All language subtitles for ただ離婚してないだけ#07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,452 --> 00:00:59,455 ⦅小田:今 そんな余裕 ないか。 2 00:00:59,455 --> 00:01:06,045 信用 ガタ落ちだもんなぁ 柿野製薬。 3 00:01:06,045 --> 00:01:07,964 終わりだな。 4 00:01:07,964 --> 00:01:11,464 新薬の認可 取るために 金 ばらまいたんだって?⦆ 5 00:01:21,994 --> 00:01:26,616 新薬 カキノプラチンの認可を巡る 柿野製薬の 贈収賄疑惑は➡ 6 00:01:26,616 --> 00:01:29,619 厚生労働省の 官僚だけには とどまらず➡ 7 00:01:29,619 --> 00:01:33,439 担当副大臣などの政治家にまで 及ぶのではないかと➡ 8 00:01:33,439 --> 00:01:36,442 関係者の間で 動揺が広がっています。 9 00:01:36,442 --> 00:01:40,947 東京地検特捜部による 柿野利治社長への聴取は➡ 10 00:01:40,947 --> 00:01:43,599 今週中にも 行われるものと みられていましたが➡ 11 00:01:43,599 --> 00:01:45,618 柿野利治社長は➡ 12 00:01:45,618 --> 00:01:48,521 地元の病院に入ったとの 情報が あるものの➡ 13 00:01:48,521 --> 00:01:50,440 現在 その行方は つかめていません。 14 00:01:50,440 --> 00:01:52,442 雪映? すでに 柿野製薬…。 15 00:01:52,442 --> 00:01:54,444 おい! 16 00:01:54,444 --> 00:01:57,880 雪映! 雪映! 雪映!! 17 00:01:57,880 --> 00:02:01,680 雪映! 雪映! 18 00:02:07,623 --> 00:02:10,309 雪映! 雪映! 19 00:02:10,309 --> 00:02:12,309 外で お待ちください! 20 00:02:16,949 --> 00:02:19,249 はぁ…。 21 00:02:26,609 --> 00:02:29,779 (駆けつけてくる音) 22 00:02:29,779 --> 00:02:32,782 お姉ちゃんは!? 23 00:02:32,782 --> 00:02:35,785 無事だ…。 24 00:02:35,785 --> 00:02:38,938 でも まだ 意識が…。 25 00:02:38,938 --> 00:02:42,442 おなかの子は!? 26 00:02:42,442 --> 00:02:45,461 先生が➡ 27 00:02:45,461 --> 00:02:48,961 母体の経過次第で って…。 28 00:02:54,470 --> 00:02:56,770 事故じゃないよね? 29 00:02:59,525 --> 00:03:01,525 そうなんでしょ? 30 00:03:04,430 --> 00:03:08,818 今… 俺も➡ 31 00:03:08,818 --> 00:03:11,103 何が なんなんだか…。 32 00:03:11,103 --> 00:03:14,791 帰って! 二度と 近づかないで! 33 00:03:14,791 --> 00:03:17,791 お姉ちゃんのことは 私が見ます! 34 00:03:25,434 --> 00:03:30,434 あなたには… お姉ちゃんのそばに いてほしくない! 35 00:05:42,455 --> 00:05:47,455 ⦅明子:この人が 今日から 正隆のお父さんよ。 36 00:05:49,779 --> 00:05:51,979 よろしくね! 37 00:05:54,634 --> 00:05:58,437 妻 明子 息子ともども➡ 38 00:05:58,437 --> 00:06:01,107 家族で この日を 迎えることができ➡ 39 00:06:01,107 --> 00:06:03,092 たいへん うれしく思っております⦆ 40 00:06:03,092 --> 00:06:07,513 (拍手) 41 00:06:07,513 --> 00:06:09,915 《家族なんて…》 42 00:06:09,915 --> 00:06:14,070 ⦅もう この会社に 正隆さんの居場所はないよ。 43 00:06:14,070 --> 00:06:18,107 会長! 44 00:06:18,107 --> 00:06:23,479 このたび 役員会にて 代表取締役社長を 拝命しました⦆ 45 00:06:23,479 --> 00:06:25,915 (拍手) 46 00:06:25,915 --> 00:06:30,102 《家族なんて… 俺には…》 47 00:06:30,102 --> 00:06:38,094 ⦅私… 子どもが できた…。 48 00:06:38,094 --> 00:06:44,133 (泣き声) 49 00:06:44,133 --> 00:06:46,533 あなたの子ども…⦆ 50 00:07:11,761 --> 00:07:14,761 はぁ~。 51 00:07:56,505 --> 00:08:01,844 では 次です。 後発医薬品 国内シェア1位となったばかりの➡ 52 00:08:01,844 --> 00:08:04,597 柿野製薬でしたが 今回の疑惑により➡ 53 00:08:04,597 --> 00:08:06,732 株式市場では 売りが殺到し➡ 54 00:08:06,732 --> 00:08:10,086 柿野製薬の株価は 急暴落しています。 55 00:08:10,086 --> 00:08:14,640 現在 行方不明となっている 柿野利治社長の動向によっては➡ 56 00:08:14,640 --> 00:08:17,760 同族経営を 続けていた会社の体制にも➡ 57 00:08:17,760 --> 00:08:19,762 影響が 出るものと思われ➡ 58 00:08:19,762 --> 00:08:23,115 今後 株主総会や取締役会などで➡ 59 00:08:23,115 --> 00:08:26,515 世襲制度の是非が 問われるものと思われます。 60 00:08:31,507 --> 00:08:47,507 (バイブ音) 61 00:08:50,759 --> 00:08:53,095 もしもし? 62 00:08:53,095 --> 00:08:57,983 (鳥山)柿野正隆様のケータイで よろしいでしょうか? 63 00:08:57,983 --> 00:09:00,102 誰ですか? 64 00:09:00,102 --> 00:09:03,589 私 柿野製薬で 会長の秘書をしております➡ 65 00:09:03,589 --> 00:09:05,789 鳥山 と申します。 66 00:09:08,460 --> 00:09:11,914 おやじの!? はい。 67 00:09:11,914 --> 00:09:14,266 突然で 申し訳ないのですが➡ 68 00:09:14,266 --> 00:09:18,454 会長が 正隆様と お話しがしたいと…。 69 00:09:18,454 --> 00:09:21,954 大至急 こちらに 来ていただけないかと。 70 00:09:23,943 --> 00:09:27,613 何とぞ 一刻を争っておりまして…。 71 00:09:27,613 --> 00:09:30,633 俺に 何の用が あるっていうんだよ? 72 00:09:30,633 --> 00:09:33,502 それは お会いしてから…。 73 00:09:33,502 --> 00:09:35,771 まさか 利治が だめになったからって➡ 74 00:09:35,771 --> 00:09:40,626 今更 俺を担ぎ出そうってんじゃ ないだろうな? 75 00:09:40,626 --> 00:09:42,626 ふざけんな!! 76 00:09:49,451 --> 00:09:52,621 (バイブ音) 77 00:09:52,621 --> 00:09:54,623 いいかげんにしろよ! 78 00:09:54,623 --> 00:09:58,823 (利治)兄さん 僕だよ 利治だ…。 79 00:10:00,779 --> 00:10:04,667 実は おやじは今 病院にいる。 80 00:10:04,667 --> 00:10:06,867 危篤状態だ…。 81 00:10:08,771 --> 00:10:12,858 今夜 もつか どうかだ…。 82 00:10:12,858 --> 00:10:14,810 おやじ うわごとみたいに➡ 83 00:10:14,810 --> 00:10:17,863 兄さんに 話したいことがある って言ってるんだ 頼む! 84 00:10:17,863 --> 00:10:22,418 今すぐ 帰ってきてくれ! 85 00:10:22,418 --> 00:10:24,918 帰らない。 86 00:10:26,972 --> 00:10:29,108 帰るわけないだろ。 87 00:10:29,108 --> 00:10:45,608 ♬~ 88 00:10:45,608 --> 00:10:47,943 はぁ~。 89 00:10:47,943 --> 00:10:58,443 ♬~ 90 00:11:07,263 --> 00:11:37,463 (赤ちゃんの笑い声) 91 00:11:42,765 --> 00:11:50,465 (泣き声) 92 00:13:52,444 --> 00:14:00,044 (日付を 黒く塗り潰す音) 93 00:14:29,097 --> 00:14:31,767 ⦅萌:人は 見た目で 判断されるからね。 94 00:14:31,767 --> 00:14:35,621 ちゃんと 話を聞いてほしいときは ちゃんとした格好すればいいの。 95 00:14:35,621 --> 00:14:38,121 いいよ んなの。 そんなこと言わないの⦆ 96 00:15:07,753 --> 00:15:09,755 すみません…。 はい。 97 00:15:09,755 --> 00:15:11,773 行方不明者の捜索って➡ 98 00:15:11,773 --> 00:15:13,759 どうやって お願いしたら いいですか? 99 00:15:13,759 --> 00:15:15,759 行方不明者? 100 00:15:48,410 --> 00:15:50,779 (鳥山)つい 先ほど…。 101 00:15:50,779 --> 00:15:53,979 ひと足違いでした…。 102 00:16:04,109 --> 00:16:07,109 (利治) 僕が 殺したようなもんだ…。 103 00:16:21,443 --> 00:16:23,762 なんにも 聞いてこないんだね。 104 00:16:23,762 --> 00:16:28,433 会社のこととか おやじのこととか…。 105 00:16:28,433 --> 00:16:30,619 俺は 捨てられたんだ。 106 00:16:30,619 --> 00:16:32,955 もう 関係のない話だろうが。 107 00:16:32,955 --> 00:16:35,955 おやじは そうじゃなかったみたいだよ。 108 00:16:39,127 --> 00:16:42,764 おやじが 兄さんに 何を言おうとしていたか➡ 109 00:16:42,764 --> 00:16:45,784 僕が 無理にでも 聞いておくべきだったね。 110 00:16:45,784 --> 00:16:49,788 だから 関係ないって もう! 111 00:16:49,788 --> 00:16:55,088 また 兄さんは 僕のことを 許してくれるのか? 112 00:17:00,432 --> 00:17:02,934 許す…? 113 00:17:02,934 --> 00:17:06,104 僕が おやじの後を 継いだときだって➡ 114 00:17:06,104 --> 00:17:09,504 兄さんは 潔く 身を引いてくれた。 115 00:17:12,778 --> 00:17:15,478 なに 言ってんだよ? 116 00:17:17,783 --> 00:17:23,221 でも… 兄さんが いなくなったあと➡ 117 00:17:23,221 --> 00:17:27,092 兄さんが まとめてきた 子会社の重役たちに➡ 118 00:17:27,092 --> 00:17:30,429 俺は なかなか 信用を得られなくてさ…。 119 00:17:30,429 --> 00:17:33,982 どんなに 努力したって➡ 120 00:17:33,982 --> 00:17:37,769 結局 俺は 兄さんのようには なれなかった…。 121 00:17:37,769 --> 00:17:41,773 どんどん 手を 切られそうになって…。 122 00:17:41,773 --> 00:17:44,760 自分でも わかってたんだ。 123 00:17:44,760 --> 00:17:47,696 いずれは こうなるって… でも! 124 00:17:47,696 --> 00:17:54,419 目の前の実績が どうしても欲しかった だから! 125 00:17:54,419 --> 00:17:58,774 金を渡した…。 126 00:17:58,774 --> 00:18:03,445 官僚にも➡ 127 00:18:03,445 --> 00:18:06,445 その上の政治家にも…。 128 00:18:25,550 --> 00:18:28,050 兄さん…。 129 00:18:30,939 --> 00:18:36,445 兄さんの 育てた会社➡ 130 00:18:36,445 --> 00:18:38,947 だめにして ごめん…。 131 00:18:38,947 --> 00:18:55,764 ♬~ 132 00:18:55,764 --> 00:18:57,764 (停車音) 133 00:19:09,428 --> 00:19:12,447 柿野利治さんですね? 134 00:19:12,447 --> 00:19:15,600 東京地検 特捜部の者です。 135 00:19:15,600 --> 00:19:18,100 ご同行 願います。 136 00:19:23,024 --> 00:19:24,926 じゃあ 兄さん…。 137 00:19:24,926 --> 00:19:29,026 わざわざ 遠くまで ありがとう…。 138 00:19:35,871 --> 00:19:40,442 ちょっ… ちょっと待て…。 139 00:19:40,442 --> 00:19:43,111 まだ 話がある…。 140 00:19:43,111 --> 00:19:47,949 聞きたいことが… 聞きたいことが たくさん! 141 00:19:47,949 --> 00:19:50,936 頼む! もう少し➡ 142 00:19:50,936 --> 00:19:54,122 もう少しだけ 話を させてくれ! 下がって 君! 143 00:19:54,122 --> 00:20:12,457 ♬~ 144 00:20:12,457 --> 00:20:17,057 《何を 恨んできたんだろう 俺は…》 145 00:20:22,417 --> 00:20:29,457 《自分の挫折ばかりに しがみついて➡ 146 00:20:29,457 --> 00:20:32,457 腐って生きて…》 147 00:20:36,448 --> 00:20:44,448 《いったい… なんだったんだ? 俺は…》 148 00:20:49,761 --> 00:21:23,061 (赤ちゃんの笑い声) 149 00:21:40,779 --> 00:21:44,316 柿野さん 無事 問題ありません。 150 00:21:44,316 --> 00:21:46,635 赤ちゃん 元気ですよ。 151 00:21:46,635 --> 00:21:48,635 見てください。 152 00:21:57,462 --> 00:22:02,462 ハァ… ハァ…。 153 00:22:06,438 --> 00:22:08,438 ハァ…。 154 00:24:25,393 --> 00:24:28,413 (藪)佐野の野郎 電源 切ってやがりますね。 155 00:24:28,413 --> 00:24:30,915 こざかしいねぇ。 156 00:24:30,915 --> 00:24:34,415 間違いなく 店には いますから。 157 00:24:43,762 --> 00:24:46,414 いらっしゃいま…。 (カウベル) 158 00:24:46,414 --> 00:24:50,085 おぉ~ ほのかちゃん。 159 00:24:50,085 --> 00:24:53,755 この間は 小学校の場所を 教えてくれて➡ 160 00:24:53,755 --> 00:24:57,759 ありがとう。 い いいえ…。 161 00:24:57,759 --> 00:24:59,761 今日は 佐野くんは? 162 00:24:59,761 --> 00:25:05,461 あぁ… 奥に…。 163 00:25:08,419 --> 00:25:12,590 今日さ 約束があってね 佐野くんと。 164 00:25:12,590 --> 00:25:18,596 貸したもの 返してもらうんだ。 はっ… そうなんですね。 165 00:25:18,596 --> 00:25:23,751 この店はさ➡ 166 00:25:23,751 --> 00:25:27,088 うちが 引き取ることになるかもね…。 167 00:25:27,088 --> 00:25:31,159 はっ…。 君はさ このまま➡ 168 00:25:31,159 --> 00:25:33,211 働いてもらって いいんだよ。 169 00:25:33,211 --> 00:25:37,115 業種は 変わるかもしれないけど➡ 170 00:25:37,115 --> 00:25:41,515 今よりも ずっと 稼げるようになるから。 171 00:25:55,767 --> 00:26:00,221 おかけになった電話は電波が…。 クソッ 柿野 ふざけやがって! 172 00:26:00,221 --> 00:26:02,721 なんで どっちも 取らねえんだよ! 173 00:26:23,545 --> 00:26:26,814 大変! お姉ちゃんがいない! さっきまで いたのに! 174 00:26:26,814 --> 00:26:28,814 えっ? 175 00:26:32,804 --> 00:26:34,939 すみません! あの 奥の部屋の 柿野なんですけど➡ 176 00:26:34,939 --> 00:26:36,958 知りませんか? ちょっと お待ちください。 177 00:26:36,958 --> 00:26:38,958 こちらへ どうぞ。 さっきまで…。 178 00:26:41,946 --> 00:26:45,950 雪映! 雪映! 179 00:26:45,950 --> 00:26:49,250 ハァ ハァ ハァ…。 180 00:26:57,762 --> 00:27:00,431 すみません! 入院患者の女性 出ていきませんでしたか? 181 00:27:00,431 --> 00:27:03,031 あちらに 行きましたよ。 ありがとうございます…。 182 00:27:05,086 --> 00:27:07,086 すみません! 183 00:27:19,417 --> 00:27:21,419 雪映!! 184 00:27:21,419 --> 00:27:24,422 ハァ ハァ ハァ…。 185 00:27:24,422 --> 00:27:26,424 正隆…。 186 00:27:26,424 --> 00:27:28,927 よかった…。 187 00:27:28,927 --> 00:27:32,430 お姉ちゃん! ハァ ハァ ハァ…。 188 00:27:32,430 --> 00:27:36,084 なに やってんの! ハァ ハァ…。 189 00:27:36,084 --> 00:27:38,503 おなか すいちゃって…。 190 00:27:38,503 --> 00:27:40,755 あ~ もう…。 191 00:27:40,755 --> 00:27:43,424 もう 心配したじゃない! 192 00:27:43,424 --> 00:27:46,427 ハァ ハァ…。 193 00:27:46,427 --> 00:27:48,579 ごめん…。 194 00:27:48,579 --> 00:27:53,079 でも もう 大丈夫だから 私。 195 00:27:56,771 --> 00:28:00,775 家に帰る 正隆と。 196 00:28:00,775 --> 00:28:03,775 えっ…? 197 00:28:27,468 --> 00:28:33,768 俺が… 雪映を守るから。 198 00:28:36,778 --> 00:28:39,430 大丈夫。 199 00:28:39,430 --> 00:28:43,230 ありがとね 菜穂。 200 00:28:52,760 --> 00:28:55,763 おやじが 死んだ…。 201 00:28:55,763 --> 00:28:58,963 えっ? 202 00:29:01,419 --> 00:29:05,423 利治にも いろいろ あって…。 203 00:29:05,423 --> 00:29:08,826 もう 柿野製薬は➡ 204 00:29:08,826 --> 00:29:12,826 アメリカの会社が 経営を 引き継ぐことになると思う…。 205 00:29:18,086 --> 00:29:22,423 おやじ… 死ぬ前に➡ 206 00:29:22,423 --> 00:29:26,423 俺に 何か言おうとしてたらしい。 207 00:29:28,780 --> 00:29:32,884 なんでだろうな…。 208 00:29:32,884 --> 00:29:36,771 今になって おやじが➡ 209 00:29:36,771 --> 00:29:41,426 俺に 何を言いたかったか➡ 210 00:29:41,426 --> 00:29:43,426 知りたいんだ。 211 00:29:53,438 --> 00:29:57,438 それは あなたが 父親になって 見つければいい。 212 00:30:01,763 --> 00:30:03,963 生き直すの。 213 00:30:07,769 --> 00:30:16,069 私 必ず この子を産む 今度こそ。 214 00:30:22,817 --> 00:30:25,517 はぁ…。 215 00:30:33,761 --> 00:30:36,461 ありがとう…。 216 00:30:49,427 --> 00:30:57,727 (玄関チャイム) 217 00:31:01,255 --> 00:31:04,455 (玄関チャイム) 218 00:33:45,436 --> 00:33:48,036 こんばんは~。 219 00:33:50,424 --> 00:33:53,511 遅くなったな~! 220 00:33:53,511 --> 00:33:56,097 萌んとこの新聞屋 行って ちょっと 脅したら➡ 221 00:33:56,097 --> 00:33:59,483 すぐ 教えてくれたよ~。 222 00:33:59,483 --> 00:34:03,754 おとなしく 待ってた俺が バカみてえだよ! 223 00:34:03,754 --> 00:34:05,756 おい 開けろ こら おい! (玄関を叩く音) 224 00:34:05,756 --> 00:34:08,142 開けろ おい! (玄関を叩く音) 225 00:34:08,142 --> 00:34:10,177 開けろよ おい! (玄関を叩く音) 226 00:34:10,177 --> 00:34:12,113 早くしろ こら おい! (玄関を蹴る音) 227 00:34:12,113 --> 00:34:15,483 ≪開けろ! 話 する… 待ってろ。 228 00:34:15,483 --> 00:34:18,483 ≪開けろ! 出てこい こら! 229 00:34:23,774 --> 00:34:26,777 ≪開けろ こら おい! 230 00:34:26,777 --> 00:34:29,477 ≪柿野 出てこい こら おい! 231 00:34:32,116 --> 00:34:35,102 こら 柿野! やめろ 落ち着け! 232 00:34:35,102 --> 00:34:38,302 金は ある…。 233 00:34:42,760 --> 00:34:47,631 全然 足りねえじゃねえかよ! ぐはっ! 234 00:34:47,631 --> 00:34:52,453 柿野先生 こんばんは~。 235 00:34:52,453 --> 00:34:54,772 残りの金は あとで用意する…。 236 00:34:54,772 --> 00:34:56,807 今日のところは 帰ってくれ! 237 00:34:56,807 --> 00:35:00,878 約束は 今日だ。 今日 1, 000万。 238 00:35:00,878 --> 00:35:02,763 あっ? 239 00:35:02,763 --> 00:35:07,451 アンタ… あんとき 学校にいたな? 240 00:35:07,451 --> 00:35:10,588 夫婦そろって バカにしやがって! 241 00:35:10,588 --> 00:35:12,923 なめてんじゃねえぞ こら! キャーッ! 242 00:35:12,923 --> 00:35:14,925 金目のものは ねえのかよ! 243 00:35:14,925 --> 00:35:18,496 売っぱらえるもんは 全部 売っぱらうぞ こら! 244 00:35:18,496 --> 00:35:21,749 ねえよ… 家には なんも ねえよ!! 245 00:35:21,749 --> 00:35:24,749 だったら この家ごと 売っぱらうか! 246 00:35:31,158 --> 00:35:35,413 2階も 見せてもらうぞ。 おい… 待て! 待て!! 247 00:35:35,413 --> 00:35:40,434 待て! 金は用意するから 詮索すんな! 248 00:35:40,434 --> 00:35:43,437 ハァ ハァ ハァ…。 249 00:35:43,437 --> 00:35:46,590 前から 思ってたんだけどよぉ➡ 250 00:35:46,590 --> 00:35:49,590 お前 なんで そんな必死なんだよ? 251 00:35:51,595 --> 00:35:55,495 つうか… 萌 どうした? 252 00:35:58,936 --> 00:36:02,736 お前… 殺したな? 253 00:36:04,792 --> 00:36:06,992 (悲鳴) 254 00:36:19,106 --> 00:36:21,106 おい…。 255 00:36:49,420 --> 00:36:52,420 あっ… ああっ…。 256 00:37:12,827 --> 00:37:16,527 ううっ…。 257 00:37:18,816 --> 00:37:20,835 なに やってんだ オメエら! キャッ! 258 00:37:20,835 --> 00:37:23,938 放せよ こら! 259 00:37:23,938 --> 00:37:26,941 オメエ… 柿野 こら おい! 260 00:37:26,941 --> 00:37:29,476 おい! ふざけんな!! 20184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.