --> 00:01:22,805
Or do you want to go in for
an IV at the hospital?
19
00:01:24,435 --> 00:01:26,975
It's not something I can
get treated in a hospital.
20
00:01:27,605 --> 00:01:29,305
I'll feel better in a few days.
21
00:01:29,405 --> 00:01:32,375
You don't have to wait. You can
get a shot and get it over with.
22
00:01:33,805 --> 00:01:37,205
Then you should rest at home
without doing anything else.
23
00:01:37,275 --> 00:01:40,304
I don't have a life where I
can just sit around at home.
24
00:01:40,305 --> 00:01:42,334
- No one is making you go out.
- Mom.
25
00:01:42,335 --> 00:01:45,005
No, I don't want any. Put it away.
26
00:01:45,935 --> 00:01:49,035
But you have to eat. Come on.
27
00:01:53,305 --> 00:01:55,805
Mom, are you still sick?
28
00:01:59,135 --> 00:02:00,675
I'm fine.
29
00:02:00,875 --> 00:02:03,335
Don't worry about me and get to work.
30
00:02:03,435 --> 00:02:05,505
Mom, did you get my dress back?
31
00:02:05,605 --> 00:02:07,235
I was going to wear that today.
32
00:02:07,735 --> 00:02:09,705
Oh, right.
33
00:02:09,975 --> 00:02:12,275
I'm going to go and get it later.
34
00:02:12,335 --> 00:02:13,545
You should go and get it.
35
00:02:13,905 --> 00:02:15,404
I don't have the time to do that.
36
00:02:15,405 --> 00:02:16,975
You can go on your day off.
37
00:02:17,075 --> 00:02:20,905
I'll go and get it. Stop nagging at her.
38
00:02:24,505 --> 00:02:26,405
Mom, should I get it?
39
00:02:26,505 --> 00:02:28,045
Don't you have work to do?
40
00:02:35,735 --> 00:02:37,275
How much are these?
41
00:02:37,335 --> 00:02:40,174
They're 5 dollars for 10.
They're very sweet, grandma.
42
00:02:40,175 --> 00:02:42,375
- Really? I'll take 10.
- Okay.
43
00:02:42,435 --> 00:02:45,375
- Wait, no. I'll take 20.
- Okay.
44
00:02:46,535 --> 00:02:48,475
Su Min, I'm at the gu office.
45
00:02:49,135 --> 00:02:50,905
Do you know what day it is today?
46
00:02:51,775 --> 00:02:53,835
It's the day when I got
my very first passport.
47
00:02:54,635 --> 00:02:57,835
I feel my heart flutter
every time I look at it.
48
00:02:58,035 --> 00:03:00,005
I'll show you at the workroom tomorrow.
49
00:03:00,775 --> 00:03:03,575
Right now? I have to go to Suseongjae.
50
00:03:07,705 --> 00:03:08,935
- Oh, my.
- Oh, no.
51
00:03:10,135 --> 00:03:12,735
- My goodness.
- Grandma.
52
00:03:13,375 --> 00:03:14,734
Ma'am, I'll get it.
53
00:03:14,735 --> 00:03:16,655
- I'll pick it up.
- There goes my five dollars.
54
00:03:17,105 --> 00:03:18,775
Oh, my.
55
00:03:27,175 --> 00:03:29,535
Hey, do you think this is
your room or something?
56
00:03:29,935 --> 00:03:32,835
- Why are you rolling on the floor?
- I'm sorry.
57
00:03:33,505 --> 00:03:36,535
- I'm sorry. I'm sorry.
- Darn it.
58
00:03:38,035 --> 00:03:41,905
"Darn it"? How dare a young kid cuss at me?
59
00:03:43,005 --> 00:03:46,405
Miss, are you all right? Aren't you hurt?
60
00:03:46,505 --> 00:03:49,205
I'm fine. Ta-da.
61
00:03:49,605 --> 00:03:50,775
Oh, my.
62
00:03:51,475 --> 00:03:54,535
Gosh, you're pretty yet so bold.
63
00:03:54,605 --> 00:03:59,605
Don't get yourself in danger for
a couple bucks next time, okay?
64
00:03:59,805 --> 00:04:02,035
Grandma, give me your wallet.
I'll put it in for you.
65
00:04:02,105 --> 00:04:03,705
What? Okay.
66
00:04:06,375 --> 00:04:07,875
Be careful, all right?
67
00:04:08,335 --> 00:04:10,335
Okay. Thank you.
68
00:04:10,975 --> 00:04:14,705
Right. You can take these oriental melons.
69
00:04:14,775 --> 00:04:16,635
No, it's yours.
70
00:04:16,735 --> 00:04:20,005
It's okay. I can buy some more. Take them.
71
00:04:22,435 --> 00:04:24,605
Do you live around here?
72
00:04:25,175 --> 00:04:27,345
- Yes.
- I see. How old are you?
73
00:04:28,175 --> 00:04:30,205
I am as old as a tray of eggs.
I'm 30 years old.
74
00:04:30,845 --> 00:04:32,875
Are you that old?
75
00:04:32,975 --> 00:04:35,805
I thought you were around 23 or 24.
76
00:04:36,675 --> 00:04:38,805
- Gosh, really?
- Yes.
77
00:04:40,935 --> 00:04:43,275
Do you have a boyfriend?
78
00:04:44,105 --> 00:04:45,475
Not yet.
79
00:04:46,205 --> 00:04:50,275
Grandma, I'm sorry but I
have to go right now.
80
00:04:50,305 --> 00:04:52,105
Okay, sure. Go on.
81
00:04:52,235 --> 00:04:54,505
- Thanks for these.
- Sure.
82
00:04:58,005 --> 00:05:00,075
Geum Byul, choose something you like.
83
00:05:00,375 --> 00:05:01,405
Okay.
84
00:05:05,005 --> 00:05:07,374
I like the Nordic style like this one.
85
00:05:07,375 --> 00:05:09,205
Younger population likes that.
86
00:05:09,845 --> 00:05:11,775
Would this fit well with
this traditional house?
87
00:05:12,105 --> 00:05:14,305
This could make the place look undignified.
88
00:05:14,605 --> 00:05:17,375
You need to choose a color
that's elegant and luxurious.
89
00:05:18,345 --> 00:05:19,404
What do you think about this?
90
00:05:19,405 --> 00:05:22,275
This is a subtle style which
you won't grow sick of.
91
00:05:22,375 --> 00:05:23,634
What do you think?
92
00:05:23,635 --> 00:05:25,975
Pardon? Oh, I like it, Mother.
93
00:05:26,275 --> 00:05:28,774
Then we don't need to look further.
We'll go with this one.
94
00:05:28,775 --> 00:05:29,805
Okay.
95
00:05:32,135 --> 00:05:34,974
- That must be Eun Byul.
- Were you expecting her?
96
00:05:34,975 --> 00:05:36,775
- Yes. Let's go.
- Okay.
97
00:05:42,875 --> 00:05:44,645
- Just a second, sir.
- Yes?
98
00:05:46,975 --> 00:05:48,175
Please go with this.
99
00:05:48,245 --> 00:05:50,605
Ms. Yoon wanted pearl beige.
100
00:05:50,675 --> 00:05:51,945
It'll be my room.
101
00:05:52,045 --> 00:05:54,475
I can take care of it. So
don't worry and go with this.
102
00:05:54,845 --> 00:05:57,675
Please don't tell Mother.
103
00:05:57,805 --> 00:05:58,945
Okay.
104
00:06:01,005 --> 00:06:03,075
Hello, Chairman Park. I'm here.
105
00:06:03,145 --> 00:06:06,005
- Welcome, Ms. Hwang.
- Welcome, Eun Byul.
106
00:06:08,605 --> 00:06:10,174
I'll see you on the renovation day.
107
00:06:10,175 --> 00:06:12,005
- Okay. Bye.
- Bye.
108
00:06:13,575 --> 00:06:14,845
Eun Byul, you're here.
109
00:06:15,045 --> 00:06:17,205
Yes, you were here too.
110
00:06:17,275 --> 00:06:20,045
What's in that black plastic bag?
111
00:06:21,875 --> 00:06:24,345
Do you like oriental melons by any chance?
112
00:06:24,505 --> 00:06:26,745
I love them.
113
00:06:28,145 --> 00:06:29,705
Did you buy them on the street?
114
00:06:31,145 --> 00:06:33,945
- Let me try one.
- I'll go wash them.
115
00:06:34,705 --> 00:06:37,105
- Eun Byul, come.
- Okay.
116
00:06:41,775 --> 00:06:45,975
Twins are inseparable.
117
00:06:46,445 --> 00:06:49,105
I wish we had another daughter.
118
00:06:49,275 --> 00:06:51,905
Ji Ho is such a tomboy.
119
00:06:51,945 --> 00:06:54,065
It'd be nice to have a girly
daughter like Geum Byul.
120
00:06:58,945 --> 00:07:00,845
Hey, what are you doing now?
121
00:07:01,445 --> 00:07:03,945
Did you bring them for my in-laws?
122
00:07:04,075 --> 00:07:05,645
In a black plastic bag?
123
00:07:06,075 --> 00:07:07,375
Do you think we're at home?
124
00:07:07,745 --> 00:07:09,474
I didn't buy them. On the street...
125
00:07:09,475 --> 00:07:11,781
Did you find them on the street?
Did you pick them yourself?
126
00:07:11,805 --> 00:07:13,005
Did you get them for free?
127
00:07:14,575 --> 00:07:16,345
An old lady gave them to me.
128
00:07:16,405 --> 00:07:18,175
I didn't have time to stop by home,
129
00:07:18,275 --> 00:07:20,705
and I thought Chairman
Park might like them.
130
00:07:21,245 --> 00:07:23,545
If they taste good, that's
all there is to it.
131
00:07:23,645 --> 00:07:25,375
Chairman Park seems happy.
132
00:07:25,605 --> 00:07:28,475
Do you really want to give these
cheap fruits to my in-laws?
133
00:07:28,575 --> 00:07:30,305
What would they think of me?
134
00:07:30,605 --> 00:07:32,345
Are you doing this on purpose?
135
00:07:32,375 --> 00:07:33,845
What are you talking about?
136
00:07:34,675 --> 00:07:37,445
Anyway, I'm sorry.
137
00:07:37,905 --> 00:07:39,145
I'll wash them.
138
00:07:40,645 --> 00:07:43,945
You don't mean it. You're
getting on my nerves.
139
00:07:45,305 --> 00:07:48,275
Just wait. Once you get married,
we won't see each other.
140
00:07:48,475 --> 00:07:50,375
- Gosh.
- Girls.
141
00:07:52,005 --> 00:07:54,975
That's so funny, right?
142
00:07:56,545 --> 00:07:58,945
- Oh, my.
- What is so funny?
143
00:07:58,975 --> 00:08:02,944
Mother, Eun Byul's friend was
bragging about her new coat.
144
00:08:02,945 --> 00:08:06,245
In the end, she only put on her
coat and forgot her skirt.
145
00:08:06,775 --> 00:08:09,505
Then what was she wearing
instead of a skirt?
146
00:08:09,575 --> 00:08:11,775
She was wearing her pajama pants.
Isn't that hilarious?
147
00:08:13,205 --> 00:08:15,905
She sure needs to pull herself together.
148
00:08:16,145 --> 00:08:19,975
By the way, did something
happen to your mother?
149
00:08:21,105 --> 00:08:22,304
- Why?
- Why?
150
00:08:22,305 --> 00:08:24,005
She's been acting strange since yesterday.
151
00:08:24,075 --> 00:08:25,504
She suddenly disappeared...
152
00:08:25,505 --> 00:08:27,175
at the department store.
153
00:08:27,275 --> 00:08:29,375
Since then, she hasn't called me.
154
00:08:29,505 --> 00:08:31,345
She's been ignoring my calls too.
155
00:08:31,645 --> 00:08:34,245
Did my mom disappear
without saying anything?
156
00:08:36,445 --> 00:08:38,905
She's not feeling well.
That's probably why.
157
00:08:45,905 --> 00:08:47,075
Hi.
158
00:08:48,405 --> 00:08:50,605
What? They saw Gye Sook?
159
00:08:50,815 --> 00:08:52,845
When? Where?
160
00:08:53,405 --> 00:08:54,775
We have to go there right now.
161
00:08:54,905 --> 00:08:57,245
Okay. I'll be right there.
162
00:09:01,045 --> 00:09:02,205
Okay.
163
00:09:02,815 --> 00:09:05,375
It'll be delivered on time.
164
00:09:05,975 --> 00:09:07,145
Are you going out?
165
00:09:07,345 --> 00:09:09,205
I got a call from the
woman with your shirt.
166
00:09:09,275 --> 00:09:11,144
She lives in Hyoja-dong too.
167
00:09:11,145 --> 00:09:12,545
We're meeting in front of the bank.
168
00:09:12,605 --> 00:09:15,305
I see. What a coincidence.
169
00:09:15,545 --> 00:09:17,705
Don't make a fuss.
170
00:09:18,045 --> 00:09:20,575
- How was it at the acupuncturist's?
- I feel much better now.
171
00:09:21,245 --> 00:09:23,845
You injured your back.
Make that woman apologize.
172
00:09:23,905 --> 00:09:26,144
Okay. See you.
173
00:09:26,145 --> 00:09:27,375
See you.
174
00:09:41,245 --> 00:09:42,945
Do you recognize this woman?
175
00:09:43,145 --> 00:09:44,575
She was here yesterday too.
176
00:09:45,845 --> 00:09:48,105
She hasn't come here in a while.
177
00:09:48,245 --> 00:09:50,505
The woman who was here
yesterday is someone else.
178
00:09:50,605 --> 00:09:52,205
We often mix up those two.
179
00:09:53,175 --> 00:09:56,145
- It was someone else?
- She couldn't show up here.
180
00:09:56,175 --> 00:09:58,774
Many people here lost their money to her.
181
00:09:58,775 --> 00:10:01,144
My goodness.
182
00:10:01,145 --> 00:10:02,675
I lost my money too.
183
00:10:02,775 --> 00:10:06,875
My son worked so hard
to save up that money.
184
00:10:07,175 --> 00:10:09,845
My goodness.
185
00:10:10,445 --> 00:10:12,405
Why is she so late?
186
00:10:18,745 --> 00:10:20,675
She's not picking up her phone either.
187
00:10:20,775 --> 00:10:22,375
What is going on?
188
00:10:26,245 --> 00:10:28,005
Hello.
189
00:10:29,175 --> 00:10:31,445
The deposit?
190
00:10:32,345 --> 00:10:33,875
I will send it.
191
00:10:34,975 --> 00:10:37,045
I know. It's 10,000 dollars.
192
00:10:37,575 --> 00:10:38,605
Okay.
193
00:10:40,975 --> 00:10:42,645
What should I do?
194
00:10:42,845 --> 00:10:45,875
I have to go to the bank right now.
195
00:10:46,245 --> 00:10:47,775
What deposit do you mean?
196
00:10:47,875 --> 00:10:49,945
It's for furniture.
197
00:10:52,005 --> 00:10:53,005
(Yoon So Hee)
198
00:10:58,575 --> 00:11:00,345
Hi, So Hee.
199
00:11:00,505 --> 00:11:02,874
After leaving like that, you
should have either called me...
200
00:11:02,875 --> 00:11:05,745
or answered my calls. Are
your fingers broken?
201
00:11:06,305 --> 00:11:09,575
I'm sorry. Did you pick out wedding gifts?
202
00:11:09,675 --> 00:11:12,645
How could I? I have to go back with you.
203
00:11:13,405 --> 00:11:15,205
What happened?
204
00:11:15,345 --> 00:11:18,304
Why did you have to run away,
leaving your in-law behind?
205
00:11:18,305 --> 00:11:20,005
I didn't run away.
206
00:11:20,845 --> 00:11:24,475
I wasn't feeling so well. I'm sorry.
207
00:11:25,505 --> 00:11:27,445
I heard that.
208
00:11:28,275 --> 00:11:29,575
From whom?
209
00:11:29,705 --> 00:11:32,305
Eun Byul is at my house right now.
210
00:11:32,605 --> 00:11:35,105
You looked fine. Why did
you suddenly get sick?
211
00:11:35,675 --> 00:11:36,875
Something happened, right?
212
00:11:37,045 --> 00:11:39,045
Not at all.
213
00:11:39,475 --> 00:11:43,205
You know I have terrible migraines.
214
00:11:43,245 --> 00:11:47,145
I hope Geum Byul doesn't take after you.
215
00:11:47,345 --> 00:11:50,375
Don't worry. She doesn't have migraines.
216
00:11:50,545 --> 00:11:53,645
When do you have time?
We have to go shopping.
217
00:11:54,305 --> 00:11:57,675
It's the bride's mother's job.
Do I have to take care of you?
218
00:11:57,945 --> 00:12:01,405
Once my migraine is gone, I'll call you.
219
00:12:01,675 --> 00:12:03,645
What are friends for?
220
00:12:04,245 --> 00:12:06,574
Cut me some slack.
221
00:12:06,575 --> 00:12:07,605
Gosh.
222
00:12:08,375 --> 00:12:11,805
She says we're friends only
when she needs something.
223
00:12:14,675 --> 00:12:17,905
She's keeping something
even from her daughters.
224
00:12:18,405 --> 00:12:19,775
What could it be?
225
00:12:20,175 --> 00:12:22,774
Kim Gu once loved a Chinese woman...
226
00:12:22,775 --> 00:12:23,945
named Joo Ae Bo.
227
00:12:24,345 --> 00:12:27,105
He wrote about her in his biography.
228
00:12:27,645 --> 00:12:29,205
It's not easy...
229
00:12:29,305 --> 00:12:32,575
to write about your weaknesses
when your kids can read it.
230
00:12:33,105 --> 00:12:35,305
In that sense, he's very honest.
231
00:12:35,445 --> 00:12:37,505
I admire him.
232
00:12:38,275 --> 00:12:40,674
Maybe it's because he was
an independence activist,
233
00:12:40,675 --> 00:12:42,845
but he was so brave.
234
00:12:42,905 --> 00:12:45,345
Ordinary people wouldn't
even dream about doing that.
235
00:12:45,405 --> 00:12:47,405
How could a married man
write about another woman?
236
00:12:47,445 --> 00:12:49,305
Even his kids could read it.
237
00:12:49,405 --> 00:12:50,775
You're right.
238
00:12:50,945 --> 00:12:52,905
Since I got married,
239
00:12:52,945 --> 00:12:55,445
I've never been in love with
another woman than my wife.
240
00:12:55,745 --> 00:12:59,575
If I ever fall in love with someone,
I should write about it honestly.
241
00:13:00,475 --> 00:13:02,645
- Don't you think?
- What is so funny?
242
00:13:03,745 --> 00:13:07,675
If you ever fall in love
with another man...
243
00:13:07,705 --> 00:13:10,545
What are you talking about?
Eun Byul is listening.
244
00:13:10,845 --> 00:13:12,945
Are you seeing another woman?
245
00:13:12,975 --> 00:13:14,904
If that happens, I'll tell you right away.
246
00:13:14,905 --> 00:13:17,045
And it'll be your funeral.
247
00:13:17,075 --> 00:13:18,875
You're so narrow-minded.
248
00:13:19,175 --> 00:13:23,305
To do great things, you have to be
able to reveal your weaknesses.
249
00:13:23,745 --> 00:13:25,845
- Am I wrong, Ms. Hwang?
- You're right.
250
00:13:26,845 --> 00:13:30,004
Chairman Park says you are
the only person he loves.
251
00:13:30,005 --> 00:13:31,705
You're silly.
252
00:13:32,145 --> 00:13:34,645
Eun Byul, I just talked
to your mom on the phone.
253
00:13:35,045 --> 00:13:38,645
Can you believe she disappeared
because of her migraine?
254
00:13:39,545 --> 00:13:42,705
She might have gotten in an accident.
255
00:13:43,105 --> 00:13:46,105
Anyway, it was so kind of her.
256
00:13:46,205 --> 00:13:48,645
Yes, she sounds like a very nice person.
257
00:13:49,205 --> 00:13:50,605
I've made up my mind.
258
00:13:50,705 --> 00:13:53,375
Whoever gets married first gets a
bed from the other as a present.
259
00:13:53,405 --> 00:13:56,074
For me, she has to run
around the neighborhood...
260
00:13:56,075 --> 00:13:57,445
in red underwear. Deal?
261
00:13:58,245 --> 00:13:59,505
Are you not confident?
262
00:14:00,175 --> 00:14:02,374
Of course, I am. Deal, but
she needs to do both.
263
00:14:02,375 --> 00:14:03,805
That's very brave.
264
00:14:03,945 --> 00:14:06,775
Whoever gets married
first receives a bed...
265
00:14:06,875 --> 00:14:09,115
and runs around the neighborhood
with the national flag.
266
00:14:10,275 --> 00:14:11,674
Along with the groom. Deal?
267
00:14:11,675 --> 00:14:14,045
Sure, why not? It's a deal.
268
00:14:14,775 --> 00:14:16,405
You look very confident.
269
00:14:16,505 --> 00:14:18,145
Has the guy called you yet?
270
00:14:18,605 --> 00:14:20,005
It's over.
271
00:14:20,075 --> 00:14:23,374
He was clinging onto me so desperately.
272
00:14:23,375 --> 00:14:26,175
I got so tired of him.
273
00:14:26,305 --> 00:14:29,445
I knew it wouldn't go well.
274
00:14:29,845 --> 00:14:33,145
What about you, Mi Ja?
Do you have a boyfriend?
275
00:14:33,445 --> 00:14:36,005
I have a crush on someone.
276
00:14:36,275 --> 00:14:37,404
Don't say it.
277
00:14:37,405 --> 00:14:39,845
I have a crush on Han Joo, Ms. Kang.
278
00:14:40,145 --> 00:14:41,344
Han Joo?
279
00:14:41,345 --> 00:14:43,105
Dream on.
280
00:14:43,145 --> 00:14:44,905
I'm home, Mother.
281
00:14:46,975 --> 00:14:48,945
Young Ae, why the long face?
282
00:14:49,205 --> 00:14:51,475
Ms. Shin, have you been out?
283
00:14:52,105 --> 00:14:54,145
Did you exchange the clothes?
284
00:14:54,205 --> 00:14:55,605
She stood me up.
285
00:14:55,875 --> 00:14:57,745
She didn't even pick up her phone.
286
00:14:57,945 --> 00:14:59,744
I had to stand in the heat for so long.
287
00:14:59,745 --> 00:15:02,775
What is with that woman?
288
00:15:02,945 --> 00:15:04,474
You should have just come.
289
00:15:04,475 --> 00:15:07,075
You injured your back.
Why did you wait there?
290
00:15:07,145 --> 00:15:10,444
I said I wanted the dress. You
brought it upon yourself.
291
00:15:10,445 --> 00:15:12,505
Are you mocking me?
292
00:15:12,955 --> 00:15:14,474
My goodness.
293
00:15:14,475 --> 00:15:17,245
Why is she taking it out on me?
I didn't take the shirt.
294
00:15:17,405 --> 00:15:21,175
It's been more than an hour since
she went into the building.
295
00:15:21,405 --> 00:15:23,874
By the way, why aren't
any articles coming out?
296
00:15:23,875 --> 00:15:26,245
What are all the reporters doing?
297
00:15:26,945 --> 00:15:28,405
I have to go.
298
00:15:29,145 --> 00:15:31,545
Hello, I'm reporter Park Ji Ho.
299
00:15:31,705 --> 00:15:33,544
You made a parking attendant kneel down...
300
00:15:33,545 --> 00:15:35,005
and yelled at him, right?
301
00:15:35,175 --> 00:15:36,345
Wait!
302
00:15:43,345 --> 00:15:45,645
Hey, excuse me. Excuse me.
303
00:15:46,605 --> 00:15:47,645
Excuse me!
304
00:15:49,005 --> 00:15:51,005
- Give her some money too.
- Excuse me!
305
00:15:56,075 --> 00:15:57,345
(Seojin Hospital)
306
00:15:58,045 --> 00:16:00,275
Hey. It's nice to see you.
307
00:16:00,645 --> 00:16:02,105
Stop acting like we're friends.
308
00:16:03,805 --> 00:16:06,605
Are you still sulking? You
hold grudges for a long time.
309
00:16:06,805 --> 00:16:09,475
Yes, I hold them for quite a long time.
310
00:16:09,505 --> 00:16:11,475
Gosh, you must be proud.
311
00:16:11,545 --> 00:16:14,575
You acted like you're a tough guy before.
Why are you sulking now?
312
00:16:15,105 --> 00:16:17,945
You're not dressed up, are you?
Is that real?
313
00:16:18,145 --> 00:16:19,805
You can touch it then.
314
00:16:22,345 --> 00:16:25,075
Hey, are you all right?
315
00:16:26,205 --> 00:16:28,805
Is making a huge fuss your
specialty or profession?
316
00:16:28,945 --> 00:16:30,345
She's weird.
317
00:16:30,445 --> 00:16:32,844
You are the one who screamed
when I didn't even touch you.
318
00:16:32,845 --> 00:16:34,475
Does that make you weird or me weird?
319
00:16:34,605 --> 00:16:36,105
- You're weird.
- Yes.
320
00:16:36,305 --> 00:16:37,874
This doesn't feel right.
321
00:16:37,875 --> 00:16:39,505
Stop being a baby and read a book.
322
00:16:39,805 --> 00:16:41,074
I don't like books.
323
00:16:41,075 --> 00:16:43,575
That's why I brought something
with a lot of pictures.
324
00:16:44,605 --> 00:16:46,805
Then I'll wash up some fruits, okay?
325
00:16:50,505 --> 00:16:53,445
Master Choi, you have to stop liking her.
326
00:16:53,705 --> 00:16:54,875
Read these books.
327
00:16:57,475 --> 00:16:58,605
Let's do it together.
328
00:16:59,345 --> 00:17:00,845
It's not much.
329
00:17:02,575 --> 00:17:05,205
- Did you hurt your palm?
- I fell and scraped myself.
330
00:17:05,575 --> 00:17:06,805
Step aside.
331
00:17:13,245 --> 00:17:17,175
How do you have to fall
to scrape your palm?
332
00:17:17,545 --> 00:17:20,245
- Aren't you a bit too old?
- I was picking up some money.
333
00:17:20,745 --> 00:17:22,405
Did you slide to grab it?
334
00:17:22,505 --> 00:17:25,004
Yes. It was about to fall into a sewer,
335
00:17:25,005 --> 00:17:26,775
so I jumped with my life.
336
00:17:27,105 --> 00:17:29,305
How big was the bill that
you'd jump with your life?
337
00:17:29,375 --> 00:17:30,975
Was it a 100-dollar bill? 1,000 dollars?
338
00:17:31,105 --> 00:17:33,405
- A dollar.
- A dollar?
339
00:17:36,605 --> 00:17:37,775
Hold on a bit.
340
00:17:55,905 --> 00:17:58,905
Don't let your hand get
wet for the time being.
341
00:17:58,975 --> 00:18:00,505
Don't do dishes, okay?
342
00:18:00,545 --> 00:18:01,974
I can put on rubber gloves.
343
00:18:01,975 --> 00:18:04,305
Are you going to wash
your face with those on?
344
00:18:05,275 --> 00:18:07,105
I can manage that with just one hand.
345
00:18:07,605 --> 00:18:09,875
Gosh, dating is prohibited
in this hospital room.
346
00:18:21,145 --> 00:18:22,775
You got a call.
347
00:18:26,305 --> 00:18:29,645
A picture book seminar in Europe?
What is this?
348
00:18:29,905 --> 00:18:33,675
I'm going to Europe for
a picture book seminar.
349
00:18:34,805 --> 00:18:37,505
Are you going to Europe? When?
350
00:18:38,105 --> 00:18:40,945
- In two weeks.
- When will you return?
351
00:18:41,245 --> 00:18:42,805
About a month later.
352
00:18:44,475 --> 00:18:45,575
A month?
353
00:19:04,105 --> 00:19:05,245
How do I look?
354
00:19:06,875 --> 00:19:08,845
Your soon-to-be husband is out of words.
355
00:19:10,605 --> 00:19:12,905
The dress' line is different, isn't it?
356
00:19:13,145 --> 00:19:15,374
Our chief designer put on...
357
00:19:15,375 --> 00:19:18,805
these clear diamonds on the dress herself.
358
00:19:19,305 --> 00:19:21,705
May I have a glass of water?
359
00:19:21,805 --> 00:19:22,975
Yes, sure.
360
00:19:30,975 --> 00:19:32,605
Come on, Min Ho.
361
00:19:34,345 --> 00:19:36,425
You look so pretty that I
couldn't hold myself back.
362
00:19:46,645 --> 00:19:49,605
This is my very first passport.
363
00:19:49,905 --> 00:19:51,675
It's my first time going abroad.
364
00:19:52,145 --> 00:19:54,475
- You must be excited.
- Yes.
365
00:19:55,705 --> 00:19:58,145
She's my favorite picture book author.
366
00:19:58,275 --> 00:20:01,575
I never thought I would get to meet her.
367
00:20:02,275 --> 00:20:04,575
So your dream is to become
a picture book author.
368
00:20:05,105 --> 00:20:07,845
I thought picture books
were only for children.
369
00:20:08,205 --> 00:20:10,945
There are many picture books
published for adults nowadays.
370
00:20:12,345 --> 00:20:14,545
So you paint, and you write.
371
00:20:14,905 --> 00:20:17,105
You really are something, Eun Byul.
372
00:20:17,975 --> 00:20:20,705
It's nothing much. I didn't
even publish anything.
373
00:20:21,305 --> 00:20:23,975
You will do it in the future.
I'm sure you will.
374
00:20:25,905 --> 00:20:27,645
Excuse me.
375
00:20:30,905 --> 00:20:32,045
Grandma.
376
00:20:32,305 --> 00:20:35,345
Hey, where are you? Are you coming home?
377
00:20:35,575 --> 00:20:36,575
Yes.
378
00:20:36,875 --> 00:20:39,275
Look, Grandma, you permed your hair.
379
00:20:39,475 --> 00:20:40,504
Yes.
380
00:20:40,505 --> 00:20:43,345
Grandma, I can't see you.
Lower the camera, okay?
381
00:20:44,575 --> 00:20:47,675
Here. Isn't it took curly?
382
00:20:47,875 --> 00:20:50,845
The rods were too thin.
383
00:20:51,045 --> 00:20:53,945
Wow, you look beautiful.
384
00:20:54,205 --> 00:20:56,375
Grandma, you should get married.
385
00:20:56,475 --> 00:20:59,705
Come on, you're lying through your teeth.
386
00:21:01,205 --> 00:21:02,575
Grandma, how did you know?
387
00:21:03,845 --> 00:21:05,645
Hey, you know...
388
00:21:05,805 --> 00:21:09,705
Mi Ja from the hair salon
says she likes you.
389
00:21:09,905 --> 00:21:11,605
- Did you know?
- Pardon?
390
00:21:12,275 --> 00:21:15,844
Mi Ja says she really likes you.
391
00:21:15,845 --> 00:21:17,745
She likes you so much.
392
00:21:17,875 --> 00:21:20,105
Grandma, Mi Ja is...
393
00:21:20,345 --> 00:21:21,945
Goodbye.
394
00:21:26,675 --> 00:21:29,805
She's an employee at my aunt's hair salon.
395
00:21:30,305 --> 00:21:33,005
She must like you quite a lot.
396
00:21:33,205 --> 00:21:36,145
Well, she does...
397
00:21:37,605 --> 00:21:39,845
But it's one-sided. I don't like her.
398
00:21:43,605 --> 00:21:45,445
Is she pretty?
399
00:21:46,075 --> 00:21:48,875
Oh, no. Sorry.
400
00:21:53,005 --> 00:21:54,005
Hey.
401
00:21:56,345 --> 00:21:58,175
Why? What's wrong?
402
00:21:59,075 --> 00:22:00,105
What?
403
00:22:02,305 --> 00:22:05,375
How can he pass away so suddenly?
404
00:22:06,575 --> 00:22:08,075
Yes, we should go.
405
00:22:08,805 --> 00:22:10,545
I'll get changed and go.
406
00:22:11,645 --> 00:22:12,705
Okay.
407
00:22:15,475 --> 00:22:18,045
Did someone pass away?
408
00:22:19,805 --> 00:22:22,475
Yes, my high school coach.
409
00:22:22,575 --> 00:22:23,645
I see.
410
00:22:27,845 --> 00:22:30,405
Yes, I heard that he was sick.
411
00:22:31,805 --> 00:22:33,881
I always thought about it,
but I never got to visit.
412
00:22:33,905 --> 00:22:35,945
- Can you come?
- I should go.
413
00:22:36,275 --> 00:22:38,645
- What about you?
- I'll be there tonight.
414
00:22:39,375 --> 00:22:41,375
- Then I'll see you there.
- Okay.
415
00:22:41,645 --> 00:22:42,705
Bye.
416
00:22:42,975 --> 00:22:45,575
- Did your coach pass away?
- Yes.
417
00:22:47,505 --> 00:22:49,345
I have to get changed
and visit his hospital.
418
00:22:49,875 --> 00:22:51,645
Even if we catch her,
419
00:22:51,745 --> 00:22:54,105
we most likely can't retrieve our money.
420
00:22:55,245 --> 00:22:58,175
I have to find money to pay
for the wedding presents.
421
00:22:58,705 --> 00:23:00,275
Do you have any extra money?
422
00:23:00,705 --> 00:23:01,945
Mom, how are you?
423
00:23:02,005 --> 00:23:03,945
I'll call you back.
424
00:23:06,205 --> 00:23:07,805
I heard you were at Min Ho's.
425
00:23:08,175 --> 00:23:09,675
What did So Hee say?
426
00:23:09,905 --> 00:23:12,675
She's worried about you.
She thinks something's up.
427
00:23:12,875 --> 00:23:15,075
- Did she say anything else?
- No.
428
00:23:15,905 --> 00:23:18,175
Is something really going on?
429
00:23:19,005 --> 00:23:21,845
Nothing is going on. You
should go and wash up.
430
00:23:30,005 --> 00:23:34,045
I'm sure Eun Byul has some money.
431
00:23:43,575 --> 00:23:44,975
What's with your hand?
432
00:23:45,305 --> 00:23:47,345
Oh, it's a scratch.
433
00:23:49,205 --> 00:23:51,145
Isn't it about time you got a raise?
434
00:23:51,745 --> 00:23:53,774
If another publisher is willing
to pay you more, you should go.
435
00:23:53,775 --> 00:23:55,445
Loyalty won't feed you.
436
00:23:55,545 --> 00:23:58,045
I'm thinking about it.
437
00:23:58,105 --> 00:23:59,745
Get your next job before you make a move.
438
00:23:59,905 --> 00:24:01,875
Don't quit before you do.
439
00:24:02,905 --> 00:24:04,075
I'll do that.
440
00:24:05,475 --> 00:24:08,305
How much money do you have?
441
00:24:09,145 --> 00:24:10,645
Do you have...
442
00:24:10,705 --> 00:24:14,805
around 30,000 dollars including
your savings and your front money?
443
00:24:15,745 --> 00:24:16,875
Why?
444
00:24:17,075 --> 00:24:19,545
Let me borrow it.
445
00:24:20,505 --> 00:24:22,445
Is something going on?
446
00:24:23,605 --> 00:24:26,305
It's Geum Byul. I need more
for her wedding articles.
447
00:24:27,775 --> 00:24:29,344
Dad gave you money for her wedding.
448
00:24:29,345 --> 00:24:32,575
And you have your private fund.
You said that's enough.
449
00:24:33,005 --> 00:24:35,305
The prices have gone up.
450
00:24:35,475 --> 00:24:37,575
I'll give it back after her wedding, okay?
451
00:24:38,375 --> 00:24:39,944
No, I have to use it.
452
00:24:39,945 --> 00:24:42,051
You don't have any occasion
to use that kind of money.
453
00:24:42,075 --> 00:24:43,974
Of course, I do.
454
00:24:43,975 --> 00:24:45,845
I need money for a lot of things.
455
00:24:46,645 --> 00:24:48,175
Just buy as much as you can afford.
456
00:24:48,375 --> 00:24:51,275
Even people that are rich
have economical weddings.
457
00:24:51,345 --> 00:24:53,504
Look at some celebrities. They
save up on their wedding...
458
00:24:53,505 --> 00:24:54,874
and donate the money to a good cause.
459
00:24:54,875 --> 00:24:56,904
I don't care if you keep
your own wedding...
460
00:24:56,905 --> 00:24:59,345
economical or donate the money somewhere.
461
00:24:59,845 --> 00:25:01,275
Let me borrow it.
462
00:25:01,845 --> 00:25:03,904
- I can't.
- I won't pocket it.
463
00:25:03,905 --> 00:25:06,505
Geum Byul will pay you back
once she gets married.
464
00:25:06,675 --> 00:25:08,445
It's not about the money.
465
00:25:08,505 --> 00:25:11,405
I can't accept using my money for vanity.
466
00:25:12,075 --> 00:25:16,305
Then you can consider this as
hospital bill for your mom.
467
00:25:16,375 --> 00:25:18,504
- That'll do, right?
- Mom.
468
00:25:18,505 --> 00:25:22,275
Stop putting up a fight,
and let's do this, okay?
469
00:25:23,505 --> 00:25:25,175
Is Ms. Yoon pressuring you?
470
00:25:25,345 --> 00:25:27,404
Is that why you disappeared without
a word from the department store?
471
00:25:27,405 --> 00:25:30,804
Why are you nitpicking over this?
Can't you just give it up?
472
00:25:30,805 --> 00:25:32,875
You're acting weird.
473
00:25:34,975 --> 00:25:36,475
Mom, could this be...
474
00:25:37,675 --> 00:25:40,044
Mom, what were you talking about
with your friend last night?
475
00:25:40,045 --> 00:25:41,305
It was something about money.
476
00:25:43,105 --> 00:25:44,305
If I told you,
477
00:25:45,675 --> 00:25:47,075
would you lend me money?
478
00:25:47,675 --> 00:25:50,645
Did you lose your money?
479
00:25:51,575 --> 00:25:52,645
Yes.
480
00:25:53,675 --> 00:25:56,145
One of them disappeared with the money.
481
00:25:56,775 --> 00:25:58,145
That little...
482
00:26:00,345 --> 00:26:01,505
Really?
483
00:26:04,345 --> 00:26:05,575
30,000 dollars?
484
00:26:06,405 --> 00:26:09,175
She didn't look like that kind of person.
485
00:26:09,945 --> 00:26:11,104
Can you report her?
486
00:26:11,105 --> 00:26:12,945
We have to find her first.
487
00:26:13,275 --> 00:26:15,745
Even if we find her, we might
not get the money back.
488
00:26:17,205 --> 00:26:20,005
My goodness.
489
00:26:22,505 --> 00:26:25,675
It's between you and me. Don't
tell Geum Byul or your dad.
490
00:26:27,105 --> 00:26:29,005
You can't handle this alone.
491
00:26:29,105 --> 00:26:30,975
Keeping it to yourself
won't change anything.
492
00:26:31,105 --> 00:26:34,005
If you can lend me some money,
everything will be fine.
493
00:26:34,745 --> 00:26:37,405
I can't. I have to spend
my money on something.
494
00:26:37,445 --> 00:26:39,644
It must not be an emergency.
495
00:26:39,645 --> 00:26:42,174
Spend as much money as you
want after the wedding.
496
00:26:42,175 --> 00:26:43,805
I need the money before her wedding.
497
00:26:43,875 --> 00:26:46,475
Did you get in trouble?
498
00:26:47,505 --> 00:26:49,675
No, I didn't.
499
00:26:50,775 --> 00:26:52,045
What's wrong, Mom?
500
00:26:56,345 --> 00:26:57,704
Did you have dinner?
501
00:26:57,705 --> 00:26:59,475
Yes, with Min Ho.
502
00:27:00,005 --> 00:27:01,905
Mom, look at this.
503
00:27:03,075 --> 00:27:05,145
Don't I look beautiful in this dress?
504
00:27:06,205 --> 00:27:08,744
It's so pretty.
505
00:27:08,745 --> 00:27:11,345
It looks so fancy and suits you perfectly.
506
00:27:11,375 --> 00:27:13,245
These are all diamonds.
507
00:27:13,405 --> 00:27:15,045
Diamonds?
508
00:27:16,305 --> 00:27:20,175
Will Min Ho pay for the dress?
509
00:27:20,245 --> 00:27:21,405
Of course.
510
00:27:21,945 --> 00:27:24,945
But we have to prepare nice
gifts and furniture in return.
511
00:27:25,675 --> 00:27:26,845
Okay.
512
00:27:27,905 --> 00:27:29,775
Gosh.
513
00:27:30,845 --> 00:27:31,875
Well...
514
00:27:32,805 --> 00:27:35,945
It's decided, then.
515
00:27:39,205 --> 00:27:42,945
Hey, Jennifer Johansson wore this dress.
516
00:27:43,245 --> 00:27:46,145
- Isn't it gorgeous?
- Are you a celebrity?
517
00:27:46,445 --> 00:27:47,805
Are you a chairman's daughter?
518
00:27:48,045 --> 00:27:49,775
I'm not telling you to wear it.
519
00:27:50,005 --> 00:27:52,905
You could just say it's pretty.
You're so annoying.
520
00:27:58,045 --> 00:27:59,545
How much money do you have?
521
00:28:00,405 --> 00:28:02,245
Give some to Mom.
522
00:28:02,345 --> 00:28:03,921
Help her out with the wedding preparation.
523
00:28:03,945 --> 00:28:06,374
Will you please stay out of my wedding?
524
00:28:06,375 --> 00:28:07,945
I'm telling you this to stay out of it.
525
00:28:08,075 --> 00:28:09,545
What are you talking about?
526
00:28:09,605 --> 00:28:11,945
Mom and Dad said they would
buy the furniture for me.
527
00:28:12,045 --> 00:28:13,375
You're being ridiculous.
528
00:28:14,445 --> 00:28:16,405
You don't understand the situation.
529
00:28:17,805 --> 00:28:19,045
What situation?
530
00:28:19,905 --> 00:28:22,445
Mom doesn't have enough
money for the furniture.
531
00:28:22,575 --> 00:28:24,205
She asked me for money.
532
00:28:24,605 --> 00:28:26,605
Is that why you irritated her?
533
00:28:26,905 --> 00:28:29,644
You hurt Mom's feelings just
because you have a little money?
534
00:28:29,645 --> 00:28:31,105
A little money?
535
00:28:31,545 --> 00:28:33,444
And you're using that money to get married.
536
00:28:33,445 --> 00:28:35,075
When did I say I'd use your money?
537
00:28:35,205 --> 00:28:37,175
It's just Mom's idea.
538
00:28:37,345 --> 00:28:40,474
Hey, I don't need your money. I
wouldn't even take it for free.
539
00:28:40,475 --> 00:28:42,444
Tell Mom you don't want it then.
540
00:28:42,445 --> 00:28:43,875
Fine, I don't want it.
541
00:28:43,975 --> 00:28:46,705
I don't want money from a petty,
obnoxious person like you.
542
00:28:59,875 --> 00:29:01,045
(Sisters-in-law)
543
00:29:01,405 --> 00:29:03,375
- How much do you need?
- 30,000 dollars.
544
00:29:03,475 --> 00:29:04,645
You can rely on me.
545
00:29:04,675 --> 00:29:07,144
Are you zoning out in front
of your mother-in-law?
546
00:29:07,145 --> 00:29:08,544
You didn't try it on, did you?
547
00:29:08,545 --> 00:29:11,575
Wait. You're so shameless.
548
00:29:11,645 --> 00:29:14,445
- I'm terribly sorry.
- My goodness.
549
00:29:14,475 --> 00:29:17,345
- How can you say that?
- You're unbelievable.
550
00:29:17,445 --> 00:29:19,374
- A secret room?
- If you take away the floor,
551
00:29:19,375 --> 00:29:20,905
there is a room in the basement.
552
00:29:21,775 --> 00:29:23,474
Sit down, you jerk.
553
00:29:23,475 --> 00:29:26,244
You ruined Han Joo's life.
554
00:29:26,245 --> 00:29:27,875
- Watch your mouth.
- You jerk.
39695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.