All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 23 00:01:45,950 --> 00:01:50,500 =Episode 16= 24 00:01:51,920 --> 00:01:53,000 Jia Jia, I'm here. 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,880 My colleagues all went for the hotpot. 26 00:01:57,880 --> 00:02:00,200 But I can't wait to come home to be with you. 27 00:02:01,720 --> 00:02:02,520 Good. 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,360 It's almost time. 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,680 Isn't this your favorite movie, the Crystal Maze? 30 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 There was a paparazzi captured the main leads kissing. 31 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 They forgot to close the curtain. 32 00:02:20,600 --> 00:02:21,680 This is spicy! 33 00:02:23,800 --> 00:02:27,200 Do you think that actors and actresses would really fall in love 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,000 with each other when working together? 35 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 You don't know. 36 00:02:31,920 --> 00:02:35,400 There is a type of romance only happens during film promotion. 37 00:02:35,480 --> 00:02:38,080 A partnership that is designed to make themselves look like a couple. 38 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 This kind of tidbit 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,720 can only fool a layman like you. 40 00:02:43,520 --> 00:02:44,920 I feel relieved then. 41 00:02:45,560 --> 00:02:47,680 I am worried when you go for shooting in the future, 42 00:02:47,680 --> 00:02:50,480 you might get too involved and end up being in it. 43 00:02:51,200 --> 00:02:52,080 I need to go on live now. 44 00:02:52,240 --> 00:02:53,320 Please don't talk anymore. 45 00:03:09,320 --> 00:03:12,240 Thank you, Zeus's second uncle, for sending the yacht. 46 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 Thank you, Super Godmother, for sending the sports car! 47 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 I'm so happy! 48 00:03:16,520 --> 00:03:17,560 Thank you so much. 49 00:03:19,200 --> 00:03:20,320 I feel a little thirsty. 50 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 I should check with the waiter 51 00:03:21,360 --> 00:03:22,440 to see if my drink is ready. 52 00:03:22,440 --> 00:03:23,480 See you later. 53 00:03:24,640 --> 00:03:25,520 What? 54 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 Do you really think I want a drink? 55 00:03:28,400 --> 00:03:30,640 Don't be silly. I need to fix my makeup. 56 00:03:36,520 --> 00:03:38,760 All right, the live stream must go on. 57 00:03:42,080 --> 00:03:42,720 Behave. 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,160 Babes, I am back! 59 00:03:45,160 --> 00:03:46,120 Did you miss... 60 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 That was my father... 61 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Brother... Uncle... 62 00:03:52,240 --> 00:03:54,800 Brother, he is my brother! 63 00:03:54,800 --> 00:03:57,240 He's a cousin from a distant village. 64 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 If you don't believe me, you can have a look at him. 65 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 See? 66 00:04:02,160 --> 00:04:04,240 He is too old to be anything but my older brother. 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,640 There is no way he is my boyfriend. 68 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 I wouldn't pick a boyfriend like him. 69 00:04:08,200 --> 00:04:09,560 Don't be silly. 70 00:04:09,640 --> 00:04:11,040 I'm still so young. 71 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 What could I possibly know about a relationship? 72 00:04:12,960 --> 00:04:14,160 Don't you agree? 73 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 Keep sending me presents 74 00:04:15,640 --> 00:04:16,960 and I will keep sharing 75 00:04:16,960 --> 00:04:19,440 my personal life as a superstar with you. 76 00:04:20,080 --> 00:04:22,600 I was invited to take part in some new TV series. 77 00:04:22,600 --> 00:04:24,080 But I don't know which... 78 00:04:46,400 --> 00:04:48,240 Xin Xin! Xin Xin! 79 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 Xin Xin, where are you going? 80 00:04:53,160 --> 00:04:54,120 I'm talking to you! 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,320 How can you be so rude? 82 00:05:00,760 --> 00:05:01,600 Fine. 83 00:05:03,000 --> 00:05:05,440 If you leave this house, don't ever come back again! 84 00:05:34,470 --> 00:05:35,300 (Business Proposal) 85 00:05:43,020 --> 00:05:45,130 (Business Ideas) 86 00:05:47,280 --> 00:05:48,920 It's time for breakfast. 87 00:05:51,200 --> 00:05:52,120 What are you doing? 88 00:05:53,400 --> 00:05:55,640 I'm checking the proposal one last time. 89 00:05:55,880 --> 00:05:57,080 I think the proposal 90 00:05:57,080 --> 00:05:58,280 is already very comprehensive. 91 00:05:58,480 --> 00:05:59,440 I'm sure she will invest 92 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 when I meet Ms. Huang today. 93 00:06:03,400 --> 00:06:05,560 Are you meeting Ms. Huang today? 94 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 I'm in a bad mood today. 95 00:06:09,560 --> 00:06:11,320 I want you to go out with me. 96 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 But I already made an appointment with her. 97 00:06:16,760 --> 00:06:19,600 Why don't you ask Meng Xi Xi and Yao Jia Ren to keep you company? 98 00:06:20,080 --> 00:06:21,720 I asked them. 99 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 Both of them don't have time. 100 00:06:25,200 --> 00:06:29,720 What about you go out and get some snacks first? 101 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 I'll go to you after the work is done. 102 00:06:47,460 --> 00:06:48,480 (Business Proposal) 103 00:06:48,960 --> 00:06:49,680 I went through 104 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 your business proposal. 105 00:06:50,880 --> 00:06:52,160 Your target group 106 00:06:52,160 --> 00:06:54,240 happens to be the people ignored by society. 107 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 If we managed to 108 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 execute your business proposal smoothly, 109 00:06:58,320 --> 00:07:00,480 then not only could we help these people, 110 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 we could also advertise 111 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 our company to the public. 112 00:07:03,200 --> 00:07:04,480 We would get more attention. 113 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 I admire your win-win solution. 114 00:07:08,320 --> 00:07:09,280 I will consider investing in it. 115 00:07:10,960 --> 00:07:11,880 I appreciate the compliment. 116 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 However... 117 00:07:15,200 --> 00:07:16,120 Relax. 118 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 I mean to say that 119 00:07:17,320 --> 00:07:19,440 I must discuss it with other shareholders. 120 00:07:19,760 --> 00:07:21,200 There shouldn't be an issue. 121 00:07:21,720 --> 00:07:22,440 How about this? 122 00:07:22,760 --> 00:07:25,320 Next Monday at 10 AM, come meet me again. 123 00:07:26,280 --> 00:07:29,040 Sure. Thank you so much. 124 00:07:29,280 --> 00:07:31,520 I'll get going. I won't bother you any longer. 125 00:07:31,640 --> 00:07:32,280 Sure. 126 00:07:42,080 --> 00:07:43,000 Waiter, bill! 127 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 This is your bill. 128 00:07:49,160 --> 00:07:50,040 Please have a look. 129 00:07:50,160 --> 00:07:50,800 I'm paying with a card. 130 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 Here, it has no password. 131 00:07:52,040 --> 00:07:52,720 Okay. 132 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Sorry, 133 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 but the payment failed. 134 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Failed? 135 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 Perhaps you could 136 00:08:08,400 --> 00:08:09,520 try another card instead. 137 00:08:13,760 --> 00:08:14,880 Try this card then. 138 00:08:21,680 --> 00:08:23,040 Sorry, it's not working either. 139 00:08:23,520 --> 00:08:24,680 This card too? 140 00:08:28,480 --> 00:08:29,920 Give me a moment. Please. 141 00:08:29,920 --> 00:08:31,360 Please let me know if you need anything. 142 00:08:35,520 --> 00:08:36,360 Zheng Qian. 143 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 Are you... 144 00:08:40,560 --> 00:08:42,000 I was meeting with Ms. Huang. 145 00:08:42,920 --> 00:08:44,800 Mr. Chu, I have other things to tend to. 146 00:08:45,160 --> 00:08:46,360 Sure, go ahead. 147 00:08:51,560 --> 00:08:54,440 (I'm at the Japanese restaurant we always go to.) 148 00:08:54,800 --> 00:08:56,920 (Come here after your work is done.) 149 00:08:59,160 --> 00:09:01,440 (Queen) (I'm done. Coming now.) 150 00:09:06,280 --> 00:09:07,640 I'm here. 151 00:09:10,920 --> 00:09:11,840 What's wrong? 152 00:09:11,960 --> 00:09:13,640 You're pouting like a goldfish. 153 00:09:15,400 --> 00:09:17,280 I can't pay with my cards. 154 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Don't worry. Use mine instead. 155 00:09:22,160 --> 00:09:23,680 Waiter, bill. 156 00:09:25,280 --> 00:09:27,160 Can't believe my dad is doing this to me. 157 00:09:27,360 --> 00:09:28,120 Hi. 158 00:09:29,280 --> 00:09:30,240 Can I pay with my phone? 159 00:09:30,240 --> 00:09:30,880 Sure. 160 00:09:30,880 --> 00:09:32,360 Just scan the QR code on the table 161 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 to make your payment. 162 00:09:37,200 --> 00:09:38,680 What do I do now? 163 00:09:39,920 --> 00:09:42,200 I talked to Ms. Huang 164 00:09:42,200 --> 00:09:43,280 and it went well. 165 00:09:43,280 --> 00:09:45,240 She said she would discuss it with the shareholders 166 00:09:45,240 --> 00:09:46,040 and it'll be settled. 167 00:09:46,080 --> 00:09:47,120 They will invest. 168 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 We even have a follow-up meeting next Monday. 169 00:09:52,280 --> 00:09:52,920 Really? 170 00:09:53,080 --> 00:09:53,720 Really. 171 00:09:55,720 --> 00:09:57,040 So we have money now? 172 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 A lot of money. 173 00:10:03,800 --> 00:10:05,320 This is great! 174 00:10:08,600 --> 00:10:11,000 We should celebrate it. 175 00:10:11,280 --> 00:10:12,360 We can have some desserts. 176 00:10:13,480 --> 00:10:15,920 I only have enough money for a subway ticket. 177 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 Do you have any cash with you? 178 00:10:20,000 --> 00:10:24,360 Perhaps we should go home first. 179 00:10:24,520 --> 00:10:26,440 When we get the investment, 180 00:10:26,800 --> 00:10:28,840 we can celebrate it after that. 181 00:10:30,240 --> 00:10:31,080 That works too. 182 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Let's go home? 183 00:10:32,760 --> 00:10:33,640 Let's go. 184 00:10:34,200 --> 00:10:35,640 Let's go. 185 00:11:07,080 --> 00:11:08,160 Get up! 186 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 What? 187 00:11:11,600 --> 00:11:13,760 Get up and have your breakfast. 188 00:11:14,000 --> 00:11:14,760 Get up! 189 00:11:16,440 --> 00:11:17,200 Get up now. 190 00:11:18,960 --> 00:11:20,640 Get up! 191 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 Look at you. So lazy. 192 00:11:24,720 --> 00:11:27,200 Fine, I surrender. 193 00:11:27,640 --> 00:11:28,360 Get up! 194 00:11:29,680 --> 00:11:30,760 Look at this room. 195 00:11:30,760 --> 00:11:31,920 It's such a mess. 196 00:11:31,920 --> 00:11:33,560 You can barely have a place to stand. 197 00:11:33,680 --> 00:11:34,560 How can you hoard 198 00:11:34,560 --> 00:11:36,480 more stuff than the whole family? 199 00:11:39,040 --> 00:11:39,880 Look at yourself. 200 00:11:39,880 --> 00:11:41,240 I'm a girl. 201 00:11:41,440 --> 00:11:43,240 So you do know you're a girl. 202 00:11:43,320 --> 00:11:45,200 You're living like a hobo. 203 00:11:45,560 --> 00:11:46,800 You're nothing like me. 204 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 I had a housekeeper to take care of everything for me. 205 00:11:49,440 --> 00:11:50,920 I don't know how to do chores. 206 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 So you know you had a housekeeper. 207 00:11:52,480 --> 00:11:53,280 But you don't have one now. 208 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 So you should learn how to do chores now. 209 00:12:03,560 --> 00:12:05,840 The issue we're discussing today... 210 00:12:07,040 --> 00:12:09,320 is how to make Xin Xin learn to take care of herself. 211 00:12:12,720 --> 00:12:13,800 A person... 212 00:12:14,680 --> 00:12:16,720 should know how to take care of oneself. 213 00:12:16,720 --> 00:12:19,360 It's a fundamental skill for any adult. 214 00:12:19,800 --> 00:12:22,360 If you can look after yourself, 215 00:12:23,720 --> 00:12:26,320 I won't be as worried about you. 216 00:12:26,920 --> 00:12:27,600 Yes. 217 00:12:27,600 --> 00:12:30,320 Aunty Jiang, that was spot-on. 218 00:12:32,320 --> 00:12:33,240 Zheng Qian. 219 00:12:35,400 --> 00:12:37,040 You're not working lately. 220 00:12:37,680 --> 00:12:41,200 I'll leave you to teach Xin Xin 221 00:12:41,480 --> 00:12:42,600 how to do chores. 222 00:12:43,720 --> 00:12:44,960 You want me to teach her? 223 00:12:49,920 --> 00:12:50,800 Uncle Zheng. 224 00:12:53,280 --> 00:12:54,440 Is this a family meeting? 225 00:12:55,080 --> 00:12:55,760 Zheng. 226 00:12:56,360 --> 00:12:59,480 I asked Zheng Qian to teach Cheng Xin how to do chores. 227 00:13:00,120 --> 00:13:01,080 That's good. 228 00:13:01,680 --> 00:13:03,920 Every educator knows this well. 229 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 The process of teaching is also a process of learning. 230 00:13:07,160 --> 00:13:10,760 These two can supervise each other. 231 00:13:10,920 --> 00:13:13,320 Then they can take better care of themselves. 232 00:13:13,640 --> 00:13:15,880 It's a sound suggestion. I agree. 233 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 I object. 234 00:13:18,480 --> 00:13:20,400 I would rather do all the chores myself 235 00:13:20,800 --> 00:13:21,880 than being her teacher. 236 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 Aunty Jiang, please spare me. 237 00:13:25,280 --> 00:13:26,480 Why are you still calling her Aunty? 238 00:13:26,920 --> 00:13:27,600 Call her Mom. 239 00:13:28,760 --> 00:13:29,680 It's all right. 240 00:13:29,880 --> 00:13:32,240 He can call me whatever he feels comfortable with. 241 00:13:32,320 --> 00:13:33,520 I don't mind the rules. 242 00:13:36,400 --> 00:13:37,840 Then I should call you... 243 00:13:39,320 --> 00:13:40,240 Mom Jiang? 244 00:13:46,360 --> 00:13:51,000 Should I address... 245 00:13:52,840 --> 00:13:53,640 Say it. 246 00:13:54,280 --> 00:13:54,960 Zheng... 247 00:13:56,280 --> 00:13:57,680 I can't say it. 248 00:13:58,320 --> 00:13:59,600 Don't worry about it. 249 00:13:59,880 --> 00:14:01,560 It's normal for a young lady to be shy. 250 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 You may just call me Uncle. 251 00:14:05,000 --> 00:14:05,920 That's not fair. 252 00:14:13,920 --> 00:14:15,400 Our parents were just saying. 253 00:14:15,520 --> 00:14:16,880 Do you really want to learn how to do chores? 254 00:14:17,320 --> 00:14:18,880 Just leave the work to me. 255 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 No. I want to learn. 256 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 My mom is right. 257 00:14:23,560 --> 00:14:25,200 I'm no longer the delicate daughter of Mr. Cheng. 258 00:14:25,200 --> 00:14:27,080 I must become independent. 259 00:14:27,360 --> 00:14:28,280 Show me how it's done. 260 00:14:28,320 --> 00:14:29,640 Or I'll complain to your father. 261 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 Fine. 262 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 We start with mopping the floor. 263 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 When you mop the floor, 264 00:14:37,640 --> 00:14:39,360 you must first use a soaked rag 265 00:14:39,360 --> 00:14:40,640 to wet the floor first. 266 00:14:40,840 --> 00:14:42,560 Then you use a dry rag 267 00:14:42,560 --> 00:14:43,960 to wipe away the water. 268 00:14:44,840 --> 00:14:46,960 Use the wet rag first, then the dry rag. 269 00:14:47,120 --> 00:14:48,440 And finally, wipe the floor dry. 270 00:14:48,680 --> 00:14:49,440 Do you get it? 271 00:14:49,800 --> 00:14:50,480 I got it. 272 00:14:51,200 --> 00:14:52,120 Get working then. 273 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 Why make it so tedious? 274 00:14:58,400 --> 00:14:59,880 I can just drench the floor 275 00:14:59,880 --> 00:15:01,360 and then wipe it. 276 00:15:18,960 --> 00:15:20,040 It's too much water. 277 00:15:20,720 --> 00:15:21,800 Are you mixing cement? 278 00:15:27,520 --> 00:15:28,640 Let me do it. 279 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Go get a break. 280 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 It's okay if you don't know how to mop the floor. 281 00:15:45,560 --> 00:15:47,320 I'll show you how to make 282 00:15:47,320 --> 00:15:48,920 a simple set of zhajiangmian. [*Noodles with soybean paste] 283 00:15:48,960 --> 00:15:50,560 It's so easy. 284 00:15:50,560 --> 00:15:53,600 All you need to do is to heat up the ingredients 285 00:15:53,600 --> 00:15:54,920 and then add some condiments. 286 00:15:56,000 --> 00:15:56,840 That is simple. 287 00:15:56,920 --> 00:15:58,960 Do you know what this is? 288 00:15:59,080 --> 00:15:59,720 Oil. 289 00:15:59,960 --> 00:16:00,640 What about this? 290 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 It's the sauce. It's on the label. 291 00:16:02,440 --> 00:16:03,120 What about this? 292 00:16:03,360 --> 00:16:04,240 A knife. 293 00:16:04,480 --> 00:16:06,400 Do you know how to turn on a stove? 294 00:16:06,640 --> 00:16:07,760 Press the orange button. 295 00:16:08,480 --> 00:16:10,720 That should be it. 296 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Don't worry. 297 00:16:11,840 --> 00:16:12,600 All the best. 298 00:16:15,600 --> 00:16:16,520 Stir-fry. 299 00:16:45,680 --> 00:16:46,360 My goodness! 300 00:16:47,000 --> 00:16:47,720 But... 301 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 What now? 302 00:16:52,560 --> 00:16:53,240 What happened? 303 00:16:53,720 --> 00:16:54,520 The oil! 304 00:16:55,200 --> 00:16:56,480 Did you get burned? 305 00:16:57,520 --> 00:16:59,440 The oil splashed onto me. 306 00:16:59,600 --> 00:17:01,360 Turn off the stove for me. 307 00:17:01,840 --> 00:17:04,000 Be careful not to get burned. 308 00:17:04,080 --> 00:17:05,320 Put some water into it. 309 00:17:05,480 --> 00:17:06,360 No. 310 00:17:06,680 --> 00:17:08,920 You can't mix oil and water together. 311 00:17:09,800 --> 00:17:10,640 Really? 312 00:17:11,320 --> 00:17:14,720 Try the noodle I made. 313 00:17:15,680 --> 00:17:16,560 Here. 314 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 Not that much. 315 00:17:18,240 --> 00:17:20,360 Eat heartily. You're not on a diet. 316 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 All right, that's enough for me. 317 00:17:21,880 --> 00:17:22,480 Try it. 318 00:17:22,480 --> 00:17:23,040 I don't want to be fat. 319 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 Try the sauce. 320 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 Not that much. 321 00:17:28,640 --> 00:17:30,160 That's enough. 322 00:17:30,160 --> 00:17:30,920 Try it. 323 00:17:37,200 --> 00:17:38,600 It smells nice, right? 324 00:17:38,960 --> 00:17:39,560 Yes. 325 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Take a big bite. 326 00:17:45,520 --> 00:17:46,280 Delicious. 327 00:17:46,360 --> 00:17:47,160 For real? 328 00:17:47,160 --> 00:17:48,000 Yes. 329 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 Aren't you happy? 330 00:17:50,880 --> 00:17:51,640 Babe? 331 00:17:51,640 --> 00:17:52,400 Mom! 332 00:17:52,400 --> 00:17:54,280 Uncle Zheng, you're back. 333 00:17:54,760 --> 00:17:56,520 Try my zhajiangmian. 334 00:17:57,360 --> 00:17:58,160 Let me get some for you. 335 00:17:58,320 --> 00:17:59,080 You made noodles? 336 00:17:59,160 --> 00:17:59,960 Yes. 337 00:18:01,320 --> 00:18:04,800 Not bad. You're a fast learner. 338 00:18:04,920 --> 00:18:06,080 I learned it from Zheng Qian. 339 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 Not bad, Zheng Qian. 340 00:18:09,400 --> 00:18:10,760 It looks tasty. 341 00:18:11,520 --> 00:18:12,120 Mom. 342 00:18:12,120 --> 00:18:13,080 This looks decent. 343 00:18:13,080 --> 00:18:14,240 Uncle Zheng, I'll get some for you. 344 00:18:14,240 --> 00:18:14,920 Sure. 345 00:18:16,480 --> 00:18:17,520 Not that much. 346 00:18:17,800 --> 00:18:20,040 It's all right. Eat heartily. There is plenty of it. 347 00:18:20,680 --> 00:18:21,320 Zheng Qian. 348 00:18:21,320 --> 00:18:21,960 Chopsticks. 349 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 What did you say about Xin Xin the other day? 350 00:18:25,320 --> 00:18:26,640 He called me a chore wrecker. 351 00:18:26,960 --> 00:18:28,040 What chore wrecker? 352 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 She is doing a great job! 353 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 Yes, the noodle is delicious. 354 00:18:30,800 --> 00:18:31,440 You should try it. 355 00:18:31,440 --> 00:18:32,240 Try out her cooking. 356 00:18:32,240 --> 00:18:35,840 You must never discredit someone so lightly. 357 00:18:37,120 --> 00:18:38,000 This smells nice. 358 00:18:38,000 --> 00:18:38,960 Try it out. 359 00:18:38,960 --> 00:18:39,760 Take a bite. 360 00:18:49,240 --> 00:18:51,080 Mom, how is it? 361 00:18:52,400 --> 00:18:54,480 A little burned. 362 00:18:55,360 --> 00:18:57,800 But at least it's cooked. 363 00:18:58,560 --> 00:19:00,520 It's good that you made this on your first try. 364 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 Xin Xin, not bad. 365 00:19:04,320 --> 00:19:05,800 I like it a lot. 366 00:19:06,400 --> 00:19:07,240 Do you mean it? 367 00:19:07,960 --> 00:19:09,520 Then you should eat all you can. 368 00:19:11,240 --> 00:19:12,480 Let me get some water. 369 00:19:14,040 --> 00:19:16,840 Uncle Zheng, you're the first person 370 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 to ever like my cooking. 371 00:19:18,960 --> 00:19:19,840 Eat heartily. 372 00:19:19,840 --> 00:19:21,320 I can make more if it isn't enough. 373 00:19:22,400 --> 00:19:23,720 What happened in here? 374 00:19:23,800 --> 00:19:24,560 What is it? 375 00:19:24,920 --> 00:19:27,240 This place looks like a war zone. 376 00:19:28,440 --> 00:19:30,600 Look at my kitchenware. 377 00:19:30,600 --> 00:19:31,160 My goodness. 378 00:19:32,680 --> 00:19:33,800 What? 379 00:19:35,040 --> 00:19:36,320 Someone washed my leather jacket. 380 00:19:36,320 --> 00:19:37,600 With water! 381 00:19:37,600 --> 00:19:38,520 My goodness! 382 00:19:48,840 --> 00:19:50,800 The Bohea Tea is nice. 383 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 My friend gave me some. 384 00:19:55,680 --> 00:19:56,480 I don't drink tea. 385 00:19:57,480 --> 00:19:59,440 But since you know tea well, 386 00:19:59,440 --> 00:20:00,640 so I brought you some. 387 00:20:01,360 --> 00:20:04,240 I can only dream for Cheng Xin to be half as filial 388 00:20:04,240 --> 00:20:05,120 as you are. 389 00:20:06,200 --> 00:20:07,240 Don't say that. 390 00:20:07,720 --> 00:20:09,240 Cheng Xin still misses you. 391 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 No way. 392 00:20:13,840 --> 00:20:17,800 Her mind and body are with the Zheng family now. 393 00:20:19,600 --> 00:20:20,360 Yun Fei. 394 00:20:21,680 --> 00:20:25,480 If you ever have the time, please talk some sense into her for me. 395 00:20:28,720 --> 00:20:29,840 Objectively speaking, 396 00:20:30,600 --> 00:20:32,520 Zheng Qian has a unique mindset. 397 00:20:32,800 --> 00:20:34,080 He is very capable. 398 00:20:34,640 --> 00:20:35,320 Recently 399 00:20:35,320 --> 00:20:37,120 I ran into him at DU Jewelry's office. 400 00:20:37,520 --> 00:20:40,000 He seemed to have discussed something with Ms. Huang. 401 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 DU Jewelry? 402 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 What is this brat up to? 403 00:20:50,400 --> 00:20:51,800 I wouldn't know. 404 00:20:52,240 --> 00:20:54,160 It must be everyday business affairs. 405 00:21:02,570 --> 00:21:04,470 (Huang Cheng of DU Jewelry) 406 00:21:14,584 --> 00:21:24,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 407 00:21:45,040 --> 00:21:47,080 Handsome, let's be friends. 408 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 It's been years. 409 00:21:48,880 --> 00:21:50,360 Why are you still acting silly 410 00:21:50,360 --> 00:21:51,800 with your lousy pranks? 411 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 What if you ran into a bad guy 412 00:21:53,960 --> 00:21:55,400 who would hurt you? 413 00:21:55,400 --> 00:21:56,240 A bad guy? 414 00:21:56,760 --> 00:21:58,720 Where is it? A bad guy! 415 00:22:03,360 --> 00:22:05,400 Don't be tense all the time. 416 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 Indeed, I should learn a thing or two from you. 417 00:22:08,120 --> 00:22:09,160 I should joke more often. 418 00:22:09,160 --> 00:22:10,760 Being tense is bad for my health. 419 00:22:10,760 --> 00:22:11,680 Right? My little fairy? 420 00:22:11,720 --> 00:22:12,760 I'm glad you know. 421 00:22:14,000 --> 00:22:15,360 I was late. 422 00:22:15,360 --> 00:22:17,400 I'll drink as my punishment. 423 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 Punishment? 424 00:22:18,560 --> 00:22:19,440 Was there a traffic jam? 425 00:22:20,120 --> 00:22:22,960 It's not that bad. It's only 9PM. 426 00:22:24,440 --> 00:22:27,320 I'm not the kind of person who can afford a taxi ride. 427 00:22:28,760 --> 00:22:29,640 What do you mean? 428 00:22:30,080 --> 00:22:31,480 I came here by subway. 429 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 I hadn't tried it in years. 430 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 There are so many subway lines now. 431 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 I needed to transfer lines. 432 00:22:36,080 --> 00:22:37,320 It got me confused. 433 00:22:37,360 --> 00:22:38,840 I was late because I got on the wrong line. 434 00:22:39,600 --> 00:22:40,520 Why? 435 00:22:43,000 --> 00:22:44,520 My dad froze my cards. 436 00:22:45,200 --> 00:22:46,760 I am now broke. 437 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 I can't even fill my car's gas tank. 438 00:22:53,800 --> 00:22:56,040 This is all because of the matter between you and Zheng Qian. 439 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 That's right! He was too mean! 440 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 He forced me to break up with Zheng Qian. 441 00:22:59,920 --> 00:23:02,440 And now he even froze my source of money. 442 00:23:03,320 --> 00:23:04,480 I'm mad for real this time. 443 00:23:04,480 --> 00:23:05,360 I won't forgive him. 444 00:23:06,640 --> 00:23:08,160 He did it for your own good. 445 00:23:08,520 --> 00:23:09,960 Whose side are you on? 446 00:23:10,960 --> 00:23:12,720 I'm on your side of course. 447 00:23:13,080 --> 00:23:14,320 But I think 448 00:23:14,440 --> 00:23:16,360 you can't make this stalemate last forever. 449 00:23:16,720 --> 00:23:17,640 When the time is right, 450 00:23:17,880 --> 00:23:19,960 sit down and have a talk with him. 451 00:23:20,850 --> 00:23:22,020 (The Legend Is Back!) (Leon's Return, Race For Excitement) 452 00:23:23,040 --> 00:23:23,960 I'm talking to you. 453 00:23:23,960 --> 00:23:25,720 Are you even listening? 454 00:23:27,560 --> 00:23:28,360 What is it? 455 00:23:28,760 --> 00:23:29,600 What's the matter? 456 00:23:29,600 --> 00:23:31,200 Leon, the racer I've admired for ten years 457 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 is making a comeback. 458 00:23:32,200 --> 00:23:34,120 He's joining the tournament in France! 459 00:23:34,320 --> 00:23:35,720 This is so exciting! 460 00:23:36,240 --> 00:23:37,000 I'm done here. 461 00:23:37,000 --> 00:23:38,480 I need to tell Zheng Qian about this. 462 00:23:38,480 --> 00:23:39,560 Enjoy your drink. 463 00:23:39,840 --> 00:23:41,200 Wait, I forgot my phone. 464 00:24:01,440 --> 00:24:02,280 Xin Xin? 465 00:24:03,760 --> 00:24:05,280 My goodness! You scared me! 466 00:24:05,280 --> 00:24:06,400 I thought you were asleep. 467 00:24:06,400 --> 00:24:07,600 Why are you sleeping on the couch? 468 00:24:07,840 --> 00:24:09,600 I was worried because you didn't come home. 469 00:24:09,600 --> 00:24:10,720 So I waited for you. 470 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 You didn't reply to my messages either. 471 00:24:13,240 --> 00:24:14,760 I was riding a bike, so I didn't hear it. 472 00:24:15,520 --> 00:24:16,320 A bike? 473 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 It's too dangerous to ride a bike at night! 474 00:24:18,680 --> 00:24:20,040 Why didn't you call a taxi? 475 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 I'm already broke. 476 00:24:24,240 --> 00:24:25,360 I must adjust to this life. 477 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 I can save some money too. 478 00:24:27,600 --> 00:24:28,920 What kind of friend was that? 479 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 He asked you out at night and didn't bother to drive you home. 480 00:24:31,600 --> 00:24:33,920 I was just catching up with an old friend. 481 00:24:34,600 --> 00:24:35,520 Enough about that. 482 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 I have good news for you. 483 00:24:37,720 --> 00:24:39,600 Do you remember the racer, Leon? 484 00:24:40,240 --> 00:24:42,040 The racer I've admired for ten years. 485 00:24:42,200 --> 00:24:43,240 He's making a comeback next month 486 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 in a French tournament. 487 00:24:44,360 --> 00:24:46,080 I must go watch the race! 488 00:24:46,680 --> 00:24:47,400 Okay. 489 00:24:47,640 --> 00:24:49,520 I'll discuss the investment with Ms. Huang tomorrow. 490 00:24:49,800 --> 00:24:51,960 As soon as we get the money, I'll go with you. 491 00:24:52,320 --> 00:24:53,120 Really? 492 00:24:55,800 --> 00:24:57,720 Xiao Qian Zi, you're the best! 493 00:24:58,840 --> 00:25:00,280 Can I put my job hunting on hold 494 00:25:00,280 --> 00:25:01,760 for the time being? 495 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Or maybe... 496 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 I can start looking after we've returned from France. 497 00:25:06,000 --> 00:25:06,760 Okay. 498 00:25:07,160 --> 00:25:09,240 You can decide when to do it. 499 00:25:10,440 --> 00:25:11,880 Xiao Qian Zi! 500 00:25:13,200 --> 00:25:14,800 I'm so happy! 501 00:25:53,600 --> 00:25:55,880 Xiao Zheng, I must be honest with you. 502 00:25:56,440 --> 00:25:57,480 After much consideration, 503 00:25:57,840 --> 00:25:59,280 we decided to invest in your business proposal. 504 00:25:59,600 --> 00:26:01,320 And we will double our investment. 505 00:26:02,600 --> 00:26:03,880 Thank you, Ms. Huang. 506 00:26:05,840 --> 00:26:08,160 But on one condition. 507 00:26:09,200 --> 00:26:09,960 What is it? 508 00:26:13,920 --> 00:26:15,280 You must break up with Cheng Xin. 509 00:26:18,960 --> 00:26:20,440 I don't understand. 510 00:26:21,000 --> 00:26:23,280 How does Cheng Xin have anything to do with this investment? 511 00:26:26,920 --> 00:26:28,760 Cheng's Group is giving us pressure. 512 00:26:29,000 --> 00:26:30,640 Zheng Qian, you're a sensible person. 513 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 I have no choice. 514 00:26:33,240 --> 00:26:35,480 I like your business proposal very much. 515 00:26:35,520 --> 00:26:36,360 But I can't... 516 00:26:36,360 --> 00:26:37,000 Ms. Huang. 517 00:26:39,240 --> 00:26:40,480 I understand your difficulties. 518 00:26:42,080 --> 00:26:44,560 But I won't give up on Cheng Xin over an investment. 519 00:26:45,520 --> 00:26:46,440 Goodbye. 520 00:26:48,600 --> 00:26:49,320 Xiao Zheng... 521 00:27:04,200 --> 00:27:05,000 Chu Yun Fei? 522 00:27:05,760 --> 00:27:07,600 I expected you to be here. 523 00:27:08,920 --> 00:27:10,680 Get in the car. We should have a word. 524 00:27:25,320 --> 00:27:26,040 What do you want to talk about? 525 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 They withdrew the investment? 526 00:27:35,920 --> 00:27:37,040 So you're also a part of this. 527 00:27:37,840 --> 00:27:38,960 No, I'm not. 528 00:27:40,400 --> 00:27:41,280 But I know about it. 529 00:27:43,960 --> 00:27:47,440 Zheng Qian, you should give up on Cheng Xin. 530 00:27:48,840 --> 00:27:51,320 This is probably the best thing you could ever do for her. 531 00:27:52,800 --> 00:27:54,480 You can't give her the life she wants. 532 00:27:59,280 --> 00:28:00,120 I think... 533 00:28:01,880 --> 00:28:03,320 this is where the conversation ends. 534 00:28:09,400 --> 00:28:10,280 Sis. 535 00:28:10,640 --> 00:28:12,280 I really don't have money. 536 00:28:12,520 --> 00:28:14,360 At least pay a little. 537 00:28:14,360 --> 00:28:15,960 I don't mind if you pay in installment. 538 00:28:16,200 --> 00:28:18,600 I'm not asking you to pay in full amount. 539 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 Stop nagging at my stall. 540 00:28:21,440 --> 00:28:23,600 I'm losing money every single day! 541 00:28:23,600 --> 00:28:25,320 Where should I get the money to pay you? 542 00:28:25,400 --> 00:28:27,160 You are getting in the way of my business. 543 00:28:27,360 --> 00:28:28,520 If I quit, 544 00:28:28,800 --> 00:28:30,040 you won't even find me! 545 00:28:30,720 --> 00:28:32,040 I will pay you back as long as I have money. 546 00:28:32,040 --> 00:28:33,200 Okay? 547 00:28:35,720 --> 00:28:36,640 My goodness. 548 00:28:44,560 --> 00:28:45,760 You're back. 549 00:28:46,440 --> 00:28:47,680 How did it go? 550 00:28:48,360 --> 00:28:49,280 Come in. 551 00:28:51,000 --> 00:28:52,080 Give me your briefcase. 552 00:28:55,040 --> 00:28:56,560 Where are my dad and Mom Jiang? 553 00:28:57,320 --> 00:28:59,000 They both went out for grocery shopping. 554 00:28:59,480 --> 00:29:01,560 I was browsing for flight tickets to France. 555 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Wear the shoes. 556 00:29:03,400 --> 00:29:04,480 Check them out with me. 557 00:29:04,840 --> 00:29:05,480 Come on. 558 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 Which flight is better? 559 00:29:10,240 --> 00:29:12,720 I've been looking at this all day. There are a couple of them. 560 00:29:13,160 --> 00:29:15,520 We have morning flights and early morning flights. 561 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 The latter is also cheaper. 562 00:29:17,440 --> 00:29:18,280 There is also another flight... 563 00:29:18,280 --> 00:29:18,920 Xin Xin. 564 00:29:20,840 --> 00:29:21,720 Sorry. 565 00:29:22,560 --> 00:29:25,480 Ms. Huang didn't agree to invest. 566 00:29:34,520 --> 00:29:35,440 It's all right. 567 00:29:35,560 --> 00:29:37,560 I'll come up with the money 568 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 for our flight tickets. 569 00:29:40,440 --> 00:29:41,800 It's all right. I mean it. 570 00:29:45,960 --> 00:29:48,080 Let me peel an orange for you. 571 00:29:58,160 --> 00:29:59,320 Sir, are you browsing for 572 00:29:59,320 --> 00:30:00,640 anything in particular? 573 00:30:00,680 --> 00:30:02,120 Yes, I want to buy a ring. 574 00:30:02,720 --> 00:30:04,600 Is it a diamond ring for a wedding? 575 00:30:05,320 --> 00:30:05,960 No. 576 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 Do you have anything 577 00:30:07,800 --> 00:30:09,920 that looks like a diamond but isn't a real diamond? 578 00:30:10,840 --> 00:30:12,880 Sorry, we don't have that. 579 00:30:13,400 --> 00:30:14,680 It's all right. Thank you. 580 00:30:14,680 --> 00:30:15,440 You're welcome. 581 00:30:22,370 --> 00:30:26,430 (Diamond Ring) 582 00:30:26,880 --> 00:30:29,440 Xiao Bao, I know you're in need of money. 583 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 But I'm going through a rough patch too. 584 00:30:33,480 --> 00:30:34,840 Stop drinking. 585 00:30:35,160 --> 00:30:36,200 You'll get drunk. 586 00:30:36,240 --> 00:30:39,560 It's fine. A glass of wine won't get me drunk. 587 00:30:47,200 --> 00:30:48,000 Stop drinking. 588 00:30:51,040 --> 00:30:54,720 Xiao Bao, I've let you down. 589 00:30:55,320 --> 00:30:57,320 I don't have the money. 590 00:31:05,240 --> 00:31:07,160 All I can do is treat you to a meal. 591 00:31:07,400 --> 00:31:09,960 What about we just call it a day and go home? 592 00:31:32,960 --> 00:31:35,120 Is it time for me to shut up? 593 00:31:36,360 --> 00:31:37,400 I'm glad you know. 594 00:31:37,440 --> 00:31:38,680 Be sensible and behave. 595 00:31:39,520 --> 00:31:40,680 I was thinking 596 00:31:40,720 --> 00:31:41,840 will there be anything 597 00:31:41,840 --> 00:31:44,240 that can make you embarrass yourself in your own live stream? 598 00:31:44,920 --> 00:31:45,520 I warn you. 599 00:31:45,520 --> 00:31:46,960 Don't mess with me. 600 00:31:47,360 --> 00:31:48,720 Even if it was raining fire, 601 00:31:48,720 --> 00:31:49,880 I would still be calm. 602 00:31:49,920 --> 00:31:51,120 I'm a professional. 603 00:31:53,040 --> 00:31:53,920 I'm about to start. 604 00:31:54,640 --> 00:31:56,400 Hello, everyone on the stream. 605 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 I'll be singing a song for you today. 606 00:31:58,680 --> 00:32:01,000 It's "Holding Your Hand In Mine". 607 00:32:02,240 --> 00:32:03,040 Let's start. 608 00:32:10,880 --> 00:32:14,240 ♪Do you remember the fireworks from that memorable concert?♪ 609 00:32:14,280 --> 00:32:17,840 ♪Do you remember the cool autumn?♪ 610 00:32:17,840 --> 00:32:21,480 ♪Do you remember when the crowd brought us together?♪ 611 00:32:21,480 --> 00:32:25,000 ♪The theme park was crowded with people♪ 612 00:32:25,000 --> 00:32:28,480 ♪You protected me like a guardian♪ 613 00:32:28,480 --> 00:32:32,120 ♪I kept nagging like there was no tomorrow♪ 614 00:32:32,280 --> 00:32:33,920 ♪Thank you for...♪ 615 00:32:34,000 --> 00:32:34,640 Kong... 616 00:32:35,600 --> 00:32:36,760 That's all for the stream today. 617 00:32:40,080 --> 00:32:40,760 Kong Hao. 618 00:32:42,400 --> 00:32:44,240 Isn't that for me? 619 00:32:49,080 --> 00:32:49,920 Do you like it? 620 00:32:54,880 --> 00:32:57,200 This diamond is huge, shiny, and pretty! 621 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 It must be very expensive. 622 00:32:59,360 --> 00:33:01,760 As long as you like it, I'm willing to pay for anything. 623 00:33:03,440 --> 00:33:05,760 Why did you buy me this ring all of a sudden? 624 00:33:06,960 --> 00:33:08,200 Had I known this is the way 625 00:33:08,200 --> 00:33:10,240 to get you back from them otakus, 626 00:33:10,240 --> 00:33:12,120 I would have bought it sooner. 627 00:33:12,880 --> 00:33:14,280 Don't be so silly. 628 00:33:14,480 --> 00:33:16,080 I've always known you love me the most! 629 00:33:18,680 --> 00:33:19,520 Put it on. 630 00:33:24,000 --> 00:33:24,840 Does it look good? 631 00:33:25,120 --> 00:33:25,800 Yeah. 632 00:33:29,930 --> 00:33:33,600 (Daydream) 633 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 Xin Xin, are you back? 634 00:33:42,560 --> 00:33:44,120 Why are you still awake? 635 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 I was waiting for you. 636 00:33:45,920 --> 00:33:48,080 You went out before you had your dinner. 637 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 Where have you been all night? 638 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 I had something to deal with. 639 00:33:52,840 --> 00:33:55,200 I feel sleepy. I'm going to bed. 640 00:34:24,920 --> 00:34:26,920 Where are you going? You're all dressed up. 641 00:34:27,160 --> 00:34:29,360 I don't have time to explain. I'm late. 642 00:34:29,600 --> 00:34:30,880 You barely had any sleep. 643 00:34:31,000 --> 00:34:32,040 Your breakfast... 644 00:36:02,260 --> 00:36:05,800 (Ramada Hotel) 645 00:36:28,610 --> 00:36:30,340 (Room 3F-10F) 646 00:36:34,850 --> 00:36:37,820 (Room 1003) 647 00:36:45,820 --> 00:36:47,400 (The Queen of the Cheng Family, Xin Xin) 648 00:36:49,640 --> 00:36:52,800 (Hello, the number you have dialed is turned off.) 649 00:37:02,520 --> 00:37:03,640 I'm counting on you. 650 00:37:03,640 --> 00:37:04,280 Sure. 651 00:37:05,920 --> 00:37:06,800 Zheng Qian? 652 00:37:10,520 --> 00:37:11,280 Zheng Qian? 653 00:37:13,480 --> 00:37:14,640 Don't worry, Manager. 654 00:37:14,640 --> 00:37:16,240 I'll just have a word with my boyfriend 655 00:37:16,240 --> 00:37:17,040 and he'll leave. 656 00:37:17,800 --> 00:37:19,200 Sure. Have a nice day. 657 00:37:19,200 --> 00:37:20,680 Manager, goodbye. Brother Yun Fei, bye. 658 00:37:36,640 --> 00:37:37,960 You followed me here. 659 00:37:39,040 --> 00:37:40,000 I... 660 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 I didn't follow you. 661 00:37:45,840 --> 00:37:48,360 But why were you here? 662 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Why was Chu Yun Fei here too? 663 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 Be honest with me. 664 00:37:55,840 --> 00:37:57,200 Did you imagine things 665 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 that are very spicy when you came here? 666 00:38:05,800 --> 00:38:07,560 I'm here for work. 667 00:38:08,040 --> 00:38:09,280 Brother Yun Fei got me a job. 668 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 You're working here? 669 00:38:14,440 --> 00:38:16,680 Allow me to introduce myself. 670 00:38:17,080 --> 00:38:18,280 Right in front of you 671 00:38:18,280 --> 00:38:20,840 is Miss Cheng Xin, a hotel reviewer. 672 00:38:21,240 --> 00:38:23,040 Miss Cheng loves traveling since young. 673 00:38:23,040 --> 00:38:23,840 She's been to 674 00:38:23,840 --> 00:38:25,840 all continents except for Antarctica. 675 00:38:26,120 --> 00:38:27,760 She stayed in the only seven-star hotel, 676 00:38:27,760 --> 00:38:30,400 the famous Burj Al Arab. 677 00:38:30,760 --> 00:38:32,120 Al what? 678 00:38:32,520 --> 00:38:33,840 Burj Al Arab. 679 00:38:33,840 --> 00:38:35,040 The hotel looks like a boat sailing the ocean in Dubai. 680 00:38:36,880 --> 00:38:39,280 She's been to countless five-star hotels. 681 00:38:39,440 --> 00:38:40,080 So... 682 00:38:41,000 --> 00:38:44,360 with my rich personal experience as the standard, 683 00:38:44,360 --> 00:38:47,560 I will propose my professional advice for hotel improvements. 684 00:38:48,560 --> 00:38:50,240 Take this room for an example. 685 00:38:52,320 --> 00:38:53,640 The peephole has a lid. 686 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 It's good for privacy protection. 687 00:38:55,960 --> 00:38:57,160 Check out this minibar. 688 00:39:00,120 --> 00:39:01,200 A variety of drinks to choose from. 689 00:39:03,560 --> 00:39:05,800 They are far from expiring. Not bad. 690 00:39:06,520 --> 00:39:08,040 I also checked the bedding. 691 00:39:08,120 --> 00:39:08,920 Very clean. 692 00:39:09,240 --> 00:39:11,120 The mattress is from a renowned brand of England. 693 00:39:11,240 --> 00:39:12,120 Slumberland. 694 00:39:12,160 --> 00:39:13,800 It meets the standard of a five-star hotel. 695 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 Now let's check the glass. 696 00:39:17,960 --> 00:39:20,920 They look clean enough. There is no stain. 697 00:39:27,040 --> 00:39:28,320 What is this? 698 00:39:28,520 --> 00:39:29,640 UV light. 699 00:39:31,720 --> 00:39:34,520 Its relative light unit is 13. 700 00:39:34,920 --> 00:39:36,560 It's between clean and not clean enough. 701 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 Let's not use the glass. 702 00:39:38,720 --> 00:39:40,480 Do you usually carry these 703 00:39:40,480 --> 00:39:42,640 when you stay in a hotel? 704 00:39:43,040 --> 00:39:44,560 And this UV thing... 705 00:39:44,680 --> 00:39:46,240 It's UV light. 706 00:39:46,680 --> 00:39:48,040 Of course I don't carry them when I stay in a hotel. 707 00:39:48,160 --> 00:39:49,960 But I'm a professional now. 708 00:39:50,040 --> 00:39:51,640 I need to be professional. 709 00:39:59,760 --> 00:40:01,080 Hello. 710 00:40:02,240 --> 00:40:03,480 Put them over there. 711 00:40:09,200 --> 00:40:10,640 Miss Cheng, your order is here. 712 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 Do you need any other services? 713 00:40:12,320 --> 00:40:13,280 No. Thank you. 714 00:40:13,480 --> 00:40:14,880 If you need anything else, 715 00:40:14,880 --> 00:40:16,080 feel free to call room service. 716 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 Enjoy your meal. 717 00:40:16,920 --> 00:40:17,640 Thank you. 718 00:40:18,200 --> 00:40:19,120 Thanks. 719 00:40:23,320 --> 00:40:26,040 The waiter's attire is neat and clean. He is polite. 720 00:40:26,160 --> 00:40:26,800 Not bad. 721 00:40:28,520 --> 00:40:30,080 Let's dig in. 722 00:40:32,360 --> 00:40:33,080 What are you doing? 723 00:40:33,720 --> 00:40:34,840 You can't finish all of this. 724 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 Let me help you. 725 00:40:36,720 --> 00:40:39,200 This is my work. Don't mess it up. 726 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Maybe you should go home. 727 00:40:40,640 --> 00:40:41,320 Right now, 728 00:40:41,320 --> 00:40:43,200 I must put my skills to good use, 729 00:40:43,200 --> 00:40:45,000 so I can afford a flight ticket to France. 730 00:40:48,120 --> 00:40:50,160 Mr. Zheng, please go home. 731 00:40:51,880 --> 00:40:52,680 Go. 732 00:40:55,560 --> 00:40:56,880 When will you go home then? 733 00:40:57,640 --> 00:40:59,400 According to the contract, 734 00:40:59,400 --> 00:41:00,640 I must stay here for one night 735 00:41:00,800 --> 00:41:03,320 to provide them with professional and constructive advice. 736 00:41:03,480 --> 00:41:04,160 So... 737 00:41:05,600 --> 00:41:06,320 Go on. 738 00:41:07,520 --> 00:41:08,320 Go. 739 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Stay safe. 740 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Go on, bye. 741 00:41:14,280 --> 00:41:15,800 Don't miss me too much. 742 00:41:40,720 --> 00:41:41,360 Mr. Chu. 743 00:41:42,560 --> 00:41:44,240 Thank you for getting Xin Xin a job. 744 00:41:47,160 --> 00:41:48,920 Are you thanking me on her behalf? 745 00:41:49,360 --> 00:41:51,040 If so, then don't bother. 746 00:41:51,720 --> 00:41:54,600 Between her and me, there is no need for gratitude. 747 00:41:55,600 --> 00:41:59,240 But when she came to me to get her a job, 748 00:41:59,640 --> 00:42:01,160 I was genuinely surprised. 749 00:42:02,520 --> 00:42:04,720 She had been spoiled by her father since she was young. 750 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 She never knew how to do chores. 751 00:42:07,960 --> 00:42:08,840 You impressed me. 752 00:42:09,440 --> 00:42:11,760 Because of you, she had a fallout with her father. 753 00:42:12,440 --> 00:42:13,680 What is your take on this? 754 00:42:17,360 --> 00:42:20,720 Is this the life you plan to give her? 755 00:42:21,640 --> 00:42:22,600 Do you really plan 756 00:42:22,600 --> 00:42:24,360 to let her provide for herself? 757 00:42:28,360 --> 00:42:30,320 You said you grew up with Cheng Xin. 758 00:42:31,040 --> 00:42:32,840 But you don't seem to know her at all. 759 00:42:35,200 --> 00:42:36,080 She is not like you. 760 00:42:37,320 --> 00:42:39,240 You're a delicate gentleman. 761 00:42:39,760 --> 00:42:41,920 You are always about family and connections. 762 00:42:42,760 --> 00:42:43,560 But she is different. 763 00:42:44,360 --> 00:42:46,200 She enjoys life when she has the money. 764 00:42:46,760 --> 00:42:47,600 When she runs out of money, 765 00:42:47,600 --> 00:42:49,080 she can also start working without hesitation. 766 00:42:49,960 --> 00:42:50,760 Any kind of life 767 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 can make her feel fulfilling. 768 00:42:52,760 --> 00:42:55,400 She is much like me. We are persistent as cockroaches. 769 00:42:56,680 --> 00:42:59,240 So don't use your mindset to judge her. 770 00:42:59,920 --> 00:43:02,280 I know my girlfriend the best. 771 00:43:03,760 --> 00:43:04,680 You may not accept it, 772 00:43:05,240 --> 00:43:06,920 but as her boyfriend, 773 00:43:06,920 --> 00:43:07,960 I must say thank you. 774 00:43:08,840 --> 00:43:09,680 Good job. 775 00:43:10,704 --> 00:43:33,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 776 00:43:34,360 --> 00:43:37,210 ♪When daybreak comes♪ 777 00:43:37,210 --> 00:43:40,790 ♪Thinking of the faraway places♪ 778 00:43:40,790 --> 00:43:44,160 ♪Who can I share♪ 779 00:43:44,160 --> 00:43:47,590 ♪My inner thoughts with♪ 780 00:43:47,590 --> 00:43:51,040 ♪My friends ridicule me♪ 781 00:43:51,040 --> 00:43:53,920 ♪The reality pushes me around♪ 782 00:43:53,920 --> 00:43:57,410 ♪But I'm really brave♪ 783 00:43:57,410 --> 00:44:00,760 ♪Will you give me hope again?♪ 784 00:44:02,140 --> 00:44:06,240 ♪Our youth is priceless♪ 785 00:44:06,240 --> 00:44:09,110 ♪Because we make the best of it♪ 786 00:44:09,110 --> 00:44:11,440 ♪Because of you♪ 787 00:44:11,440 --> 00:44:15,080 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 788 00:44:15,080 --> 00:44:18,670 ♪Daydreams are not without meanings♪ 789 00:44:18,670 --> 00:44:22,290 ♪It's a dream come true♪ 790 00:44:22,290 --> 00:44:25,290 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 791 00:44:25,290 --> 00:44:27,960 ♪I want the taste of accomplishment♪ 792 00:44:31,710 --> 00:44:34,490 ♪I don't want to just laugh it off♪ 793 00:44:34,490 --> 00:44:37,490 ♪The dream that I promised you♪ 794 00:44:37,490 --> 00:44:40,210 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 795 00:44:40,210 --> 00:44:43,090 ♪It doesn't matter that way♪ 796 00:44:43,090 --> 00:44:51,860 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 797 00:44:51,860 --> 00:44:56,210 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 798 00:44:56,210 --> 00:44:58,830 ♪That's why it's so precious♪ 799 00:44:58,830 --> 00:45:01,460 ♪Because of you♪ 800 00:45:01,460 --> 00:45:05,360 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 801 00:45:05,360 --> 00:45:08,950 ♪Daydreams are not without meanings♪ 802 00:45:08,950 --> 00:45:12,210 ♪It's a dream come true♪ 803 00:45:12,210 --> 00:45:15,600 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 804 00:45:15,600 --> 00:45:19,700 ♪I want the taste of accomplishment♪ 805 00:45:21,010 --> 00:45:23,590 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 806 00:45:23,590 --> 00:45:31,940 ♪Make the best of our youth♪ 53595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.