All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪I'm never afraid of challenges♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 13 24 00:01:50,760 --> 00:01:52,960 You have to commit to it. Stop idling. Hurry up. 25 00:01:55,960 --> 00:01:57,280 Weep, my friend, 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,520 I weep because I always make wrong decisions 27 00:01:59,520 --> 00:02:00,760 when I'm with you. 28 00:02:01,480 --> 00:02:03,120 Quick! I'll answer the phone now. 29 00:02:05,240 --> 00:02:06,040 That's too much! 30 00:02:06,320 --> 00:02:07,160 Come. 31 00:02:07,360 --> 00:02:08,160 Deep breath. 32 00:02:10,800 --> 00:02:11,760 Hi, mom. 33 00:02:12,080 --> 00:02:14,000 You two are completely soaked. What happened? 34 00:02:14,160 --> 00:02:15,760 We just finished a game. It's all sweat. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,960 We're about to hop into the shower. 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Yes, we sweat a lot during the match. 37 00:02:18,600 --> 00:02:19,400 It's so hot. 38 00:02:19,440 --> 00:02:21,760 Okay. I got it. You guys did ball sports. 39 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 Nothing important here. Just go shower. 40 00:02:23,600 --> 00:02:24,560 Goodbye, Aunty. 41 00:02:24,560 --> 00:02:25,920 I'll be back in a second, Mom. 42 00:02:25,920 --> 00:02:27,080 Bye! 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Who are you? 44 00:02:38,560 --> 00:02:41,240 Singing makes us sweat a lot. 45 00:02:41,240 --> 00:02:42,520 Let's go. Shower time. 46 00:02:42,520 --> 00:02:43,280 Let's go. 47 00:02:51,400 --> 00:02:53,320 A great man once said 48 00:02:53,520 --> 00:02:55,080 that you either burst from silence 49 00:02:55,080 --> 00:02:56,720 or die in silence. 50 00:02:57,240 --> 00:03:00,640 So, what do you think we have here? Outburst or death? 51 00:03:02,480 --> 00:03:04,160 It's you, not "we". 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,200 I think you're doomed today. 53 00:03:06,200 --> 00:03:06,760 I... 54 00:03:06,760 --> 00:03:07,400 Stay strong. 55 00:03:15,040 --> 00:03:15,800 Jia Jia. 56 00:03:15,920 --> 00:03:17,520 Stand there. Don't come near me. 57 00:03:17,720 --> 00:03:18,680 Answer me there. 58 00:03:19,400 --> 00:03:20,160 Okay. 59 00:03:25,400 --> 00:03:26,720 Did you find an excuse to deal with your mom? 60 00:03:27,280 --> 00:03:28,040 Yes. 61 00:03:28,120 --> 00:03:29,320 You know, Jia Jia. 62 00:03:29,720 --> 00:03:30,880 In order to see you, 63 00:03:30,880 --> 00:03:31,840 every day is like a war. 64 00:03:31,840 --> 00:03:33,600 If we hadn't come up with something just now... 65 00:03:33,600 --> 00:03:34,440 Kong Hao, are you ashamed 66 00:03:34,440 --> 00:03:36,120 of me? 67 00:03:37,480 --> 00:03:38,680 I don't understand. 68 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 We're in a relationship. 69 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 Why do we have to hide like a thief? 70 00:03:41,160 --> 00:03:42,280 I'm not your mistress. 71 00:03:42,280 --> 00:03:43,840 So why should I hide? 72 00:03:44,520 --> 00:03:45,360 You see, 73 00:03:45,560 --> 00:03:47,160 I'd give everything to tell everyone 74 00:03:47,160 --> 00:03:48,800 that I have a beautiful girlfriend like you now. 75 00:03:49,200 --> 00:03:51,320 But my mom is temperamental. 76 00:03:51,440 --> 00:03:52,960 Even my dad is afraid of her. 77 00:03:53,720 --> 00:03:55,680 I just don't want to open this can of worms. 78 00:03:57,160 --> 00:03:58,880 So are we going to stay like this forever? 79 00:03:59,840 --> 00:04:01,280 No, I'll think of a way. 80 00:04:01,280 --> 00:04:03,040 I'll figure a way. 81 00:04:03,920 --> 00:04:05,080 What can we do? 82 00:04:09,800 --> 00:04:13,720 Well, I'm still brainstorming. 83 00:04:17,520 --> 00:04:18,760 Don't leave, Jia Jia. 84 00:04:18,760 --> 00:04:19,520 Don't leave me. 85 00:04:22,120 --> 00:04:23,360 Find me when you're done brainstorming. 86 00:04:25,680 --> 00:04:27,480 Jia Jia! 87 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Look at this mess. 88 00:04:36,640 --> 00:04:37,760 I want to please both parties 89 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 and now I suffer. 90 00:04:39,400 --> 00:04:41,280 Serve you right. 91 00:04:42,000 --> 00:04:42,680 You... 92 00:04:50,320 --> 00:04:51,000 Here. 93 00:04:53,520 --> 00:04:55,280 I wanted to invite Xiao Bao to stay for dinner. 94 00:04:55,280 --> 00:04:56,640 Why didn't you keep him? 95 00:04:57,680 --> 00:05:01,000 Avoid Mo Xiao Bao from now onwards. 96 00:05:01,520 --> 00:05:02,280 Why? 97 00:05:02,600 --> 00:05:04,200 Are you playing dumb or are you that clueless? 98 00:05:05,120 --> 00:05:06,760 He's obviously into you. 99 00:05:08,040 --> 00:05:08,800 If you talk to him, 100 00:05:08,800 --> 00:05:09,960 then you're flirting with him. 101 00:05:17,480 --> 00:05:19,120 The seafood he brought is quite good though. 102 00:05:21,320 --> 00:05:22,410 Ms. Liu 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,280 I have something to do for my company. Enjoy the dinner. 104 00:05:55,720 --> 00:05:56,280 Dad. 105 00:05:56,280 --> 00:05:56,920 You're home. 106 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 Come. 107 00:05:59,720 --> 00:06:01,040 I want to show you something. 108 00:06:02,000 --> 00:06:02,880 What's this? 109 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 Just read. 110 00:06:08,000 --> 00:06:10,800 Online P2P Financial Platform 111 00:06:10,800 --> 00:06:13,080 Dad, don't ever trust 112 00:06:13,080 --> 00:06:14,920 these online P2P finance. 113 00:06:15,080 --> 00:06:16,280 Don't trust them. 114 00:06:18,360 --> 00:06:20,240 You always stay in your room, 115 00:06:20,520 --> 00:06:22,760 that's why you know nothing about the outside world. 116 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 What is the government promoting now? 117 00:06:25,760 --> 00:06:27,240 Internet+. 118 00:06:27,520 --> 00:06:29,600 This plan doesn't look half bad. 119 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 12% interest rate per year 120 00:06:33,280 --> 00:06:35,280 and 3% coupon rate. 121 00:06:35,640 --> 00:06:38,120 That's 15% interest rate per year! 122 00:06:38,560 --> 00:06:39,960 15%? 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,280 The bank only offers 5%. 124 00:06:43,600 --> 00:06:45,840 The bank called it the minimum rate of return. 125 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 But this? This is an investment 126 00:06:48,640 --> 00:06:49,960 for old folks like me. 127 00:06:50,120 --> 00:06:51,560 Let me analyze this for you. 128 00:06:52,640 --> 00:06:54,320 Population aging in China 129 00:06:54,480 --> 00:06:56,040 is an ongoing phenomenon. 130 00:06:56,480 --> 00:06:58,240 I'm sure of this plan's credibility. 131 00:06:59,000 --> 00:07:00,480 When they gain profit, 132 00:07:00,640 --> 00:07:02,440 I'll have a piece of it too. 133 00:07:03,320 --> 00:07:05,120 But dad, 134 00:07:05,320 --> 00:07:07,640 high rewards implies high risk. 135 00:07:07,800 --> 00:07:09,680 They target people with this mentality like you 136 00:07:09,880 --> 00:07:12,120 and brainwash you. 137 00:07:12,440 --> 00:07:14,560 You study economics yourself. 138 00:07:14,600 --> 00:07:16,160 Can't you look at the bigger picture? 139 00:07:18,880 --> 00:07:20,120 I did! 140 00:07:20,640 --> 00:07:22,560 I've studied the plan. 141 00:07:22,720 --> 00:07:25,480 Those from our neighborhood who joined early 142 00:07:25,960 --> 00:07:28,240 have already gained enough for overseas trips. 143 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 You see. 144 00:07:29,960 --> 00:07:32,080 I examined the contract 145 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 meticulously. 146 00:07:33,360 --> 00:07:35,320 I think it's fine. I'm serious. 147 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 Fine. I'll study some more. 148 00:07:45,520 --> 00:07:46,870 New P2P Retirement Plan 149 00:07:57,850 --> 00:08:05,720 Virtuous people shoulder great responsibility 150 00:08:24,400 --> 00:08:32,830 Hao Zi 151 00:08:38,720 --> 00:08:39,640 Hello. 152 00:08:43,120 --> 00:08:44,320 Now? 153 00:08:45,000 --> 00:08:46,480 It's too late. 154 00:08:49,560 --> 00:08:50,920 Fine. Fine. 155 00:08:51,200 --> 00:08:52,440 Give me a second. 156 00:08:53,800 --> 00:08:54,920 Okay. Bye. 157 00:08:57,880 --> 00:09:00,160 Why call me this late at night? 158 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 Don't be mad. 159 00:09:05,320 --> 00:09:06,880 I'm here to make up for you. 160 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 A meal is not compensation. 161 00:09:11,680 --> 00:09:12,480 One question. 162 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Does your mom think 163 00:09:13,720 --> 00:09:15,040 that I'm too eager to marry you? 164 00:09:15,040 --> 00:09:15,960 Not at all. 165 00:09:16,360 --> 00:09:17,680 Give me some time, Jia Jia. 166 00:09:17,760 --> 00:09:19,520 I swear I'll make my mom accept you. 167 00:09:20,360 --> 00:09:22,200 Swear? All talk and no result. 168 00:09:22,440 --> 00:09:25,360 You don't understand my mom's temper. 169 00:09:26,360 --> 00:09:27,800 She's still angry now. 170 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 If I do something else now, 171 00:09:29,200 --> 00:09:31,120 she'll only be more fierce. 172 00:09:33,280 --> 00:09:36,440 So you mean I should wait? 173 00:09:37,600 --> 00:09:39,040 No, this is not waiting. 174 00:09:39,040 --> 00:09:41,560 This is called preparing for another good timing. 175 00:09:42,320 --> 00:09:43,480 Let's forget about that. 176 00:09:43,480 --> 00:09:44,360 Let's go and have supper. 177 00:09:44,360 --> 00:09:45,200 What do you want to eat? 178 00:09:48,120 --> 00:09:50,840 Japanese cuisine. 179 00:09:52,960 --> 00:09:54,280 What's so good about Japanese cuisine? 180 00:09:54,280 --> 00:09:57,120 Chinese cuisine is rich and diverse. 181 00:09:57,200 --> 00:09:58,520 I'll show you the definition 182 00:09:58,880 --> 00:09:59,960 of gourmet. Let's go. 183 00:10:00,080 --> 00:10:01,040 - What gourmet? - Just come. 184 00:10:01,440 --> 00:10:02,760 Chongqing noodles 185 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 Slow down. 186 00:10:05,000 --> 00:10:05,720 Here? 187 00:10:08,040 --> 00:10:09,680 This is what you mean by gourmet? 188 00:10:11,480 --> 00:10:13,280 Isn't this your favorite 189 00:10:13,280 --> 00:10:14,640 Chongqing noodles shop? 190 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 Are you out of your mind, Kong Hao? 191 00:10:17,640 --> 00:10:20,080 You asked me out me this late at night for Chongqing noodles? 192 00:10:20,720 --> 00:10:22,000 I'm not eating this. I'm going back to sleep. 193 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 Don't leave. 194 00:10:23,440 --> 00:10:25,040 I specially brought you here. 195 00:10:25,240 --> 00:10:26,680 This is the place 196 00:10:26,680 --> 00:10:27,840 where we had our first date when we were at school. 197 00:10:28,280 --> 00:10:29,440 The restaurant is still the same, 198 00:10:29,960 --> 00:10:31,160 but now, you don't like it anymore? 199 00:10:33,280 --> 00:10:35,840 It's not about whether I like it or not. 200 00:10:36,000 --> 00:10:38,280 If you want to eat it, I can keep you company. 201 00:10:39,040 --> 00:10:41,040 But Hao Hao, do you realize 202 00:10:41,320 --> 00:10:43,080 that we're not students in the ivory tower anymore? 203 00:10:43,360 --> 00:10:45,040 We have graduated. 204 00:10:45,200 --> 00:10:46,160 When we do something now, 205 00:10:46,240 --> 00:10:48,440 we have to think it through. 206 00:10:48,760 --> 00:10:50,360 If you do not 207 00:10:50,680 --> 00:10:52,280 use a more mature way 208 00:10:52,280 --> 00:10:53,240 to deal with it, 209 00:10:53,680 --> 00:10:55,920 what am I supposed to think about it in the long run? 210 00:10:58,560 --> 00:11:00,360 I know. I understand. 211 00:11:00,600 --> 00:11:01,360 But 212 00:11:01,960 --> 00:11:03,920 just some more time, please. 213 00:11:06,960 --> 00:11:10,520 So... noodles? 214 00:11:15,600 --> 00:11:16,360 Fine. 215 00:11:17,400 --> 00:11:18,160 Come. 216 00:11:29,160 --> 00:11:33,640 P2P Retirement Plan Agreement Contract. Documents. Pamphlet. 217 00:11:34,200 --> 00:11:35,560 Everything is ready. 218 00:11:37,680 --> 00:11:38,360 Dad. 219 00:11:39,640 --> 00:11:40,520 By the way, 220 00:11:41,200 --> 00:11:43,280 the people from this retirement plan are holding an event now. 221 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 I have to check it out. 222 00:11:44,360 --> 00:11:46,920 Dad, are you sure that you understand 223 00:11:46,920 --> 00:11:48,080 this online P2P lending plan? 224 00:11:48,960 --> 00:11:50,240 Of course, I do! 225 00:11:51,000 --> 00:11:53,080 Uncle Wang joined six months ago 226 00:11:53,080 --> 00:11:54,600 and he has earned more than 20 thousand yuan now. 227 00:11:55,720 --> 00:11:57,080 Did he tell you that 228 00:11:57,360 --> 00:11:59,160 he could withdraw the money? 229 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 Regarding this... 230 00:12:02,520 --> 00:12:03,640 Oh yes! 231 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 He told me this. 232 00:12:04,800 --> 00:12:07,000 To withdraw money, one must have an application. 233 00:12:07,320 --> 00:12:08,760 He doesn't like the hassle 234 00:12:08,800 --> 00:12:10,840 and since he doesn't need the money now, 235 00:12:11,200 --> 00:12:12,960 he reinvested the profit he gained. 236 00:12:13,480 --> 00:12:15,000 Dad! These platforms 237 00:12:15,000 --> 00:12:16,760 all use the same trick. 238 00:12:17,000 --> 00:12:19,680 They look like they are trying to get more investors 239 00:12:20,040 --> 00:12:22,520 but they will flee with the money soon. 240 00:12:22,960 --> 00:12:24,360 I checked 241 00:12:24,600 --> 00:12:25,680 its registered office. 242 00:12:25,680 --> 00:12:28,160 It's the same address as those that ran away a few days ago. 243 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 They use an external server 244 00:12:30,600 --> 00:12:31,680 so you can't even locate them. 245 00:12:32,240 --> 00:12:32,920 See? 246 00:12:33,640 --> 00:12:34,560 Really? 247 00:12:35,920 --> 00:12:38,280 This kind of company is no good. 248 00:12:38,760 --> 00:12:40,640 You want a high return rate 249 00:12:41,080 --> 00:12:43,320 but all they want is your money. 250 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 The truth of the P2P scam revealed! 251 00:12:53,360 --> 00:12:55,040 Just so you know. 252 00:12:55,760 --> 00:12:57,880 When others help you, it's a favor. 253 00:12:58,200 --> 00:13:00,360 No one is obligated to help you. 254 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 As to whether you'll be accepted... 255 00:13:07,920 --> 00:13:08,960 Coming! 256 00:13:10,280 --> 00:13:11,160 Who's there? 257 00:13:13,160 --> 00:13:14,120 Jia Jia! 258 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 What brought you here, Ai Lian? Come in. 259 00:13:15,760 --> 00:13:16,400 Here. 260 00:13:16,400 --> 00:13:18,280 Check out what I brought you. 261 00:13:18,760 --> 00:13:19,440 What? 262 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 Here you go. 263 00:13:23,160 --> 00:13:23,960 Facial lamp. 264 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 Microphone. 265 00:13:27,400 --> 00:13:28,840 Bunny ears too? 266 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 Look. 267 00:13:31,480 --> 00:13:33,040 A lot of otakus 268 00:13:33,040 --> 00:13:34,680 love this. 269 00:13:35,040 --> 00:13:36,880 Just wear this, make some cute sound 270 00:13:37,120 --> 00:13:38,200 and watch them go crazy. 271 00:13:39,120 --> 00:13:41,480 Will they go crazy if I wear bunny ears? 272 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Of course! You're pretty. 273 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 Wait a second. 274 00:13:49,400 --> 00:13:51,320 So mysterious. 275 00:13:53,160 --> 00:13:54,320 I'll rehearse a bit. 276 00:14:00,000 --> 00:14:02,680 Wannabes are all hypocritical. 277 00:14:03,680 --> 00:14:04,360 Jia Jia! 278 00:14:04,960 --> 00:14:05,520 Jia Jia! 279 00:14:11,280 --> 00:14:12,200 What now? 280 00:14:12,680 --> 00:14:15,760 I created a new account for you. 281 00:14:16,080 --> 00:14:17,120 Your nickname is Lady Obedient. 282 00:14:17,400 --> 00:14:18,080 Come. 283 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 Lady Obedient? 284 00:14:19,640 --> 00:14:20,520 Just sit down. 285 00:14:20,520 --> 00:14:21,200 Here. 286 00:14:21,200 --> 00:14:22,120 We'll start now? 287 00:14:22,200 --> 00:14:23,040 Not yet. 288 00:14:23,120 --> 00:14:25,520 I'll show you my profile page. 289 00:14:27,000 --> 00:14:29,240 Did you see that? 290 00:14:29,400 --> 00:14:31,160 Celebrate Christmas with streamers I send some cute messages from time to time 291 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 and just like that, I can earn some money. 292 00:14:33,320 --> 00:14:35,280 Also... see it here. 293 00:14:35,600 --> 00:14:37,320 One rocket is 500 yuan. 294 00:14:37,680 --> 00:14:39,760 If the platform takes 50% of it, 295 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 you still can earn several thousand yuan one night. 296 00:14:41,680 --> 00:14:43,720 If you're lucky and bump into someone rich, 297 00:14:43,920 --> 00:14:44,880 you'll make even more money. 298 00:14:45,560 --> 00:14:47,440 Streaming is that profitable? 299 00:14:47,560 --> 00:14:50,240 Of course. It's much easier than working in an office. 300 00:14:54,040 --> 00:14:56,200 Ai Lian, you saw it last time, didn't you? 301 00:14:56,440 --> 00:14:59,000 Kong Hao's mom thinks that I'm not a good match for him. 302 00:14:59,480 --> 00:15:00,920 Yes, I know that after graduation, 303 00:15:00,920 --> 00:15:02,840 Kong Hao pays for my rent and my meal. 304 00:15:03,200 --> 00:15:04,080 When she criticized me, 305 00:15:04,080 --> 00:15:05,520 I could only swallow it. 306 00:15:05,760 --> 00:15:07,080 But I'm thinking 307 00:15:07,160 --> 00:15:08,880 that if I can make some money now, 308 00:15:08,960 --> 00:15:09,640 perhaps I won't 309 00:15:09,640 --> 00:15:10,920 be treated like that anymore. 310 00:15:11,240 --> 00:15:12,400 Exactly. 311 00:15:13,320 --> 00:15:14,480 Teach me now, please. 312 00:15:14,480 --> 00:15:15,120 How do I set it up? 313 00:15:15,240 --> 00:15:16,200 Hold on. 314 00:15:16,240 --> 00:15:18,440 Let me adjust the lighting for you. 315 00:15:19,680 --> 00:15:20,480 What do you think? 316 00:15:21,000 --> 00:15:22,800 I look so fair out of a sudden. 317 00:15:23,840 --> 00:15:25,400 If you don't know what to say, 318 00:15:25,400 --> 00:15:26,560 just follow this script. 319 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 Act natural. 320 00:15:28,440 --> 00:15:32,200 Okay. We'll go live now. 321 00:15:32,320 --> 00:15:33,720 Here. Say hi to everyone. 322 00:15:36,480 --> 00:15:37,920 Hi guys. I'm Yao... 323 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 Lady Obedient. 324 00:15:41,040 --> 00:15:42,320 Hi guys. I'm... 325 00:15:42,320 --> 00:15:44,680 Cuter, Jia Jia, cuter. 326 00:15:44,680 --> 00:15:46,160 More feminine. Cuter. 327 00:15:47,960 --> 00:15:51,720 Hi guys, I'm Lady Obedient. 328 00:15:51,960 --> 00:15:52,760 Today... 329 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 Someone's talking to me! 330 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 Look! He said that I'm cute. 331 00:15:57,840 --> 00:15:59,600 "Show more skin. You should..." 332 00:16:00,120 --> 00:16:01,080 Say that again! 333 00:16:01,080 --> 00:16:01,960 Hey. Hey. 334 00:16:01,960 --> 00:16:02,600 He... 335 00:16:02,600 --> 00:16:04,480 It's okay. People like him are everywhere. 336 00:16:05,600 --> 00:16:06,920 Calm down. 337 00:16:06,960 --> 00:16:07,520 Is it okay? 338 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 Cuter. You'll be fine. 339 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 Cuter. More feminine. Okay? 340 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 More cheerful too. 341 00:16:13,640 --> 00:16:18,440 Hi guys! It's still me, Lady Obedient. 342 00:16:19,040 --> 00:16:24,840 We're going to spend two wonderful hours together. 343 00:16:26,680 --> 00:16:29,080 What should we talk about? 344 00:16:41,760 --> 00:16:42,520 Hey, Hao Zi. 345 00:16:42,520 --> 00:16:43,320 Hey, Zheng. 346 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 My mom grounded me again 347 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 because I sneaked out last night to meet Jia Jia. 348 00:16:47,160 --> 00:16:48,760 Only you can free me now, 349 00:16:48,760 --> 00:16:49,800 so please come and save me! 350 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 Okay. Got it. 351 00:16:52,920 --> 00:16:54,200 Thanks, brother! 352 00:16:54,360 --> 00:16:56,600 Bring Sister Xin too! 353 00:17:00,720 --> 00:17:03,240 Dad, Hao Zi wants to meet me, 354 00:17:03,360 --> 00:17:04,400 so I'll go out now. 355 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 Don't trust this, okay? 356 00:17:15,800 --> 00:17:16,560 See you, dad! 357 00:17:16,680 --> 00:17:18,720 Don't trust those things! 358 00:17:37,040 --> 00:17:40,440 I love you. You love me. 359 00:17:40,600 --> 00:17:44,160 We have no more excuse. 360 00:17:44,360 --> 00:17:47,800 Just like the first time, 361 00:17:47,960 --> 00:17:51,400 the freedom of love soars high. 362 00:17:51,520 --> 00:17:55,120 I love you. You love me. 363 00:17:55,320 --> 00:17:58,800 We don't need any excuse. 364 00:17:58,840 --> 00:18:02,320 It feels like another first love. 365 00:18:02,520 --> 00:18:05,920 I know it sounds ridiculous 366 00:18:06,120 --> 00:18:08,360 but who cares. 367 00:18:09,840 --> 00:18:11,280 Thank you, everyone, 368 00:18:11,280 --> 00:18:12,320 for your lovely gifts. 369 00:18:12,320 --> 00:18:13,920 I love you all. Thank you. 370 00:18:14,040 --> 00:18:15,760 But I have to stop here today. 371 00:18:15,760 --> 00:18:17,480 My friends have arrived at my place, 372 00:18:17,560 --> 00:18:19,680 so we'll meet again tomorrow. Bye! 373 00:18:23,000 --> 00:18:23,760 What do you think? 374 00:18:24,160 --> 00:18:25,040 Great voice. 375 00:18:25,040 --> 00:18:25,800 Indeed. 376 00:18:27,520 --> 00:18:29,400 Jia Jia, why did you start streaming? 377 00:18:30,080 --> 00:18:31,840 Guess how much I made just now. 378 00:18:32,040 --> 00:18:32,800 How much? 379 00:18:33,200 --> 00:18:35,560 1,999 yuan. 380 00:18:36,000 --> 00:18:37,600 I streamed for two hours 381 00:18:37,640 --> 00:18:39,360 and I earned nearly 2,000 yuan. 382 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 Oh goodness. 383 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 If I continue streaming like this, 384 00:18:42,160 --> 00:18:43,800 I'll be rich! 385 00:18:43,800 --> 00:18:45,280 If this carries on, 386 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 you'll become a rich woman soon. 387 00:18:47,920 --> 00:18:48,720 Not bad. 388 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 I heard popular streamers 389 00:18:50,240 --> 00:18:51,600 earn a lot. 390 00:18:53,240 --> 00:18:54,400 Maybe not enough to be a rich woman, 391 00:18:54,600 --> 00:18:57,280 but for my daily expenditure 392 00:18:57,280 --> 00:18:59,920 or rent? No problem. 393 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 What? Are you not okay with it? 394 00:19:05,120 --> 00:19:06,160 Yes, I'm not okay. 395 00:19:06,640 --> 00:19:08,680 Why should my girlfriend sing in front of someone else? 396 00:19:09,360 --> 00:19:10,640 What do you have to put it that way? 397 00:19:10,640 --> 00:19:12,440 It's my work, okay? 398 00:19:12,560 --> 00:19:14,080 So that a certain someone's mom 399 00:19:14,240 --> 00:19:15,200 will stop thinking 400 00:19:15,200 --> 00:19:16,840 that I'm after their family's fortune. 401 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 You're right, Jia Jia. I support you! 402 00:19:20,240 --> 00:19:21,400 It's none of your business. 403 00:19:22,520 --> 00:19:24,320 Stop being so petty. 404 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 If you're worried, 405 00:19:26,160 --> 00:19:27,280 then I'll create an account for you too. 406 00:19:27,440 --> 00:19:28,960 You can be my hype man. 407 00:19:29,280 --> 00:19:30,040 I don't want to. 408 00:19:30,400 --> 00:19:32,200 I don't want any stupid account. 409 00:19:32,960 --> 00:19:34,240 What stupid? 410 00:19:34,480 --> 00:19:35,920 I just sang some songs, 411 00:19:35,920 --> 00:19:37,280 talked to some people. Why? 412 00:19:37,640 --> 00:19:39,440 It's what an actress does too. 413 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 The stage is different. That's all. 414 00:19:40,440 --> 00:19:42,040 My stage is in this house, on the internet. 415 00:19:42,040 --> 00:19:43,120 Do you have a problem with it? 416 00:19:43,760 --> 00:19:45,160 Stop thinking that it's something else. 417 00:19:46,360 --> 00:19:47,680 Actually, I think that a lot of people 418 00:19:47,680 --> 00:19:49,280 hold misconceptions regarding streamers. 419 00:19:49,640 --> 00:19:50,560 Streamers 420 00:19:50,560 --> 00:19:52,760 can be quite positive and uplifting too! 421 00:19:53,280 --> 00:19:54,960 Your girlfriend isn't the one doing it. 422 00:19:55,520 --> 00:19:57,240 Are you from Qing dynasty? 423 00:19:57,480 --> 00:19:59,040 Your girlfriend can't even show her face now? 424 00:19:59,040 --> 00:19:59,880 Maybe one day 425 00:19:59,880 --> 00:20:01,040 you'll ask Jia Jia to bind her feet *An corrupt custom in ancient China 426 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 to appease you. 427 00:20:01,880 --> 00:20:02,640 Shut up. 428 00:20:03,120 --> 00:20:06,360 Zheng Qian, you went out long enough. 429 00:20:07,160 --> 00:20:08,200 Come back now. 430 00:20:09,760 --> 00:20:11,400 Guys, I have to go back 431 00:20:11,400 --> 00:20:12,880 to console my old man. 432 00:20:13,040 --> 00:20:15,240 You should also console your old man. 433 00:20:15,240 --> 00:20:17,240 Or else his health might be affected. 434 00:20:17,600 --> 00:20:18,320 Just go. 435 00:20:18,360 --> 00:20:19,280 I'll go back too. 436 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 Now? 437 00:20:21,880 --> 00:20:22,800 Have fun. 438 00:20:23,360 --> 00:20:24,120 See you. 439 00:20:26,840 --> 00:20:28,080 Bye! 440 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Bye! 441 00:20:41,960 --> 00:20:42,720 Xin Xin. 442 00:20:46,200 --> 00:20:46,880 Xin Xin! 443 00:20:48,000 --> 00:20:48,720 Mom? 444 00:20:51,640 --> 00:20:52,880 Why are you here? 445 00:20:53,040 --> 00:20:54,880 I just want to see you. Why? 446 00:20:55,080 --> 00:20:56,480 You miss dad, don't you? 447 00:20:57,040 --> 00:20:58,320 Why should I miss him? 448 00:20:58,480 --> 00:20:59,240 Hot? 449 00:20:59,240 --> 00:20:59,960 Hot. 450 00:21:00,080 --> 00:21:01,400 Look at what you're wearing! 451 00:21:01,400 --> 00:21:02,600 It's for the bike. 452 00:21:04,080 --> 00:21:06,560 Hop on. I'll introduce you to a friend. 453 00:21:07,560 --> 00:21:08,320 Who? 454 00:21:10,000 --> 00:21:11,200 You'll know soon. 455 00:21:11,320 --> 00:21:12,480 Get into the car. Hurry. 456 00:21:22,504 --> 00:21:32,504 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 457 00:22:00,600 --> 00:22:01,760 Xiao Qian Zi. 458 00:22:01,960 --> 00:22:04,680 My mom is crazy! She's pairing me up with a guy! 459 00:22:05,160 --> 00:22:06,440 Seriously? 460 00:22:06,520 --> 00:22:08,280 I feel bad for the guy who has to meet you. 461 00:22:12,280 --> 00:22:13,080 Dad? 462 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 Don't forget the things 463 00:22:14,160 --> 00:22:14,720 I told you to buy. 464 00:22:15,600 --> 00:22:16,440 Yes, I know. 465 00:22:16,760 --> 00:22:18,520 Best red wine, 466 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 best ingredient, 467 00:22:19,720 --> 00:22:21,200 everything has to be the best, right? 468 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Just pick them properly. 469 00:22:23,080 --> 00:22:25,920 Dad, if I weren't smart enough to warn you, 470 00:22:26,080 --> 00:22:28,600 you would have lost your money. 471 00:22:29,080 --> 00:22:31,040 Seriously, don't trust them from now onwards. 472 00:22:31,200 --> 00:22:32,920 They prey on your money-centric mindset. 473 00:22:33,040 --> 00:22:34,760 Don't mention this 474 00:22:34,880 --> 00:22:36,560 during the dinner later. 475 00:22:37,400 --> 00:22:38,640 You'll put me 476 00:22:38,640 --> 00:22:39,920 in an awkward spot. 477 00:22:40,520 --> 00:22:43,000 Dad, what friend of yours is this 478 00:22:43,360 --> 00:22:44,520 who can make you spend so much? 479 00:22:44,880 --> 00:22:46,600 Just a normal friend 480 00:22:47,800 --> 00:22:49,240 whom I've known for years. 481 00:22:49,680 --> 00:22:50,960 We were in the same university. 482 00:22:51,880 --> 00:22:53,520 Behave well later. 483 00:22:53,560 --> 00:22:55,120 I spoke highly of you in front of my friend. 484 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 All right. 485 00:23:02,680 --> 00:23:03,480 This one is expensive. 486 00:23:55,200 --> 00:23:55,960 Coming! 487 00:24:03,800 --> 00:24:04,520 You're here! 488 00:24:04,880 --> 00:24:06,000 Come in. 489 00:24:06,000 --> 00:24:06,840 Xin Xin, come in. 490 00:24:06,840 --> 00:24:07,480 Hi, Uncle. 491 00:24:07,480 --> 00:24:08,280 Hello. 492 00:24:08,280 --> 00:24:09,000 Change your shoes. 493 00:24:09,000 --> 00:24:09,600 Yes, I shall... 494 00:24:09,600 --> 00:24:10,400 No need for that. 495 00:24:10,400 --> 00:24:11,360 I'll pick them up later. 496 00:24:11,720 --> 00:24:13,200 Come in. Come in. 497 00:24:13,400 --> 00:24:14,280 Thanks, Uncle. 498 00:24:17,000 --> 00:24:18,440 Where's your son? 499 00:24:18,440 --> 00:24:19,920 He's out for the grocery. He'll be back soon. 500 00:24:20,440 --> 00:24:21,280 Make yourself at home. 501 00:24:22,880 --> 00:24:24,920 Xin Xin. Sit down and have some water. 502 00:24:26,040 --> 00:24:27,640 Sure. I'll handle it myself. 503 00:24:28,840 --> 00:24:29,800 Let me help you. 504 00:24:30,400 --> 00:24:31,000 Sure. 505 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 I don't know what your daughter likes to eat. 506 00:24:34,760 --> 00:24:35,640 She's not picky. 507 00:24:35,920 --> 00:24:37,160 And then some veggie, good? 508 00:24:37,280 --> 00:24:38,000 Yes. 509 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 You have good cutting skills. 510 00:24:49,920 --> 00:24:50,720 I'm just winging it. 511 00:25:03,280 --> 00:25:05,200 I'm in deep water now. 512 00:25:05,400 --> 00:25:07,320 The father looks rather silly 513 00:25:07,520 --> 00:25:09,440 so I bet the son is just like that. 514 00:25:41,320 --> 00:25:42,040 You're back. 515 00:25:42,040 --> 00:25:42,680 Uncle Li. 516 00:25:46,640 --> 00:25:48,120 The veggie looks great. Very fresh. 517 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 My mom is helping in the kitchen. 518 00:25:50,480 --> 00:25:51,880 I'm sitting alone. 519 00:25:57,440 --> 00:25:58,280 I'll answer. 520 00:26:01,240 --> 00:26:02,040 Okay. 521 00:26:05,160 --> 00:26:05,880 Xin Xin? 522 00:26:06,120 --> 00:26:07,160 Zheng Qian? 523 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 You stalked me? 524 00:26:10,800 --> 00:26:11,680 No. 525 00:26:12,240 --> 00:26:13,160 No? 526 00:26:13,320 --> 00:26:14,720 It's just meeting someone. 527 00:26:14,720 --> 00:26:17,040 Do you have to be this jealous? 528 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 This is my home. 529 00:26:22,000 --> 00:26:22,920 Your home? 530 00:26:23,840 --> 00:26:24,640 Here. 531 00:26:24,720 --> 00:26:25,920 Here. 532 00:26:26,360 --> 00:26:27,320 Something's missing. 533 00:26:27,320 --> 00:26:28,200 Look how forgetful I am. 534 00:26:28,360 --> 00:26:30,080 The soup is ready. Let me carry it. 535 00:26:31,240 --> 00:26:32,160 Uncle Zheng. 536 00:26:32,160 --> 00:26:33,000 Just sit. 537 00:26:33,000 --> 00:26:34,200 I'll deal with it. 538 00:26:37,160 --> 00:26:38,760 What a sweet child. 539 00:26:39,040 --> 00:26:39,680 Definitely. 540 00:26:39,960 --> 00:26:42,720 Your son sure looks better than he is in the photo. 541 00:26:42,720 --> 00:26:44,760 So tall and handsome. 542 00:26:44,960 --> 00:26:46,040 Thanks, Aunty. 543 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 Here's the soup! 544 00:26:49,080 --> 00:26:49,920 Careful. 545 00:26:50,120 --> 00:26:50,960 Slowly. 546 00:26:53,760 --> 00:26:55,520 Mom! Let me do it. 547 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 So sweet. 548 00:27:00,720 --> 00:27:01,560 For you, Uncle Zheng. 549 00:27:01,560 --> 00:27:02,440 Thank you. 550 00:27:05,240 --> 00:27:06,120 For you, Mom. 551 00:27:13,600 --> 00:27:14,200 Thank you. 552 00:27:19,240 --> 00:27:19,840 Here. 553 00:27:21,240 --> 00:27:23,840 I'm very happy today. 554 00:27:24,920 --> 00:27:26,360 Allow me to say something. 555 00:27:26,920 --> 00:27:28,320 I have prepared an announcement 556 00:27:28,920 --> 00:27:30,440 for this occasion. 557 00:27:32,360 --> 00:27:36,920 We know what's in your mind, Uncle. 558 00:27:37,560 --> 00:27:38,840 I have an idea too, yes. 559 00:27:42,440 --> 00:27:44,000 You two knew? 560 00:27:50,120 --> 00:27:53,480 Fate is a wonderful thing. 561 00:27:54,000 --> 00:27:56,440 What's most important is that you follow your heart. 562 00:27:56,680 --> 00:27:59,200 Get rid of your baggage. Move forward freely. 563 00:27:59,480 --> 00:28:01,880 Live without regret until you're old. 564 00:28:02,880 --> 00:28:04,120 This girl... 565 00:28:05,520 --> 00:28:06,880 It's such a relief 566 00:28:07,240 --> 00:28:09,440 to hear these sensible words from you two. 567 00:28:10,120 --> 00:28:12,360 Follow your heart. Get rid of your baggage. 568 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 Come. 569 00:28:13,720 --> 00:28:15,320 For today. 570 00:28:15,560 --> 00:28:16,640 Cheers. 571 00:28:16,640 --> 00:28:18,000 Today is a great day. 572 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 This is for you, Aunty. 573 00:28:21,240 --> 00:28:22,480 Thank you. 574 00:28:22,680 --> 00:28:24,800 Aunty? Call her mom. 575 00:28:28,240 --> 00:28:29,440 Too soon! 576 00:28:29,520 --> 00:28:30,360 I know right. 577 00:28:30,440 --> 00:28:34,560 Xin Xin, perhaps you should also 578 00:28:35,320 --> 00:28:36,360 call him Dad. 579 00:28:38,840 --> 00:28:42,000 Mom, this is too soon! 580 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 I'm not ready yet. 581 00:28:43,680 --> 00:28:45,680 Exactly. No marriage license yet. 582 00:28:45,680 --> 00:28:46,560 I know right. 583 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 You're right. 584 00:28:49,840 --> 00:28:51,680 So we'll hurry up 585 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 and find a time 586 00:28:53,920 --> 00:28:55,480 to get the license 587 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 one day. 588 00:29:05,200 --> 00:29:06,280 Dad? Did I 589 00:29:06,480 --> 00:29:08,440 mishear something from somewhere? 590 00:29:08,440 --> 00:29:10,880 Something seems off... 591 00:29:10,880 --> 00:29:13,640 I think you guys worded it wrongly. 592 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 Isn't it your wish 593 00:29:14,800 --> 00:29:16,760 that I can find someone else to rely on? 594 00:29:17,800 --> 00:29:19,080 Uncle Zheng and I 595 00:29:19,720 --> 00:29:21,560 have been seeing each other for a while. 596 00:29:22,560 --> 00:29:25,360 We fell in love 597 00:29:26,160 --> 00:29:27,480 and wish to spend the rest of our lives together. 598 00:29:29,400 --> 00:29:30,160 Yes. 599 00:29:40,680 --> 00:29:41,640 I disagree. 600 00:29:42,360 --> 00:29:43,040 You... 601 00:29:43,760 --> 00:29:44,760 I disagree! 602 00:29:46,000 --> 00:29:48,480 Dad, isn't this... 603 00:29:48,920 --> 00:29:50,160 too early to decide? 604 00:29:54,520 --> 00:29:56,360 Zheng Qian, this is 605 00:29:56,360 --> 00:29:59,920 the most important decision I've made in my life. 606 00:30:00,360 --> 00:30:03,200 I hope you can understand and respect it. 607 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 I can understand 608 00:30:09,240 --> 00:30:10,560 but you should have 609 00:30:10,560 --> 00:30:12,680 discussed this with me prior to this. 610 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 This dinner 611 00:30:14,320 --> 00:30:15,800 is to gather everyone around a table. 612 00:30:16,000 --> 00:30:18,880 Then we'll talk and I'll make my announcement... 613 00:30:18,880 --> 00:30:20,040 No, no, no. 614 00:30:20,320 --> 00:30:21,440 Not announcement. 615 00:30:21,880 --> 00:30:24,640 We just want to know 616 00:30:24,640 --> 00:30:26,440 your opinions. 617 00:30:27,040 --> 00:30:28,360 Isn't that announcement then? 618 00:30:28,360 --> 00:30:29,080 But... 619 00:30:35,720 --> 00:30:36,480 Xin Xin! 620 00:30:36,480 --> 00:30:37,760 Cheng Xin! 621 00:30:37,760 --> 00:30:38,480 Xin Xin! 622 00:30:39,840 --> 00:30:41,040 Zheng, you... 623 00:30:42,200 --> 00:30:43,080 Let me handle this. 624 00:30:43,480 --> 00:30:44,960 You know, girls are shy. 625 00:30:44,960 --> 00:30:46,040 Perhaps she didn't know what to react. 626 00:31:02,960 --> 00:31:06,800 Dad, when did you meet Aunty Jiang? 627 00:31:10,960 --> 00:31:15,240 We know each other for more than two decades. 628 00:31:19,160 --> 00:31:22,160 Back then, Cheng Jian Ye, Jiang Jie, and I 629 00:31:23,480 --> 00:31:25,240 were classmates in the university. 630 00:31:27,560 --> 00:31:28,520 After we graduated, 631 00:31:29,040 --> 00:31:32,480 Cheng Jian Ye and I stayed to become a counselor. 632 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 Cheng Jian Ye wasn't happy with the situation 633 00:31:38,120 --> 00:31:40,360 so he convinced us to take up some extra jobs outside. 634 00:31:43,000 --> 00:31:46,640 In the end, the school knew, for some reason. 635 00:31:47,760 --> 00:31:49,400 We were both fired. 636 00:31:51,520 --> 00:31:54,320 I then became a high school teacher 637 00:31:56,240 --> 00:31:57,600 while he went somewhere else to develop his business. 638 00:32:00,040 --> 00:32:01,600 And soon, Cheng Jian Ye got married. 639 00:32:02,560 --> 00:32:05,080 His wife was Jiang Jie. 640 00:32:06,920 --> 00:32:11,480 He always thought that it was me who ratted him out. 641 00:32:13,160 --> 00:32:14,360 I have explained myself 642 00:32:14,360 --> 00:32:15,600 so many times before him, 643 00:32:17,040 --> 00:32:18,160 but he refuses to believe. 644 00:32:22,120 --> 00:32:26,800 The Cheng family and I just grew further apart. 645 00:32:35,800 --> 00:32:37,520 Careful. What got into you? 646 00:32:37,520 --> 00:32:38,680 Here. Wipe it. 647 00:32:38,840 --> 00:32:40,000 If I heard it correctly, 648 00:32:41,120 --> 00:32:43,400 your dad is going to marry her mom. 649 00:32:43,760 --> 00:32:45,520 Both of you will be relatives then? 650 00:32:45,560 --> 00:32:47,040 I know we should save the good stuff for people you hold dear, 651 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 but this is not how you do it. 652 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 If you have nothing good to say, say nothing. 653 00:32:54,160 --> 00:32:55,920 I just searched it on Baidu. 654 00:32:56,080 --> 00:32:56,880 It says that 655 00:32:56,920 --> 00:32:58,480 even if your parents got married, 656 00:32:58,480 --> 00:33:00,360 you two can still marry each other 657 00:33:00,400 --> 00:33:02,200 as long as you're not blood-related 658 00:33:02,320 --> 00:33:04,200 or are third cousins. 659 00:33:04,200 --> 00:33:05,280 It'll be fine, okay? 660 00:33:05,280 --> 00:33:06,360 It's not against the marriage law. 661 00:33:09,560 --> 00:33:12,000 But I don't want my mom to marry anyone else. 662 00:33:12,280 --> 00:33:14,320 I want my mom and my dad to get back together. 663 00:33:18,400 --> 00:33:19,480 My parents divorced 664 00:33:19,480 --> 00:33:20,840 when I was seven. 665 00:33:21,720 --> 00:33:23,320 She was very headstrong back then. 666 00:33:23,680 --> 00:33:25,320 She refused the money and the house my dad offered. 667 00:33:25,760 --> 00:33:27,640 I was young. I couldn't understand why. 668 00:33:27,760 --> 00:33:28,600 I thought that 669 00:33:28,600 --> 00:33:30,040 I did something wrong 670 00:33:30,040 --> 00:33:31,240 so my mom hated me. 671 00:33:31,560 --> 00:33:33,080 When I saw other kids 672 00:33:33,080 --> 00:33:34,200 hanging out with their parents, 673 00:33:34,200 --> 00:33:35,200 I was so envious of them. 674 00:33:36,040 --> 00:33:36,800 Xin Xin. 675 00:33:37,960 --> 00:33:39,360 Don't be upset. 676 00:33:43,920 --> 00:33:45,400 And after I grew up, 677 00:33:45,400 --> 00:33:47,000 I spoke with my mom countless times. 678 00:33:47,200 --> 00:33:48,240 I then realized 679 00:33:48,440 --> 00:33:52,200 that my mom loved a calm and steady life 680 00:33:52,320 --> 00:33:53,920 but my dad was a workaholic. 681 00:33:53,920 --> 00:33:55,200 They couldn't get along. 682 00:33:56,040 --> 00:33:57,520 However, 683 00:33:57,640 --> 00:33:59,600 they didn't cheat on each other. 684 00:34:00,000 --> 00:34:02,440 Even if they don't get along, they can still find a middle ground. 685 00:34:02,440 --> 00:34:04,480 My personality is not compatible with Zheng Qian's either, 686 00:34:04,480 --> 00:34:05,880 but you don't see us breaking up. 687 00:34:09,280 --> 00:34:11,600 The way I see it, 688 00:34:11,920 --> 00:34:13,760 Cheng Xin, if you marry the Zheng family, 689 00:34:13,920 --> 00:34:15,480 you have to call Uncle Zheng Dad. 690 00:34:15,560 --> 00:34:16,880 If your mom marries the Zheng family, 691 00:34:16,880 --> 00:34:18,240 you also have to call him Dad. 692 00:34:18,520 --> 00:34:20,040 You have to call him Dad sooner or later. 693 00:34:20,040 --> 00:34:21,120 Combining both 694 00:34:21,120 --> 00:34:22,160 isn't as bad as it seems. 695 00:34:22,640 --> 00:34:24,560 Just don't say anything. 696 00:34:24,560 --> 00:34:26,480 I'm trying to console them. 697 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Xin Xin, Zheng Qian. 698 00:34:27,720 --> 00:34:30,480 I don't think it's bad. 699 00:34:30,560 --> 00:34:31,480 Think about it, 700 00:34:31,680 --> 00:34:33,160 in the future, 701 00:34:33,160 --> 00:34:34,640 you won't have those pesky mother-in-law problems. 702 00:34:35,000 --> 00:34:35,720 Also, 703 00:34:36,000 --> 00:34:38,160 you don't know if your parents 704 00:34:38,160 --> 00:34:39,760 are going to re-marry, do you? 705 00:34:45,840 --> 00:34:46,960 Xi Xi is right. 706 00:34:50,280 --> 00:34:52,160 You don't want Aunty Jiang to be together with my dad, 707 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 but you, yourself, are not sure 708 00:34:53,640 --> 00:34:55,560 if your dad wants to reconcile with your mom. 709 00:34:55,960 --> 00:34:59,000 What if neither of them can be with her? 710 00:35:01,360 --> 00:35:03,480 I have to find an opportunity 711 00:35:03,480 --> 00:35:05,280 for my dad at least. 712 00:35:05,440 --> 00:35:07,760 Let your dad and my dad compete. 713 00:35:08,160 --> 00:35:09,760 And if my mom chooses your dad after that, 714 00:35:10,200 --> 00:35:11,280 I'll respect her decision. 715 00:35:12,200 --> 00:35:14,240 What if my dad got rejected then? 716 00:35:14,360 --> 00:35:15,640 He finally found someone 717 00:35:16,640 --> 00:35:18,600 he likes who likes him back too. 718 00:35:26,920 --> 00:35:29,080 I have an idea. 719 00:35:29,840 --> 00:35:31,640 Come on. Your idea? 720 00:35:31,680 --> 00:35:32,840 Don't trust his idea. 721 00:35:33,000 --> 00:35:35,200 It's not trustworthy. 722 00:35:35,520 --> 00:35:37,120 I'll let everyone be the judge of that. 723 00:35:37,120 --> 00:35:37,840 If it doesn't work, 724 00:35:37,840 --> 00:35:39,040 then pretend that I said nothing. 725 00:35:39,280 --> 00:35:40,520 Cheng Xin, Zheng Qian. 726 00:35:40,520 --> 00:35:42,200 Cast aside your disagreement now. 727 00:35:42,640 --> 00:35:43,920 You should fight back together. 728 00:35:44,120 --> 00:35:45,280 What is Cheng Xin worrying about? 729 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 She worries 730 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 that her dad is denied the chance for reconciliation. 731 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 What are you trying to say? 732 00:35:48,840 --> 00:35:50,400 Get to the point, please. 733 00:35:50,560 --> 00:35:51,600 My point is 734 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 to slow things down. 735 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 Don't let Uncle Zheng and Aunty Jiang 736 00:35:54,920 --> 00:35:55,960 marry that soon. 737 00:35:56,720 --> 00:35:58,840 If their relationship becomes stronger, 738 00:35:58,840 --> 00:35:59,640 can we even stop it? 739 00:36:00,520 --> 00:36:02,040 You see, that's why I have a solution for you. 740 00:36:02,600 --> 00:36:04,640 Steal your dad's household register. 741 00:36:04,960 --> 00:36:06,520 That way, they can't get married in secret 742 00:36:06,640 --> 00:36:07,800 and only tell you afterward. 743 00:36:08,560 --> 00:36:10,080 What a shitty idea. 744 00:36:10,240 --> 00:36:11,960 I think it's not bad. 745 00:36:14,120 --> 00:36:16,160 Why? Are you afraid? 746 00:36:16,600 --> 00:36:17,840 Are you not confident about your dad? 747 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Do you think he'll lose to my dad? 748 00:36:19,840 --> 00:36:21,880 Provocation won't work here. 749 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 I'm his son. 750 00:36:23,520 --> 00:36:25,200 I won't ruin my dad's happiness. 751 00:36:25,440 --> 00:36:27,640 You're not ruining his happiness. 752 00:36:27,840 --> 00:36:29,560 If your dad and my mom 753 00:36:29,840 --> 00:36:31,520 can survive this trial, 754 00:36:31,520 --> 00:36:33,080 it means it's true love. 755 00:36:33,440 --> 00:36:35,360 If their relationship buckles under this trial... 756 00:36:35,680 --> 00:36:36,400 Just imagine, 757 00:36:36,400 --> 00:36:38,240 your dad is not young anymore. 758 00:36:38,240 --> 00:36:39,480 Are you willing to see him 759 00:36:39,640 --> 00:36:41,960 enter a shaky marriage? 760 00:36:43,200 --> 00:36:45,560 Don't overthink this, Zheng Qian. 761 00:36:46,600 --> 00:36:47,640 I think 762 00:36:47,920 --> 00:36:49,080 as a son or a daughter, 763 00:36:49,080 --> 00:36:50,680 we can't really meddle in our parents' business. 764 00:36:50,880 --> 00:36:52,840 Your parents are not poking their nose in whatever you do. 765 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 So I hope 766 00:36:54,520 --> 00:36:56,120 you won't resort to the outdated ways. 767 00:36:57,040 --> 00:36:57,680 Right? 768 00:37:01,760 --> 00:37:02,520 Okay. 769 00:37:03,920 --> 00:37:05,280 So we have come to an agreement then. 770 00:37:05,680 --> 00:37:07,400 If your mom picks my dad again, 771 00:37:08,760 --> 00:37:10,480 you lose the right to complain. 772 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 Hurry up and steal the household register. 773 00:37:19,080 --> 00:37:21,040 I can't sleep soundly at night with that in mind. Go. 774 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 Hurry! 775 00:37:24,560 --> 00:37:25,320 Good luck. 776 00:37:32,320 --> 00:37:33,240 This is annoying. 777 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 Be patient. 778 00:37:34,400 --> 00:37:35,760 Let him steal the register first. 779 00:37:36,680 --> 00:37:38,360 I did my best there, Sister Xin. 780 00:37:38,960 --> 00:37:41,000 It's up to him now whether it'll work or not. 781 00:38:15,760 --> 00:38:17,400 So? Did you find the household register? 782 00:38:48,370 --> 00:38:49,400 Household register 783 00:39:08,800 --> 00:39:09,560 What are you doing? 784 00:39:27,800 --> 00:39:28,600 You want some? 785 00:39:48,280 --> 00:39:50,640 Your mom passed away early. 786 00:39:52,240 --> 00:39:53,800 We're two men here 787 00:39:54,240 --> 00:39:57,480 who don't know how to communicate well. 788 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 I watch you 789 00:40:03,160 --> 00:40:04,600 grow up bits by bits. 790 00:40:05,720 --> 00:40:09,840 Dad, why bring this up out of a sudden? 791 00:40:13,600 --> 00:40:14,840 If there's something, 792 00:40:15,400 --> 00:40:16,680 let's not hide it. 793 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Let's discuss it together. 794 00:40:21,600 --> 00:40:23,200 When it comes to work, 795 00:40:23,960 --> 00:40:25,640 I hold my ground. 796 00:40:26,240 --> 00:40:28,440 But when it comes to your love life, 797 00:40:29,600 --> 00:40:31,280 I'm not one to intervene. 798 00:40:32,720 --> 00:40:33,880 You're an adult. 799 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 You're old enough to think about marriage. 800 00:40:37,640 --> 00:40:39,200 If there's a girl you like, 801 00:40:40,520 --> 00:40:41,440 just tell me. 802 00:40:42,760 --> 00:40:44,720 Introduce her to me at least. 803 00:40:46,680 --> 00:40:49,320 Getting the license before you meet each other's parents 804 00:40:49,880 --> 00:40:51,480 is not right, my son. 805 00:40:52,480 --> 00:40:53,680 Then Dad, 806 00:40:53,840 --> 00:40:56,240 do you not trust my taste? 807 00:40:56,880 --> 00:40:58,200 Why would I not trust you? 808 00:41:01,440 --> 00:41:02,320 But... 809 00:41:05,440 --> 00:41:06,080 Whatever. 810 00:41:09,080 --> 00:41:11,920 You're old enough. 811 00:41:12,880 --> 00:41:17,680 It's not like that I have amassed a fortune for us. 812 00:41:17,760 --> 00:41:20,280 If a girl doesn't mind this 813 00:41:20,800 --> 00:41:22,120 and is willing to marry you, 814 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 then I'll call it a win. 815 00:41:25,600 --> 00:41:27,000 I'm not picky. 816 00:41:27,800 --> 00:41:30,320 I won't give you two any trouble. 817 00:41:36,560 --> 00:41:39,680 Take this. 818 00:41:43,800 --> 00:41:46,840 Dad, I'm not planning to marry someone. 819 00:41:47,200 --> 00:41:49,400 Then why are you stealing the household register? 820 00:41:56,400 --> 00:41:57,160 Dad. 821 00:41:59,680 --> 00:42:02,960 I stole the register 822 00:42:03,480 --> 00:42:04,720 because you and... 823 00:42:10,560 --> 00:42:13,200 You don't want me to be together with Ms. Jiang, right? 824 00:42:14,560 --> 00:42:17,040 Can you break up with her? 825 00:42:20,120 --> 00:42:22,680 What do you think of her? 826 00:42:23,880 --> 00:42:26,120 Nothing particular. She's nice. 827 00:42:26,600 --> 00:42:27,560 Then why? 828 00:42:28,720 --> 00:42:30,760 Dad, as long as it's someone else, 829 00:42:30,840 --> 00:42:32,880 I'll give you my blessing. 830 00:42:33,904 --> 00:42:53,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 831 00:43:54,340 --> 00:43:57,190 ♪When daybreak comes♪ 832 00:43:57,190 --> 00:44:00,770 ♪Thinking of the faraway places♪ 833 00:44:00,770 --> 00:44:04,140 ♪Who can I share♪ 834 00:44:04,140 --> 00:44:07,570 ♪My inner thoughts with♪ 835 00:44:07,570 --> 00:44:11,020 ♪My friends ridicule me♪ 836 00:44:11,020 --> 00:44:13,900 ♪The reality pushes me around♪ 837 00:44:13,900 --> 00:44:17,390 ♪But I'm really brave♪ 838 00:44:17,390 --> 00:44:20,740 ♪Will you give me hope again?♪ 839 00:44:22,120 --> 00:44:26,220 ♪Our youth is priceless♪ 840 00:44:26,220 --> 00:44:29,090 ♪Because we make the best of it♪ 841 00:44:29,090 --> 00:44:31,420 ♪Because of you♪ 842 00:44:31,420 --> 00:44:35,060 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 843 00:44:35,060 --> 00:44:38,650 ♪Daydreams are not without meanings♪ 844 00:44:38,650 --> 00:44:42,270 ♪It's a dream come true♪ 845 00:44:42,270 --> 00:44:45,270 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 846 00:44:45,270 --> 00:44:47,940 ♪I want the taste of accomplishment♪ 847 00:44:51,690 --> 00:44:54,470 ♪I don't want to just laugh it off♪ 848 00:44:54,470 --> 00:44:57,470 ♪The dream that I promised you♪ 849 00:44:57,470 --> 00:45:00,190 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 850 00:45:00,190 --> 00:45:03,070 ♪It doesn't matter that way♪ 851 00:45:03,070 --> 00:45:11,840 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 852 00:45:11,840 --> 00:45:16,190 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 853 00:45:16,190 --> 00:45:18,810 ♪That's why it's so precious♪ 854 00:45:18,810 --> 00:45:21,440 ♪Because of you♪ 855 00:45:21,440 --> 00:45:25,340 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 856 00:45:25,340 --> 00:45:28,930 ♪Daydreams are not without meanings♪ 857 00:45:28,930 --> 00:45:32,190 ♪It's a dream come true♪ 858 00:45:32,190 --> 00:45:35,580 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 859 00:45:35,580 --> 00:45:39,680 ♪I want the taste of accomplishment♪ 860 00:45:40,990 --> 00:45:43,570 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 861 00:45:43,570 --> 00:45:51,920 ♪Make the best of our youth♪ 56565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.