All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 12

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 12 24 00:01:51,640 --> 00:01:52,440 So childish. 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,640 Find new clients? How? 26 00:01:56,040 --> 00:01:57,560 The market is saturated long ago. 27 00:01:58,240 --> 00:01:59,080 You're right again. 28 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 I know the market is saturated indeed. 29 00:02:01,960 --> 00:02:04,600 But what I mean is that we can discover new markets. 30 00:02:05,440 --> 00:02:07,520 I think we can put our sights on 31 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 micro and small enterprises, stores on Taobao, 32 00:02:10,160 --> 00:02:11,240 even self-employed individuals. 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,440 Even though they might not be like huge companies, 34 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 they have numerical advantage. 35 00:02:16,200 --> 00:02:16,840 And currently, 36 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 no companies have ventured into this field. 37 00:02:19,360 --> 00:02:21,360 If we can be the pioneer of the field, 38 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 I'm sure we can reap plenty of profit. 39 00:02:28,160 --> 00:02:29,040 Mr. Chu, 40 00:02:30,320 --> 00:02:31,920 if we do as Zheng Qian's said, 41 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 that means Tenda Media needs to start from zero. 42 00:02:35,520 --> 00:02:36,800 Then the resources 43 00:02:36,920 --> 00:02:39,720 and connections we've been garnering for years will all be wasted. 44 00:02:41,480 --> 00:02:43,560 I think Zheng Qian's idea is great. 45 00:02:44,880 --> 00:02:46,320 But is it really the right one for Tenda? 46 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 If Tenda Media wants to 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 maintain its growth, 48 00:02:50,280 --> 00:02:52,680 we need to surpass the other companies. 49 00:02:52,880 --> 00:02:53,920 Besides, I think SMEs... 50 00:02:53,920 --> 00:02:54,640 Alright. 51 00:02:56,640 --> 00:02:58,520 Let's put that aside from now. 52 00:02:59,120 --> 00:03:00,000 Return to the main topic. 53 00:03:00,680 --> 00:03:02,120 Zheng Qian, from today onwards, 54 00:03:02,240 --> 00:03:03,840 you'll be the deputy director of the company. 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,920 I hope you two can work together 56 00:03:07,040 --> 00:03:08,200 and complement each other. 57 00:03:08,600 --> 00:03:11,520 I hope you two can lead the planning department and come up with better proposals, 58 00:03:12,840 --> 00:03:13,640 okay? 59 00:03:36,180 --> 00:03:38,030 Price list 60 00:03:39,680 --> 00:03:40,760 Xi Xi? What a coincidence. 61 00:03:41,320 --> 00:03:42,080 Xiao Bao. 62 00:03:43,080 --> 00:03:44,120 We meet each other again. 63 00:03:45,280 --> 00:03:45,920 What's wrong? 64 00:03:45,920 --> 00:03:47,840 Did your father force you to come and inspect their progress? 65 00:03:47,960 --> 00:03:50,520 Yeah, that's right. 66 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Hey, wait for me. 67 00:04:01,960 --> 00:04:02,920 This is for you. 68 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 For me? 69 00:04:06,160 --> 00:04:06,880 Come on. 70 00:04:15,680 --> 00:04:16,800 Xi Xi, I'll leave first. 71 00:04:16,800 --> 00:04:17,760 See you tomorrow. 72 00:04:18,520 --> 00:04:19,800 You'll still be there tomorrow? 73 00:04:19,960 --> 00:04:21,920 Why are you inspecting them every day? 74 00:04:22,880 --> 00:04:24,240 I had no choice but to do so. 75 00:04:24,360 --> 00:04:25,680 You can have some rest. I'll leave now. 76 00:04:25,840 --> 00:04:26,520 Xiao Bao, 77 00:04:27,840 --> 00:04:30,000 you should have some water before you leave since the weather is so hot. 78 00:04:32,760 --> 00:04:34,520 Have a seat. I'll get you some drinks. 79 00:04:42,640 --> 00:04:45,320 Here, I made this sour plum drink myself. 80 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 It can quench your thirst. 81 00:04:51,920 --> 00:04:52,960 Come on, have a try. 82 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 You made it yourself? 83 00:05:02,080 --> 00:05:03,720 Xi Xi, you're so virtuous. 84 00:05:03,760 --> 00:05:05,840 Senior Yang is really lucky to have you. 85 00:05:18,040 --> 00:05:20,360 The natural lighting in your home is great. 86 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Our house faces the north. 87 00:05:25,040 --> 00:05:26,400 We don't have much sunlight usually. 88 00:05:31,080 --> 00:05:33,800 Xi Xi, the flowers look really great. 89 00:05:36,280 --> 00:05:37,640 Those flowers are fake. 90 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 I don't really care for my plants. 91 00:05:39,960 --> 00:05:42,560 The plants at the back can survive 92 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 without much care. 93 00:05:48,880 --> 00:05:50,360 I think I should leave now. 94 00:05:51,360 --> 00:05:53,680 It's kind of late now. I'll keep you here then. 95 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 You don't need to see me off. 96 00:06:01,440 --> 00:06:02,320 It's really delicious. 97 00:06:10,160 --> 00:06:10,880 Goodbye. 98 00:06:21,920 --> 00:06:24,160 Zheng Qian, I'll leave first. 99 00:06:25,280 --> 00:06:26,200 Go home to work overtime? 100 00:06:27,560 --> 00:06:30,240 Did Qiao Si Wen let you handle a new proposal again? 101 00:06:30,720 --> 00:06:31,320 Yeah. 102 00:06:33,280 --> 00:06:34,080 It must be hard for you. 103 00:06:34,400 --> 00:06:35,840 But I still want to give you some advice. 104 00:06:35,960 --> 00:06:37,080 You should stop repeating the same mistake. 105 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 Mr. Qiao said his proposal was fine. 106 00:06:40,960 --> 00:06:43,080 It's just that the way he presented it was wrong. 107 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 Actually, that isn't the case at all. 108 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 When we write proposals, 109 00:06:47,120 --> 00:06:48,320 we focus on 110 00:06:48,480 --> 00:06:50,760 delivering the core values of our brand. 111 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 A proposal that doesn't focus on the brand's core value 112 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 will never move the clients' hearts 113 00:06:55,280 --> 00:06:56,600 no matter how fancy it looks like. 114 00:06:59,680 --> 00:07:02,240 And we should do more than 115 00:07:02,240 --> 00:07:04,080 what our clients expect of us. 116 00:07:04,160 --> 00:07:05,240 If the client wants a cat, 117 00:07:05,440 --> 00:07:07,080 there will be a problem if you do 118 00:07:07,160 --> 00:07:08,040 present him a cat. 119 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 You need to give him a tiger. 120 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 That way, he'll be surprised. 121 00:07:16,760 --> 00:07:19,200 Bao Zi, do you treat me as your friend? 122 00:07:22,240 --> 00:07:24,200 The entire department treats me as their laborer, 123 00:07:24,680 --> 00:07:25,640 except for you and Cheng Xin. 124 00:07:26,800 --> 00:07:28,160 I've treated you two as my friends long ago. 125 00:07:30,760 --> 00:07:34,680 Alright, I'll tell you my true thoughts then. 126 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 Don't just do your work without thinking. 127 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 You should think about why you're 128 00:07:39,600 --> 00:07:40,560 doing it and how you shuold do it. 129 00:07:41,160 --> 00:07:42,800 You need to make plans for yourself. 130 00:07:43,560 --> 00:07:44,200 I'm sure you don't wish to 131 00:07:44,200 --> 00:07:46,000 work for people like Qiao Si Wen for the rest of your life, right? 132 00:07:47,600 --> 00:07:48,680 I will think about it. 133 00:07:50,560 --> 00:07:51,400 I'll leave now. 134 00:07:59,440 --> 00:08:00,520 Not completely helpless. 135 00:08:16,680 --> 00:08:19,560 Hey, hottie. Do you want to hitch a ride? 136 00:08:20,480 --> 00:08:22,880 Lady, do you even have a license? 137 00:08:23,080 --> 00:08:24,680 License? What license? 138 00:08:25,240 --> 00:08:26,600 As a ride-hailing driver, 139 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 you don't even know what a driving license is? 140 00:08:28,760 --> 00:08:30,280 I'm suspecting that 141 00:08:30,480 --> 00:08:31,560 you have ulterior motives. 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,560 You want to dupe me into hitching a ride with you 143 00:08:33,560 --> 00:08:35,280 and you'll drive me to an uninhabited place. 144 00:08:35,280 --> 00:08:36,120 After that, you'll... 145 00:08:36,120 --> 00:08:37,480 Enough, stop wasting my time. 146 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 I order you to get in my car immediately. 147 00:08:46,560 --> 00:08:47,440 Your seat belt. 148 00:08:51,600 --> 00:08:52,360 One of this. 149 00:08:53,080 --> 00:08:53,760 How about this? 150 00:08:54,680 --> 00:08:56,000 Give me one of this as well. Thank you. 151 00:08:59,360 --> 00:09:00,000 Thank you. 152 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 Zheng Xiao Qian, 153 00:09:05,240 --> 00:09:08,440 I'll treat you today in order to celebrate your promotion. 154 00:09:10,920 --> 00:09:11,640 What? 155 00:09:11,640 --> 00:09:12,480 Come here. 156 00:09:13,400 --> 00:09:14,160 Just come here. 157 00:09:15,440 --> 00:09:16,160 Close your eyes and come here. 158 00:09:18,720 --> 00:09:19,960 What do you want to do? 159 00:09:20,320 --> 00:09:21,480 Count to three. 160 00:09:21,560 --> 00:09:22,280 Fine. 161 00:09:22,480 --> 00:09:25,960 One, two, three. 162 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 Brown! 163 00:09:31,280 --> 00:09:33,760 The hardest doll to get from a claw machine. 164 00:09:34,000 --> 00:09:35,720 How did you manage to get it? 165 00:09:37,680 --> 00:09:39,240 I spent 208 yuan on the claw machine 166 00:09:39,240 --> 00:09:40,280 and finally I got one. 167 00:09:41,000 --> 00:09:44,200 What? 208 yuan? 168 00:09:45,280 --> 00:09:47,920 This is our son. 169 00:09:47,920 --> 00:09:49,000 He looks like a bear. 170 00:09:52,280 --> 00:09:53,720 Say Dad. Dad. 171 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 Dad. 172 00:09:56,080 --> 00:09:56,880 Say Dad. 173 00:09:57,120 --> 00:09:58,400 Who's your mother then? 174 00:09:58,760 --> 00:10:00,240 Dad. 175 00:10:00,240 --> 00:10:01,160 Say Mom. 176 00:10:01,160 --> 00:10:02,680 Where's your Mom? 177 00:10:15,520 --> 00:10:17,040 Our son has been away for days. 178 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 Why do you act like as if nothing has happened? 179 00:10:22,240 --> 00:10:24,400 Can't you just stop worrying so much? 180 00:10:25,040 --> 00:10:25,680 Do you know that 181 00:10:25,680 --> 00:10:27,200 your son is an adult right now? 182 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 If he can't even take care of himself right now, 183 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 how could he establish a family in the future? 184 00:10:35,600 --> 00:10:37,800 You're just not worried, are you? 185 00:10:38,160 --> 00:10:39,800 You won't be eating if your son has nothing to eat. 186 00:10:46,480 --> 00:10:48,520 You just want to know where your son is, 187 00:10:48,760 --> 00:10:49,360 am I right? 188 00:10:49,360 --> 00:10:50,120 Did he contact you? 189 00:10:50,320 --> 00:10:51,440 He didn't contact me, 190 00:10:51,880 --> 00:10:53,680 but he did make an announcement. 191 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 What do you mean by that? 192 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 Give me my phone back and I'll tell you about it. 193 00:11:01,880 --> 00:11:02,640 Wait a moment. 194 00:11:06,960 --> 00:11:07,600 His GPS location. 195 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 Orange Community, Block B. 196 00:11:15,720 --> 00:11:16,560 Xiao Zheng, 197 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 here's your weekly task. 198 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 A proposal for the coconut juice project. 199 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 It's almost completed. 200 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 You just need to take a look 201 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 and make some minor adjustments. 202 00:11:35,600 --> 00:11:36,320 What? 203 00:11:37,200 --> 00:11:39,600 Do you think I can't order you around because you're the deputy director now? 204 00:11:41,280 --> 00:11:42,160 Mr. Qiao. 205 00:11:43,480 --> 00:11:44,320 Mr. Qiao. 206 00:11:50,160 --> 00:11:50,840 You better finish it quickly. 207 00:11:52,680 --> 00:11:53,840 Let me show you something. 208 00:11:57,560 --> 00:11:59,160 I took this picture last night. 209 00:12:22,040 --> 00:12:24,520 It only states Block B, but I don't know which the floor he's on. 210 00:12:24,670 --> 00:12:25,600 Block B 211 00:12:25,600 --> 00:12:26,800 Where should I find him? 212 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 I'm right downstairs at Jia Ren's place. I'll be upstairs soon. 213 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 I'll go get the door. 214 00:12:43,600 --> 00:12:44,280 Alright. 215 00:12:44,280 --> 00:12:45,040 Someone liked your picture. 216 00:12:45,040 --> 00:12:45,840 That's nice. 217 00:12:45,840 --> 00:12:46,480 Who is it? 218 00:12:46,480 --> 00:12:48,480 Yeah, I just did my hair as well. 219 00:12:48,480 --> 00:12:49,760 It's straight and smooth now. 220 00:12:49,760 --> 00:12:50,520 Come in. 221 00:12:50,520 --> 00:12:51,320 Move aside! 222 00:12:53,240 --> 00:12:54,000 Aunty! 223 00:12:54,760 --> 00:12:55,520 Kong Hao! 224 00:12:56,000 --> 00:12:57,720 Kong Hao, where are you? Come out! 225 00:12:57,840 --> 00:12:58,960 Aunty, stop shouting. 226 00:12:58,960 --> 00:12:59,800 Kong Hao! Kong... 227 00:13:00,680 --> 00:13:01,960 Mom, why are you here? 228 00:13:02,560 --> 00:13:03,480 Why am I here? 229 00:13:04,040 --> 00:13:04,640 If I didn't come today, 230 00:13:04,640 --> 00:13:06,240 you would foget where your home is! 231 00:13:06,240 --> 00:13:06,800 Go home with me! 232 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 Mom, there are people here. 233 00:13:07,960 --> 00:13:08,840 You should save my face. 234 00:13:08,840 --> 00:13:10,760 How dare you ask for face? You vixen. 235 00:13:11,360 --> 00:13:12,040 Go home now. 236 00:13:12,080 --> 00:13:13,120 Let me calm her down. 237 00:13:21,520 --> 00:13:23,560 Zheng Qian. 238 00:13:25,840 --> 00:13:27,080 Explain yourself. 239 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 What did you do to the coconut juice project? 240 00:13:30,080 --> 00:13:30,920 What exactly did you do? 241 00:13:33,520 --> 00:13:34,880 Our client was going to sign the contract with us, 242 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 but now, they're gone. 243 00:13:35,960 --> 00:13:37,520 Our deal is gone just like that. 244 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Are you trying to scare me to death? 245 00:13:48,280 --> 00:13:49,680 Cheng Xin, I have to tell you something. 246 00:13:49,680 --> 00:13:50,360 If I don't tell you, 247 00:13:50,360 --> 00:13:51,920 I will feel uneasy. 248 00:13:52,720 --> 00:13:53,760 If you do scare me to death, 249 00:13:53,760 --> 00:13:55,360 I will haunt you forever even if I become a ghost. 250 00:13:58,160 --> 00:13:59,400 Actually, I wanted to tell Zheng Qian about it. 251 00:13:59,400 --> 00:14:00,480 But I'm afraid that he'll blame me 252 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 for not telling him earlier. 253 00:14:03,760 --> 00:14:04,960 That day, when I saw Zheng Qian 254 00:14:05,160 --> 00:14:06,480 doing his presentation for DU Jewellery, 255 00:14:11,160 --> 00:14:13,640 I saw Mr. Qiao did something to his USB. 256 00:14:20,760 --> 00:14:23,960 Are you saying that Qiao Si Wen sabotaged his work 257 00:14:24,040 --> 00:14:26,520 so that he couldn't clinch the deal with DU Jewellery? 258 00:14:27,120 --> 00:14:28,000 That's right. 259 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 And the proposal Zheng Qian 260 00:14:30,160 --> 00:14:31,840 is handling right now 261 00:14:31,960 --> 00:14:33,480 was rejected by the client long ago. 262 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 No matter what he does now, 263 00:14:36,040 --> 00:14:37,280 he won't be able to clinch the deal. 264 00:14:38,760 --> 00:14:41,360 He just wants Zheng Qian to be his scapegoat. 265 00:14:51,520 --> 00:14:54,080 I just added a few finishing touches to it. 266 00:14:55,360 --> 00:14:57,600 Finishing touches? Do you even know what are finishing touches? 267 00:14:57,640 --> 00:15:00,080 You only insist on your own ideas and standards. 268 00:15:01,520 --> 00:15:02,800 Employees have to follow the company's regulations. 269 00:15:02,920 --> 00:15:04,960 Now that the deal is off, you need to be responsible for this. 270 00:15:05,280 --> 00:15:07,440 Qiao Si Wen, you scum! 271 00:15:08,240 --> 00:15:09,040 Xin Xin. 272 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 Why are you staring at me? 273 00:15:10,320 --> 00:15:11,760 Don't think that no one knows that 274 00:15:11,760 --> 00:15:12,600 you set Zheng Qian up. 275 00:15:13,040 --> 00:15:14,520 You're a director whatever. 276 00:15:14,760 --> 00:15:16,800 How could you do such despicable things? 277 00:15:17,560 --> 00:15:19,040 I warn you! You better don't frame me! 278 00:15:19,360 --> 00:15:20,320 I'm framing you? 279 00:15:20,760 --> 00:15:22,080 I'll even beat you up! 280 00:15:22,400 --> 00:15:23,200 Why did you bully Zheng Qian? 281 00:15:23,200 --> 00:15:23,920 What? 282 00:15:24,000 --> 00:15:24,720 - Mr. Qiao. - Forget about it. 283 00:15:25,120 --> 00:15:25,840 Just let it go. 284 00:15:25,840 --> 00:15:27,120 Why are you framing Zheng Qian? 285 00:15:27,560 --> 00:15:29,640 Did Zheng Qian offend you? Don't stop me! 286 00:15:29,640 --> 00:15:30,320 What are you doing? 287 00:15:33,040 --> 00:15:34,480 Qiao Si Wen sabotaged Zheng Qian's work. 288 00:15:34,840 --> 00:15:36,360 He deleted the slides Zheng Qian has been 289 00:15:36,360 --> 00:15:37,000 working on for a long time. 290 00:15:37,240 --> 00:15:38,960 That's why he slipped up in front of Ms. Huang. 291 00:15:39,160 --> 00:15:40,880 He even ordered Zheng Qian to deal with 292 00:15:40,880 --> 00:15:41,520 an impossible case 293 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 so that Zheng Qian can become his scapegoat. 294 00:15:43,560 --> 00:15:44,200 Mr. Chu, 295 00:15:44,880 --> 00:15:47,480 Cheng Xin has been going against me ever since she entered our company. 296 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 And now, she's even 297 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 scolding me in public. 298 00:15:51,720 --> 00:15:53,440 According to Rule One of the employees' handbook, 299 00:15:53,480 --> 00:15:55,680 employees are not allowed to be in relationships with their colleagues. 300 00:15:56,320 --> 00:15:57,200 She's practising jobbery 301 00:15:57,320 --> 00:15:59,720 because she likes Zheng Qian. 302 00:16:00,040 --> 00:16:02,000 Mr. Chu, how can I continue working as the head of department? 303 00:16:02,120 --> 00:16:03,480 You better don't try and confuse them. 304 00:16:03,520 --> 00:16:05,160 Tell me, did you frame Zheng Qian or not? 305 00:16:05,240 --> 00:16:06,320 You don't dare to admit it, right? 306 00:16:06,560 --> 00:16:07,360 You don't dare to admit it! 307 00:16:08,240 --> 00:16:09,440 Why did you frame Zheng Qian? 308 00:16:09,440 --> 00:16:10,040 Enough! 309 00:16:10,040 --> 00:16:11,040 Mr. Qiao, just let her off. 310 00:16:11,760 --> 00:16:13,160 It's fine now. 311 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 Why did you punish Zheng Qian? 312 00:16:27,920 --> 00:16:28,880 I told you already. 313 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 Qiao Si Wen was the one who framed him. 314 00:16:30,920 --> 00:16:32,400 Zheng Qian took down the DU Jewellery case for you. 315 00:16:32,440 --> 00:16:33,600 Why are you treating him like this? 316 00:16:35,240 --> 00:16:37,120 Xin Xin, calm down. 317 00:16:37,120 --> 00:16:38,920 Let's sit down and talk over this, okay? 318 00:16:47,360 --> 00:16:48,840 Why do you support Zheng Qian so much? 319 00:16:49,440 --> 00:16:50,880 What? Do you like him? 320 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Zheng Qian is my boyfriend. 321 00:16:54,960 --> 00:16:56,080 We've been together since university. 322 00:17:00,720 --> 00:17:02,840 Is he the boyfriend that you've been talking about? 323 00:17:03,960 --> 00:17:04,920 Does Uncle know about this? 324 00:17:07,480 --> 00:17:08,640 My father doesn't like Zheng Qian. 325 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 He said his family background is too lowly for me. 326 00:17:12,080 --> 00:17:12,680 Indeed. 327 00:17:13,360 --> 00:17:16,200 Finding a partner with the same social status is very important. 328 00:17:17,200 --> 00:17:18,120 It'll be tough for you if you marry someone 329 00:17:18,160 --> 00:17:19,920 who grew up in a different environment 330 00:17:20,360 --> 00:17:21,080 from you. 331 00:17:21,680 --> 00:17:23,440 Can you not be as old-fashioned as my father? 332 00:17:23,440 --> 00:17:24,320 Can you please stop it? 333 00:17:24,920 --> 00:17:28,360 Xin Xin, when you're young, you might follow your feelings. 334 00:17:29,200 --> 00:17:31,040 But after two years, you'll realise that 335 00:17:31,360 --> 00:17:33,480 you two might not be suitable for each other no matter how much you like him. 336 00:17:34,240 --> 00:17:35,480 No matter how much you love him, 337 00:17:35,760 --> 00:17:38,200 your love for him will be negated by the petty problems in life. 338 00:17:39,160 --> 00:17:40,760 In the end, you might not be married 339 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 to the person you like initially, 340 00:17:43,600 --> 00:17:44,760 but it'll be someone suitable for you. 341 00:17:45,560 --> 00:17:46,680 That's enough. 342 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 Brother Yun Fei, 343 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 I thought you hated Qiao Si Wen as well? 344 00:17:51,120 --> 00:17:52,240 Obviously, this was his fault. 345 00:17:52,240 --> 00:17:53,520 Why are you siding with him? 346 00:17:53,960 --> 00:17:56,360 Qiao Si Wen does have his own problems. 347 00:17:56,360 --> 00:17:58,040 But, he's indispensable 348 00:17:58,040 --> 00:17:59,360 to the current Tenda Media. 349 00:17:59,960 --> 00:18:01,240 Zheng Qian is problematic as well. 350 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 The corporate field is just like a battlefield. 351 00:18:03,160 --> 00:18:04,800 He should've prepared himself for this. 352 00:18:04,960 --> 00:18:06,040 Why didn't he prepare himself for this? 353 00:18:06,600 --> 00:18:08,760 Aren't you using Zheng Qian as your tool then? 354 00:18:09,240 --> 00:18:10,320 Not at all. 355 00:18:10,520 --> 00:18:11,600 Both Zheng Qian and Qiao Si Wen 356 00:18:11,600 --> 00:18:13,720 are important to Tenda Media. 357 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 If they do compete with each other, 358 00:18:15,600 --> 00:18:17,160 Tenda Media will be the final winner. 359 00:18:18,160 --> 00:18:19,960 Qiao Si Wen is a veteran. 360 00:18:20,240 --> 00:18:21,080 As for Zheng Qian, 361 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 his idea of targeting small companies is great, 362 00:18:23,640 --> 00:18:24,960 but it's meaningless 363 00:18:24,960 --> 00:18:26,040 to the current Tenda Media. 364 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 Tenda Media 365 00:18:35,840 --> 00:18:39,770 To my superior: Please accept my official resignation 366 00:18:40,640 --> 00:18:41,360 What do you mean? 367 00:18:42,560 --> 00:18:44,760 Mr. Chu, this is my resignation letter. 368 00:18:45,520 --> 00:18:46,600 Why are you resigning? 369 00:18:46,680 --> 00:18:48,480 Qiao Si Wen is the one who is supposed to resign. 370 00:18:49,840 --> 00:18:50,640 Are you really leaving? 371 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 Rule Three of the employee survival handbook, 372 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 besides a promotion, 373 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 we should have dreams as well. 374 00:18:58,800 --> 00:19:00,440 The greatest thing you can do 375 00:19:00,720 --> 00:19:02,480 is to learn how to be your own master. 376 00:19:03,760 --> 00:19:06,080 I've been thinking about this for some time. 377 00:19:06,840 --> 00:19:08,240 Mr. Chu, I think I should tell you about it. 378 00:19:10,520 --> 00:19:11,280 Tell me. 379 00:19:12,520 --> 00:19:13,480 If I want to become an entrepreneur, 380 00:19:13,880 --> 00:19:15,360 I need the courage to break my own wings 381 00:19:15,480 --> 00:19:16,480 in order to travel further. 382 00:19:17,560 --> 00:19:19,760 Tenda Media is a great company indeed. 383 00:19:20,520 --> 00:19:21,560 But sometimes, 384 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 greatness can impede one's improvement. 385 00:19:24,960 --> 00:19:27,680 So, I can't just let my potential go to waste 386 00:19:27,880 --> 00:19:29,240 in order to have a stable job. 387 00:19:31,360 --> 00:19:32,480 Mr. Chu, I need to thank you. 388 00:19:33,000 --> 00:19:35,360 I've really learned a lot from you. 389 00:19:36,000 --> 00:19:37,800 When I'm able to establish my own company, 390 00:19:38,440 --> 00:19:40,680 I will surely request for a collaboration with you. 391 00:19:48,240 --> 00:19:52,520 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 392 00:19:52,840 --> 00:19:55,660 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 393 00:19:55,920 --> 00:20:00,010 ♪Let your dreams come true for once♪ 394 00:20:00,200 --> 00:20:04,620 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 395 00:20:04,810 --> 00:20:07,760 ♪I'm never afraid of challenges♪ 396 00:20:07,880 --> 00:20:14,990 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 397 00:20:15,310 --> 00:20:17,740 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 398 00:20:18,320 --> 00:20:21,200 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 399 00:20:21,390 --> 00:20:24,400 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 400 00:20:24,520 --> 00:20:27,280 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 401 00:20:27,470 --> 00:20:30,160 ♪But I'm really brave♪ 402 00:20:30,480 --> 00:20:33,160 ♪Will I ever know hope again?♪ 403 00:20:33,360 --> 00:20:35,980 ♪I don't want to let it go♪ 404 00:20:36,490 --> 00:20:41,680 ♪The sky is so big, why don't you fly?♪ 405 00:20:41,900 --> 00:20:46,760 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 406 00:20:46,950 --> 00:20:49,830 ♪I'm never afraid of challenges♪ 407 00:20:49,960 --> 00:20:56,870 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 408 00:20:58,920 --> 00:20:59,680 Mr. Zheng. 409 00:21:02,040 --> 00:21:02,880 Did you go out to buy groceries? 410 00:21:02,920 --> 00:21:04,360 Yeah, I did. 411 00:21:06,000 --> 00:21:06,840 I saw your son 412 00:21:07,520 --> 00:21:08,560 loitering around here lately. 413 00:21:08,840 --> 00:21:10,920 I guess it's been some time since he quit his job, right? 414 00:21:11,480 --> 00:21:12,080 Yeah. 415 00:21:12,440 --> 00:21:13,560 How is it? He still couldn't find a job? 416 00:21:14,400 --> 00:21:15,360 Not yet. 417 00:21:16,800 --> 00:21:18,240 How about this? You should tell him that 418 00:21:18,760 --> 00:21:20,960 he shouldn't expect too much and be too ambitious. 419 00:21:21,320 --> 00:21:22,760 With his qualifications, 420 00:21:22,800 --> 00:21:24,680 he should be grateful that he can land an ordinary job. 421 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 It's tough to find a job nowadays. 422 00:21:27,240 --> 00:21:28,600 Yes, you're right. 423 00:21:28,760 --> 00:21:30,120 You see, I'm quite concerned about you. 424 00:21:31,240 --> 00:21:32,680 You should remember my words. 425 00:21:33,240 --> 00:21:34,880 Don't let him leech off you. 426 00:21:36,040 --> 00:21:36,600 Alright. 427 00:21:36,640 --> 00:21:38,120 Okay, see you. 428 00:21:38,120 --> 00:21:38,960 Goodbye. 429 00:21:40,710 --> 00:21:43,250 Sharing economy 430 00:21:59,650 --> 00:22:01,440 If you want to manage a company, you need to be an entrepreneur 431 00:22:01,440 --> 00:22:02,820 Although it's painful to sacrifice one's arm 432 00:22:10,280 --> 00:22:11,800 - Dad. - You're back? 433 00:22:20,640 --> 00:22:22,320 Look at you. 434 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 Is playing computer games the only thing you're capable of? 435 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Trifling destroys the will, you know? 436 00:22:28,360 --> 00:22:30,040 Dad, I'm looking for a job right now. 437 00:22:30,880 --> 00:22:31,520 Stop pretending. 438 00:22:32,160 --> 00:22:33,880 I'm sure you've been playing video games all day. 439 00:22:34,240 --> 00:22:36,200 You must've turned it off when you know that I'm returning. 440 00:22:36,560 --> 00:22:37,480 You're just pretending to be hard-working. 441 00:22:41,840 --> 00:22:42,720 What are those? 442 00:22:44,560 --> 00:22:47,800 E-marketing? Self-media? 443 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 What kind of nonsense is this? 444 00:22:51,720 --> 00:22:52,920 I was inspired 445 00:22:52,920 --> 00:22:54,320 when I was working at Tenda Media. 446 00:22:54,720 --> 00:22:55,520 So now, 447 00:22:55,520 --> 00:22:57,760 I'm trying to know more about them. 448 00:22:58,360 --> 00:22:59,760 All of them are the same as video games. 449 00:23:00,400 --> 00:23:01,600 They're useless. 450 00:23:13,800 --> 00:23:16,120 Come, take a look at this. 451 00:23:16,760 --> 00:23:17,520 What is this? 452 00:23:19,480 --> 00:23:20,600 Recruitment notices. 453 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 Recruitment notices Ever since you quit your job. 454 00:23:23,680 --> 00:23:24,840 I've labelled every job 455 00:23:25,040 --> 00:23:26,160 that is suitable for you. 456 00:23:27,160 --> 00:23:29,680 Dad, everyone applies for job online nowadays. 457 00:23:29,960 --> 00:23:31,360 No one reads the newspaper now. 458 00:23:31,760 --> 00:23:32,960 You should find a job then. 459 00:23:33,360 --> 00:23:34,880 Tell me, what proper job have you done 460 00:23:35,640 --> 00:23:36,720 ever since you graduated from university? 461 00:23:37,080 --> 00:23:38,920 It's either you sell stinky tofu or be a cab driver. 462 00:23:39,240 --> 00:23:40,840 I've never stopped worrying 463 00:23:40,920 --> 00:23:42,280 for you, you know? 464 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 You finally got yourself a decent job at Tenda Media, 465 00:23:46,680 --> 00:23:48,240 yet you quit after a few days. 466 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 You never learn your lesson. 467 00:23:54,760 --> 00:23:57,200 Dad, it's not that at all. 468 00:23:57,440 --> 00:24:00,000 It's just that I'm finding the path that suits me the best. 469 00:24:00,400 --> 00:24:01,920 Haven't you heard of this before? 470 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 If you run on the wrong path, 471 00:24:04,440 --> 00:24:06,200 you'll stray away from your goal. 472 00:24:07,000 --> 00:24:07,800 You should forget about it. 473 00:24:08,200 --> 00:24:10,560 You're just lazy. 474 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 If I were truly lazy, 475 00:24:14,360 --> 00:24:15,440 I would've found a stable job 476 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 and get a normal wage. 477 00:24:17,320 --> 00:24:19,920 I wouldn't need to worry about all of these then. 478 00:24:20,400 --> 00:24:21,120 You! 479 00:24:25,610 --> 00:24:26,520 Jiang Jie 480 00:24:30,160 --> 00:24:31,680 Let me take a call. 481 00:24:40,040 --> 00:24:41,920 I'm home. 482 00:24:46,944 --> 00:24:56,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 483 00:25:01,040 --> 00:25:01,840 Xin Xin. 484 00:25:02,560 --> 00:25:03,240 Dad. 485 00:25:03,960 --> 00:25:07,080 You're a girl, you know? You never sit like one. 486 00:25:07,240 --> 00:25:09,520 You better sit properly. I have questions for you. 487 00:25:14,240 --> 00:25:15,800 Why are you being so serious today? 488 00:25:18,880 --> 00:25:20,840 Did you go to Tenda Media lately? 489 00:25:25,120 --> 00:25:26,680 Did Brother Yun Fei tell you everything? 490 00:25:27,920 --> 00:25:30,320 I just wanted to train myself. 491 00:25:30,320 --> 00:25:31,640 I wanted to start from the basics. 492 00:25:32,440 --> 00:25:34,520 That's why I worked as their employee... 493 00:25:34,520 --> 00:25:35,680 Enough. 494 00:25:35,680 --> 00:25:36,960 Stop pretending. 495 00:25:38,760 --> 00:25:40,480 I know you went to Tenda Media 496 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 because that brat, Zheng Qian 497 00:25:41,440 --> 00:25:43,120 is working for Tenda Media, right? 498 00:25:46,280 --> 00:25:47,640 Xin Xin, 499 00:25:48,680 --> 00:25:51,120 you have graduated from university for some time, you know? 500 00:25:51,400 --> 00:25:53,920 You need to use your brain sometimes. 501 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 How many times have I told you? 502 00:25:55,880 --> 00:25:56,800 You are... 503 00:25:56,800 --> 00:25:59,360 Dad, you've repeated that so many times 504 00:25:59,360 --> 00:26:01,400 that I can recite your next sentence for you. 505 00:26:01,440 --> 00:26:04,080 You'll say this: I have two choices for you. 506 00:26:04,160 --> 00:26:05,680 It's either you get married and give birth soon, 507 00:26:05,680 --> 00:26:07,360 or inherit Cheng's Group. 508 00:26:08,400 --> 00:26:10,160 Just look at me. 509 00:26:10,280 --> 00:26:12,080 How could I 510 00:26:12,080 --> 00:26:13,280 possibly 511 00:26:13,280 --> 00:26:14,840 inherit Cheng's Group from you? 512 00:26:15,280 --> 00:26:17,280 Can't you give me a third choice? 513 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 Third choice? 514 00:26:21,080 --> 00:26:22,200 For example, 515 00:26:22,960 --> 00:26:24,000 marry Zheng Qian. 516 00:26:24,200 --> 00:26:24,960 Nonsense! 517 00:26:26,560 --> 00:26:29,120 You always spend your time together with that brat. 518 00:26:29,160 --> 00:26:30,640 You even went to Tenda Media for his sake. 519 00:26:31,080 --> 00:26:32,240 Xin Xin, 520 00:26:33,680 --> 00:26:34,880 haven't you ever thought of. 521 00:26:34,880 --> 00:26:37,120 Yun Fei's view of you? 522 00:26:37,520 --> 00:26:39,200 What view? 523 00:26:39,760 --> 00:26:40,800 I know. 524 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 You've always treated Brother Yun Fei 525 00:26:42,600 --> 00:26:43,880 as your future son-in-law. 526 00:26:44,320 --> 00:26:45,120 But, do you know this? 527 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 Brother Yun Fei and I are brothers. 528 00:26:48,520 --> 00:26:50,080 We're brothers, you know? 529 00:26:52,400 --> 00:26:53,440 That's enough. 530 00:26:53,440 --> 00:26:54,520 I have a dinner appointment today. 531 00:26:54,760 --> 00:26:56,120 You can have dinner by yourself tonight. 532 00:26:56,760 --> 00:26:57,440 Hello? 533 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 Brothers? 534 00:27:10,440 --> 00:27:11,360 You scared me. 535 00:27:11,600 --> 00:27:13,160 Why are you hiding in here? 536 00:27:13,920 --> 00:27:15,960 Dad, who are you calling? 537 00:27:15,960 --> 00:27:16,880 Why are you hiding your call from me? 538 00:27:17,720 --> 00:27:20,120 It's just a friend of mine. 539 00:27:21,360 --> 00:27:22,480 A friend of yours? 540 00:27:27,310 --> 00:27:28,670 Handsome, are you free? 541 00:27:29,240 --> 00:27:30,960 Dad, you can take your time. 542 00:27:31,120 --> 00:27:32,760 I won't invade your privacy. 543 00:27:33,040 --> 00:27:33,840 Take your time. 544 00:27:46,720 --> 00:27:49,480 My father has been upset with me lately. 545 00:27:49,760 --> 00:27:51,520 He's complaining that I'm not following his plans. 546 00:27:52,160 --> 00:27:54,680 He nags me every day. He's so annoying. 547 00:27:56,840 --> 00:28:00,320 My father is annoying as well. He always nags me to find a job. 548 00:28:06,920 --> 00:28:08,760 Say, are they having their menopause right now? 549 00:28:12,840 --> 00:28:13,880 Wait, 550 00:28:14,680 --> 00:28:15,320 I thought 551 00:28:15,320 --> 00:28:17,160 men will have their menopause in their later years? 552 00:28:17,440 --> 00:28:18,560 My mother hasn't had her menopause yet. 553 00:28:18,560 --> 00:28:19,720 Why are they having their menopause before her? 554 00:28:21,760 --> 00:28:23,320 Actually, I can understand why they're doing so. 555 00:28:23,680 --> 00:28:25,040 They're doing it for our sake. 556 00:28:26,040 --> 00:28:27,920 Why aren't you listening to your father then? 557 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 Why don't you go and find a job? 558 00:28:30,720 --> 00:28:31,960 Although I can understand their feelings, 559 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 that doesn't mean that I have to obey them. 560 00:28:34,680 --> 00:28:35,360 He always wants to 561 00:28:35,360 --> 00:28:37,280 use his personal experience to guide me. 562 00:28:37,600 --> 00:28:38,800 But, he didn't think of the fact that 563 00:28:39,080 --> 00:28:40,640 our generations 564 00:28:40,800 --> 00:28:42,440 are too far apart from each other. 565 00:28:43,080 --> 00:28:44,320 Only we can 566 00:28:44,440 --> 00:28:46,040 rule our own generation. 567 00:28:47,440 --> 00:28:48,720 You shouldn't blame your father. 568 00:28:49,600 --> 00:28:50,760 Didn't you say you wanted to learn 569 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 from Brother Yun Fei in the first place? 570 00:28:53,080 --> 00:28:54,920 Brother Yun Fei does admire you as well. 571 00:28:55,640 --> 00:28:56,720 Don't you think it's rash for you 572 00:28:56,840 --> 00:28:58,760 to quit now that you think about it? 573 00:29:00,840 --> 00:29:02,240 Mr. Chu is amazing indeed. 574 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 But his enterprise is too big. 575 00:29:04,280 --> 00:29:05,600 He has too many factors to consider. 576 00:29:05,920 --> 00:29:06,880 I'm different from him. 577 00:29:07,360 --> 00:29:08,440 I have nothing. 578 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 So, I can do whatever I want to. 579 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 You want to succeed in life? 580 00:29:14,280 --> 00:29:15,920 You should be careful not to turn into cannon fodder for the rest. 581 00:29:16,480 --> 00:29:18,680 This is the age of entrepreneurship. 582 00:29:19,400 --> 00:29:21,880 I won't be able to die in peace 583 00:29:21,960 --> 00:29:22,840 if I don't do something big. 584 00:29:24,520 --> 00:29:25,400 Xiao Qian Zi, 585 00:29:26,760 --> 00:29:28,200 what exactly do you want to do? 586 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 Actually, I've been thinking about that as well. 587 00:29:33,280 --> 00:29:34,560 But I couldn't come to a conclusion. 588 00:29:35,480 --> 00:29:36,240 My father thinks that 589 00:29:36,240 --> 00:29:37,920 I'm loafing around every day, 590 00:29:38,360 --> 00:29:40,160 but actually, I've been doing a lot of thinking. 591 00:29:40,160 --> 00:29:41,000 I was observing my surroundings 592 00:29:41,480 --> 00:29:42,840 in order to get a clue about 593 00:29:42,880 --> 00:29:44,040 what I should do in the future. 594 00:29:45,280 --> 00:29:46,760 I think I'm starting to see something 595 00:29:47,600 --> 00:29:49,120 once I left Tenda Media. 596 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 It's just that I haven't fully figured it out yet. 597 00:29:53,120 --> 00:29:55,200 Fine, just do your best then. 598 00:29:55,680 --> 00:29:57,800 Even if you do turn into cannon fodder, 599 00:29:57,800 --> 00:30:00,040 I'll keep you in a ceramic container. 600 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 You jinx. 601 00:30:09,280 --> 00:30:10,040 Hao Zi? 602 00:30:10,040 --> 00:30:11,060 Kong Hao 603 00:30:12,840 --> 00:30:13,640 Hello, Hao Zi? 604 00:30:13,840 --> 00:30:14,520 Hello, Zheng Qian. 605 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 Don't speak. Listen to me. 606 00:30:15,520 --> 00:30:16,720 This is an emergency. 607 00:30:16,840 --> 00:30:18,080 I was planning to go to the karaoke bar with Jia Jia, 608 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 but my mother doesn't allow me to go out as she's angry. 609 00:30:20,240 --> 00:30:21,120 Come and save me. 610 00:30:21,120 --> 00:30:22,760 Remember, we have a date today. 611 00:30:22,760 --> 00:30:23,960 It has nothing to do with Jia Jia. 612 00:30:24,080 --> 00:30:25,360 Remember that. If not, she'll never let me off. 613 00:30:25,360 --> 00:30:26,120 I'll hang up now. 614 00:30:28,240 --> 00:30:30,000 Get out of the toilet. Why are you in there for so long? 615 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Your father, my father, 616 00:30:36,160 --> 00:30:37,560 they're nothing compared with. 617 00:30:37,560 --> 00:30:38,760 Aunty Li. 618 00:30:39,440 --> 00:30:42,680 She's the strongest final boss there is. 619 00:30:47,640 --> 00:30:49,240 Why are you so slow? 620 00:30:49,880 --> 00:30:52,200 Are you trying to avoid my interrogation or something? 621 00:30:52,480 --> 00:30:53,360 I'm done. 622 00:30:59,880 --> 00:31:01,640 Mum, you're really something. 623 00:31:01,880 --> 00:31:04,000 You're keeping guard outside the door even when I'm in the toilet? 624 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Are you afraid that I'll escape through the sewers? 625 00:31:05,760 --> 00:31:07,080 I was afraid that you might fly away. 626 00:31:09,080 --> 00:31:10,840 You're being so sneaky. 627 00:31:10,960 --> 00:31:13,800 You moved sneakily because I was asleep. 628 00:31:14,040 --> 00:31:15,840 You even pretended that you were going to find Zheng Qian. 629 00:31:16,160 --> 00:31:18,080 I'm sure you're going to find that little actress of yours. 630 00:31:18,240 --> 00:31:20,040 I'm sure you would've been together 631 00:31:20,040 --> 00:31:21,080 with that actress by now 632 00:31:21,080 --> 00:31:22,240 if I weren't a light sleeper. 633 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 Can you stop with the nicknames? 634 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 You don't respect her at all. 635 00:31:28,480 --> 00:31:30,120 You're being fierce to your mother because of her. 636 00:31:30,640 --> 00:31:32,280 Now, you want me to respect her? 637 00:31:32,960 --> 00:31:35,040 Did she do anything that deserves my respect? 638 00:31:36,400 --> 00:31:39,280 She thinks she can idle around when she has the looks, huh? 639 00:31:39,280 --> 00:31:40,200 She didn't want to find a proper job at all. 640 00:31:41,600 --> 00:31:43,040 What's wrong with being an actress? 641 00:31:43,040 --> 00:31:45,520 Besides, Jia Jia wasn't born in a broken family. 642 00:31:46,160 --> 00:31:47,080 Mum, listen. 643 00:31:47,240 --> 00:31:48,400 If this is the attitude you're showing me, 644 00:31:48,480 --> 00:31:50,080 I will never mention her in front of you again. 645 00:31:50,080 --> 00:31:51,560 So that you won't be enraged. 646 00:31:51,640 --> 00:31:53,000 But, it's impossible if you 647 00:31:53,000 --> 00:31:54,480 want me to break up with her. 648 00:31:56,560 --> 00:31:57,480 What do you mean by that? 649 00:31:57,480 --> 00:31:59,720 You want to be in an underground relationship with her? 650 00:32:00,560 --> 00:32:01,960 Mum, don't forget. 651 00:32:02,040 --> 00:32:03,320 You were the one who promised me that 652 00:32:03,320 --> 00:32:05,240 I'm able to pursue my true love if I pass the civil service exam. 653 00:32:08,840 --> 00:32:09,640 Okay. 654 00:32:11,880 --> 00:32:12,800 Okay. 655 00:32:14,840 --> 00:32:15,800 Come, my dear. 656 00:32:17,040 --> 00:32:18,920 Come, let's talk over this. 657 00:32:20,120 --> 00:32:21,040 I know. 658 00:32:21,360 --> 00:32:23,400 It's been a long time since you two have been together. 659 00:32:24,280 --> 00:32:26,680 I know I'm making things difficult for you by asking you to 660 00:32:27,000 --> 00:32:28,640 break up with her immediately. 661 00:32:29,880 --> 00:32:30,840 How about this? 662 00:32:31,360 --> 00:32:32,640 I'll give you some time. 663 00:32:33,040 --> 00:32:34,600 You can slowly break up with her. 664 00:32:40,840 --> 00:32:43,440 She has nothing besides her appearance. 665 00:32:45,120 --> 00:32:47,480 It's fine if we were an ordinary family. 666 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 But, your father and I are quite famous. 667 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 Look at the daughters-in-law 668 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 of your father's colleagues. 669 00:32:53,560 --> 00:32:56,440 They're either the daughters of CEOs 670 00:32:56,880 --> 00:32:58,640 or directors. 671 00:33:00,880 --> 00:33:02,600 Mum, why didn't you mention 672 00:33:02,600 --> 00:33:04,440 how fierce the director's daughter is? 673 00:33:04,600 --> 00:33:06,680 She only gives her husband 20 yuan as pocket money. 674 00:33:07,120 --> 00:33:08,400 Will you be able to accept it 675 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 if I do marry a girl like her? 676 00:33:09,840 --> 00:33:10,520 I... 677 00:33:11,880 --> 00:33:13,280 There are other directors who have daughters out there. 678 00:33:13,320 --> 00:33:14,840 Can't you just pick a nice girl? 679 00:33:16,760 --> 00:33:18,920 Anyway, the family background is my only criteria. 680 00:33:19,320 --> 00:33:21,360 You can choose whomever you like as long as she has a decent background. 681 00:33:21,920 --> 00:33:22,680 You will never marry a girl 682 00:33:22,680 --> 00:33:24,040 with lowly family background. 683 00:33:25,200 --> 00:33:27,560 That Yao Jia Ren looks so cunning. 684 00:33:27,800 --> 00:33:29,280 I'm sure she's calculating and manipulative. 685 00:33:29,360 --> 00:33:31,320 Look at you, you're so silly and innocent. 686 00:33:31,320 --> 00:33:32,800 I'm sure she'll land you in trouble. 687 00:33:33,440 --> 00:33:35,160 I think you're the most calculating person out there. 688 00:33:36,720 --> 00:33:38,960 Why do you think I'm being calculating? 689 00:33:39,360 --> 00:33:41,200 Isn't it because of you? 690 00:33:43,120 --> 00:33:44,080 My dear, 691 00:33:44,640 --> 00:33:46,440 I've been spending so much time trying to persuade you. 692 00:33:46,440 --> 00:33:48,240 Why can't you understand my intention? 693 00:33:49,440 --> 00:33:51,320 If you do marry Yao Jia Ren, 694 00:33:51,560 --> 00:33:54,560 that means you'll marry her entire family, you understand? 695 00:33:55,520 --> 00:33:57,240 Even her uncles and aunties. 696 00:33:57,320 --> 00:33:58,920 Maybe today, her aunty's child needs to go to school. 697 00:33:58,920 --> 00:34:00,400 Maybe tomorrow, someone else is sick. 698 00:34:00,400 --> 00:34:03,120 Maybe after that, her relatives will stay at your house. 699 00:34:03,120 --> 00:34:05,200 That concerns our family as well, you know? 700 00:34:08,840 --> 00:34:10,960 Mum, let me tell you this. 701 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 Yao Jia Ren was the one who was always supporting me 702 00:34:12,760 --> 00:34:14,520 during university. 703 00:34:14,800 --> 00:34:16,080 Without her, 704 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 I would never be able to graduate from university. 705 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 Are we even talking about the same matter? 706 00:34:45,200 --> 00:34:45,920 Let's go. 707 00:34:47,440 --> 00:34:48,360 I don't feel like going upstairs. 708 00:34:49,240 --> 00:34:50,160 But why? 709 00:34:54,920 --> 00:34:56,920 I know Jia Jia's family background is ordinary, 710 00:34:57,160 --> 00:34:58,320 so what? 711 00:34:58,520 --> 00:34:59,960 A hero's origin doesn't matter. 712 00:35:00,360 --> 00:35:02,200 What gives Aunty Li the right to dislike her? 713 00:35:02,560 --> 00:35:03,680 Jia Jia is so gorgeous. 714 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 His mother should be thankful that. 715 00:35:04,760 --> 00:35:06,360 Jia Jia is currently his girlfriend. 716 00:35:07,160 --> 00:35:09,000 I feel angry when I think about it. 717 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Wait for me over here. 718 00:35:12,080 --> 00:35:13,360 I'll go and save Kong Hao. 719 00:35:23,840 --> 00:35:26,640 Mum, how many times have I told you? 720 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 I'm going to find Zheng Qian. 721 00:35:28,400 --> 00:35:29,560 I'm an adult now, you know? 722 00:35:29,560 --> 00:35:31,520 Don't tell me you want to restrict my freedom? 723 00:35:31,520 --> 00:35:32,880 I gave birth to you. 724 00:35:33,280 --> 00:35:36,640 I'm not breaking the law by lecturing my son. 725 00:35:40,040 --> 00:35:41,960 You want freedom? It's simple. 726 00:35:42,320 --> 00:35:43,560 Break up with that girl immediately, 727 00:35:43,560 --> 00:35:44,680 and I'll return your freedom to you immediately. 728 00:35:44,800 --> 00:35:45,520 Impossible. 729 00:35:46,240 --> 00:35:46,800 You! 730 00:35:48,720 --> 00:35:49,480 Who's there? 731 00:35:57,800 --> 00:35:58,600 Hello, Aunty. 732 00:35:58,760 --> 00:35:59,600 Zheng Qian? 733 00:35:59,640 --> 00:36:00,640 Come in. 734 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 Aunty, long time no see. 735 00:36:03,840 --> 00:36:05,240 You look younger and younger every day. 736 00:36:05,680 --> 00:36:06,600 Is that so? 737 00:36:06,760 --> 00:36:07,880 Did you slim down? 738 00:36:07,880 --> 00:36:10,040 I think your facial features look more refined as well. 739 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Child, you're so sweet today. 740 00:36:13,160 --> 00:36:14,760 What's with all the flattery? 741 00:36:16,160 --> 00:36:18,560 Aunty, I'm looking for Kong Hao. 742 00:36:18,800 --> 00:36:19,760 I thought we were supposed to meet by 2pm? 743 00:36:19,760 --> 00:36:20,800 Do you know what time it is? 744 00:36:22,040 --> 00:36:24,360 Mum, I told you I was going to look for Zheng Qian. 745 00:36:29,360 --> 00:36:30,440 Why did he ask you out? 746 00:36:30,640 --> 00:36:31,600 We were supposed to play snooker and basketball. 747 00:36:34,440 --> 00:36:35,600 We'll play snooker first. 748 00:36:35,640 --> 00:36:37,080 After that, we'll play basketball together. 749 00:36:37,160 --> 00:36:38,040 Yeah. 750 00:36:41,720 --> 00:36:43,480 Baby, don't be angry. 751 00:36:43,560 --> 00:36:46,360 I'll appear in front of you immediately. 752 00:36:46,520 --> 00:36:48,160 By the way, I called Zheng Qian and Cheng Xin to come as well. 753 00:36:48,160 --> 00:36:49,520 Let's have a double date. 754 00:36:50,240 --> 00:36:51,560 Alright, I'll hang up now. Goodbye. 755 00:36:53,680 --> 00:36:55,720 That was too close. 756 00:36:55,960 --> 00:36:57,760 It's lucky that Zheng Qian was a veteran. 757 00:36:57,760 --> 00:36:59,040 That's how we managed to deceive my mother. 758 00:36:59,120 --> 00:37:00,440 Cheng Xin, you weren't around just now. 759 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 Zheng Qian was so good at flattering my mother that 760 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 I was wondering if that's how 761 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 he flatters you usually. 762 00:37:06,440 --> 00:37:07,640 I did it because of you. 763 00:37:07,640 --> 00:37:09,240 But, you're betraying me already? 764 00:37:09,240 --> 00:37:09,800 Do you believe that 765 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 I'll shout in front of your gate 766 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 and let your mother know about the truth? 767 00:37:12,480 --> 00:37:13,080 Don't! 768 00:37:13,080 --> 00:37:14,440 I'm sorry. 769 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Stop it. 770 00:37:19,560 --> 00:37:20,440 What's wrong with her? 771 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Did you make her upset? 772 00:37:21,760 --> 00:37:23,840 He didn't make me upset. You're the one who made me upset. 773 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 Let me ask you this. Do you love Jia Jia or not? 774 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 Of course I love her. 775 00:37:32,480 --> 00:37:33,240 If you love her, 776 00:37:33,240 --> 00:37:35,080 you need to convince your mother to accept her. 777 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 I wished for that to happen as well, 778 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 but my mother doesn't accept her at all. 779 00:37:37,920 --> 00:37:38,720 What else can I do? 780 00:37:38,720 --> 00:37:40,320 I'm in despair as well. 781 00:37:40,320 --> 00:37:42,360 You need to stand on her side. 782 00:37:42,360 --> 00:37:43,000 You need to resist your mother 783 00:37:43,000 --> 00:37:44,920 and her orthodox mindset. 784 00:37:45,040 --> 00:37:46,480 What's with you hiding your relationship with her? 785 00:37:46,480 --> 00:37:47,560 Do you think seeing Jia Jia is an embarrassment to you? 786 00:37:48,600 --> 00:37:49,840 You have no idea about my intellect. 787 00:37:49,840 --> 00:37:51,520 I'm going for a conciliatory approach. 788 00:37:51,520 --> 00:37:52,920 I'm using the logic of creeping normality. 789 00:37:52,920 --> 00:37:54,520 I'll persuade her little by little. 790 00:37:54,520 --> 00:37:55,920 In the end, she'll accept Jia Jia. 791 00:37:55,920 --> 00:37:57,200 Don't make me laugh. 792 00:37:57,280 --> 00:37:58,360 It's either you go for it, or you don't. 793 00:37:58,480 --> 00:38:00,280 I hate it when you take your time like this. 794 00:38:00,440 --> 00:38:02,920 Sometimes, we need to make a long-term plan. 795 00:38:03,160 --> 00:38:04,360 Let's go and find Jia Jia first. 796 00:38:04,360 --> 00:38:05,320 Don't make her wait too long. 797 00:38:05,320 --> 00:38:06,040 Yeah. 798 00:38:06,360 --> 00:38:07,960 You can make her wait for you, but I can't afford to do so. 799 00:38:10,000 --> 00:38:10,840 Let's go. 800 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 Aren't you bringing me along? 801 00:38:25,120 --> 00:38:26,760 You landed me in trouble. 802 00:38:28,080 --> 00:38:29,120 It's all because of you. 803 00:38:32,000 --> 00:38:32,680 Let's go. 804 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 Are there any shared bikes nearby? 805 00:38:56,400 --> 00:38:58,440 Xi Xi. 806 00:39:02,720 --> 00:39:03,520 Xiao Bao. 807 00:39:04,040 --> 00:39:05,360 Why are you so late today? 808 00:39:06,800 --> 00:39:08,240 I've prepared some seafood for you. 809 00:39:08,240 --> 00:39:09,160 Let's go. 810 00:39:09,800 --> 00:39:12,400 Xiao Bao, I can't accept your seafood anymore. 811 00:39:13,360 --> 00:39:14,760 We're classmates. 812 00:39:14,880 --> 00:39:17,320 It's okay for me to accept your gifts once or twice, 813 00:39:18,040 --> 00:39:19,520 but I can't help but to feel guilty 814 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 if I accept your gift every day. 815 00:39:20,960 --> 00:39:22,840 Why are you feeling guilty? 816 00:39:23,520 --> 00:39:24,960 When I was first divorced, 817 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 you, 818 00:39:27,160 --> 00:39:29,560 Zheng Qian, and the rest 819 00:39:30,120 --> 00:39:31,680 helped me to get over my sorrow. 820 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 These seafood are nothing compared with what you've done for me. 821 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 I really can't accept them anymore. 822 00:39:38,720 --> 00:39:40,120 If you don't accept them, 823 00:39:40,160 --> 00:39:41,720 the boxes and the oxygen bags 824 00:39:41,720 --> 00:39:42,800 will be wasted. 825 00:39:45,320 --> 00:39:46,400 How about this? 826 00:39:49,240 --> 00:39:51,520 Take the money. Do not reject me. 827 00:39:51,520 --> 00:39:52,640 I can't take your money. 828 00:39:52,880 --> 00:39:53,520 I don't want your money. 829 00:39:53,520 --> 00:39:54,240 Just take it already. 830 00:39:54,240 --> 00:39:55,640 It'll hurt our relationship if I take your money. 831 00:39:56,040 --> 00:39:57,960 It'll hurt our relationship if we don't make this clear. 832 00:39:57,960 --> 00:39:58,800 Take it. 833 00:40:01,520 --> 00:40:02,400 This is enough. 834 00:40:02,400 --> 00:40:04,440 Wait for me in the car. I'll move the seafood to my car. 835 00:40:22,280 --> 00:40:22,960 Chen Guang? 836 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 Chen Guang, you got off work so early today. 837 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 I'm not working overtime today. 838 00:40:28,160 --> 00:40:29,000 Senior Yang. 839 00:40:31,520 --> 00:40:32,520 Xiao Bao? 840 00:40:33,000 --> 00:40:34,280 I heard from Xi Xi that 841 00:40:34,560 --> 00:40:36,280 you were the one who had sent us seafood for the past two days. 842 00:40:36,600 --> 00:40:37,760 You're sending more seafood to us today? 843 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Yeah, there's quite a lot of them today. 844 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 That's why I drove here in order to send them to you. 845 00:40:43,320 --> 00:40:44,920 I heard that your car was pretty expensive. 846 00:40:45,080 --> 00:40:47,600 Isn't it a waste if you use a nice car like that to transport seafood? 847 00:40:47,760 --> 00:40:50,040 It's fine. Cars are just tools. 848 00:40:50,080 --> 00:40:51,120 They exist for us to use them. 849 00:40:52,200 --> 00:40:53,480 Listen to Xiao Bao. 850 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 We will never be able to 851 00:40:55,400 --> 00:40:56,840 understand his life. 852 00:40:57,240 --> 00:40:58,560 He has great parents 853 00:40:58,840 --> 00:41:00,080 and a great enterprise. 854 00:41:00,080 --> 00:41:01,240 That's why he can afford to 855 00:41:02,520 --> 00:41:03,600 loaf around. 856 00:41:04,120 --> 00:41:04,920 What are you saying? 857 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 Xiao Bao, just pass the seafood to Chen Guang. 858 00:41:07,480 --> 00:41:08,680 We can move it to our house by ourselves. 859 00:41:09,800 --> 00:41:11,360 Xiao Bao, you should help us out until the end 860 00:41:12,040 --> 00:41:14,080 since you're here already. 861 00:41:14,640 --> 00:41:16,120 Can you please send the seafood to our house? 862 00:41:16,480 --> 00:41:17,160 Alright. 863 00:41:17,160 --> 00:41:17,840 No need for that. 864 00:41:17,840 --> 00:41:19,240 We can move them by ourselves. 865 00:41:19,240 --> 00:41:22,440 Xi Xi, how could we move them when we're dressed like this? 866 00:41:22,480 --> 00:41:23,440 What if they're dirty because of the seafood? 867 00:41:23,800 --> 00:41:25,320 You'll be the one who suffers in the end. 868 00:41:26,920 --> 00:41:29,360 Look, Xiao Bao already smells like seafood. 869 00:41:29,840 --> 00:41:30,960 Just let him move them. 870 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Since he's not an outsider, am I right? 871 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 It's fine, Xi Xi. You should listen to Senior's words. 872 00:41:35,680 --> 00:41:36,520 I'll move them to your house. 873 00:41:37,320 --> 00:41:38,560 Open the door for Xiao Bao. 874 00:41:38,560 --> 00:41:39,200 Alright. 875 00:41:43,200 --> 00:41:46,560 ♪You said you don't know how to pretend to be carefree♪ 876 00:41:46,880 --> 00:41:50,400 ♪Yet you told me not to give up on her♪ 877 00:41:50,600 --> 00:41:54,120 ♪Transform our past into a legendary tale♪ 878 00:41:54,240 --> 00:41:57,680 ♪Smiling at each other in a silly way♪ 879 00:41:57,720 --> 00:41:59,880 ♪We cared for her♪ 880 00:41:59,880 --> 00:42:01,640 ♪Yet we were rejected♪ 881 00:42:01,640 --> 00:42:02,520 ♪The more we care, the sadder we feel♪ 882 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 Jia Jia, don't be angry. 883 00:42:04,520 --> 00:42:06,120 I'm here for you, aren't I? 884 00:42:06,440 --> 00:42:09,000 I've been waiting for a long time, you know? You didn't even pick up my call. 885 00:42:09,520 --> 00:42:11,280 It's my fault. I'll surely answer your call next time. 886 00:42:11,720 --> 00:42:13,840 What's the use of your phone? 887 00:42:13,840 --> 00:42:14,760 You don't use it anyway. 888 00:42:16,640 --> 00:42:18,840 Crystal Love Crystal Love? Who is this? 889 00:42:19,640 --> 00:42:20,520 Kong Hao, you're something. 890 00:42:20,520 --> 00:42:21,920 How dare you try to seduce other girls behind my back? 891 00:42:22,040 --> 00:42:23,640 What are you talking about? This is my mother. 892 00:42:24,160 --> 00:42:25,520 Zheng Qian! 893 00:42:25,520 --> 00:42:26,440 Stop jumping! 894 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 My mother is giving me a video call. 895 00:42:28,560 --> 00:42:29,840 Crystal Love? 896 00:42:29,920 --> 00:42:30,600 My mother! 897 00:42:31,760 --> 00:42:33,720 Your mother thought you're at the basketball court. 898 00:42:33,960 --> 00:42:35,120 We need to find a place 899 00:42:35,120 --> 00:42:36,800 that looks like a basketball court. 900 00:42:36,800 --> 00:42:38,280 Yeah, let's go. 901 00:42:39,520 --> 00:42:41,400 What basketball court? Where are you going? 902 00:42:42,160 --> 00:42:43,120 Mummy's boy. 903 00:42:55,680 --> 00:42:56,520 Over here. 904 00:42:57,040 --> 00:42:59,200 Just tell her that this is the basketball court's dressing room. 905 00:42:59,560 --> 00:43:00,280 So... 906 00:43:05,720 --> 00:43:06,440 What are you doing? 907 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 Did you go crazy because of my mother? 908 00:43:08,360 --> 00:43:09,160 You're the one who's crazy here. 909 00:43:09,280 --> 00:43:10,880 We're playing basketball, you know? Of course we need to sweat. 910 00:43:11,300 --> 00:43:12,750 Kong Hao 911 00:43:18,240 --> 00:43:19,320 I think that's enough. 912 00:43:19,560 --> 00:43:20,280 Brother. 913 00:43:20,280 --> 00:43:21,760 You look very handsome. You look good. 914 00:43:23,600 --> 00:43:24,360 What about you? 915 00:43:26,760 --> 00:43:27,520 Hurry. 916 00:43:27,960 --> 00:43:29,000 I think I'll skip. 917 00:43:29,040 --> 00:43:31,280 We must do the full act for her. Just get on with it. 918 00:43:34,280 --> 00:43:35,600 I must've committed heinous crimes 919 00:43:36,280 --> 00:43:37,840 in my past lives for me 920 00:43:37,840 --> 00:43:39,080 to meet a friend like you. 921 00:43:40,104 --> 00:43:55,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 922 00:43:55,970 --> 00:43:58,820 ♪When daybreak comes♪ 923 00:43:58,820 --> 00:44:02,400 ♪Thinking of the faraway places♪ 924 00:44:02,400 --> 00:44:05,770 ♪Who can I share♪ 925 00:44:05,770 --> 00:44:09,200 ♪My inner thoughts with♪ 926 00:44:09,200 --> 00:44:12,650 ♪My friends ridicule me♪ 927 00:44:12,650 --> 00:44:15,530 ♪The reality pushes me around♪ 928 00:44:15,530 --> 00:44:19,020 ♪But I'm really brave♪ 929 00:44:19,020 --> 00:44:22,370 ♪Will you give me hope again?♪ 930 00:44:23,750 --> 00:44:27,850 ♪Our youth is priceless♪ 931 00:44:27,850 --> 00:44:30,720 ♪Because we make the best of it♪ 932 00:44:30,720 --> 00:44:33,050 ♪Because of you♪ 933 00:44:33,050 --> 00:44:36,690 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 934 00:44:36,690 --> 00:44:40,280 ♪Daydreams are not without meanings♪ 935 00:44:40,280 --> 00:44:43,900 ♪It's a dream come true♪ 936 00:44:43,900 --> 00:44:46,900 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 937 00:44:46,900 --> 00:44:49,570 ♪I want the taste of accomplishment♪ 938 00:44:53,320 --> 00:44:56,100 ♪I don't want to just laugh it off♪ 939 00:44:56,100 --> 00:44:59,100 ♪The dream that I promised you♪ 940 00:44:59,100 --> 00:45:01,820 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 941 00:45:01,820 --> 00:45:04,700 ♪It doesn't matter that way♪ 942 00:45:04,700 --> 00:45:13,470 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 943 00:45:13,470 --> 00:45:17,820 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 944 00:45:17,820 --> 00:45:20,440 ♪That's why it's so precious♪ 945 00:45:20,440 --> 00:45:23,070 ♪Because of you♪ 946 00:45:23,070 --> 00:45:26,970 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 947 00:45:26,970 --> 00:45:30,560 ♪Daydreams are not without meanings♪ 948 00:45:30,560 --> 00:45:33,820 ♪It's a dream come true♪ 949 00:45:33,820 --> 00:45:37,210 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 950 00:45:37,210 --> 00:45:41,310 ♪I want the taste of accomplishment♪ 951 00:45:42,620 --> 00:45:45,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 952 00:45:45,200 --> 00:45:53,550 ♪Make the best of our youth♪ 68010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.