All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 20 24 00:01:54,160 --> 00:01:56,560 Xin Xin, actually, 25 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 love is like a career. 26 00:01:59,080 --> 00:02:01,240 It requires a natural process. 27 00:02:01,680 --> 00:02:02,880 Every stage 28 00:02:02,960 --> 00:02:04,680 has its own beauty. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 With you by my side, 30 00:02:06,680 --> 00:02:08,840 whether eating, zoning out, 31 00:02:08,840 --> 00:02:09,920 or giggling, 32 00:02:10,120 --> 00:02:11,280 I'm already very happy. 33 00:02:12,720 --> 00:02:15,360 But don't you feel that it's incomplete? 34 00:02:16,040 --> 00:02:18,200 You are 35 00:02:18,200 --> 00:02:19,720 the most important person in my life. 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,080 So I hope 37 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 you can feel most relaxed when you're with me. 38 00:02:23,880 --> 00:02:25,680 Don't change yourself deliberately. 39 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 As long as you're happy every day, 40 00:02:28,160 --> 00:02:29,600 that will be my greatest satisfaction. 41 00:02:30,520 --> 00:02:31,440 Really? 42 00:02:32,280 --> 00:02:32,960 Yes. 43 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 And you look great in this. 44 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 Little rabbit with white fur. 45 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 Stop it. 46 00:02:40,560 --> 00:02:41,280 Or I'll ignore you. 47 00:02:45,840 --> 00:02:47,840 My son looks handsome in any outfit. 48 00:02:48,320 --> 00:02:49,960 He looks so handsome in this uniform too. 49 00:02:49,960 --> 00:02:51,120 Dad, Mom, I'm going to work. 50 00:02:51,720 --> 00:02:52,600 No. 51 00:02:52,600 --> 00:02:54,200 I've made a hearty breakfast. 52 00:02:54,280 --> 00:02:55,680 How could you leave without having it? 53 00:02:55,680 --> 00:02:56,920 Come on. Eat more. 54 00:02:57,000 --> 00:02:57,560 Okay. 55 00:02:57,560 --> 00:02:58,200 Come on. Eat more. 56 00:02:59,240 --> 00:02:59,960 Come on. 57 00:02:59,960 --> 00:03:01,480 You'll be late if you don't leave now. 58 00:03:01,480 --> 00:03:02,200 Go. 59 00:03:02,640 --> 00:03:03,280 Okay. 60 00:03:04,080 --> 00:03:04,880 Wait. 61 00:03:05,600 --> 00:03:07,440 Come on, open it. 62 00:03:07,880 --> 00:03:09,280 Save some for me. 63 00:03:09,320 --> 00:03:10,840 Fighting over food with my son? 64 00:03:11,880 --> 00:03:12,520 Take it. 65 00:03:12,520 --> 00:03:13,680 Share it with your colleagues if you can't finish it. 66 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 Build a good relationship. 67 00:03:15,080 --> 00:03:15,680 Thank you, Mom. 68 00:03:16,840 --> 00:03:17,720 I'm leaving, Mom. 69 00:03:18,160 --> 00:03:19,200 Goodbye. 70 00:03:22,360 --> 00:03:24,440 Our son has made some progress recently. 71 00:03:25,200 --> 00:03:26,480 He goes to work on time every day. 72 00:03:26,480 --> 00:03:27,960 Didn't complain about tiredness. 73 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 He finally resembles my younger self. 74 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Shameless. 75 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 I knew you'd say this. 76 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 Everything that's good about him is from you. 77 00:03:36,840 --> 00:03:37,760 Of course. 78 00:03:40,840 --> 00:03:42,080 Have a look, Miss. 79 00:03:42,280 --> 00:03:43,120 This bag? 80 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 Five yuan for the small one. 81 00:03:48,120 --> 00:03:50,240 It's the cost price. The cost price is rather high. 82 00:04:13,760 --> 00:04:14,920 Thank you. 83 00:04:15,080 --> 00:04:15,680 You're welcome. 84 00:04:15,680 --> 00:04:16,280 Thank you. 85 00:04:16,280 --> 00:04:17,080 Eat it. 86 00:04:41,680 --> 00:04:42,520 Why are you here? 87 00:04:43,040 --> 00:04:44,200 Wait for a while. 88 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 I'm going live soon. 89 00:04:45,040 --> 00:04:46,200 I'm not done with my make-up yet. 90 00:04:59,770 --> 00:05:02,140 (Brother Dong) 91 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Jia Jia. 92 00:05:13,360 --> 00:05:14,680 Why are you on my phone? 93 00:05:18,360 --> 00:05:19,720 Hello, Brother Dong. 94 00:05:19,920 --> 00:05:20,800 It's me. 95 00:05:30,280 --> 00:05:30,920 Power outage? 96 00:05:30,920 --> 00:05:32,120 The internet is down too? 97 00:05:32,120 --> 00:05:33,720 I'm uploading the video. 98 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 My effort is in vain again. 99 00:05:35,640 --> 00:05:37,720 What's going on? Why is there water disruption too? 100 00:05:38,160 --> 00:05:39,120 Zheng Qian said 101 00:05:39,120 --> 00:05:41,800 he will pay the bills together with the gas bill. 102 00:05:42,000 --> 00:05:44,280 And he keeps delaying it. So... 103 00:05:45,200 --> 00:05:45,840 Let me have a look. 104 00:05:48,160 --> 00:05:50,640 Gosh, I've not done my shower. 105 00:05:50,720 --> 00:05:51,520 Let me have a look. 106 00:05:55,160 --> 00:05:56,720 Who exactly is Brother Dong? 107 00:05:56,880 --> 00:05:58,640 Why does he keep calling you lately? 108 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 He's a producer. 109 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 Is there any problem? 110 00:06:03,400 --> 00:06:04,720 Is there any problem? 111 00:06:05,000 --> 00:06:06,640 Don't you know how complicated this industry is, 112 00:06:06,640 --> 00:06:07,360 Jia Jia? 113 00:06:07,360 --> 00:06:08,840 I'm worried that you might be at a disadvantage. 114 00:06:09,160 --> 00:06:09,960 There are 115 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 many young girls like you in the industry. 116 00:06:11,600 --> 00:06:13,360 But how many could really become famous? 117 00:06:13,360 --> 00:06:14,760 Can you be more realistic? 118 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 That's why I'm trying my best to make friends. 119 00:06:18,160 --> 00:06:19,560 I need to build my network. 120 00:06:19,560 --> 00:06:20,320 Or 121 00:06:20,880 --> 00:06:22,320 do you wish that 122 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 I'm jobless like you? 123 00:06:24,800 --> 00:06:25,560 But I don't like that 124 00:06:25,560 --> 00:06:27,200 you mix around with these superficial people. 125 00:06:27,480 --> 00:06:28,440 But when we met, 126 00:06:28,440 --> 00:06:30,000 you already knew that I wanted to become a celebrity. 127 00:06:30,080 --> 00:06:31,320 Don't you think it's too late for you 128 00:06:31,320 --> 00:06:32,240 to say this? 129 00:06:33,920 --> 00:06:34,600 Jia Jia. 130 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 I'm sorry. 131 00:06:38,080 --> 00:06:40,480 I'm troubled by the recent resignation. 132 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 I've spoken without thinking. 133 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 Don't take it to heart. 134 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 You will feel troubled? 135 00:06:46,520 --> 00:06:47,840 I thought a night's sleep 136 00:06:47,840 --> 00:06:49,240 would wipe out all your worries. 137 00:06:52,560 --> 00:06:55,640 Jia Jia, what's wrong with you now? 138 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 I'm very busy now. 139 00:07:00,280 --> 00:07:02,320 I can't take care of you so often 140 00:07:02,400 --> 00:07:03,960 like I did before. 141 00:07:04,040 --> 00:07:05,360 Please be considerate. 142 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 (Electricity Bill and Water Bill Reminder Notice) Electricity bill. Water bill. 143 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 (Jinghan Property Management Co., Ltd.) (Payment Notice) 144 00:07:20,400 --> 00:07:21,440 Property management fee. 145 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 The property management fee alone is already 35,000 yuan. 146 00:07:23,680 --> 00:07:24,760 It's daylight robbery. 147 00:07:27,600 --> 00:07:29,720 (Reminder Letter) Well, don't worry. 148 00:07:30,000 --> 00:07:32,080 I can pay for these first. 149 00:07:36,800 --> 00:07:37,720 I declare that 150 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 the studio will enter a state of emergency from today. 151 00:07:40,600 --> 00:07:42,440 Everyone needs to go out to find clients. 152 00:07:42,720 --> 00:07:44,800 Find clients? How? 153 00:07:45,400 --> 00:07:47,640 Ask families and friends who work in the film, television, 154 00:07:47,640 --> 00:07:48,840 and advertising industries. 155 00:07:49,120 --> 00:07:50,320 But abide by a principle. 156 00:07:50,480 --> 00:07:52,360 No project is too big or too small. 157 00:07:53,080 --> 00:07:55,880 I do have a friend in advertising. 158 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 But he's rather... 159 00:07:58,120 --> 00:07:59,240 It's not a time 160 00:07:59,360 --> 00:08:00,520 to be picky about clients. 161 00:08:00,880 --> 00:08:02,520 We should take any business opportunities 162 00:08:02,720 --> 00:08:03,840 that come our way. 163 00:08:07,720 --> 00:08:08,840 This is my proposal. 164 00:08:09,920 --> 00:08:12,240 (I've run some small businesses when I was still at university.) 165 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 (But later, I found that) 166 00:08:14,120 --> 00:08:16,000 (in the sharing economy,) 167 00:08:16,080 --> 00:08:17,760 (focusing on the needs of micro and small individuals) 168 00:08:17,880 --> 00:08:19,480 (is the future path of entrepreneurship.) 169 00:08:20,440 --> 00:08:21,400 And I think that 170 00:08:21,400 --> 00:08:23,840 in the current era of information sharing, 171 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 resource sharing 172 00:08:25,480 --> 00:08:27,120 is more important than a long-term monopoly. 173 00:08:27,120 --> 00:08:28,320 That's all for today. Okay. 174 00:08:29,000 --> 00:08:29,680 Thank you. 175 00:08:29,680 --> 00:08:33,960 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 176 00:08:34,090 --> 00:08:37,100 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 177 00:08:37,400 --> 00:08:38,720 Bill, please. 178 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 This is my share. 179 00:08:40,960 --> 00:08:41,800 Sorry. 180 00:08:41,800 --> 00:08:43,200 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 181 00:08:44,760 --> 00:08:45,440 Put it there. 182 00:08:46,250 --> 00:08:49,210 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 183 00:08:49,340 --> 00:08:52,280 ♪Will I ever know hope again?♪ 184 00:08:52,410 --> 00:08:55,160 ♪I don't want to let it go♪ 185 00:08:55,160 --> 00:08:56,450 (Daydream Studio Development Plan) 186 00:08:56,450 --> 00:09:00,850 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 187 00:09:01,120 --> 00:09:05,730 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 188 00:09:05,860 --> 00:09:08,740 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 189 00:09:08,870 --> 00:09:12,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 190 00:09:12,960 --> 00:09:17,700 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 191 00:09:17,890 --> 00:09:20,900 ♪I'm never afraid of challenges♪ 192 00:09:21,030 --> 00:09:28,000 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 193 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 You're finally here. 194 00:09:40,320 --> 00:09:41,960 How come you have time to ask me out today? 195 00:09:42,080 --> 00:09:43,000 To treat you to lunch. 196 00:09:43,040 --> 00:09:43,760 Get in the car. 197 00:10:00,240 --> 00:10:01,120 Yang Chen Guang, 198 00:10:01,800 --> 00:10:02,960 come to my office. 199 00:10:19,720 --> 00:10:20,880 You're quite something, Yang Chen Guang. 200 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 How dare you? 201 00:10:22,040 --> 00:10:24,200 You bypassed me and talked to Mr. Sun directly about the project. 202 00:10:24,880 --> 00:10:27,720 Ms. Liu, you've wronged me. 203 00:10:28,240 --> 00:10:31,400 I see that Xiao K is young and inexperienced. 204 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 You assigned this project to him. 205 00:10:32,840 --> 00:10:34,440 If he messes it up, 206 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 the boss 207 00:10:35,680 --> 00:10:37,160 will blame it on you. 208 00:10:42,800 --> 00:10:44,440 You're using this trick on me? 209 00:10:52,760 --> 00:10:54,440 I have put so much effort into this project. 210 00:10:55,720 --> 00:10:58,000 I just want to get what I deserve. 211 00:10:59,800 --> 00:11:01,280 But how did you treat me? 212 00:11:05,480 --> 00:11:08,680 I must get what I deserve. 213 00:11:10,240 --> 00:11:11,520 Since Mr. Sun has spoken, 214 00:11:12,000 --> 00:11:14,280 you may involve in the pitching against Xiao K. 215 00:11:15,720 --> 00:11:17,720 But I have to remind you that 216 00:11:18,240 --> 00:11:21,440 you can't use the department's resources. 217 00:11:23,520 --> 00:11:24,360 Yang Chen Guang, 218 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 don't be so full of yourself. 219 00:11:33,800 --> 00:11:34,480 Fine. 220 00:11:36,440 --> 00:11:37,800 Let's wait and see then. 221 00:12:04,560 --> 00:12:05,480 One bottle of beer. 222 00:12:05,880 --> 00:12:07,080 Okay. Sir, please wait a moment. 223 00:12:14,360 --> 00:12:15,240 Zheng Qian? 224 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 Senior Yang. 225 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 What a coincidence. 226 00:12:23,600 --> 00:12:24,680 You're alone? 227 00:12:28,120 --> 00:12:31,400 How is Xi Xi? 228 00:12:32,600 --> 00:12:33,360 She's good. 229 00:12:37,480 --> 00:12:38,680 That's good. 230 00:12:47,600 --> 00:12:50,280 I heard that you've set up a studio. 231 00:12:50,920 --> 00:12:52,200 You're so capable. 232 00:12:52,720 --> 00:12:54,560 I saw your uniqueness when we were still at school. 233 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 As soon as you graduated, 234 00:12:57,160 --> 00:12:59,680 you're doing much better than us. 235 00:13:00,320 --> 00:13:02,880 Senior Yang, don't say that. 236 00:13:03,640 --> 00:13:04,360 I 237 00:13:04,360 --> 00:13:05,880 don't want to work for anyone. 238 00:13:06,000 --> 00:13:07,480 So I started a small studio. 239 00:13:07,840 --> 00:13:08,880 It's only a small business. 240 00:13:09,640 --> 00:13:10,360 Yes. 241 00:13:11,960 --> 00:13:13,560 Those who are capable will work for themselves. 242 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 Who wants to work for others, right? 243 00:13:19,520 --> 00:13:20,480 Sir, here's your beer. 244 00:13:21,000 --> 00:13:21,680 Thank you. 245 00:13:22,240 --> 00:13:22,960 No problem. 246 00:13:25,200 --> 00:13:26,880 Matcha sorbet. 247 00:13:28,000 --> 00:13:28,800 I ordered it for you. 248 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 You still remember what I like to drink? 249 00:13:32,480 --> 00:13:35,440 How could I ignore what the queen says? 250 00:13:37,440 --> 00:13:38,960 I knew I could rely on you. 251 00:13:39,960 --> 00:13:41,200 You sound like you've something on your mind. 252 00:13:41,840 --> 00:13:43,720 Did you come to seek my help 253 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 and take advantage of me? 254 00:13:50,000 --> 00:13:50,760 Hi. 255 00:13:53,160 --> 00:13:53,920 Thank you. 256 00:13:54,160 --> 00:13:54,920 Thank you. 257 00:13:54,920 --> 00:13:55,800 You're welcome. 258 00:13:56,450 --> 00:13:57,800 (Daydream Studio Development Plan) 259 00:14:05,320 --> 00:14:08,160 Senior, something is troubling you? 260 00:14:08,160 --> 00:14:08,920 Sir, here's your beer. 261 00:14:13,880 --> 00:14:16,280 I was put upon by my superior. 262 00:14:17,360 --> 00:14:22,760 Now, I'm troubled by both my career and love. 263 00:14:28,040 --> 00:14:30,240 Whether running a business or working for others, 264 00:14:30,960 --> 00:14:32,120 it's an inevitable problem. 265 00:14:32,920 --> 00:14:36,720 It sounds like your studio isn't doing well. 266 00:14:38,440 --> 00:14:39,720 It's not doing not well. 267 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 There is no business at all. 268 00:14:42,720 --> 00:14:44,320 The studio has been running for quite some time, 269 00:14:45,720 --> 00:14:46,880 but there is no business at all. 270 00:14:49,400 --> 00:14:52,760 What is your core business? 271 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 I'll send you a copy of the information. 272 00:15:02,210 --> 00:15:05,730 (Yang Chen Guang) 273 00:15:05,730 --> 00:15:07,820 (Daydream Studio Development Plan) 274 00:15:08,120 --> 00:15:09,520 Daydream Studio? 275 00:15:10,600 --> 00:15:11,560 I came 276 00:15:11,560 --> 00:15:12,960 to negotiate a project today. 277 00:15:13,640 --> 00:15:14,440 Negotiate a project? 278 00:15:14,840 --> 00:15:15,720 Take a look. 279 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 Zheng Qian's studio? 280 00:15:23,200 --> 00:15:24,080 Tell me. 281 00:15:25,040 --> 00:15:26,960 You ran away from home 282 00:15:27,000 --> 00:15:28,560 and negotiated a project for him. 283 00:15:29,120 --> 00:15:30,440 Does it worth it? 284 00:15:30,680 --> 00:15:31,560 Yes. 285 00:15:32,200 --> 00:15:33,440 I've chosen him. 286 00:15:34,040 --> 00:15:35,280 What I do for him is worth it. 287 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 Don't change the subject. 288 00:15:38,280 --> 00:15:40,160 Think quickly. 289 00:15:40,320 --> 00:15:42,000 Are there any big projects? 290 00:15:42,400 --> 00:15:44,560 Those that can surprise people 291 00:15:44,560 --> 00:15:46,040 and receive popularity? 292 00:15:46,440 --> 00:15:47,880 Receive popularity? 293 00:15:49,600 --> 00:15:51,160 Since you're asking so seriously, 294 00:15:51,160 --> 00:15:52,480 I'll reply to you seriously. 295 00:15:52,680 --> 00:15:54,840 If it's related to living, 296 00:15:55,120 --> 00:15:57,480 I'll definitely try my best to help. 297 00:15:57,760 --> 00:16:00,800 But for work-related matters, I can only try to fight for it. 298 00:16:01,560 --> 00:16:02,600 Why? 299 00:16:03,360 --> 00:16:04,720 Didn't you acknowledge 300 00:16:04,720 --> 00:16:07,040 Zheng Qian's abilities when he was at Tenda? 301 00:16:07,400 --> 00:16:09,320 If you support your old friend now 302 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 and Daydream becomes famous, 303 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 you can collaborate with him. 304 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 Make money together, right? 305 00:16:13,280 --> 00:16:14,000 Isn't it great? 306 00:16:14,000 --> 00:16:16,680 Please. Do you think doing business is like playing games of make-believe? 307 00:16:16,680 --> 00:16:18,640 You can do it just by putting in a good word? 308 00:16:24,160 --> 00:16:25,040 All right, then. 309 00:16:25,160 --> 00:16:26,280 I'll take a look, all right? 310 00:16:30,020 --> 00:16:31,180 (Table of Contents) 311 00:16:31,180 --> 00:16:33,480 (Studio Concept) 312 00:16:33,620 --> 00:16:34,370 (Business Direction) 313 00:16:39,520 --> 00:16:42,600 Are you interested in a gaming project? 314 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 A gaming project? 315 00:16:46,000 --> 00:16:46,880 I'm interested. 316 00:16:47,360 --> 00:16:49,560 Everyone in my studio plays games. 317 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 I'll send you the information. 318 00:16:59,120 --> 00:17:02,560 This is the information about my company's latest gaming project, 319 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 War of the Goddess. 320 00:17:05,120 --> 00:17:06,760 If you're interested, 321 00:17:07,280 --> 00:17:09,160 send me your proposal as soon as possible. 322 00:17:09,480 --> 00:17:11,520 All right. No problem. 323 00:17:15,520 --> 00:17:16,240 Zheng Qian, 324 00:17:17,880 --> 00:17:18,680 you know that 325 00:17:19,560 --> 00:17:22,560 our company only works with 326 00:17:22,840 --> 00:17:25,120 well-known companies in the industry. 327 00:17:25,640 --> 00:17:29,400 Your studio isn't well-known 328 00:17:30,200 --> 00:17:31,120 and doesn't have a portfolio. 329 00:17:32,560 --> 00:17:33,840 If it weren't... 330 00:17:38,440 --> 00:17:39,400 I'm a little tipsy. 331 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 If it weren't because I wanted to give you an opportunity, 332 00:17:45,400 --> 00:17:47,120 I wouldn't have asked you. 333 00:17:48,480 --> 00:17:50,960 So, in terms of the price... 334 00:17:51,120 --> 00:17:51,800 Senior, 335 00:17:52,920 --> 00:17:55,120 my studio needs an opportunity. 336 00:17:55,600 --> 00:17:56,680 As for the price, 337 00:17:56,680 --> 00:17:57,640 we can discuss it further. 338 00:17:58,360 --> 00:17:59,280 But don't worry. 339 00:17:59,400 --> 00:18:01,720 I'll give my utmost sincerity and ability 340 00:18:01,800 --> 00:18:03,120 to complete this project. 341 00:18:05,360 --> 00:18:06,000 Good. 342 00:18:07,640 --> 00:18:10,120 Then, I'll go back and do some research first. 343 00:18:10,640 --> 00:18:12,240 Let's keep in touch via phone. 344 00:18:12,240 --> 00:18:12,760 Go ahead. 345 00:18:13,000 --> 00:18:14,720 I'll pay the tab. 346 00:18:14,720 --> 00:18:15,480 Go ahead. 347 00:18:18,120 --> 00:18:18,840 Phone. 348 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 Just give medicine to a dead horse. 349 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 I believe in Zheng Qian. 350 00:18:38,280 --> 00:18:38,920 He could 351 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 earn money from where others could not. 352 00:18:42,080 --> 00:18:43,760 I believe in Zheng Qian's ability too. 353 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 But doing business 354 00:18:45,640 --> 00:18:48,560 isn't as simple as preparing a proposal. 355 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 Zheng Qian found a project. 356 00:19:04,360 --> 00:19:05,000 I knew it. 357 00:19:05,000 --> 00:19:06,560 Nothing can stump him. 358 00:19:08,160 --> 00:19:10,920 It's a gaming project 359 00:19:11,320 --> 00:19:12,880 called War of the Goddess. 360 00:19:13,000 --> 00:19:13,840 Have you heard of it? 361 00:19:15,520 --> 00:19:16,480 Yes. 362 00:19:16,640 --> 00:19:18,600 It's a big project. A big plate. 363 00:19:18,840 --> 00:19:19,600 Really? 364 00:19:20,200 --> 00:19:21,320 Then, I better leave now. 365 00:19:21,320 --> 00:19:22,720 I need to go meet Zheng Qian. 366 00:19:23,400 --> 00:19:24,840 I'll contact you. Goodbye. 367 00:19:24,840 --> 00:19:25,560 What... 368 00:19:29,720 --> 00:19:31,040 Why did Hongshuo 369 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 collaborate with a startup? 370 00:19:34,520 --> 00:19:37,320 War of the Goddess is Hongshuo's project? 371 00:19:38,240 --> 00:19:39,040 Yes. 372 00:19:39,520 --> 00:19:40,960 Go ahead with the discussion. 373 00:19:40,960 --> 00:19:42,480 I'll prepare the dinner. 374 00:19:43,920 --> 00:19:44,680 I'll help you. 375 00:19:48,600 --> 00:19:50,560 Don't you know that Yang Chen Guang is working at Hongshuo? 376 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 Yang Chen Guang has hurt Xi Xi. 377 00:19:52,520 --> 00:19:54,080 And now, you're working with Hongshuo. 378 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 Aren't you rubbing salt into the wound? 379 00:20:02,160 --> 00:20:04,960 Zheng Qian, be honest with me. 380 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 Is Yang Chen Guang the one who offered you this project? 381 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 How could you collaborate with him? 382 00:20:12,320 --> 00:20:13,080 No. 383 00:20:14,000 --> 00:20:16,760 Keep work and personal life separate. 384 00:20:17,240 --> 00:20:18,480 I hate Yang Chen Guang too. 385 00:20:18,920 --> 00:20:20,600 But we can't give up on such a good project 386 00:20:20,600 --> 00:20:22,680 just because of Yang Chen Guang. 387 00:20:23,680 --> 00:20:25,320 He could deceive Xi Xi. 388 00:20:25,400 --> 00:20:27,120 Do you think he won't deceive you too? 389 00:20:27,240 --> 00:20:29,080 Why did he offer such a good project to you? 390 00:20:29,240 --> 00:20:30,000 Xin Xin, 391 00:20:30,600 --> 00:20:31,840 Daydream 392 00:20:31,960 --> 00:20:33,720 needs a good opportunity now. 393 00:20:34,320 --> 00:20:36,200 And we shouldn't hinder Daydream's development 394 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 due to personal matters. 395 00:20:38,280 --> 00:20:39,520 Do you understand this? 396 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 And all these. 397 00:20:44,440 --> 00:20:47,320 Water, electricity, and property management bills. 398 00:20:48,600 --> 00:20:50,520 We are not allowed to let emotions affect our decisions now. 399 00:20:52,600 --> 00:20:53,800 I can't outtalk you. 400 00:20:54,000 --> 00:20:54,960 But I know that 401 00:20:55,040 --> 00:20:57,320 Yang Chen Guang is rotten from the inside out. 402 00:21:04,120 --> 00:21:05,420 (Payment Notice) 403 00:21:08,960 --> 00:21:10,320 Thank you, Xiao Bao. 404 00:21:10,840 --> 00:21:11,680 Xi Xi, 405 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 if you don't want to do this, 406 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 you don't have to. 407 00:21:14,360 --> 00:21:15,440 I'll order takeouts for everyone. 408 00:21:16,880 --> 00:21:17,680 It's fine. 409 00:21:17,720 --> 00:21:19,920 I've given everyone much trouble by living here. 410 00:21:20,040 --> 00:21:21,400 I have to do something. 411 00:21:21,840 --> 00:21:24,400 Besides, I love cooking. 412 00:21:27,040 --> 00:21:27,880 Xi Xi, 413 00:21:28,400 --> 00:21:30,760 we've taken on this new project. 414 00:21:31,520 --> 00:21:33,240 Do you feel uncomfortable with it? 415 00:21:33,560 --> 00:21:35,120 If you do mind, 416 00:21:35,240 --> 00:21:36,720 I'll talk to Zheng. 417 00:21:37,920 --> 00:21:38,800 I'm fine. 418 00:21:40,240 --> 00:21:41,360 But... 419 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 Just speak your mind. It's okay. 420 00:21:44,880 --> 00:21:48,480 I found it weird. 421 00:21:49,000 --> 00:21:51,760 Yang Chen Guang doesn't have a good impression of Zheng Qian. 422 00:21:52,400 --> 00:21:53,920 He was even a little jealous 423 00:21:53,920 --> 00:21:55,600 when Zheng Qian set up a studio. 424 00:21:55,920 --> 00:21:58,520 But he offered Daydream the project now. 425 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 I feel it's a little weird. 426 00:22:03,840 --> 00:22:05,000 I agree with you. 427 00:22:05,520 --> 00:22:06,600 Let's talk to Zheng Qian. 428 00:22:06,600 --> 00:22:07,400 Wait. 429 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 I didn't mention this earlier 430 00:22:10,960 --> 00:22:12,760 because I'm afraid I'm being meddlesome 431 00:22:13,160 --> 00:22:14,960 and it will affect everyone's work. 432 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 I'll think about it again. 433 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 I might be wrong. 434 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 Xi Xi, you can tell Zheng Qian 435 00:22:20,080 --> 00:22:21,360 whatever is on your mind. 436 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 Let him do the judgment. 437 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 I believe he can differentiate it. 438 00:22:26,680 --> 00:22:30,120 Then, we talk to Zheng Qian after dinner? 439 00:22:30,240 --> 00:22:30,800 Okay. 440 00:22:31,240 --> 00:22:32,000 Okay. 441 00:22:33,720 --> 00:22:36,600 Xi Xi, I have something else to tell you. 442 00:22:39,680 --> 00:22:42,040 Why don't you find a job? 443 00:22:44,560 --> 00:22:46,400 At this time, 444 00:22:46,520 --> 00:22:47,880 the project 445 00:22:48,080 --> 00:22:49,000 might make you 446 00:22:49,000 --> 00:22:50,600 feel uncomfortable more or less. 447 00:22:51,120 --> 00:22:52,360 You won't be troubled if you're not around. 448 00:22:52,800 --> 00:22:55,080 Find a job and you can earn some pocket money too. 449 00:22:57,400 --> 00:23:00,880 I've been thinking about finding a job, 450 00:23:02,160 --> 00:23:03,440 but I don't know 451 00:23:03,440 --> 00:23:04,480 what I can do. 452 00:23:05,600 --> 00:23:08,400 I always wanted to be 453 00:23:08,400 --> 00:23:09,960 a housewife. 454 00:23:11,560 --> 00:23:12,720 But now, 455 00:23:13,680 --> 00:23:15,280 I don't have a home to take care of. 456 00:23:15,400 --> 00:23:16,680 I'm willing to give you a home. 457 00:23:20,760 --> 00:23:23,000 I... I'm saying I'm willing 458 00:23:23,200 --> 00:23:24,680 to find a job for you. 459 00:23:24,760 --> 00:23:26,720 I'll see if Zheng Qian is available. 460 00:23:36,744 --> 00:23:46,744 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 461 00:23:56,320 --> 00:23:57,040 Zheng, 462 00:23:58,080 --> 00:23:58,800 are you busy? 463 00:23:58,800 --> 00:24:00,000 I want to tell you something. 464 00:24:02,640 --> 00:24:05,200 I was thinking about War of the Goddess. 465 00:24:06,040 --> 00:24:06,720 The thing is 466 00:24:07,000 --> 00:24:09,560 Xi Xi said Yang Chen Guang holds a grudge against you. 467 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 No, that sounds too serious. 468 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 Well, you know. 469 00:24:14,600 --> 00:24:16,480 He likes to compare. 470 00:24:17,280 --> 00:24:20,160 And he has never liked you. 471 00:24:20,560 --> 00:24:22,040 When you set up your studio, 472 00:24:22,040 --> 00:24:23,240 he has been brooding over it. 473 00:24:25,320 --> 00:24:27,160 Well, what Xi Xi means is 474 00:24:27,160 --> 00:24:28,880 he has an ulterior motive. 475 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 She's afraid something bad will happen. 476 00:24:32,480 --> 00:24:33,880 It's just that... 477 00:24:34,200 --> 00:24:37,400 I feel that he has a bad motive. 478 00:24:37,720 --> 00:24:39,560 That's why I'd like to tell you this. 479 00:24:44,520 --> 00:24:45,440 Firstly, 480 00:24:46,360 --> 00:24:47,560 thank you 481 00:24:48,080 --> 00:24:50,720 for your consideration for the studio and me. 482 00:24:51,440 --> 00:24:53,400 I'll be cautious 483 00:24:53,440 --> 00:24:54,600 of Yang Chen Guang's insincerity. 484 00:24:55,720 --> 00:24:58,400 But listen to my thoughts 485 00:24:58,800 --> 00:24:59,840 and see if it's reasonable. 486 00:25:01,240 --> 00:25:02,400 I've done the research. 487 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 Hongshuo's project 488 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 is in progress. 489 00:25:05,920 --> 00:25:07,080 This is mentioned 490 00:25:07,080 --> 00:25:09,200 on its website and in the media. 491 00:25:09,440 --> 00:25:10,720 And those key information 492 00:25:10,720 --> 00:25:12,520 match with what Yang Chen Guang told me. 493 00:25:14,160 --> 00:25:15,600 I understand your worries. 494 00:25:16,320 --> 00:25:18,480 It's indeed risky to hand Daydream's ideas 495 00:25:18,680 --> 00:25:19,840 over to Yang Chen Guang. 496 00:25:20,880 --> 00:25:21,800 But given 497 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 our accumulating bills, 498 00:25:24,760 --> 00:25:26,400 we don't have any other choice. 499 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 So I'm willing to give it a try. 500 00:25:29,400 --> 00:25:30,240 What do you think? 501 00:25:34,440 --> 00:25:37,840 But if one thing happens, 502 00:25:38,200 --> 00:25:39,440 we'll be in a passive position. 503 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 What thing? 504 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 If our idea 505 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 fits Hongshuo's philosophy well 506 00:25:48,600 --> 00:25:49,680 and it gets plagiarized, 507 00:25:50,640 --> 00:25:51,880 we'll be at our wit's end. 508 00:25:53,120 --> 00:25:53,800 That's right. 509 00:25:53,880 --> 00:25:56,040 What if they plagiarize our work? 510 00:25:59,320 --> 00:26:02,440 Xi Xi, based on your understanding of Yang Chen Guang, 511 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 do you think he'll do such a thing? 512 00:26:08,960 --> 00:26:10,320 Absolutely. 513 00:26:10,520 --> 00:26:11,520 He even cheated on Xi Xi. 514 00:26:11,520 --> 00:26:13,360 What's more about stealing someone's work? 515 00:26:14,960 --> 00:26:17,600 Actually, I don't think he will. 516 00:26:18,520 --> 00:26:19,640 This is what I think. 517 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 If he indeed wanted to plagiarize, 518 00:26:22,520 --> 00:26:23,880 he wouldn't have to tell you 519 00:26:23,880 --> 00:26:25,480 about this project. 520 00:26:25,920 --> 00:26:27,200 He could just come up with a reason 521 00:26:27,200 --> 00:26:28,480 and let you work on it. 522 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Wouldn't this a better way to trap you? 523 00:26:32,760 --> 00:26:33,600 Sounds reasonable. 524 00:26:34,360 --> 00:26:36,680 But all in all, 525 00:26:37,000 --> 00:26:38,640 we shouldn't be overly cautious 526 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 because of the risk. 527 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 How can we get the job done well then? 528 00:26:42,360 --> 00:26:43,520 Since we've decided to do it, 529 00:26:43,720 --> 00:26:44,800 we'll get it done well. 530 00:26:45,600 --> 00:26:46,920 Think from another perspective. 531 00:26:47,240 --> 00:26:49,280 Even if our idea is plagiarized, 532 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 it means that we did an amazing job. 533 00:26:54,360 --> 00:26:56,440 Okay, I believe in your judgment. 534 00:26:59,320 --> 00:27:01,600 Then, should we think about 535 00:27:01,600 --> 00:27:04,240 what is still missing? 536 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Stop thinking about it. 537 00:27:05,440 --> 00:27:06,800 Zheng Qian has his own plan. 538 00:27:06,800 --> 00:27:07,440 Come on. 539 00:27:07,560 --> 00:27:09,160 Let's not bother Zheng Qian anymore. 540 00:27:09,640 --> 00:27:10,760 Come on. 541 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 Mr. Chu, the business affairs department just received a project. 542 00:27:30,760 --> 00:27:32,600 It's Hongshuo's War of the Goddess. 543 00:27:35,600 --> 00:27:37,080 Zheng Qian said he found a project. 544 00:27:37,440 --> 00:27:38,680 A gaming project 545 00:27:38,960 --> 00:27:40,720 called War of the Goddess. 546 00:27:40,720 --> 00:27:41,640 Have you heard of it? 547 00:27:43,360 --> 00:27:44,640 I've heard of it. 548 00:27:45,520 --> 00:27:48,600 But I heard another company is working on it. 549 00:27:48,800 --> 00:27:51,040 This is Hongshuo's most important project of the year. 550 00:27:51,040 --> 00:27:52,840 Pitching is inevitable. 551 00:27:53,120 --> 00:27:54,040 But I heard 552 00:27:54,040 --> 00:27:56,400 there is a conflict in Hongshuo's project department. 553 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 The director promoted a newcomer, but a senior employee wasn't satisfied. 554 00:27:59,960 --> 00:28:01,920 He is getting another company to work on it privately. 555 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 He didn't think of 556 00:28:03,760 --> 00:28:06,200 the consequences of working against the director. 557 00:28:17,660 --> 00:28:18,850 (Brother Dong) 558 00:28:28,660 --> 00:28:30,660 (Brother Dong) 559 00:28:36,660 --> 00:28:37,780 (Brother Da Wei) 560 00:28:38,140 --> 00:28:38,820 (Delete Contact) 561 00:28:42,160 --> 00:28:43,040 What are you doing? 562 00:28:47,680 --> 00:28:49,880 Why did you delete all the phone numbers? 563 00:28:50,480 --> 00:28:52,080 I've worked hard to build the network. 564 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 What's wrong with you? 565 00:28:54,520 --> 00:28:56,160 Can we stop deceiving ourselves? 566 00:28:56,160 --> 00:28:57,320 Network? 567 00:28:57,320 --> 00:28:59,040 They only want to take advantage of you. 568 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 I don't have any money and network in Huahai. 569 00:29:03,120 --> 00:29:04,160 What else can I do 570 00:29:04,160 --> 00:29:05,640 to get to know those in the industry? 571 00:29:05,680 --> 00:29:07,680 Do you really want to exchange your future with yourself? 572 00:29:07,760 --> 00:29:08,480 No. 573 00:29:08,480 --> 00:29:10,000 I've told you many times. 574 00:29:10,000 --> 00:29:11,080 I know I'm doing. 575 00:29:11,080 --> 00:29:12,560 I won't cross the line. 576 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 You yearn to be famous. 577 00:29:14,520 --> 00:29:15,400 Can you hold it 578 00:29:15,400 --> 00:29:16,560 when the opportunity appears? 579 00:29:18,400 --> 00:29:19,640 What did you say, Kong Hao? 580 00:29:22,320 --> 00:29:23,520 Be honest. 581 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 You've known me for a long time. 582 00:29:25,600 --> 00:29:27,040 Do you think I'm a woman 583 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 who will do shameless things to get famous? 584 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 No, Jia Jia. I'm sorry. 585 00:29:30,520 --> 00:29:31,320 Get out. 586 00:29:32,760 --> 00:29:33,880 Jia Jia, I'm sorry. 587 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 I've spoken without thinking. 588 00:29:35,040 --> 00:29:36,360 You refuse to improve yourself, 589 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 yet you want everyone to be like you. 590 00:29:38,520 --> 00:29:39,800 What's wrong with you? 591 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 I'm sorry, Jia Jia. 592 00:29:43,360 --> 00:29:44,160 Get out. 593 00:29:44,200 --> 00:29:46,040 Jia Jia, that's not what I mean. 594 00:29:46,160 --> 00:29:47,480 Jia Jia, I'm sorry. 595 00:29:48,160 --> 00:29:48,760 Jia Jia. 596 00:29:51,000 --> 00:29:51,720 Jia Jia. 597 00:29:51,800 --> 00:29:53,240 Jia Jia, open the door. Jia Jia. 598 00:29:55,000 --> 00:29:55,960 Jia Jia. 599 00:29:56,420 --> 00:29:57,400 (Full-time Employee Recruitment) (Cosmetics Sales) 600 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Cosmetics. 601 00:29:58,760 --> 00:30:01,120 It's the cosmetic sales, Xi Xi. 602 00:30:02,120 --> 00:30:05,280 But I don't recognize the cosmetic brands. 603 00:30:07,960 --> 00:30:09,120 Let's see if there is anything else. 604 00:30:19,600 --> 00:30:20,280 Hi. 605 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Is this Daydream Studio? 606 00:30:22,800 --> 00:30:24,120 Yes, and you are? 607 00:30:25,480 --> 00:30:26,200 I... 608 00:30:29,400 --> 00:30:30,120 Mr. Chu. 609 00:30:34,880 --> 00:30:35,800 Cheng Xin isn't here? 610 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 Xin Xin works the night shift today. 611 00:30:39,160 --> 00:30:40,240 Hotel reviewer. 612 00:30:40,360 --> 00:30:41,440 I almost forgot about it. 613 00:30:43,240 --> 00:30:44,080 I must admit that. 614 00:30:44,840 --> 00:30:46,960 Ever since Cheng Xin left her dad, 615 00:30:47,160 --> 00:30:48,600 she has changed a lot. 616 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 But I believe 617 00:30:52,160 --> 00:30:54,360 human nature will not change. 618 00:30:55,200 --> 00:30:55,880 What do you think? 619 00:30:59,400 --> 00:31:02,320 So what brings you here today, Mr. Chu? 620 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 I came to tell you that 621 00:31:06,400 --> 00:31:07,760 we have accepted 622 00:31:08,080 --> 00:31:09,240 Hongshuo's project too. 623 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 War of the Goddess? 624 00:31:11,840 --> 00:31:12,560 Yes. 625 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 We need to pitch for this project. 626 00:31:15,520 --> 00:31:16,600 Your opponent is me. 627 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 So I came to tell you 628 00:31:19,400 --> 00:31:20,920 that you need to be well-prepared 629 00:31:21,400 --> 00:31:23,120 so that you won't be caught off guard. 630 00:31:27,440 --> 00:31:28,840 Thank you for your kindness. 631 00:31:29,800 --> 00:31:30,640 But Mr. Chu, 632 00:31:31,040 --> 00:31:32,440 we've collaborated previously. 633 00:31:33,080 --> 00:31:34,040 You know that 634 00:31:34,560 --> 00:31:35,840 I always give my best regardless of 635 00:31:36,360 --> 00:31:37,920 whether there is any pitching involved. 636 00:31:42,000 --> 00:31:42,880 You're very confident. 637 00:31:44,160 --> 00:31:45,120 This is your strength. 638 00:31:46,200 --> 00:31:48,800 But blind confidence is your weakness. 639 00:31:50,400 --> 00:31:51,760 Zheng Qian, have you thought about it? 640 00:31:53,120 --> 00:31:54,080 Hongshuo 641 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 only collaborates with big companies all along. 642 00:31:56,200 --> 00:31:57,920 It's very unlikely that 643 00:31:57,960 --> 00:31:58,880 they'll change their style 644 00:31:59,360 --> 00:32:00,800 and work with Daydream. 645 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 Whether it's a person or a company, 646 00:32:05,760 --> 00:32:07,240 we have our own habits. 647 00:32:08,680 --> 00:32:09,880 It's akin to 648 00:32:09,880 --> 00:32:11,800 a young lady who lives an extravagant life. 649 00:32:12,800 --> 00:32:14,560 If you let her eat coarse food, 650 00:32:15,120 --> 00:32:17,160 she may bear it for two to three days. 651 00:32:17,720 --> 00:32:19,280 It's like something fresh and fun. 652 00:32:19,600 --> 00:32:20,760 But in the long run, 653 00:32:21,480 --> 00:32:23,000 she will have indigestion. 654 00:32:25,080 --> 00:32:27,520 So it's still the same saying. 655 00:32:28,960 --> 00:32:31,040 Human nature will not change. 656 00:32:33,200 --> 00:32:34,000 Just quit. 657 00:32:40,440 --> 00:32:41,800 Cheng Xin likes to take risks. 658 00:32:42,400 --> 00:32:43,840 I believe she won't return 659 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 to her original life and become 660 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 a greenhouse flower again 661 00:32:46,800 --> 00:32:48,160 after she experiences the real world. 662 00:32:49,080 --> 00:32:50,560 Because you all don't know her at all. 663 00:32:52,160 --> 00:32:56,080 Zheng Qian, I'll show you that 664 00:32:56,880 --> 00:32:57,920 you can't win against Tenda 665 00:32:57,920 --> 00:32:59,840 in the War of the Goddess project. 666 00:33:00,200 --> 00:33:01,840 I'll prove to you through action that 667 00:33:02,560 --> 00:33:05,440 Cheng Xin will eventually return to my side. 668 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 I'm ready for the battle. 669 00:33:19,440 --> 00:33:20,160 Dad, Mom, I'm home. 670 00:33:20,160 --> 00:33:20,920 I'm going to bed. 671 00:33:21,040 --> 00:33:21,760 Stop right there. 672 00:33:23,960 --> 00:33:25,680 I called your captain today 673 00:33:26,040 --> 00:33:27,400 and asked about your work performance. 674 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 He told me that you've resigned. 675 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 What happened? 676 00:33:31,960 --> 00:33:33,880 You didn't go to work these few days. 677 00:33:34,400 --> 00:33:35,600 Where have you been? 678 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 You're doing well as an urban administrator. 679 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 Why did you suddenly resign? 680 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 Did she instigate you? 681 00:33:42,360 --> 00:33:44,000 I resigned on my own. 682 00:33:44,040 --> 00:33:45,280 It has got nothing to do with her. 683 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 Just vent out your anger on me. 684 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 Don't take it out on others, okay? 685 00:33:48,680 --> 00:33:49,760 Give me a deadline. 686 00:33:49,760 --> 00:33:50,920 When are you going to break up with her? 687 00:33:53,160 --> 00:33:55,120 Why do you have to give me a hard time? 688 00:33:56,800 --> 00:33:57,720 What did you say? 689 00:33:59,680 --> 00:34:01,480 I'm giving you a hard time? 690 00:34:01,600 --> 00:34:03,320 I'm doing it for your own good. 691 00:34:03,800 --> 00:34:04,760 For my own good? 692 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 You want me to break up with Yao Jia Ren. 693 00:34:06,720 --> 00:34:07,480 You're hurting me. 694 00:34:07,480 --> 00:34:08,800 You're pushing me over the edge. 695 00:34:10,880 --> 00:34:12,280 Yuan Yuan. Yuan Yuan. 696 00:34:12,880 --> 00:34:13,600 Fine. 697 00:34:14,400 --> 00:34:16,160 I've told you many times. 698 00:34:16,520 --> 00:34:17,760 I'll repeat it now. 699 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 I'll never break up with Yao Jia Ren. 700 00:34:22,000 --> 00:34:22,760 Hao Hao. 701 00:34:26,970 --> 00:34:30,550 ♪Leave silently then♪ 702 00:34:30,870 --> 00:34:34,010 ♪Don't worry about anything♪ 703 00:34:34,590 --> 00:34:37,400 ♪At the moment of parting♪ 704 00:34:37,590 --> 00:34:41,110 ♪We still remember each other's silhouettes♪ 705 00:34:42,200 --> 00:34:45,660 ♪Be still in the night sky♪ 706 00:34:45,980 --> 00:34:49,110 ♪Can it alleviate loneliness?♪ 707 00:34:50,000 --> 00:34:52,080 I'm very busy now. 708 00:34:52,240 --> 00:34:53,680 I can't take care of you so often 709 00:34:53,680 --> 00:34:55,400 like I did before. 710 00:34:55,480 --> 00:34:57,160 Do you think I'm a woman 711 00:34:57,160 --> 00:34:59,000 who will do shameless things to get famous? 712 00:34:59,080 --> 00:35:00,400 You refuse to improve yourself, 713 00:35:00,560 --> 00:35:02,120 yet you want everyone to be like you. 714 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Jia Jia, I'm sorry. Listen to me. 715 00:35:04,120 --> 00:35:04,840 Jia Jia. 716 00:35:04,880 --> 00:35:06,000 I've had enough of your explanation. 717 00:35:06,000 --> 00:35:06,960 Get out. 718 00:35:10,770 --> 00:35:15,890 ♪It no longer exists, wandering alone♪ 719 00:35:16,180 --> 00:35:20,210 ♪I know the love is gone away♪ 720 00:35:20,510 --> 00:35:24,100 ♪But I want to wait tonight♪ 721 00:35:24,430 --> 00:35:32,110 ♪When I miss the opportunity, everything is just a dream♪ 722 00:35:46,880 --> 00:35:47,600 Wake up. 723 00:35:55,800 --> 00:35:56,960 Why am I here? 724 00:35:57,240 --> 00:35:58,760 You were drunk last night 725 00:35:58,800 --> 00:35:59,960 and called me in tears. 726 00:36:00,640 --> 00:36:01,840 So I brought you here. 727 00:36:03,600 --> 00:36:04,720 Is everything okay between you and Jia Jia? 728 00:36:05,240 --> 00:36:06,360 Last night, you were like, 729 00:36:06,720 --> 00:36:11,160 "Jia Jia, you can't leave me." 730 00:36:24,320 --> 00:36:26,520 You're a senior in the entertainment industry. 731 00:36:26,520 --> 00:36:27,760 Can you give her a call? 732 00:36:27,840 --> 00:36:29,360 I know she's very popular now. 733 00:36:29,360 --> 00:36:31,320 Heard that her schedule is full until next year. 734 00:36:31,320 --> 00:36:32,000 Who? 735 00:36:33,360 --> 00:36:34,160 Yes. 736 00:36:34,560 --> 00:36:35,480 What's going on? 737 00:36:35,760 --> 00:36:37,600 Xin Xin heard from her friend that 738 00:36:37,760 --> 00:36:41,560 Hongshuo's Mr. Sun is Angela's fan. 739 00:36:41,640 --> 00:36:43,280 If we can get Angela to become 740 00:36:43,440 --> 00:36:44,840 the ambassador of War of the Goddess, 741 00:36:44,840 --> 00:36:45,920 we'll have a big chance of winning. 742 00:36:46,160 --> 00:36:46,920 Are you serious? 743 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 The celebrity who is very popular recently? 744 00:36:48,600 --> 00:36:49,360 Yes. 745 00:36:49,360 --> 00:36:51,080 She didn't even give you face? 746 00:36:51,480 --> 00:36:54,160 No. Can't we talk to her? 747 00:36:54,160 --> 00:36:55,320 All right, then. I got it. 748 00:36:55,680 --> 00:36:57,040 Thank you. Goodbye. 749 00:36:59,160 --> 00:37:01,200 Angela is so awesome. 750 00:37:01,200 --> 00:37:02,600 No one can get in touch with her. 751 00:37:03,080 --> 00:37:05,440 Why did Mr. Sun 752 00:37:05,440 --> 00:37:06,960 have to like Angela so much? 753 00:37:07,600 --> 00:37:08,400 He wins. 754 00:37:08,400 --> 00:37:09,720 And why do we need to pitch? 755 00:37:09,760 --> 00:37:10,960 So annoying. 756 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 But then again, 757 00:37:17,680 --> 00:37:19,200 although I don't like Hongshuo, 758 00:37:19,400 --> 00:37:21,120 we have to win 759 00:37:21,320 --> 00:37:22,600 since we've accepted the project. 760 00:37:23,160 --> 00:37:25,280 Angela is our secret weapon. 761 00:37:25,680 --> 00:37:27,320 I heard she's also a gamer. 762 00:37:27,960 --> 00:37:29,520 If we can persuade her 763 00:37:29,560 --> 00:37:30,960 to become the ambassador, 764 00:37:31,280 --> 00:37:34,040 we'll definitely nail this project. 765 00:37:35,280 --> 00:37:37,120 Tell us if you need 766 00:37:37,480 --> 00:37:38,600 any help. 767 00:37:38,880 --> 00:37:39,840 I'm feeling troubled lately. 768 00:37:40,440 --> 00:37:41,720 It's good to have something to focus on. 769 00:37:45,160 --> 00:37:46,200 What should we do? 770 00:37:47,480 --> 00:37:48,760 I have an idea. 771 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 Will this work? 772 00:38:12,240 --> 00:38:13,520 I've never dressed up as a producer. 773 00:38:13,520 --> 00:38:14,680 I'm nervous. 774 00:38:14,680 --> 00:38:15,800 Don't be nervous. 775 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 Don't do anything deliberately. 776 00:38:17,360 --> 00:38:19,280 Just show your usual 777 00:38:19,360 --> 00:38:20,120 domineering vibe. 778 00:38:20,440 --> 00:38:21,240 Yes, Sister Xin. 779 00:38:21,280 --> 00:38:23,440 Repeat in your heart that you're the Great Producer Cheng. 780 00:38:23,440 --> 00:38:24,640 For 100 times. You'll start to believe it. 781 00:38:25,640 --> 00:38:26,280 What about this? 782 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 Let's cheer ourselves up. Don't be nervous. 783 00:38:28,360 --> 00:38:28,920 Come on. 784 00:38:30,280 --> 00:38:31,120 Go! 785 00:38:50,760 --> 00:38:51,680 What are you doing? 786 00:38:51,760 --> 00:38:53,040 Come on. Step back. 787 00:38:53,440 --> 00:38:54,240 Step back. 788 00:38:55,440 --> 00:38:57,640 Mate, I advise you to mind your words. 789 00:38:57,880 --> 00:39:00,080 This is our Great Producer Cheng. 790 00:39:00,240 --> 00:39:02,200 She's here to discuss a movie project with Angela. 791 00:39:03,640 --> 00:39:04,880 Cut the crap. 792 00:39:05,040 --> 00:39:07,360 Do you think you can meet Angela as you wish? 793 00:39:10,760 --> 00:39:11,480 Hi. 794 00:39:11,960 --> 00:39:12,920 Don't try to cotton up to me. 795 00:39:12,920 --> 00:39:14,640 Step back. You're too tall. 796 00:39:17,040 --> 00:39:19,120 I'm the assistant of Great Producer Cheng. 797 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 You may call me Tony. 798 00:39:21,000 --> 00:39:22,200 Our Great Producer Cheng 799 00:39:22,200 --> 00:39:23,800 is here to discuss 800 00:39:23,800 --> 00:39:25,760 a Hollywood movie project with Angela. 801 00:39:26,120 --> 00:39:27,760 Four winners of Oscars Best Actor 802 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 will be acting alongside Angela. 803 00:39:30,040 --> 00:39:31,680 Angela will blame it on you 804 00:39:31,880 --> 00:39:35,040 if she misses such a good project. 805 00:39:36,480 --> 00:39:38,200 I don't care what the project is. 806 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 I only know that 807 00:39:39,320 --> 00:39:40,480 you have to make an appointment 808 00:39:40,480 --> 00:39:43,360 to meet Angela. 809 00:39:45,160 --> 00:39:46,800 Do you know 810 00:39:46,800 --> 00:39:48,520 who the Great Producer Cheng is? 811 00:39:49,160 --> 00:39:51,200 It's none of my business. 812 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Whether she's Great Producer Cheng or Great Nonsense Cheng, 813 00:39:53,680 --> 00:39:55,000 it's none of my business. 814 00:39:55,160 --> 00:39:56,920 I've seen the world. 815 00:39:57,240 --> 00:39:58,520 The company has a rule. 816 00:39:58,520 --> 00:39:59,240 I only know that 817 00:39:59,240 --> 00:40:00,520 if you wang to meet Angela, 818 00:40:00,520 --> 00:40:03,680 you need to provide your company details, job title, 819 00:40:03,880 --> 00:40:05,920 and topic of discussion. 820 00:40:06,280 --> 00:40:08,200 If Angela is interested, 821 00:40:08,200 --> 00:40:09,280 she'll contact you. 822 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Then, may I know 823 00:40:12,720 --> 00:40:15,320 her earliest available schedule? 824 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 Next year, November. 825 00:40:45,360 --> 00:40:46,720 Xiao Bao, I'll count on you. 826 00:41:16,160 --> 00:41:18,200 I never thought we couldn't even get through 827 00:41:18,200 --> 00:41:19,040 the security guard. 828 00:41:19,040 --> 00:41:20,160 We even dreamed of meeting Angela. 829 00:41:20,360 --> 00:41:21,520 A daydream indeed. 830 00:41:23,040 --> 00:41:24,280 As the saying goes, 831 00:41:24,520 --> 00:41:26,520 the lackeys are even harder to deal with. 832 00:41:26,760 --> 00:41:27,440 But I think 833 00:41:27,440 --> 00:41:29,360 Angela is a nice person. 834 00:41:30,040 --> 00:41:32,040 It'll be wonderful if we can talk with her 835 00:41:32,040 --> 00:41:32,840 in person. 836 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Settled. 837 00:41:38,200 --> 00:41:39,000 What is settled? 838 00:41:40,760 --> 00:41:42,720 Talk with Angela in person. 839 00:41:44,040 --> 00:41:46,680 I bought media passes for Angela Fan Meeting 840 00:41:46,680 --> 00:41:49,640 at a high price online. 841 00:41:50,040 --> 00:41:50,840 On that day, 842 00:41:50,960 --> 00:41:53,040 we can get in and meet her in person. 843 00:41:59,960 --> 00:42:01,160 Could it be a scalper? 844 00:42:01,360 --> 00:42:02,880 It should be fine. 845 00:42:04,360 --> 00:42:07,160 Hi, Cheng Xin. We've been out of touch for years. 846 00:42:09,760 --> 00:42:11,080 Senior? 847 00:42:11,680 --> 00:42:13,240 I never thought you could 848 00:42:13,240 --> 00:42:14,840 still recognize my voice after all these years. 849 00:42:15,480 --> 00:42:16,240 I'm back in China. 850 00:42:16,240 --> 00:42:17,840 Let's meet up. 851 00:42:18,040 --> 00:42:18,960 Really? 852 00:42:19,480 --> 00:42:20,880 How long will you be here? 853 00:42:21,560 --> 00:42:23,240 I'll settle down here this time. 854 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 I'll be living in Huahai. 855 00:42:25,000 --> 00:42:25,920 That's great. 856 00:42:26,080 --> 00:42:26,760 Since you're back, 857 00:42:26,760 --> 00:42:28,120 we can meet often. 858 00:42:29,560 --> 00:42:31,080 Okay. Keep in touch. 859 00:42:31,280 --> 00:42:33,360 Okay. Let me know when you're back. 860 00:42:36,080 --> 00:42:38,480 Who called? You sounded so excited. 861 00:42:38,880 --> 00:42:40,360 My senior. 862 00:42:40,480 --> 00:42:42,400 She's very beautiful and talented. 863 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 Do you remember I told you that 864 00:42:44,840 --> 00:42:46,360 I wanted to introduce a partner to my dad? 865 00:42:46,640 --> 00:42:48,200 I think she's a good fit. 866 00:42:48,640 --> 00:42:49,800 Forget it. 867 00:42:49,880 --> 00:42:50,960 Look at how old your dad is. 868 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 Don't deceive a girl. 869 00:42:53,280 --> 00:42:55,240 My dad doesn't look old. 870 00:42:58,080 --> 00:43:00,440 What? Why are you laughing? 871 00:43:00,640 --> 00:43:01,480 I'm telling the truth. 872 00:43:01,480 --> 00:43:03,120 My dad is quite handsome. 873 00:43:03,280 --> 00:43:05,520 And they're both career-minded. 874 00:43:05,760 --> 00:43:07,440 They'll definitely get along well. 875 00:43:11,280 --> 00:43:12,640 Annoying. 876 00:43:13,664 --> 00:43:28,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 877 00:43:29,270 --> 00:43:32,120 ♪When daybreak comes♪ 878 00:43:32,120 --> 00:43:35,700 ♪Thinking of the faraway places♪ 879 00:43:35,700 --> 00:43:39,070 ♪Who can I share♪ 880 00:43:39,070 --> 00:43:42,500 ♪My inner thoughts with♪ 881 00:43:42,500 --> 00:43:45,950 ♪My friends ridicule me♪ 882 00:43:45,950 --> 00:43:48,830 ♪The reality pushes me around♪ 883 00:43:48,830 --> 00:43:52,320 ♪But I'm really brave♪ 884 00:43:52,320 --> 00:43:55,670 ♪Will you give me hope again?♪ 885 00:43:57,050 --> 00:44:01,150 ♪Our youth is priceless♪ 886 00:44:01,150 --> 00:44:04,020 ♪Because we make the best of it♪ 887 00:44:04,020 --> 00:44:06,350 ♪Because of you♪ 888 00:44:06,350 --> 00:44:09,990 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 889 00:44:09,990 --> 00:44:13,580 ♪Daydreams are not without meanings♪ 890 00:44:13,580 --> 00:44:17,200 ♪It's a dream come true♪ 891 00:44:17,200 --> 00:44:20,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 892 00:44:20,200 --> 00:44:22,870 ♪I want the taste of accomplishment♪ 893 00:44:26,620 --> 00:44:29,400 ♪I don't want to just laugh it off♪ 894 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 ♪The dream that I promised you♪ 895 00:44:32,400 --> 00:44:35,120 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 896 00:44:35,120 --> 00:44:38,000 ♪It doesn't matter that way♪ 897 00:44:38,000 --> 00:44:46,770 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 898 00:44:46,770 --> 00:44:51,120 ♪Our youth is so precious♪ 899 00:44:51,120 --> 00:44:53,740 ♪Because we make the best of it♪ 900 00:44:53,740 --> 00:44:56,370 ♪Because of you♪ 901 00:44:56,370 --> 00:45:00,270 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 902 00:45:00,270 --> 00:45:03,860 ♪Daydreams are not without meanings♪ 903 00:45:03,860 --> 00:45:07,120 ♪It's a dream come true♪ 904 00:45:07,120 --> 00:45:10,510 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 905 00:45:10,510 --> 00:45:14,610 ♪I want the taste of accomplishment♪ 906 00:45:15,920 --> 00:45:18,500 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 907 00:45:18,500 --> 00:45:26,850 ♪Make the best of our youth♪ 60757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.