Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
=Youth Should Be Early=
23
00:01:45,950 --> 00:01:50,500
=Episode 16=
24
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Jia Jia, I'm here.
25
00:01:55,880 --> 00:01:57,880
My colleagues all went for the hotpot.
26
00:01:57,880 --> 00:02:00,200
But I can't wait to come home to be with you.
27
00:02:01,720 --> 00:02:02,520
Good.
28
00:02:08,440 --> 00:02:09,360
It's almost time.
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,680
Isn't this your favorite movie,
the Crystal Maze?
30
00:02:17,920 --> 00:02:19,600
There was a paparazzi captured
the main leads kissing.
31
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
They forgot to close the curtain.
32
00:02:20,600 --> 00:02:21,680
This is spicy!
33
00:02:23,800 --> 00:02:27,200
Do you think that actors and actresses
would really fall in love
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,000
with each other when working together?
35
00:02:29,960 --> 00:02:31,480
You don't know.
36
00:02:31,920 --> 00:02:35,400
There is a type of romance only
happens during film promotion.
37
00:02:35,480 --> 00:02:38,080
A partnership that is designed to make
themselves look like a couple.
38
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
This kind of tidbit
39
00:02:39,800 --> 00:02:41,720
can only fool a layman like you.
40
00:02:43,520 --> 00:02:44,920
I feel relieved then.
41
00:02:45,560 --> 00:02:47,680
I am worried when you go for shooting
in the future,
42
00:02:47,680 --> 00:02:50,480
you might get too involved and end up being in it.
43
00:02:51,200 --> 00:02:52,080
I need to go on live now.
44
00:02:52,240 --> 00:02:53,320
Please don't talk anymore.
45
00:03:09,320 --> 00:03:12,240
Thank you, Zeus's second uncle,
for sending the yacht.
46
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
Thank you, Super Godmother,
for sending the sports car!
47
00:03:14,720 --> 00:03:16,480
I'm so happy!
48
00:03:16,520 --> 00:03:17,560
Thank you so much.
49
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
I feel a little thirsty.
50
00:03:20,320 --> 00:03:21,360
I should check with the waiter
51
00:03:21,360 --> 00:03:22,440
to see if my drink is ready.
52
00:03:22,440 --> 00:03:23,480
See you later.
53
00:03:24,640 --> 00:03:25,520
What?
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,400
Do you really think I want a drink?
55
00:03:28,400 --> 00:03:30,640
Don't be silly. I need to fix my makeup.
56
00:03:36,520 --> 00:03:38,760
All right, the live stream must go on.
57
00:03:42,080 --> 00:03:42,720
Behave.
58
00:03:43,720 --> 00:03:45,160
Babes, I am back!
59
00:03:45,160 --> 00:03:46,120
Did you miss...
60
00:03:49,040 --> 00:03:50,520
That was my father...
61
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
Brother... Uncle...
62
00:03:52,240 --> 00:03:54,800
Brother, he is my brother!
63
00:03:54,800 --> 00:03:57,240
He's a cousin from a distant village.
64
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
If you don't believe me, you can have a look at him.
65
00:04:01,320 --> 00:04:02,160
See?
66
00:04:02,160 --> 00:04:04,240
He is too old to be anything but my older brother.
67
00:04:04,520 --> 00:04:06,640
There is no way he is my boyfriend.
68
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
I wouldn't pick a boyfriend like him.
69
00:04:08,200 --> 00:04:09,560
Don't be silly.
70
00:04:09,640 --> 00:04:11,040
I'm still so young.
71
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
What could I possibly know about a relationship?
72
00:04:12,960 --> 00:04:14,160
Don't you agree?
73
00:04:14,240 --> 00:04:15,640
Keep sending me presents
74
00:04:15,640 --> 00:04:16,960
and I will keep sharing
75
00:04:16,960 --> 00:04:19,440
my personal life as a superstar with you.
76
00:04:20,080 --> 00:04:22,600
I was invited to take part in some new TV series.
77
00:04:22,600 --> 00:04:24,080
But I don't know which...
78
00:04:46,400 --> 00:04:48,240
Xin Xin! Xin Xin!
79
00:04:49,400 --> 00:04:51,240
Xin Xin, where are you going?
80
00:04:53,160 --> 00:04:54,120
I'm talking to you!
81
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
How can you be so rude?
82
00:05:00,760 --> 00:05:01,600
Fine.
83
00:05:03,000 --> 00:05:05,440
If you leave this house, don't ever come back again!
84
00:05:34,470 --> 00:05:35,300
(Business Proposal)
85
00:05:43,020 --> 00:05:45,130
(Business Ideas)
86
00:05:47,280 --> 00:05:48,920
It's time for breakfast.
87
00:05:51,200 --> 00:05:52,120
What are you doing?
88
00:05:53,400 --> 00:05:55,640
I'm checking the proposal one last time.
89
00:05:55,880 --> 00:05:57,080
I think the proposal
90
00:05:57,080 --> 00:05:58,280
is already very comprehensive.
91
00:05:58,480 --> 00:05:59,440
I'm sure she will invest
92
00:05:59,520 --> 00:06:01,280
when I meet Ms. Huang today.
93
00:06:03,400 --> 00:06:05,560
Are you meeting Ms. Huang today?
94
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
I'm in a bad mood today.
95
00:06:09,560 --> 00:06:11,320
I want you to go out with me.
96
00:06:13,600 --> 00:06:15,760
But I already made an appointment with her.
97
00:06:16,760 --> 00:06:19,600
Why don't you ask Meng Xi Xi and
Yao Jia Ren to keep you company?
98
00:06:20,080 --> 00:06:21,720
I asked them.
99
00:06:21,720 --> 00:06:23,320
Both of them don't have time.
100
00:06:25,200 --> 00:06:29,720
What about you go out and get some snacks first?
101
00:06:30,040 --> 00:06:32,000
I'll go to you after the work is done.
102
00:06:47,460 --> 00:06:48,480
(Business Proposal)
103
00:06:48,960 --> 00:06:49,680
I went through
104
00:06:49,680 --> 00:06:50,520
your business proposal.
105
00:06:50,880 --> 00:06:52,160
Your target group
106
00:06:52,160 --> 00:06:54,240
happens to be the people ignored by society.
107
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
If we managed to
108
00:06:55,640 --> 00:06:58,240
execute your business proposal smoothly,
109
00:06:58,320 --> 00:07:00,480
then not only could we help these people,
110
00:07:00,560 --> 00:07:01,760
we could also advertise
111
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
our company to the public.
112
00:07:03,200 --> 00:07:04,480
We would get more attention.
113
00:07:05,680 --> 00:07:07,840
I admire your win-win solution.
114
00:07:08,320 --> 00:07:09,280
I will consider investing in it.
115
00:07:10,960 --> 00:07:11,880
I appreciate the compliment.
116
00:07:13,160 --> 00:07:14,200
However...
117
00:07:15,200 --> 00:07:16,120
Relax.
118
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
I mean to say that
119
00:07:17,320 --> 00:07:19,440
I must discuss it with other shareholders.
120
00:07:19,760 --> 00:07:21,200
There shouldn't be an issue.
121
00:07:21,720 --> 00:07:22,440
How about this?
122
00:07:22,760 --> 00:07:25,320
Next Monday at 10 AM, come meet me again.
123
00:07:26,280 --> 00:07:29,040
Sure. Thank you so much.
124
00:07:29,280 --> 00:07:31,520
I'll get going. I won't bother you any longer.
125
00:07:31,640 --> 00:07:32,280
Sure.
126
00:07:42,080 --> 00:07:43,000
Waiter, bill!
127
00:07:48,040 --> 00:07:49,160
This is your bill.
128
00:07:49,160 --> 00:07:50,040
Please have a look.
129
00:07:50,160 --> 00:07:50,800
I'm paying with a card.
130
00:07:51,000 --> 00:07:52,040
Here, it has no password.
131
00:07:52,040 --> 00:07:52,720
Okay.
132
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Sorry,
133
00:08:02,600 --> 00:08:03,960
but the payment failed.
134
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Failed?
135
00:08:06,440 --> 00:08:08,000
Perhaps you could
136
00:08:08,400 --> 00:08:09,520
try another card instead.
137
00:08:13,760 --> 00:08:14,880
Try this card then.
138
00:08:21,680 --> 00:08:23,040
Sorry, it's not working either.
139
00:08:23,520 --> 00:08:24,680
This card too?
140
00:08:28,480 --> 00:08:29,920
Give me a moment. Please.
141
00:08:29,920 --> 00:08:31,360
Please let me know if you need anything.
142
00:08:35,520 --> 00:08:36,360
Zheng Qian.
143
00:08:38,880 --> 00:08:39,640
Are you...
144
00:08:40,560 --> 00:08:42,000
I was meeting with Ms. Huang.
145
00:08:42,920 --> 00:08:44,800
Mr. Chu, I have other things to tend to.
146
00:08:45,160 --> 00:08:46,360
Sure, go ahead.
147
00:08:51,560 --> 00:08:54,440
(I'm at the Japanese restaurant we always go to.)
148
00:08:54,800 --> 00:08:56,920
(Come here after your work is done.)
149
00:08:59,160 --> 00:09:01,440
(Queen)
(I'm done. Coming now.)
150
00:09:06,280 --> 00:09:07,640
I'm here.
151
00:09:10,920 --> 00:09:11,840
What's wrong?
152
00:09:11,960 --> 00:09:13,640
You're pouting like a goldfish.
153
00:09:15,400 --> 00:09:17,280
I can't pay with my cards.
154
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Don't worry. Use mine instead.
155
00:09:22,160 --> 00:09:23,680
Waiter, bill.
156
00:09:25,280 --> 00:09:27,160
Can't believe my dad is doing this to me.
157
00:09:27,360 --> 00:09:28,120
Hi.
158
00:09:29,280 --> 00:09:30,240
Can I pay with my phone?
159
00:09:30,240 --> 00:09:30,880
Sure.
160
00:09:30,880 --> 00:09:32,360
Just scan the QR code on the table
161
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
to make your payment.
162
00:09:37,200 --> 00:09:38,680
What do I do now?
163
00:09:39,920 --> 00:09:42,200
I talked to Ms. Huang
164
00:09:42,200 --> 00:09:43,280
and it went well.
165
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
She said she would discuss it
with the shareholders
166
00:09:45,240 --> 00:09:46,040
and it'll be settled.
167
00:09:46,080 --> 00:09:47,120
They will invest.
168
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
We even have a follow-up meeting next Monday.
169
00:09:52,280 --> 00:09:52,920
Really?
170
00:09:53,080 --> 00:09:53,720
Really.
171
00:09:55,720 --> 00:09:57,040
So we have money now?
172
00:09:57,480 --> 00:09:59,480
A lot of money.
173
00:10:03,800 --> 00:10:05,320
This is great!
174
00:10:08,600 --> 00:10:11,000
We should celebrate it.
175
00:10:11,280 --> 00:10:12,360
We can have some desserts.
176
00:10:13,480 --> 00:10:15,920
I only have enough money for a subway ticket.
177
00:10:16,360 --> 00:10:17,440
Do you have any cash with you?
178
00:10:20,000 --> 00:10:24,360
Perhaps we should go home first.
179
00:10:24,520 --> 00:10:26,440
When we get the investment,
180
00:10:26,800 --> 00:10:28,840
we can celebrate it after that.
181
00:10:30,240 --> 00:10:31,080
That works too.
182
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
Let's go home?
183
00:10:32,760 --> 00:10:33,640
Let's go.
184
00:10:34,200 --> 00:10:35,640
Let's go.
185
00:11:07,080 --> 00:11:08,160
Get up!
186
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
What?
187
00:11:11,600 --> 00:11:13,760
Get up and have your breakfast.
188
00:11:14,000 --> 00:11:14,760
Get up!
189
00:11:16,440 --> 00:11:17,200
Get up now.
190
00:11:18,960 --> 00:11:20,640
Get up!
191
00:11:21,680 --> 00:11:24,240
Look at you. So lazy.
192
00:11:24,720 --> 00:11:27,200
Fine, I surrender.
193
00:11:27,640 --> 00:11:28,360
Get up!
194
00:11:29,680 --> 00:11:30,760
Look at this room.
195
00:11:30,760 --> 00:11:31,920
It's such a mess.
196
00:11:31,920 --> 00:11:33,560
You can barely have a place to stand.
197
00:11:33,680 --> 00:11:34,560
How can you hoard
198
00:11:34,560 --> 00:11:36,480
more stuff than the whole family?
199
00:11:39,040 --> 00:11:39,880
Look at yourself.
200
00:11:39,880 --> 00:11:41,240
I'm a girl.
201
00:11:41,440 --> 00:11:43,240
So you do know you're a girl.
202
00:11:43,320 --> 00:11:45,200
You're living like a hobo.
203
00:11:45,560 --> 00:11:46,800
You're nothing like me.
204
00:11:47,040 --> 00:11:49,440
I had a housekeeper to take care
of everything for me.
205
00:11:49,440 --> 00:11:50,920
I don't know how to do chores.
206
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
So you know you had a housekeeper.
207
00:11:52,480 --> 00:11:53,280
But you don't have one now.
208
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
So you should learn how to do chores now.
209
00:12:03,560 --> 00:12:05,840
The issue we're discussing today...
210
00:12:07,040 --> 00:12:09,320
is how to make Xin Xin learn
to take care of herself.
211
00:12:12,720 --> 00:12:13,800
A person...
212
00:12:14,680 --> 00:12:16,720
should know how to take care of oneself.
213
00:12:16,720 --> 00:12:19,360
It's a fundamental skill for any adult.
214
00:12:19,800 --> 00:12:22,360
If you can look after yourself,
215
00:12:23,720 --> 00:12:26,320
I won't be as worried about you.
216
00:12:26,920 --> 00:12:27,600
Yes.
217
00:12:27,600 --> 00:12:30,320
Aunty Jiang, that was spot-on.
218
00:12:32,320 --> 00:12:33,240
Zheng Qian.
219
00:12:35,400 --> 00:12:37,040
You're not working lately.
220
00:12:37,680 --> 00:12:41,200
I'll leave you to teach Xin Xin
221
00:12:41,480 --> 00:12:42,600
how to do chores.
222
00:12:43,720 --> 00:12:44,960
You want me to teach her?
223
00:12:49,920 --> 00:12:50,800
Uncle Zheng.
224
00:12:53,280 --> 00:12:54,440
Is this a family meeting?
225
00:12:55,080 --> 00:12:55,760
Zheng.
226
00:12:56,360 --> 00:12:59,480
I asked Zheng Qian to teach Cheng Xin
how to do chores.
227
00:13:00,120 --> 00:13:01,080
That's good.
228
00:13:01,680 --> 00:13:03,920
Every educator knows this well.
229
00:13:04,200 --> 00:13:06,640
The process of teaching is also
a process of learning.
230
00:13:07,160 --> 00:13:10,760
These two can supervise each other.
231
00:13:10,920 --> 00:13:13,320
Then they can take better care of themselves.
232
00:13:13,640 --> 00:13:15,880
It's a sound suggestion. I agree.
233
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
I object.
234
00:13:18,480 --> 00:13:20,400
I would rather do all the chores myself
235
00:13:20,800 --> 00:13:21,880
than being her teacher.
236
00:13:22,480 --> 00:13:24,200
Aunty Jiang, please spare me.
237
00:13:25,280 --> 00:13:26,480
Why are you still calling her Aunty?
238
00:13:26,920 --> 00:13:27,600
Call her Mom.
239
00:13:28,760 --> 00:13:29,680
It's all right.
240
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
He can call me whatever
he feels comfortable with.
241
00:13:32,320 --> 00:13:33,520
I don't mind the rules.
242
00:13:36,400 --> 00:13:37,840
Then I should call you...
243
00:13:39,320 --> 00:13:40,240
Mom Jiang?
244
00:13:46,360 --> 00:13:51,000
Should I address...
245
00:13:52,840 --> 00:13:53,640
Say it.
246
00:13:54,280 --> 00:13:54,960
Zheng...
247
00:13:56,280 --> 00:13:57,680
I can't say it.
248
00:13:58,320 --> 00:13:59,600
Don't worry about it.
249
00:13:59,880 --> 00:14:01,560
It's normal for a young lady to be shy.
250
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
You may just call me Uncle.
251
00:14:05,000 --> 00:14:05,920
That's not fair.
252
00:14:13,920 --> 00:14:15,400
Our parents were just saying.
253
00:14:15,520 --> 00:14:16,880
Do you really want to learn how to do chores?
254
00:14:17,320 --> 00:14:18,880
Just leave the work to me.
255
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
No. I want to learn.
256
00:14:22,320 --> 00:14:23,440
My mom is right.
257
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
I'm no longer the delicate daughter of Mr. Cheng.
258
00:14:25,200 --> 00:14:27,080
I must become independent.
259
00:14:27,360 --> 00:14:28,280
Show me how it's done.
260
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
Or I'll complain to your father.
261
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
Fine.
262
00:14:33,720 --> 00:14:36,480
We start with mopping the floor.
263
00:14:36,840 --> 00:14:37,640
When you mop the floor,
264
00:14:37,640 --> 00:14:39,360
you must first use a soaked rag
265
00:14:39,360 --> 00:14:40,640
to wet the floor first.
266
00:14:40,840 --> 00:14:42,560
Then you use a dry rag
267
00:14:42,560 --> 00:14:43,960
to wipe away the water.
268
00:14:44,840 --> 00:14:46,960
Use the wet rag first, then the dry rag.
269
00:14:47,120 --> 00:14:48,440
And finally, wipe the floor dry.
270
00:14:48,680 --> 00:14:49,440
Do you get it?
271
00:14:49,800 --> 00:14:50,480
I got it.
272
00:14:51,200 --> 00:14:52,120
Get working then.
273
00:14:56,600 --> 00:14:57,960
Why make it so tedious?
274
00:14:58,400 --> 00:14:59,880
I can just drench the floor
275
00:14:59,880 --> 00:15:01,360
and then wipe it.
276
00:15:18,960 --> 00:15:20,040
It's too much water.
277
00:15:20,720 --> 00:15:21,800
Are you mixing cement?
278
00:15:27,520 --> 00:15:28,640
Let me do it.
279
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Go get a break.
280
00:15:43,960 --> 00:15:45,440
It's okay if you don't know how to mop the floor.
281
00:15:45,560 --> 00:15:47,320
I'll show you how to make
282
00:15:47,320 --> 00:15:48,920
a simple set of zhajiangmian.
[*Noodles with soybean paste]
283
00:15:48,960 --> 00:15:50,560
It's so easy.
284
00:15:50,560 --> 00:15:53,600
All you need to do is to heat up the ingredients
285
00:15:53,600 --> 00:15:54,920
and then add some condiments.
286
00:15:56,000 --> 00:15:56,840
That is simple.
287
00:15:56,920 --> 00:15:58,960
Do you know what this is?
288
00:15:59,080 --> 00:15:59,720
Oil.
289
00:15:59,960 --> 00:16:00,640
What about this?
290
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
It's the sauce. It's on the label.
291
00:16:02,440 --> 00:16:03,120
What about this?
292
00:16:03,360 --> 00:16:04,240
A knife.
293
00:16:04,480 --> 00:16:06,400
Do you know how to turn on a stove?
294
00:16:06,640 --> 00:16:07,760
Press the orange button.
295
00:16:08,480 --> 00:16:10,720
That should be it.
296
00:16:10,720 --> 00:16:11,560
Don't worry.
297
00:16:11,840 --> 00:16:12,600
All the best.
298
00:16:15,600 --> 00:16:16,520
Stir-fry.
299
00:16:45,680 --> 00:16:46,360
My goodness!
300
00:16:47,000 --> 00:16:47,720
But...
301
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
What now?
302
00:16:52,560 --> 00:16:53,240
What happened?
303
00:16:53,720 --> 00:16:54,520
The oil!
304
00:16:55,200 --> 00:16:56,480
Did you get burned?
305
00:16:57,520 --> 00:16:59,440
The oil splashed onto me.
306
00:16:59,600 --> 00:17:01,360
Turn off the stove for me.
307
00:17:01,840 --> 00:17:04,000
Be careful not to get burned.
308
00:17:04,080 --> 00:17:05,320
Put some water into it.
309
00:17:05,480 --> 00:17:06,360
No.
310
00:17:06,680 --> 00:17:08,920
You can't mix oil and water together.
311
00:17:09,800 --> 00:17:10,640
Really?
312
00:17:11,320 --> 00:17:14,720
Try the noodle I made.
313
00:17:15,680 --> 00:17:16,560
Here.
314
00:17:16,760 --> 00:17:18,240
Not that much.
315
00:17:18,240 --> 00:17:20,360
Eat heartily. You're not on a diet.
316
00:17:20,360 --> 00:17:21,880
All right, that's enough for me.
317
00:17:21,880 --> 00:17:22,480
Try it.
318
00:17:22,480 --> 00:17:23,040
I don't want to be fat.
319
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
Try the sauce.
320
00:17:27,280 --> 00:17:28,640
Not that much.
321
00:17:28,640 --> 00:17:30,160
That's enough.
322
00:17:30,160 --> 00:17:30,920
Try it.
323
00:17:37,200 --> 00:17:38,600
It smells nice, right?
324
00:17:38,960 --> 00:17:39,560
Yes.
325
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Take a big bite.
326
00:17:45,520 --> 00:17:46,280
Delicious.
327
00:17:46,360 --> 00:17:47,160
For real?
328
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
Yes.
329
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
Aren't you happy?
330
00:17:50,880 --> 00:17:51,640
Babe?
331
00:17:51,640 --> 00:17:52,400
Mom!
332
00:17:52,400 --> 00:17:54,280
Uncle Zheng, you're back.
333
00:17:54,760 --> 00:17:56,520
Try my zhajiangmian.
334
00:17:57,360 --> 00:17:58,160
Let me get some for you.
335
00:17:58,320 --> 00:17:59,080
You made noodles?
336
00:17:59,160 --> 00:17:59,960
Yes.
337
00:18:01,320 --> 00:18:04,800
Not bad. You're a fast learner.
338
00:18:04,920 --> 00:18:06,080
I learned it from Zheng Qian.
339
00:18:06,920 --> 00:18:08,320
Not bad, Zheng Qian.
340
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
It looks tasty.
341
00:18:11,520 --> 00:18:12,120
Mom.
342
00:18:12,120 --> 00:18:13,080
This looks decent.
343
00:18:13,080 --> 00:18:14,240
Uncle Zheng, I'll get some for you.
344
00:18:14,240 --> 00:18:14,920
Sure.
345
00:18:16,480 --> 00:18:17,520
Not that much.
346
00:18:17,800 --> 00:18:20,040
It's all right. Eat heartily. There is plenty of it.
347
00:18:20,680 --> 00:18:21,320
Zheng Qian.
348
00:18:21,320 --> 00:18:21,960
Chopsticks.
349
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
What did you say about Xin Xin the other day?
350
00:18:25,320 --> 00:18:26,640
He called me a chore wrecker.
351
00:18:26,960 --> 00:18:28,040
What chore wrecker?
352
00:18:28,040 --> 00:18:29,440
She is doing a great job!
353
00:18:29,440 --> 00:18:30,800
Yes, the noodle is delicious.
354
00:18:30,800 --> 00:18:31,440
You should try it.
355
00:18:31,440 --> 00:18:32,240
Try out her cooking.
356
00:18:32,240 --> 00:18:35,840
You must never discredit someone so lightly.
357
00:18:37,120 --> 00:18:38,000
This smells nice.
358
00:18:38,000 --> 00:18:38,960
Try it out.
359
00:18:38,960 --> 00:18:39,760
Take a bite.
360
00:18:49,240 --> 00:18:51,080
Mom, how is it?
361
00:18:52,400 --> 00:18:54,480
A little burned.
362
00:18:55,360 --> 00:18:57,800
But at least it's cooked.
363
00:18:58,560 --> 00:19:00,520
It's good that you made this on your first try.
364
00:19:02,680 --> 00:19:03,960
Xin Xin, not bad.
365
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
I like it a lot.
366
00:19:06,400 --> 00:19:07,240
Do you mean it?
367
00:19:07,960 --> 00:19:09,520
Then you should eat all you can.
368
00:19:11,240 --> 00:19:12,480
Let me get some water.
369
00:19:14,040 --> 00:19:16,840
Uncle Zheng, you're the first person
370
00:19:16,840 --> 00:19:18,360
to ever like my cooking.
371
00:19:18,960 --> 00:19:19,840
Eat heartily.
372
00:19:19,840 --> 00:19:21,320
I can make more if it isn't enough.
373
00:19:22,400 --> 00:19:23,720
What happened in here?
374
00:19:23,800 --> 00:19:24,560
What is it?
375
00:19:24,920 --> 00:19:27,240
This place looks like a war zone.
376
00:19:28,440 --> 00:19:30,600
Look at my kitchenware.
377
00:19:30,600 --> 00:19:31,160
My goodness.
378
00:19:32,680 --> 00:19:33,800
What?
379
00:19:35,040 --> 00:19:36,320
Someone washed my leather jacket.
380
00:19:36,320 --> 00:19:37,600
With water!
381
00:19:37,600 --> 00:19:38,520
My goodness!
382
00:19:48,840 --> 00:19:50,800
The Bohea Tea is nice.
383
00:19:52,680 --> 00:19:54,840
My friend gave me some.
384
00:19:55,680 --> 00:19:56,480
I don't drink tea.
385
00:19:57,480 --> 00:19:59,440
But since you know tea well,
386
00:19:59,440 --> 00:20:00,640
so I brought you some.
387
00:20:01,360 --> 00:20:04,240
I can only dream for Cheng Xin to be half as filial
388
00:20:04,240 --> 00:20:05,120
as you are.
389
00:20:06,200 --> 00:20:07,240
Don't say that.
390
00:20:07,720 --> 00:20:09,240
Cheng Xin still misses you.
391
00:20:10,000 --> 00:20:11,040
No way.
392
00:20:13,840 --> 00:20:17,800
Her mind and body are with the Zheng family now.
393
00:20:19,600 --> 00:20:20,360
Yun Fei.
394
00:20:21,680 --> 00:20:25,480
If you ever have the time, please
talk some sense into her for me.
395
00:20:28,720 --> 00:20:29,840
Objectively speaking,
396
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
Zheng Qian has a unique mindset.
397
00:20:32,800 --> 00:20:34,080
He is very capable.
398
00:20:34,640 --> 00:20:35,320
Recently
399
00:20:35,320 --> 00:20:37,120
I ran into him at DU Jewelry's office.
400
00:20:37,520 --> 00:20:40,000
He seemed to have discussed
something with Ms. Huang.
401
00:20:42,880 --> 00:20:44,280
DU Jewelry?
402
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
What is this brat up to?
403
00:20:50,400 --> 00:20:51,800
I wouldn't know.
404
00:20:52,240 --> 00:20:54,160
It must be everyday business affairs.
405
00:21:02,570 --> 00:21:04,470
(Huang Cheng of DU Jewelry)
406
00:21:14,584 --> 00:21:24,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
407
00:21:45,040 --> 00:21:47,080
Handsome, let's be friends.
408
00:21:47,960 --> 00:21:48,880
It's been years.
409
00:21:48,880 --> 00:21:50,360
Why are you still acting silly
410
00:21:50,360 --> 00:21:51,800
with your lousy pranks?
411
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
What if you ran into a bad guy
412
00:21:53,960 --> 00:21:55,400
who would hurt you?
413
00:21:55,400 --> 00:21:56,240
A bad guy?
414
00:21:56,760 --> 00:21:58,720
Where is it? A bad guy!
415
00:22:03,360 --> 00:22:05,400
Don't be tense all the time.
416
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
Indeed, I should learn a thing or two from you.
417
00:22:08,120 --> 00:22:09,160
I should joke more often.
418
00:22:09,160 --> 00:22:10,760
Being tense is bad for my health.
419
00:22:10,760 --> 00:22:11,680
Right? My little fairy?
420
00:22:11,720 --> 00:22:12,760
I'm glad you know.
421
00:22:14,000 --> 00:22:15,360
I was late.
422
00:22:15,360 --> 00:22:17,400
I'll drink as my punishment.
423
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
Punishment?
424
00:22:18,560 --> 00:22:19,440
Was there a traffic jam?
425
00:22:20,120 --> 00:22:22,960
It's not that bad. It's only 9PM.
426
00:22:24,440 --> 00:22:27,320
I'm not the kind of person
who can afford a taxi ride.
427
00:22:28,760 --> 00:22:29,640
What do you mean?
428
00:22:30,080 --> 00:22:31,480
I came here by subway.
429
00:22:31,560 --> 00:22:33,280
I hadn't tried it in years.
430
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
There are so many subway lines now.
431
00:22:35,040 --> 00:22:36,080
I needed to transfer lines.
432
00:22:36,080 --> 00:22:37,320
It got me confused.
433
00:22:37,360 --> 00:22:38,840
I was late because I got on the wrong line.
434
00:22:39,600 --> 00:22:40,520
Why?
435
00:22:43,000 --> 00:22:44,520
My dad froze my cards.
436
00:22:45,200 --> 00:22:46,760
I am now broke.
437
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
I can't even fill my car's gas tank.
438
00:22:53,800 --> 00:22:56,040
This is all because of the matter
between you and Zheng Qian.
439
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
That's right! He was too mean!
440
00:22:58,360 --> 00:22:59,560
He forced me to break up with Zheng Qian.
441
00:22:59,920 --> 00:23:02,440
And now he even froze my source of money.
442
00:23:03,320 --> 00:23:04,480
I'm mad for real this time.
443
00:23:04,480 --> 00:23:05,360
I won't forgive him.
444
00:23:06,640 --> 00:23:08,160
He did it for your own good.
445
00:23:08,520 --> 00:23:09,960
Whose side are you on?
446
00:23:10,960 --> 00:23:12,720
I'm on your side of course.
447
00:23:13,080 --> 00:23:14,320
But I think
448
00:23:14,440 --> 00:23:16,360
you can't make this stalemate last forever.
449
00:23:16,720 --> 00:23:17,640
When the time is right,
450
00:23:17,880 --> 00:23:19,960
sit down and have a talk with him.
451
00:23:20,850 --> 00:23:22,020
(The Legend Is Back!)
(Leon's Return, Race For Excitement)
452
00:23:23,040 --> 00:23:23,960
I'm talking to you.
453
00:23:23,960 --> 00:23:25,720
Are you even listening?
454
00:23:27,560 --> 00:23:28,360
What is it?
455
00:23:28,760 --> 00:23:29,600
What's the matter?
456
00:23:29,600 --> 00:23:31,200
Leon, the racer I've admired for ten years
457
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
is making a comeback.
458
00:23:32,200 --> 00:23:34,120
He's joining the tournament in France!
459
00:23:34,320 --> 00:23:35,720
This is so exciting!
460
00:23:36,240 --> 00:23:37,000
I'm done here.
461
00:23:37,000 --> 00:23:38,480
I need to tell Zheng Qian about this.
462
00:23:38,480 --> 00:23:39,560
Enjoy your drink.
463
00:23:39,840 --> 00:23:41,200
Wait, I forgot my phone.
464
00:24:01,440 --> 00:24:02,280
Xin Xin?
465
00:24:03,760 --> 00:24:05,280
My goodness! You scared me!
466
00:24:05,280 --> 00:24:06,400
I thought you were asleep.
467
00:24:06,400 --> 00:24:07,600
Why are you sleeping on the couch?
468
00:24:07,840 --> 00:24:09,600
I was worried because you didn't come home.
469
00:24:09,600 --> 00:24:10,720
So I waited for you.
470
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
You didn't reply to my messages either.
471
00:24:13,240 --> 00:24:14,760
I was riding a bike, so I didn't hear it.
472
00:24:15,520 --> 00:24:16,320
A bike?
473
00:24:17,320 --> 00:24:18,680
It's too dangerous to ride a bike at night!
474
00:24:18,680 --> 00:24:20,040
Why didn't you call a taxi?
475
00:24:21,520 --> 00:24:24,200
I'm already broke.
476
00:24:24,240 --> 00:24:25,360
I must adjust to this life.
477
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
I can save some money too.
478
00:24:27,600 --> 00:24:28,920
What kind of friend was that?
479
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
He asked you out at night and didn't
bother to drive you home.
480
00:24:31,600 --> 00:24:33,920
I was just catching up with an old friend.
481
00:24:34,600 --> 00:24:35,520
Enough about that.
482
00:24:36,040 --> 00:24:37,520
I have good news for you.
483
00:24:37,720 --> 00:24:39,600
Do you remember the racer, Leon?
484
00:24:40,240 --> 00:24:42,040
The racer I've admired for ten years.
485
00:24:42,200 --> 00:24:43,240
He's making a comeback next month
486
00:24:43,240 --> 00:24:44,280
in a French tournament.
487
00:24:44,360 --> 00:24:46,080
I must go watch the race!
488
00:24:46,680 --> 00:24:47,400
Okay.
489
00:24:47,640 --> 00:24:49,520
I'll discuss the investment
with Ms. Huang tomorrow.
490
00:24:49,800 --> 00:24:51,960
As soon as we get the money, I'll go with you.
491
00:24:52,320 --> 00:24:53,120
Really?
492
00:24:55,800 --> 00:24:57,720
Xiao Qian Zi, you're the best!
493
00:24:58,840 --> 00:25:00,280
Can I put my job hunting on hold
494
00:25:00,280 --> 00:25:01,760
for the time being?
495
00:25:02,200 --> 00:25:03,280
Or maybe...
496
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
I can start looking after we've
returned from France.
497
00:25:06,000 --> 00:25:06,760
Okay.
498
00:25:07,160 --> 00:25:09,240
You can decide when to do it.
499
00:25:10,440 --> 00:25:11,880
Xiao Qian Zi!
500
00:25:13,200 --> 00:25:14,800
I'm so happy!
501
00:25:53,600 --> 00:25:55,880
Xiao Zheng, I must be honest with you.
502
00:25:56,440 --> 00:25:57,480
After much consideration,
503
00:25:57,840 --> 00:25:59,280
we decided to invest in your business proposal.
504
00:25:59,600 --> 00:26:01,320
And we will double our investment.
505
00:26:02,600 --> 00:26:03,880
Thank you, Ms. Huang.
506
00:26:05,840 --> 00:26:08,160
But on one condition.
507
00:26:09,200 --> 00:26:09,960
What is it?
508
00:26:13,920 --> 00:26:15,280
You must break up with Cheng Xin.
509
00:26:18,960 --> 00:26:20,440
I don't understand.
510
00:26:21,000 --> 00:26:23,280
How does Cheng Xin have anything
to do with this investment?
511
00:26:26,920 --> 00:26:28,760
Cheng's Group is giving us pressure.
512
00:26:29,000 --> 00:26:30,640
Zheng Qian, you're a sensible person.
513
00:26:31,160 --> 00:26:32,920
I have no choice.
514
00:26:33,240 --> 00:26:35,480
I like your business proposal very much.
515
00:26:35,520 --> 00:26:36,360
But I can't...
516
00:26:36,360 --> 00:26:37,000
Ms. Huang.
517
00:26:39,240 --> 00:26:40,480
I understand your difficulties.
518
00:26:42,080 --> 00:26:44,560
But I won't give up on Cheng Xin
over an investment.
519
00:26:45,520 --> 00:26:46,440
Goodbye.
520
00:26:48,600 --> 00:26:49,320
Xiao Zheng...
521
00:27:04,200 --> 00:27:05,000
Chu Yun Fei?
522
00:27:05,760 --> 00:27:07,600
I expected you to be here.
523
00:27:08,920 --> 00:27:10,680
Get in the car. We should have a word.
524
00:27:25,320 --> 00:27:26,040
What do you want to talk about?
525
00:27:28,880 --> 00:27:30,000
They withdrew the investment?
526
00:27:35,920 --> 00:27:37,040
So you're also a part of this.
527
00:27:37,840 --> 00:27:38,960
No, I'm not.
528
00:27:40,400 --> 00:27:41,280
But I know about it.
529
00:27:43,960 --> 00:27:47,440
Zheng Qian, you should give up on Cheng Xin.
530
00:27:48,840 --> 00:27:51,320
This is probably the best thing
you could ever do for her.
531
00:27:52,800 --> 00:27:54,480
You can't give her the life she wants.
532
00:27:59,280 --> 00:28:00,120
I think...
533
00:28:01,880 --> 00:28:03,320
this is where the conversation ends.
534
00:28:09,400 --> 00:28:10,280
Sis.
535
00:28:10,640 --> 00:28:12,280
I really don't have money.
536
00:28:12,520 --> 00:28:14,360
At least pay a little.
537
00:28:14,360 --> 00:28:15,960
I don't mind if you pay in installment.
538
00:28:16,200 --> 00:28:18,600
I'm not asking you to pay in full amount.
539
00:28:19,080 --> 00:28:21,200
Stop nagging at my stall.
540
00:28:21,440 --> 00:28:23,600
I'm losing money every single day!
541
00:28:23,600 --> 00:28:25,320
Where should I get the money to pay you?
542
00:28:25,400 --> 00:28:27,160
You are getting in the way of my business.
543
00:28:27,360 --> 00:28:28,520
If I quit,
544
00:28:28,800 --> 00:28:30,040
you won't even find me!
545
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
I will pay you back as long as I have money.
546
00:28:32,040 --> 00:28:33,200
Okay?
547
00:28:35,720 --> 00:28:36,640
My goodness.
548
00:28:44,560 --> 00:28:45,760
You're back.
549
00:28:46,440 --> 00:28:47,680
How did it go?
550
00:28:48,360 --> 00:28:49,280
Come in.
551
00:28:51,000 --> 00:28:52,080
Give me your briefcase.
552
00:28:55,040 --> 00:28:56,560
Where are my dad and Mom Jiang?
553
00:28:57,320 --> 00:28:59,000
They both went out for grocery shopping.
554
00:28:59,480 --> 00:29:01,560
I was browsing for flight tickets to France.
555
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Wear the shoes.
556
00:29:03,400 --> 00:29:04,480
Check them out with me.
557
00:29:04,840 --> 00:29:05,480
Come on.
558
00:29:07,160 --> 00:29:08,440
Which flight is better?
559
00:29:10,240 --> 00:29:12,720
I've been looking at this all day.
There are a couple of them.
560
00:29:13,160 --> 00:29:15,520
We have morning flights and
early morning flights.
561
00:29:15,600 --> 00:29:16,960
The latter is also cheaper.
562
00:29:17,440 --> 00:29:18,280
There is also another flight...
563
00:29:18,280 --> 00:29:18,920
Xin Xin.
564
00:29:20,840 --> 00:29:21,720
Sorry.
565
00:29:22,560 --> 00:29:25,480
Ms. Huang didn't agree to invest.
566
00:29:34,520 --> 00:29:35,440
It's all right.
567
00:29:35,560 --> 00:29:37,560
I'll come up with the money
568
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
for our flight tickets.
569
00:29:40,440 --> 00:29:41,800
It's all right. I mean it.
570
00:29:45,960 --> 00:29:48,080
Let me peel an orange for you.
571
00:29:58,160 --> 00:29:59,320
Sir, are you browsing for
572
00:29:59,320 --> 00:30:00,640
anything in particular?
573
00:30:00,680 --> 00:30:02,120
Yes, I want to buy a ring.
574
00:30:02,720 --> 00:30:04,600
Is it a diamond ring for a wedding?
575
00:30:05,320 --> 00:30:05,960
No.
576
00:30:06,320 --> 00:30:07,800
Do you have anything
577
00:30:07,800 --> 00:30:09,920
that looks like a diamond but isn't a real diamond?
578
00:30:10,840 --> 00:30:12,880
Sorry, we don't have that.
579
00:30:13,400 --> 00:30:14,680
It's all right. Thank you.
580
00:30:14,680 --> 00:30:15,440
You're welcome.
581
00:30:22,370 --> 00:30:26,430
(Diamond Ring)
582
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
Xiao Bao, I know you're in need of money.
583
00:30:30,280 --> 00:30:32,120
But I'm going through a rough patch too.
584
00:30:33,480 --> 00:30:34,840
Stop drinking.
585
00:30:35,160 --> 00:30:36,200
You'll get drunk.
586
00:30:36,240 --> 00:30:39,560
It's fine. A glass of wine won't get me drunk.
587
00:30:47,200 --> 00:30:48,000
Stop drinking.
588
00:30:51,040 --> 00:30:54,720
Xiao Bao, I've let you down.
589
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
I don't have the money.
590
00:31:05,240 --> 00:31:07,160
All I can do is treat you to a meal.
591
00:31:07,400 --> 00:31:09,960
What about we just call it a day and go home?
592
00:31:32,960 --> 00:31:35,120
Is it time for me to shut up?
593
00:31:36,360 --> 00:31:37,400
I'm glad you know.
594
00:31:37,440 --> 00:31:38,680
Be sensible and behave.
595
00:31:39,520 --> 00:31:40,680
I was thinking
596
00:31:40,720 --> 00:31:41,840
will there be anything
597
00:31:41,840 --> 00:31:44,240
that can make you embarrass yourself
in your own live stream?
598
00:31:44,920 --> 00:31:45,520
I warn you.
599
00:31:45,520 --> 00:31:46,960
Don't mess with me.
600
00:31:47,360 --> 00:31:48,720
Even if it was raining fire,
601
00:31:48,720 --> 00:31:49,880
I would still be calm.
602
00:31:49,920 --> 00:31:51,120
I'm a professional.
603
00:31:53,040 --> 00:31:53,920
I'm about to start.
604
00:31:54,640 --> 00:31:56,400
Hello, everyone on the stream.
605
00:31:56,720 --> 00:31:58,640
I'll be singing a song for you today.
606
00:31:58,680 --> 00:32:01,000
It's "Holding Your Hand In Mine".
607
00:32:02,240 --> 00:32:03,040
Let's start.
608
00:32:10,880 --> 00:32:14,240
♪Do you remember the fireworks
from that memorable concert?♪
609
00:32:14,280 --> 00:32:17,840
♪Do you remember the cool autumn?♪
610
00:32:17,840 --> 00:32:21,480
♪Do you remember when the crowd
brought us together?♪
611
00:32:21,480 --> 00:32:25,000
♪The theme park was crowded with people♪
612
00:32:25,000 --> 00:32:28,480
♪You protected me like a guardian♪
613
00:32:28,480 --> 00:32:32,120
♪I kept nagging like there was no tomorrow♪
614
00:32:32,280 --> 00:32:33,920
♪Thank you for...♪
615
00:32:34,000 --> 00:32:34,640
Kong...
616
00:32:35,600 --> 00:32:36,760
That's all for the stream today.
617
00:32:40,080 --> 00:32:40,760
Kong Hao.
618
00:32:42,400 --> 00:32:44,240
Isn't that for me?
619
00:32:49,080 --> 00:32:49,920
Do you like it?
620
00:32:54,880 --> 00:32:57,200
This diamond is huge, shiny, and pretty!
621
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
It must be very expensive.
622
00:32:59,360 --> 00:33:01,760
As long as you like it, I'm willing to
pay for anything.
623
00:33:03,440 --> 00:33:05,760
Why did you buy me this ring all of a sudden?
624
00:33:06,960 --> 00:33:08,200
Had I known this is the way
625
00:33:08,200 --> 00:33:10,240
to get you back from them otakus,
626
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
I would have bought it sooner.
627
00:33:12,880 --> 00:33:14,280
Don't be so silly.
628
00:33:14,480 --> 00:33:16,080
I've always known you love me the most!
629
00:33:18,680 --> 00:33:19,520
Put it on.
630
00:33:24,000 --> 00:33:24,840
Does it look good?
631
00:33:25,120 --> 00:33:25,800
Yeah.
632
00:33:29,930 --> 00:33:33,600
(Daydream)
633
00:33:36,400 --> 00:33:38,360
Xin Xin, are you back?
634
00:33:42,560 --> 00:33:44,120
Why are you still awake?
635
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
I was waiting for you.
636
00:33:45,920 --> 00:33:48,080
You went out before you had your dinner.
637
00:33:48,080 --> 00:33:49,240
Where have you been all night?
638
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
I had something to deal with.
639
00:33:52,840 --> 00:33:55,200
I feel sleepy. I'm going to bed.
640
00:34:24,920 --> 00:34:26,920
Where are you going? You're all dressed up.
641
00:34:27,160 --> 00:34:29,360
I don't have time to explain. I'm late.
642
00:34:29,600 --> 00:34:30,880
You barely had any sleep.
643
00:34:31,000 --> 00:34:32,040
Your breakfast...
644
00:36:02,260 --> 00:36:05,800
(Ramada Hotel)
645
00:36:28,610 --> 00:36:30,340
(Room 3F-10F)
646
00:36:34,850 --> 00:36:37,820
(Room 1003)
647
00:36:45,820 --> 00:36:47,400
(The Queen of the Cheng Family, Xin Xin)
648
00:36:49,640 --> 00:36:52,800
(Hello, the number you have dialed is turned off.)
649
00:37:02,520 --> 00:37:03,640
I'm counting on you.
650
00:37:03,640 --> 00:37:04,280
Sure.
651
00:37:05,920 --> 00:37:06,800
Zheng Qian?
652
00:37:10,520 --> 00:37:11,280
Zheng Qian?
653
00:37:13,480 --> 00:37:14,640
Don't worry, Manager.
654
00:37:14,640 --> 00:37:16,240
I'll just have a word with my boyfriend
655
00:37:16,240 --> 00:37:17,040
and he'll leave.
656
00:37:17,800 --> 00:37:19,200
Sure. Have a nice day.
657
00:37:19,200 --> 00:37:20,680
Manager, goodbye. Brother Yun Fei, bye.
658
00:37:36,640 --> 00:37:37,960
You followed me here.
659
00:37:39,040 --> 00:37:40,000
I...
660
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
I didn't follow you.
661
00:37:45,840 --> 00:37:48,360
But why were you here?
662
00:37:48,360 --> 00:37:49,960
Why was Chu Yun Fei here too?
663
00:37:53,840 --> 00:37:54,920
Be honest with me.
664
00:37:55,840 --> 00:37:57,200
Did you imagine things
665
00:37:57,200 --> 00:38:00,080
that are very spicy when you came here?
666
00:38:05,800 --> 00:38:07,560
I'm here for work.
667
00:38:08,040 --> 00:38:09,280
Brother Yun Fei got me a job.
668
00:38:10,040 --> 00:38:11,080
You're working here?
669
00:38:14,440 --> 00:38:16,680
Allow me to introduce myself.
670
00:38:17,080 --> 00:38:18,280
Right in front of you
671
00:38:18,280 --> 00:38:20,840
is Miss Cheng Xin, a hotel reviewer.
672
00:38:21,240 --> 00:38:23,040
Miss Cheng loves traveling since young.
673
00:38:23,040 --> 00:38:23,840
She's been to
674
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
all continents except for Antarctica.
675
00:38:26,120 --> 00:38:27,760
She stayed in the only seven-star hotel,
676
00:38:27,760 --> 00:38:30,400
the famous Burj Al Arab.
677
00:38:30,760 --> 00:38:32,120
Al what?
678
00:38:32,520 --> 00:38:33,840
Burj Al Arab.
679
00:38:33,840 --> 00:38:35,040
The hotel looks like a boat sailing
the ocean in Dubai.
680
00:38:36,880 --> 00:38:39,280
She's been to countless five-star hotels.
681
00:38:39,440 --> 00:38:40,080
So...
682
00:38:41,000 --> 00:38:44,360
with my rich personal experience
as the standard,
683
00:38:44,360 --> 00:38:47,560
I will propose my professional advice
for hotel improvements.
684
00:38:48,560 --> 00:38:50,240
Take this room for an example.
685
00:38:52,320 --> 00:38:53,640
The peephole has a lid.
686
00:38:53,840 --> 00:38:55,760
It's good for privacy protection.
687
00:38:55,960 --> 00:38:57,160
Check out this minibar.
688
00:39:00,120 --> 00:39:01,200
A variety of drinks to choose from.
689
00:39:03,560 --> 00:39:05,800
They are far from expiring. Not bad.
690
00:39:06,520 --> 00:39:08,040
I also checked the bedding.
691
00:39:08,120 --> 00:39:08,920
Very clean.
692
00:39:09,240 --> 00:39:11,120
The mattress is from a renowned brand of England.
693
00:39:11,240 --> 00:39:12,120
Slumberland.
694
00:39:12,160 --> 00:39:13,800
It meets the standard of a five-star hotel.
695
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
Now let's check the glass.
696
00:39:17,960 --> 00:39:20,920
They look clean enough. There is no stain.
697
00:39:27,040 --> 00:39:28,320
What is this?
698
00:39:28,520 --> 00:39:29,640
UV light.
699
00:39:31,720 --> 00:39:34,520
Its relative light unit is 13.
700
00:39:34,920 --> 00:39:36,560
It's between clean and not clean enough.
701
00:39:36,600 --> 00:39:37,800
Let's not use the glass.
702
00:39:38,720 --> 00:39:40,480
Do you usually carry these
703
00:39:40,480 --> 00:39:42,640
when you stay in a hotel?
704
00:39:43,040 --> 00:39:44,560
And this UV thing...
705
00:39:44,680 --> 00:39:46,240
It's UV light.
706
00:39:46,680 --> 00:39:48,040
Of course I don't carry them when I stay in a hotel.
707
00:39:48,160 --> 00:39:49,960
But I'm a professional now.
708
00:39:50,040 --> 00:39:51,640
I need to be professional.
709
00:39:59,760 --> 00:40:01,080
Hello.
710
00:40:02,240 --> 00:40:03,480
Put them over there.
711
00:40:09,200 --> 00:40:10,640
Miss Cheng, your order is here.
712
00:40:10,840 --> 00:40:12,240
Do you need any other services?
713
00:40:12,320 --> 00:40:13,280
No. Thank you.
714
00:40:13,480 --> 00:40:14,880
If you need anything else,
715
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
feel free to call room service.
716
00:40:16,080 --> 00:40:16,920
Enjoy your meal.
717
00:40:16,920 --> 00:40:17,640
Thank you.
718
00:40:18,200 --> 00:40:19,120
Thanks.
719
00:40:23,320 --> 00:40:26,040
The waiter's attire is neat and clean.
He is polite.
720
00:40:26,160 --> 00:40:26,800
Not bad.
721
00:40:28,520 --> 00:40:30,080
Let's dig in.
722
00:40:32,360 --> 00:40:33,080
What are you doing?
723
00:40:33,720 --> 00:40:34,840
You can't finish all of this.
724
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
Let me help you.
725
00:40:36,720 --> 00:40:39,200
This is my work. Don't mess it up.
726
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Maybe you should go home.
727
00:40:40,640 --> 00:40:41,320
Right now,
728
00:40:41,320 --> 00:40:43,200
I must put my skills to good use,
729
00:40:43,200 --> 00:40:45,000
so I can afford a flight ticket to France.
730
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
Mr. Zheng, please go home.
731
00:40:51,880 --> 00:40:52,680
Go.
732
00:40:55,560 --> 00:40:56,880
When will you go home then?
733
00:40:57,640 --> 00:40:59,400
According to the contract,
734
00:40:59,400 --> 00:41:00,640
I must stay here for one night
735
00:41:00,800 --> 00:41:03,320
to provide them with professional
and constructive advice.
736
00:41:03,480 --> 00:41:04,160
So...
737
00:41:05,600 --> 00:41:06,320
Go on.
738
00:41:07,520 --> 00:41:08,320
Go.
739
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
Stay safe.
740
00:41:12,280 --> 00:41:13,400
Go on, bye.
741
00:41:14,280 --> 00:41:15,800
Don't miss me too much.
742
00:41:40,720 --> 00:41:41,360
Mr. Chu.
743
00:41:42,560 --> 00:41:44,240
Thank you for getting Xin Xin a job.
744
00:41:47,160 --> 00:41:48,920
Are you thanking me on her behalf?
745
00:41:49,360 --> 00:41:51,040
If so, then don't bother.
746
00:41:51,720 --> 00:41:54,600
Between her and me, there is no need for gratitude.
747
00:41:55,600 --> 00:41:59,240
But when she came to me to get her a job,
748
00:41:59,640 --> 00:42:01,160
I was genuinely surprised.
749
00:42:02,520 --> 00:42:04,720
She had been spoiled by her father
since she was young.
750
00:42:05,000 --> 00:42:06,600
She never knew how to do chores.
751
00:42:07,960 --> 00:42:08,840
You impressed me.
752
00:42:09,440 --> 00:42:11,760
Because of you, she had a fallout with her father.
753
00:42:12,440 --> 00:42:13,680
What is your take on this?
754
00:42:17,360 --> 00:42:20,720
Is this the life you plan to give her?
755
00:42:21,640 --> 00:42:22,600
Do you really plan
756
00:42:22,600 --> 00:42:24,360
to let her provide for herself?
757
00:42:28,360 --> 00:42:30,320
You said you grew up with Cheng Xin.
758
00:42:31,040 --> 00:42:32,840
But you don't seem to know her at all.
759
00:42:35,200 --> 00:42:36,080
She is not like you.
760
00:42:37,320 --> 00:42:39,240
You're a delicate gentleman.
761
00:42:39,760 --> 00:42:41,920
You are always about family and connections.
762
00:42:42,760 --> 00:42:43,560
But she is different.
763
00:42:44,360 --> 00:42:46,200
She enjoys life when she has the money.
764
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
When she runs out of money,
765
00:42:47,600 --> 00:42:49,080
she can also start working without hesitation.
766
00:42:49,960 --> 00:42:50,760
Any kind of life
767
00:42:50,760 --> 00:42:52,280
can make her feel fulfilling.
768
00:42:52,760 --> 00:42:55,400
She is much like me. We are persistent
as cockroaches.
769
00:42:56,680 --> 00:42:59,240
So don't use your mindset to judge her.
770
00:42:59,920 --> 00:43:02,280
I know my girlfriend the best.
771
00:43:03,760 --> 00:43:04,680
You may not accept it,
772
00:43:05,240 --> 00:43:06,920
but as her boyfriend,
773
00:43:06,920 --> 00:43:07,960
I must say thank you.
774
00:43:08,840 --> 00:43:09,680
Good job.
775
00:43:10,704 --> 00:43:33,704
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
776
00:43:34,360 --> 00:43:37,210
♪When daybreak comes♪
777
00:43:37,210 --> 00:43:40,790
♪Thinking of the faraway places♪
778
00:43:40,790 --> 00:43:44,160
♪Who can I share♪
779
00:43:44,160 --> 00:43:47,590
♪My inner thoughts with♪
780
00:43:47,590 --> 00:43:51,040
♪My friends ridicule me♪
781
00:43:51,040 --> 00:43:53,920
♪The reality pushes me around♪
782
00:43:53,920 --> 00:43:57,410
♪But I'm really brave♪
783
00:43:57,410 --> 00:44:00,760
♪Will you give me hope again?♪
784
00:44:02,140 --> 00:44:06,240
♪Our youth is priceless♪
785
00:44:06,240 --> 00:44:09,110
♪Because we make the best of it♪
786
00:44:09,110 --> 00:44:11,440
♪Because of you♪
787
00:44:11,440 --> 00:44:15,080
♪What doesn't kill me make me stronger♪
788
00:44:15,080 --> 00:44:18,670
♪Daydreams are not without meanings♪
789
00:44:18,670 --> 00:44:22,290
♪It's a dream come true♪
790
00:44:22,290 --> 00:44:25,290
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
791
00:44:25,290 --> 00:44:27,960
♪I want the taste of accomplishment♪
792
00:44:31,710 --> 00:44:34,490
♪I don't want to just laugh it off♪
793
00:44:34,490 --> 00:44:37,490
♪The dream that I promised you♪
794
00:44:37,490 --> 00:44:40,210
♪Fearlessness belongs to everyone♪
795
00:44:40,210 --> 00:44:43,090
♪It doesn't matter that way♪
796
00:44:43,090 --> 00:44:51,860
♪Why not fly to the endless sky?♪
797
00:44:51,860 --> 00:44:56,210
♪Our youth is so precious because
we make the best of it♪
798
00:44:56,210 --> 00:44:58,830
♪That's why it's so precious♪
799
00:44:58,830 --> 00:45:01,460
♪Because of you♪
800
00:45:01,460 --> 00:45:05,360
♪What doesn't kill me make me stronger♪
801
00:45:05,360 --> 00:45:08,950
♪Daydreams are not without meanings♪
802
00:45:08,950 --> 00:45:12,210
♪It's a dream come true♪
803
00:45:12,210 --> 00:45:15,600
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
804
00:45:15,600 --> 00:45:19,700
♪I want the taste of accomplishment♪
805
00:45:21,010 --> 00:45:23,590
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
806
00:45:23,590 --> 00:45:31,940
♪Make the best of our youth♪
53595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.