All language subtitles for [French] Perfect And Casual EP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:30,000 Traduction indonésienne par Anio Lui IG: Anio Lui 2 00:02:08,390 --> 00:02:12,730 Épisode 10 3 00:02:13,750 --> 00:02:16,060 Après avoir connu les résultats, votre petit ami ou votre mari 4 00:02:16,260 --> 00:02:17,730 Peut-être qu'il vous comprendra mal. 5 00:02:17,800 --> 00:02:21,270 Je serai donc très clair, la raison de cela ... 6 00:02:22,400 --> 00:02:25,310 Tu me traites juste comme une deuxième partie, d'accord ... 7 00:02:26,810 --> 00:02:28,650 Mais dans ce contrat ... 8 00:02:28,700 --> 00:02:31,610 Notre relation est entre la partie A et la partie B. 9 00:02:34,080 --> 00:02:35,950 je connais 10 00:03:01,980 --> 00:03:03,080 Yun Shu 11 00:03:03,880 --> 00:03:05,080 Es-tu réveillé? 12 00:03:05,200 --> 00:03:06,680 je veux te parler 13 00:03:10,190 --> 00:03:11,290 Yun Shu 14 00:03:34,540 --> 00:03:35,850 Yun Shu 15 00:03:36,610 --> 00:03:38,280 Yi Yi 16 00:03:39,310 --> 00:03:40,950 Je ne te comprends vraiment pas. 17 00:03:40,970 --> 00:03:42,300 Quelles autres chansons chantez-vous ... 18 00:03:42,400 --> 00:03:44,250 Je t'ai demandé de lui envoyer un signal 19 00:03:44,300 --> 00:03:46,660 Mais tu as en fait quitté la maison 20 00:03:48,260 --> 00:03:50,660 Je pensais que le professeur Zhang ne m'aimait pas 21 00:03:50,700 --> 00:03:51,890 Tu lui as avoué 22 00:03:51,990 --> 00:03:53,660 Je ne lui ai pas avoué 23 00:03:53,660 --> 00:03:55,400 Mais hier, il m'a dit 24 00:03:55,420 --> 00:03:58,370 Elle a dit qu'elle ne voulait pas que les autres connaissent notre relation 25 00:03:58,470 --> 00:04:00,840 Alors, n'est-ce pas évident. 26 00:04:01,570 --> 00:04:02,540 C'est d'accord 27 00:04:02,640 --> 00:04:04,340 Tu n'as pas besoin de bouger 28 00:04:04,440 --> 00:04:06,120 Tu as juste besoin de garder tes distances avec lui 29 00:04:06,140 --> 00:04:07,540 Je pense que ma sœur a raison. 30 00:04:07,600 --> 00:04:09,540 Elle a dit ça pour garder tes distances mentalement 31 00:04:09,640 --> 00:04:11,510 Il faut commencer à se distancer physiquement 32 00:04:11,530 --> 00:04:12,660 Et si je suis coincé là-dedans 33 00:04:12,660 --> 00:04:14,750 Puis le sentiment s'approfondira à nouveau 34 00:04:15,580 --> 00:04:17,890 Cela n'affecterait-il pas également Maître Zhang? 35 00:04:21,160 --> 00:04:23,730 Jusqu'à quand penserez-vous à votre professeur Zhang 36 00:04:23,990 --> 00:04:25,690 Je pense que je suis vraiment désespéré. 37 00:04:28,330 --> 00:04:29,460 Mais.. 38 00:04:29,530 --> 00:04:31,330 J'aime le professeur Zhang 39 00:04:31,530 --> 00:04:33,670 C'est ma propre affaire 40 00:04:35,870 --> 00:04:37,440 Et mon père a dit une fois 41 00:04:37,460 --> 00:04:39,440 Pour ne jamais déranger les autres 42 00:04:40,180 --> 00:04:41,980 Mais du début à la fin ... 43 00:04:42,040 --> 00:04:44,650 Au lieu de cela, j'ai continué à causer des problèmes au professeur Zhang 44 00:04:45,210 --> 00:04:46,580 D'accord d'accord 45 00:04:48,250 --> 00:04:50,220 Alors qu'est-ce que tu vas faire maintenant 46 00:04:50,270 --> 00:04:52,430 Pourquoi ne reviens-tu pas 47 00:04:52,440 --> 00:04:53,330 Au dortoir avec moi pendant 2 jours 48 00:04:53,390 --> 00:04:54,260 Yi Yi 49 00:04:54,600 --> 00:04:58,130 Je n'ai pas pris de petit déjeuner depuis ce matin 50 00:04:58,160 --> 00:05:00,160 J'ai très faim.. 51 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 Et je n'ai pas d'argent 52 00:05:02,460 --> 00:05:05,230 Emmène-moi manger 53 00:05:06,540 --> 00:05:10,200 Ton père ne t'a-t-il pas dit de ne pas déranger les autres 54 00:05:11,200 --> 00:05:13,110 Allons-y 55 00:05:31,930 --> 00:05:35,260 C'est tellement bon, je n'ai jamais mangé ça avant 56 00:05:39,530 --> 00:05:41,000 Quel est le problème, Yun Shu 57 00:05:47,710 --> 00:05:48,980 Impossible.. 58 00:05:49,140 --> 00:05:51,350 Le chemin du ciel est sans fin 59 00:05:55,920 --> 00:05:57,250 Avez-vous déjà vendu? 60 00:05:57,320 --> 00:06:00,760 Avant d'obtenir mon diplôme universitaire, j'avais vendu des produits d'épicerie 61 00:06:00,770 --> 00:06:02,360 Puis quand j'étais à l'université 62 00:06:02,370 --> 00:06:04,330 Je travaille également à temps partiel dans un centre commercial 63 00:06:04,350 --> 00:06:05,230 À votre avis, est-ce suffisant? 64 00:06:05,360 --> 00:06:07,930 Notre salaire de base ici est de 2008 Yuan 65 00:06:08,100 --> 00:06:10,170 Le reste dépend de la commission de vente 66 00:06:10,230 --> 00:06:11,070 Qu'est-ce que tu penses? 67 00:06:11,300 --> 00:06:11,830 d'accord 68 00:06:11,930 --> 00:06:14,320 Y a-t-il un dortoir pour le personnel? 69 00:06:14,450 --> 00:06:15,670 Nous avons une auberge pour le personnel 70 00:06:15,700 --> 00:06:16,710 1 chambre contient 4 personnes 71 00:06:16,720 --> 00:06:17,300 bien 72 00:06:17,320 --> 00:06:18,870 Y a-t-il d'autres questions? Rien rien 73 00:06:18,970 --> 00:06:21,010 D'accord, alors vous pouvez vous présenter pour le devoir de demain 74 00:06:21,110 --> 00:06:22,710 D'accord, merci 75 00:06:25,950 --> 00:06:28,220 Puis-je vivre dans le dortoir ce soir? 76 00:06:29,750 --> 00:06:31,770 D'accord, je t'aiderai à l'organiser pour toi 77 00:06:31,790 --> 00:06:33,900 D'accord, merci 78 00:06:33,950 --> 00:06:34,420 Merci 79 00:06:34,490 --> 00:06:35,990 Encore une chose que je veux dire 80 00:06:36,090 --> 00:06:37,390 Si la partie A croit que la partie B 81 00:06:37,410 --> 00:06:40,600 Pas satisfait des services fournis par les avocats 82 00:06:40,620 --> 00:06:42,260 Vous pouvez changer d'avocat quand vous le souhaitez 83 00:06:42,300 --> 00:06:44,730 Mais vous devez expliquer ici, la raison pour laquelle vous avez changé d'avocat 84 00:06:44,770 --> 00:06:47,100 C'est un contrat que j'ai fait, tu vois 85 00:06:47,140 --> 00:06:49,700 Tu peux me dire ce qui doit changer 86 00:06:52,740 --> 00:06:54,380 Discuter avec vous, c'est comme passer un test 87 00:06:54,480 --> 00:06:56,900 Après y avoir réfléchi, j'ai senti que je n'allais pas bien 88 00:06:57,110 --> 00:06:58,310 J'ai vu à ce sujet 89 00:06:58,330 --> 00:07:00,750 Fondamentalement, il n'y a rien à changer 90 00:07:03,620 --> 00:07:04,750 Pas besoin de me prendre 91 00:07:04,780 --> 00:07:06,750 Coopération amusante 92 00:07:39,490 --> 00:07:40,760 Il n'y a personne dans ce lit 93 00:07:40,790 --> 00:07:42,020 Tu dors là 94 00:07:42,690 --> 00:07:43,630 Oui 95 00:07:44,090 --> 00:07:45,660 Bonjour, je m'appelle Yun Shu 96 00:07:45,700 --> 00:07:47,760 Comment devrai-je t'appeler 97 00:07:47,830 --> 00:07:49,600 Mon nom est A peut 98 00:07:50,400 --> 00:07:51,570 Merci 99 00:07:54,500 --> 00:07:57,010 Yun Shu, j'ai fini. À ton tour 100 00:08:18,590 --> 00:08:21,200 Il commence à perdre ... haha 101 00:09:00,540 --> 00:09:01,900 Pourquoi es-tu ici 102 00:09:02,070 --> 00:09:03,370 Oui vous attend 103 00:09:08,610 --> 00:09:11,280 N'as-tu pas dit que tu ne regardes pas ce genre de chose 104 00:09:11,900 --> 00:09:13,380 Plus de mots 105 00:09:13,400 --> 00:09:14,550 Est-ce que je te manque 106 00:09:15,520 --> 00:09:16,950 Ceci est pour vous 107 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 je vais aller me coucher 108 00:09:18,420 --> 00:09:19,750 Tu t'arrêtes en premier 109 00:09:19,990 --> 00:09:21,520 Prends ça 110 00:09:29,560 --> 00:09:30,630 Yun Lan 111 00:09:31,830 --> 00:09:33,230 Yun Lan 112 00:09:33,970 --> 00:09:34,940 Pourquoi 113 00:09:34,970 --> 00:09:36,100 Vous avez retourné l'article que je vous ai donné 114 00:09:36,120 --> 00:09:38,500 Les choses que tu m'as données ne me valent pas 115 00:09:38,570 --> 00:09:39,870 Garde-le pour toi 116 00:09:40,080 --> 00:09:41,710 Vous ouvrez la porte en premier. 117 00:09:44,950 --> 00:09:45,980 Pourquoi? 118 00:09:52,390 --> 00:09:53,250 Dévorer 119 00:09:53,390 --> 00:09:54,020 Allez, sis 120 00:09:54,100 --> 00:09:55,120 Buvez-le une fois 121 00:09:55,460 --> 00:09:56,090 Boisson 122 00:09:56,700 --> 00:09:57,590 Allez, sis 123 00:09:57,730 --> 00:09:59,230 Allez, bois, bois, bois 124 00:09:59,990 --> 00:10:00,900 Allez, toast, toast 125 00:10:01,000 --> 00:10:01,960 Boire une fois, boire une fois 126 00:10:02,030 --> 00:10:03,060 Boire ... je ... 127 00:10:03,080 --> 00:10:06,730 Je viens de monter une série télévisée qu'elle aime 128 00:10:06,760 --> 00:10:07,770 Mais il m'a jeté à la place 129 00:10:07,770 --> 00:10:09,270 Selon vous trois 130 00:10:09,340 --> 00:10:11,540 Je suis sa petite amie mais je ne suis pas acceptée 131 00:10:11,560 --> 00:10:13,880 À la place, elle appelle "mari" quelqu'un que je ne connais pas à la télé 132 00:10:14,040 --> 00:10:14,650 En colère à droite 133 00:10:14,660 --> 00:10:15,290 Oui, ce problème 134 00:10:15,300 --> 00:10:16,710 Allez sis, prends un verre 135 00:10:16,750 --> 00:10:19,980 Allez, finis-le, viens, bois-le 136 00:10:20,480 --> 00:10:23,280 Cheers // Boire, boire // Allez ... // Cheers 137 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Ce n'est pas vrai 138 00:10:24,600 --> 00:10:26,020 N'oublie pas ton esprit 139 00:10:26,300 --> 00:10:27,300 Laisse moi te dire 140 00:10:27,360 --> 00:10:28,420 Il sortira pour admettre son erreur 141 00:10:28,450 --> 00:10:29,600 Et m'a demandé de revenir 142 00:10:29,720 --> 00:10:30,730 Ne peux pas.. 143 00:10:30,750 --> 00:10:32,070 Absolument impossible, laissez-moi vous dire ... 144 00:10:32,070 --> 00:10:34,070 C'est comme mettre ton nez sur ton visage, tu sais 145 00:10:36,500 --> 00:10:37,530 Bruyant, n'est-ce pas suffisant ... 146 00:10:37,600 --> 00:10:38,730 Tu reviens juste en premier 147 00:10:38,800 --> 00:10:40,700 Ma sœur et moi buvons 148 00:10:44,740 --> 00:10:45,840 Sis .. 149 00:10:50,510 --> 00:10:52,550 Chérie, j'avais tort 150 00:10:53,180 --> 00:10:54,420 J'avais vraiment tort 151 00:10:54,450 --> 00:10:55,880 Ne soyez pas en colère ... 152 00:10:55,900 --> 00:10:57,550 Ne sois vraiment pas en colère 153 00:10:59,620 --> 00:11:02,860 Beau-frère, ne sois pas si en colère 154 00:11:02,890 --> 00:11:05,090 Après ça, vous revenez 155 00:11:05,090 --> 00:11:06,390 Je lui ai demandé de te transmettre ça 156 00:11:06,430 --> 00:11:06,970 Bien, beau-frère 157 00:11:06,990 --> 00:11:07,900 Ouvre la porte 158 00:11:07,920 --> 00:11:10,670 Ouvre la porte, pardonne à mon frère 159 00:11:11,200 --> 00:11:12,700 Vous les gars encore ... 160 00:11:12,900 --> 00:11:13,870 Merci 161 00:11:14,970 --> 00:11:16,600 Mon frère, entre 162 00:11:28,380 --> 00:11:29,750 Cela semble bon 163 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 Tu ne peux pas dormir 164 00:11:46,220 --> 00:11:47,510 Je vais vous présenter le docteur 165 00:11:47,520 --> 00:11:49,400 Parle-moi encore, puis sors 166 00:12:26,910 --> 00:12:28,680 Bonjour, senior 167 00:12:29,240 --> 00:12:30,610 Je viens de terminer 168 00:12:31,810 --> 00:12:33,280 Ok je te reverrai 169 00:12:36,120 --> 00:12:37,220 Vous voyez .. 170 00:12:49,030 --> 00:12:50,770 J'ai tenu ma promesse 171 00:13:23,560 --> 00:13:26,400 Boire un verre de limonade le matin sera bon pour votre santé 172 00:13:27,250 --> 00:13:28,840 Avez-vous bien dormi la nuit dernière? 173 00:13:28,900 --> 00:13:32,270 Regarde ma série télé, ça ne sera pas gaspillé 174 00:15:01,660 --> 00:15:02,660 Le temps de manger 175 00:15:02,850 --> 00:15:05,830 Tellement paresseux de se réveiller le week-end 176 00:15:06,270 --> 00:15:08,770 Pourquoi vous êtes-vous réveillé si tôt? 177 00:15:11,970 --> 00:15:13,670 Aujourd'hui, week-end? 178 00:15:19,050 --> 00:15:21,620 Un mai, manger ... je dois y aller en premier 179 00:15:29,820 --> 00:15:32,160 M. Zhang, vous pouvez vraiment plaisanter 180 00:15:32,400 --> 00:15:34,300 Montre-moi le thermomètre laisse-moi voir 181 00:15:40,130 --> 00:15:42,100 Professeur Zhang, vous êtes venu 182 00:15:44,070 --> 00:15:46,110 M. Zhang est en assez bon état 183 00:15:46,140 --> 00:15:47,380 Tu peux lui tenir compagnie plus longtemps 184 00:15:47,550 --> 00:15:48,940 D'accord, merci 185 00:15:52,300 --> 00:15:54,150 Votre température corporelle a baissé, ça va? 186 00:15:55,680 --> 00:15:57,490 Yun Shu, pourquoi ne viens-tu pas 187 00:15:57,850 --> 00:15:59,190 Bats toi? 188 00:15:59,920 --> 00:16:02,190 Yun Shu, aujourd'hui il l'est ... 189 00:16:02,230 --> 00:16:03,360 Grand-père.. 190 00:16:06,190 --> 00:16:08,660 Grand-père, je viens 191 00:16:10,030 --> 00:16:12,200 Aujourd'hui, il est un peu en retard. 192 00:16:13,300 --> 00:16:16,500 Bon, j'ai un peu à faire donc je suis en retard 193 00:16:16,550 --> 00:16:19,310 Mais peu importe à quel point c'est important 194 00:16:19,330 --> 00:16:21,510 Je viendrai encore voir grand-père 195 00:16:21,800 --> 00:16:24,810 Grand-père aime toujours écouter Yun Shu parler 196 00:16:25,480 --> 00:16:26,650 Si tu ne le crois pas, regarde 197 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 Ma tension artérielle a baissé 198 00:16:28,350 --> 00:16:29,780 Grand-père, devine ... 199 00:16:29,800 --> 00:16:31,730 Qu'est-ce que j'apporte aujourd'hui pour vous ... 200 00:16:31,750 --> 00:16:32,290 Quoi? 201 00:16:35,620 --> 00:16:36,920 Durian 202 00:16:37,060 --> 00:16:37,590 Grand-père.. 203 00:16:37,610 --> 00:16:38,960 Depuis que tu m'as dit 204 00:16:39,030 --> 00:16:39,890 Tu veux manger du durian 205 00:16:39,910 --> 00:16:42,660 Après cela, j'ai acheté le durian le plus frais pour vous 206 00:16:44,000 --> 00:16:46,330 Yun Shu pensait encore à son grand-père 207 00:16:46,550 --> 00:16:48,340 Grand-père, je vais le couper pour toi 208 00:16:48,440 --> 00:16:49,700 D'accord ... // D'accord 209 00:16:49,900 --> 00:16:51,280 Durian, ici ... 210 00:16:51,280 --> 00:16:53,810 Si'Nian, c'est une fille 211 00:16:53,900 --> 00:16:55,450 Comment pouvez-vous couper le durian, 212 00:16:55,460 --> 00:16:56,840 Dépêchez-vous et aidez-le 213 00:17:09,290 --> 00:17:10,120 Laisse moi 214 00:17:26,740 --> 00:17:28,010 Yun Shu 215 00:17:31,350 --> 00:17:34,220 Merci beaucoup de vous souvenir de rendre visite à grand-père 216 00:17:34,950 --> 00:17:36,620 J'aurais dû faire ça 217 00:17:36,680 --> 00:17:39,990 J'ai dit que je remplirai le contrat comme d'habitude 218 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 Grand-père a donné ça pour toi 219 00:17:48,000 --> 00:17:50,230 Pas besoin, j'ai un travail 220 00:17:50,300 --> 00:17:52,230 Je peux le gérer moi-même 221 00:17:52,300 --> 00:17:53,430 Quel genre de travail? 222 00:17:53,570 --> 00:17:55,370 Promouvoir les marchandises 223 00:17:55,400 --> 00:17:57,970 Au supermarché Huimin, près de la maison 224 00:17:58,010 --> 00:17:59,740 Promoteur dans les supermarchés 225 00:18:00,010 --> 00:18:03,350 Promoteur de bière 226 00:18:03,380 --> 00:18:04,710 Peut être éteint tous les jeudis 227 00:18:04,810 --> 00:18:06,010 Peut manger et rester 228 00:18:06,100 --> 00:18:08,750 Et obtenez un salaire de base et une commission 229 00:18:12,950 --> 00:18:14,420 J'ai pensé, je l'ai 230 00:18:15,800 --> 00:18:17,120 Comprendre quoi? 231 00:18:17,190 --> 00:18:20,960 Vous souhaitez certainement pouvoir être indépendant de cette manière 232 00:18:23,200 --> 00:18:24,900 je respecte ton choix 233 00:18:24,930 --> 00:18:29,070 Puisque vous avez choisi, 234 00:18:29,120 --> 00:18:31,910 Alors garde-le et crois-le 235 00:18:35,480 --> 00:18:36,710 Vous décrochez en premier 236 00:18:38,980 --> 00:18:40,510 Bonjour, superviseur 237 00:18:57,430 --> 00:19:00,330 Salut .. salut .. Cette bière est en promotion .. 238 00:19:00,400 --> 00:19:02,040 Achetez 2 douzaines, obtenez une demi-douzaine gratuite 239 00:19:04,240 --> 00:19:06,620 Sis, est-ce que cette bière est bonne? 240 00:19:06,650 --> 00:19:08,190 Le goût est bon, vous pouvez le goûter 241 00:19:13,450 --> 00:19:15,550 Pardon pardon 242 00:19:15,950 --> 00:19:17,650 Qu'est-ce que tu fais 243 00:19:38,870 --> 00:19:41,310 Professeur Zhang, pourquoi êtes-vous ici 244 00:19:41,330 --> 00:19:43,150 Je veux vous poser des questions sur ce test 245 00:19:48,050 --> 00:19:49,120 Qu'est-ce que tu fais 246 00:19:49,850 --> 00:19:50,800 Mon frère arrive 247 00:19:50,810 --> 00:19:52,890 Je ne peux pas lui faire savoir que je travaille ici 248 00:19:54,720 --> 00:19:56,920 Ne regarde pas, ne regarde pas 249 00:19:57,160 --> 00:19:58,890 Que devrais-je faire.. 250 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Elle viendra 251 00:20:08,470 --> 00:20:09,640 Qu'est-ce que tu fais 252 00:20:10,770 --> 00:20:12,610 Sis, pourquoi es-tu ici 253 00:20:12,950 --> 00:20:15,180 Bien sûr, je fais du shopping ici 254 00:20:15,200 --> 00:20:17,240 Moi et Si'Nian sommes aussi venus acheter des choses 255 00:20:17,250 --> 00:20:18,480 Si'Nian a dit qu'il voulait acheter de la bière 256 00:20:18,500 --> 00:20:19,780 Alors je suis venu acheter de la bière avec lui 257 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 Cette bière contient du vrai blé importé directement 258 00:20:22,130 --> 00:20:24,920 Le goût est très spécial, achetons ceci et rentrons à la maison 259 00:20:28,820 --> 00:20:32,560 J'ai dit, pourquoi es-tu trop habillée comme ça 260 00:20:47,780 --> 00:20:50,410 Ici, je l'ai acheté pour Yun Shu 261 00:20:51,480 --> 00:20:52,550 Merci 262 00:20:54,050 --> 00:20:55,150 Sis 263 00:20:57,250 --> 00:20:59,590 Yun Shu, suis-moi 264 00:21:01,720 --> 00:21:03,290 Hier .. sis 265 00:21:03,460 --> 00:21:05,990 Zhang Si'Nian n'était pas mal après tout 266 00:21:15,340 --> 00:21:16,500 Ton frère .. 267 00:21:16,540 --> 00:21:18,510 Il est parti, pas du tout suspect 268 00:21:18,550 --> 00:21:20,340 Professeur Zhang, merci pour aujourd'hui 269 00:21:20,410 --> 00:21:22,580 De rien, je dois vraiment 270 00:21:23,010 --> 00:21:24,710 Parce que c'est dans la 5e clause du contrat 271 00:21:24,720 --> 00:21:25,210 Dans.. 272 00:21:25,300 --> 00:21:28,320 Yun Shu, le superviseur vous cherche .. Dépêchez-vous et partez 273 00:21:28,340 --> 00:21:29,300 Professeur Zhang 274 00:21:29,330 --> 00:21:30,480 Merci pour aujourd'hui 275 00:21:30,550 --> 00:21:32,190 Je peux prendre soin de moi. Ne t'inquiète pas 276 00:21:32,350 --> 00:21:34,660 Je vais en premier ... 277 00:21:44,900 --> 00:21:46,930 Vous me suppliez de vous donner une autre chance? 278 00:21:46,970 --> 00:21:48,500 Vous avez dit que votre performance était garantie 279 00:21:48,640 --> 00:21:49,470 Mais le résultat ... 280 00:21:49,490 --> 00:21:50,640 Que faites-vous? 281 00:21:50,810 --> 00:21:52,170 Vous n'offensez pas simplement les clients 282 00:21:52,240 --> 00:21:53,570 Mais aussi tu t'es enfui 283 00:21:53,700 --> 00:21:54,780 Et n'est pas revenu depuis longtemps 284 00:21:54,820 --> 00:21:56,580 Les articles ne sont pas vendus et personne ne regarde 285 00:21:58,580 --> 00:21:59,710 Désolé monsieur 286 00:21:59,750 --> 00:22:00,410 Écoutez d'abord mon explication 287 00:22:00,440 --> 00:22:01,720 C'était vraiment un accident inattendu 288 00:22:01,850 --> 00:22:02,820 Accident? 289 00:22:02,880 --> 00:22:05,220 Tu es mon accident 290 00:22:05,420 --> 00:22:06,720 J'ai dit, Yun Shu ... 291 00:22:06,760 --> 00:22:07,860 Qu'est-ce que vous voulez 292 00:22:07,890 --> 00:22:10,420 Vous êtes un bon élève. Vous venez chez nous pour travailler 293 00:22:10,450 --> 00:22:12,590 Vous êtes ici pour chercher de l'expérience 294 00:22:12,890 --> 00:22:14,090 Ce n'est pas comme ça, monsieur 295 00:22:14,160 --> 00:22:15,660 Écoutez-moi d'abord monsieur, ce n'est vraiment pas comme ça 296 00:22:15,700 --> 00:22:18,040 Rendez-vous au service des finances pour obtenir votre paie 297 00:22:18,050 --> 00:22:20,330 "Notre temple est petit, il ne peut pas accueillir un bouddha comme vous" 298 00:22:20,400 --> 00:22:22,640 Je le finirai pour toi dans 6 heures 299 00:22:22,650 --> 00:22:25,470 Je t'en supplie, donne-moi une autre chance 300 00:22:25,700 --> 00:22:29,580 Même les employés temporaires doivent être avertis à l'avance 301 00:22:29,630 --> 00:22:31,400 Sinon, cela n'est pas conforme au droit du travail 302 00:22:31,550 --> 00:22:32,580 Qui êtes vous? 303 00:22:32,800 --> 00:22:33,910 Cela ne vous regarde pas 304 00:22:34,420 --> 00:22:35,480 Il est mon professeur 305 00:22:35,550 --> 00:22:36,950 Je suis son mari 306 00:22:35,550 --> 00:22:36,950 Aish ,, confession :)) 307 00:22:44,860 --> 00:22:47,800 Je vous en supplie, donne-moi une chance de plus 308 00:22:47,860 --> 00:22:49,530 Je promets que je terminerai la tâche 309 00:22:49,550 --> 00:22:50,360 donne moi une dernière fois 310 00:22:50,500 --> 00:22:52,330 1 Dernière chance 311 00:22:54,040 --> 00:22:56,740 Merci Monsieur 312 00:23:13,250 --> 00:23:14,720 Allez ... Oui ... 313 00:23:14,740 --> 00:23:16,020 Chemin, chemin 314 00:23:16,650 --> 00:23:17,830 Veux-tu dîner 315 00:23:17,950 --> 00:23:19,200 Je ne pars pas aujourd'hui 316 00:23:19,210 --> 00:23:19,990 je dois rentrer à la maison 317 00:23:20,030 --> 00:23:21,500 Après avoir mangé, on y va aussi 318 00:23:21,520 --> 00:23:23,200 C'est bon, demain 319 00:23:23,230 --> 00:23:23,830 Babaï 320 00:23:23,960 --> 00:23:26,330 Babai, à demain 321 00:25:01,700 --> 00:25:03,600 Mon mot de passe n'a-t-il pas changé 322 00:25:07,400 --> 00:25:08,540 Pourquoi es-tu ici? 323 00:25:08,800 --> 00:25:10,170 Je viens de rentrer du travail 324 00:25:10,200 --> 00:25:11,770 Je me suis arrêté pour voir si tu étais encore en vie 325 00:25:12,740 --> 00:25:16,010 Non, tu es malade? 326 00:25:21,880 --> 00:25:23,980 Y a-t-il quelque chose qui ne va pas avec Yun Shu? 327 00:25:28,490 --> 00:25:30,620 Yun Shu a déménagé 328 00:25:31,030 --> 00:25:33,130 Yun Shu s'est enfui de chez lui? 329 00:25:33,200 --> 00:25:36,330 Faites attention à vos paroles, Yun Su ne s'est pas enfui de chez lui 330 00:25:36,800 --> 00:25:37,870 Il a déménagé 331 00:25:37,890 --> 00:25:39,870 Aucun problème? 332 00:25:42,070 --> 00:25:45,110 Je pense que deux personnes devraient pouvoir garder une distance 333 00:25:45,140 --> 00:25:46,540 Être bon pour tout 334 00:25:49,780 --> 00:25:50,640 Allez dire ... 335 00:25:51,150 --> 00:25:53,900 Fais-tu encore quelque chose de bizarre 336 00:25:54,980 --> 00:25:58,790 Je propose juste de garder mes distances devant les étrangers 337 00:25:58,920 --> 00:26:01,020 Être bon pour tout .. 338 00:26:01,120 --> 00:26:03,060 Mais il a en fait suggéré de déménager 339 00:26:03,400 --> 00:26:05,990 Et ça n'a pas été approuvé par moi 340 00:26:06,960 --> 00:26:07,630 d'accord 341 00:26:07,860 --> 00:26:09,460 Alors maintenant tu as ton souhait, 342 00:26:09,460 --> 00:26:10,530 Vous pouvez garder vos distances devant les autres 343 00:26:10,570 --> 00:26:11,670 Es-tu heureux? 344 00:26:12,700 --> 00:26:14,700 Comment te sens tu maintenant? 345 00:26:17,470 --> 00:26:19,210 Je ne peux pas parler de plaisir 346 00:26:19,210 --> 00:26:21,210 Mais j'ai pensé un peu 347 00:26:21,210 --> 00:26:23,210 Il y a encore un peu à perdre 348 00:26:27,250 --> 00:26:28,920 Nian Nian, tu es amoureux 349 00:26:28,930 --> 00:26:30,180 Absurdité 350 00:26:37,420 --> 00:26:40,860 Obtenez l'esprit 351 00:26:40,930 --> 00:26:41,660 Yun Shu 352 00:26:41,750 --> 00:26:43,260 Je ne comprends juste pas 353 00:26:43,280 --> 00:26:45,370 Pourquoi tous vos problèmes sont-ils toujours les mêmes 354 00:26:45,500 --> 00:26:47,530 Tu insistes toujours 355 00:26:47,570 --> 00:26:48,870 Déménager 356 00:26:48,900 --> 00:26:51,410 Parce que je pense que c'est une question de sentiment 357 00:26:51,470 --> 00:26:52,770 Ça ne peut pas être changé 358 00:26:52,870 --> 00:26:54,580 Le professeur Zhang ne m'aime pas 359 00:26:54,700 --> 00:26:56,380 Alors je ne peux pas rester chez lui 360 00:26:56,400 --> 00:26:57,640 Et le déranger 361 00:26:57,710 --> 00:27:00,710 Mais de cette façon aussi, je suis ennuyé 362 00:27:03,720 --> 00:27:05,250 Pourquoi me regardez-vous tous les deux 363 00:27:05,390 --> 00:27:06,420 Vous avez changé 364 00:27:06,490 --> 00:27:08,360 Légèrement différent 365 00:27:09,720 --> 00:27:10,390 D'accord 366 00:27:10,410 --> 00:27:11,830 Ne parlez pas de ce malheur 367 00:27:11,850 --> 00:27:13,160 J'ai reçu mon bonus aujourd'hui. 368 00:27:13,180 --> 00:27:14,970 Allons-nous sortir dîner 369 00:27:15,180 --> 00:27:16,600 Je travaillerai au supermarché 370 00:27:16,700 --> 00:27:18,500 Vous allez tous les deux 371 00:27:18,550 --> 00:27:19,130 D'accord 372 00:27:19,150 --> 00:27:19,670 Babaï 373 00:27:19,700 --> 00:27:21,470 Babai .. Vous vous amusez bien 374 00:27:22,240 --> 00:27:23,670 Mangeons 375 00:27:23,680 --> 00:27:24,880 Je ne pars pas, je dois attendre Gu Xiao 376 00:27:24,890 --> 00:27:26,010 Gu Xiao 377 00:27:26,410 --> 00:27:28,110 Vous vous rencontrez tous les deux. 378 00:27:28,200 --> 00:27:29,510 Moins de 1 minute 379 00:27:29,540 --> 00:27:30,640 Tu dois juste le connaître 380 00:27:30,700 --> 00:27:31,910 Savez-vous qui est cette personne 381 00:27:31,950 --> 00:27:33,510 Il pourrait juste être un menteur 382 00:27:33,550 --> 00:27:34,650 Qu'en est-il de Hua Xin 383 00:27:34,670 --> 00:27:35,860 Peut-être toujours en liberté 384 00:27:35,880 --> 00:27:37,160 De quelle absurdité parlez-vous 385 00:27:37,170 --> 00:27:38,330 Je l'ai enquêté 386 00:27:38,340 --> 00:27:40,830 Gu Xiao est un homme bien 387 00:27:40,840 --> 00:27:41,630 Parfait 388 00:27:41,700 --> 00:27:42,530 Comme il est parfait 389 00:27:42,550 --> 00:27:44,990 Après avoir obtenu son diplôme, il est parti étudier à l'étranger 390 00:27:45,030 --> 00:27:47,590 L'année dernière, il est retourné en Chine 391 00:27:47,610 --> 00:27:49,760 Et a créé sa propre entreprise technologique 392 00:27:49,780 --> 00:27:51,100 Avoir un rêve et vouloir le chasser 393 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Qui croirait ce «potins à 18 mains». 394 00:27:53,500 --> 00:27:55,970 Vous devez le voir par vous-même pour le croire, et pas seulement l'écouter 395 00:27:56,540 --> 00:27:57,500 Yi Yi 396 00:28:02,180 --> 00:28:05,610 Ce que tu vois est meilleur que ce que tu entends 397 00:28:21,660 --> 00:28:23,100 Bien bien 398 00:28:23,160 --> 00:28:24,430 Très agréable.. 399 00:28:54,600 --> 00:28:55,610 Bien sûr ça marche 400 00:28:55,620 --> 00:28:56,430 Yun Shu 401 00:28:56,560 --> 00:28:59,670 Quand tu vois grand-père, rassemblons les mots 402 00:28:59,750 --> 00:29:01,500 Afin de ne pas être facilement remarqué par le grand-père 403 00:29:01,770 --> 00:29:02,870 Peut tu? 404 00:29:08,340 --> 00:29:10,140 Je sais, professeur Zhang 405 00:29:10,160 --> 00:29:12,160 De quoi mon grand-père et moi avons parlé plus tard 406 00:29:12,180 --> 00:29:14,160 Je vous le rapporterai sur WeChat 407 00:29:24,360 --> 00:29:26,760 Plus que ça, si tu as quelque chose 408 00:29:26,780 --> 00:29:29,000 Vous pouvez également me WeChat à tout moment. 409 00:29:31,500 --> 00:29:34,970 Je te trouverai, où que tu sois 410 00:29:36,940 --> 00:29:37,870 d'accord 411 00:29:40,270 --> 00:29:41,480 d'accord 412 00:30:02,260 --> 00:30:03,800 Bonjour Monsieur ... 413 00:30:03,830 --> 00:30:05,400 Est-ce que je veux essayer notre bière 414 00:30:05,650 --> 00:30:07,370 C'est notre nouvelle bière. 415 00:30:08,400 --> 00:30:09,540 Pouvez-vous boire? 416 00:30:10,570 --> 00:30:12,310 Je ne peux pas boire 417 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 Mais, notre bière 418 00:30:13,410 --> 00:30:14,640 Tout est bon à boire 419 00:30:15,040 --> 00:30:19,010 La fille qui peut boire a une histoire dans son cœur 420 00:30:20,150 --> 00:30:22,280 Peut-être que je n'ai pas d'histoire ... 421 00:30:22,420 --> 00:30:24,560 Je ne veux pas que tu parles non plus 422 00:30:24,850 --> 00:30:27,250 Je vais le verser, tu peux l'essayer 423 00:30:28,060 --> 00:30:32,090 Aujourd'hui, tout est nouveau et a vraiment bon goût 424 00:30:35,300 --> 00:30:38,170 Son parfum de blé réchauffe les gens 425 00:30:38,870 --> 00:30:40,430 Si tu te sens chaud, 426 00:30:40,440 --> 00:30:42,140 Vous pouvez ramener à la maison quelques bouteilles 427 00:30:42,200 --> 00:30:43,940 Cette bière chaude ... 428 00:30:44,470 --> 00:30:46,280 Je dois boire cette bière avec toi 429 00:30:46,300 --> 00:30:48,110 Ensuite, il y aura une culture de boire du vin 430 00:30:48,980 --> 00:30:52,150 Peut-être que je n'ai pas la culture 431 00:30:52,700 --> 00:30:56,720 Laisse moi te dire 432 00:30:56,880 --> 00:30:59,550 La culture du vin en Chine est née. 433 00:30:59,650 --> 00:31:03,490 6 mille ans, la culture Yangliu, vous savez? 434 00:31:03,520 --> 00:31:04,460 Yang Shao 435 00:31:04,500 --> 00:31:07,260 La loi sur la protection des droits des femmes en Chine a été révisée en 2005 436 00:31:07,290 --> 00:31:09,700 Il s'agit de promouvoir le concept de harcèlement sexuel 437 00:31:09,720 --> 00:31:11,260 Qui es-tu, es-tu fou? 438 00:31:11,300 --> 00:31:12,870 Peu importe qui je suis 439 00:31:12,930 --> 00:31:14,300 La chose importante est que je sais 440 00:31:14,330 --> 00:31:15,710 Selon l'article 42 verset 5 441 00:31:15,720 --> 00:31:17,450 Loi sur l'administration de la sécurité de la RPC 442 00:31:17,460 --> 00:31:19,070 Tu es fou.. 443 00:31:22,080 --> 00:31:24,880 Très fou, fais attention 444 00:31:25,510 --> 00:31:26,850 Merci 445 00:31:28,520 --> 00:31:30,120 La prochaine fois, face à une situation comme celle-ci 446 00:31:30,140 --> 00:31:31,350 Tu peux appeler la police 447 00:31:31,360 --> 00:31:32,450 Ou demandez de l'aide à d'autres personnes 448 00:31:32,470 --> 00:31:35,260 Je sais merci 449 00:31:35,290 --> 00:31:36,390 Merci mon cul 450 00:31:36,420 --> 00:31:39,130 La prochaine fois, comment l'empêcher 451 00:31:40,060 --> 00:31:42,600 Je vois beaucoup de gens comme lui 452 00:31:42,700 --> 00:31:44,360 Habituellement, ils viennent juste faire des histoires 453 00:31:44,400 --> 00:31:46,130 Si vous l'ignorez, il disparaîtra tout seul 454 00:31:46,400 --> 00:31:47,970 Mais si tu insistes pour lui parler 455 00:31:48,000 --> 00:31:50,300 Ensuite, il affectera votre travail 456 00:31:50,540 --> 00:31:52,170 Tu parles comme ça 457 00:31:52,200 --> 00:31:54,170 Juste pour quelques canettes de cette bière 458 00:31:56,640 --> 00:31:57,940 Cet oncle ... 459 00:31:58,080 --> 00:32:00,210 Merci beaucoup pour aujourd'hui 460 00:32:00,220 --> 00:32:03,250 Maintenant, je vais travailler sur la vente de cette canette de bière 461 00:32:03,300 --> 00:32:05,850 Et si tu vas ailleurs 462 00:32:20,000 --> 00:32:20,770 Superviseur .. 463 00:32:20,790 --> 00:32:21,540 Tu me cherches? 464 00:32:21,560 --> 00:32:22,940 Droite, Yun Shu 465 00:32:23,400 --> 00:32:25,240 Un client vend 20 boîtes de bière 466 00:32:25,340 --> 00:32:27,440 Vous l'enverrez avec un autre envoi 467 00:32:27,470 --> 00:32:28,540 Voici l'adresse 468 00:32:29,940 --> 00:32:31,140 JE.. 469 00:32:31,180 --> 00:32:33,750 Le client qui vous a demandé d'envoyer 20 cartons de bière 470 00:32:33,800 --> 00:32:34,580 Tu continues 471 00:32:34,620 --> 00:32:36,620 Ensuite, votre performance / semaine est presque atteinte 472 00:32:36,660 --> 00:32:38,850 On dirait que j'ai été à cet endroit 473 00:32:38,920 --> 00:32:39,920 Déjà 474 00:32:39,950 --> 00:32:42,220 C'est mieux, dépêchez-vous et allez-y 475 00:32:43,460 --> 00:32:44,800 Je vais demander à Xiao Wang du service d'expédition 476 00:32:44,820 --> 00:32:46,490 Pour aller avec toi, ne t'inquiète pas 477 00:32:46,560 --> 00:32:48,460 Superviseur, merci 478 00:32:48,800 --> 00:32:49,630 Yun Shu 479 00:32:49,700 --> 00:32:51,670 Vos performances se sont beaucoup améliorées ces derniers temps 480 00:32:51,700 --> 00:32:53,570 Ne sois pas fier, continue de travailler dur 481 00:32:54,400 --> 00:32:56,740 Je vais commencer ... // Très bien ... 482 00:33:04,810 --> 00:33:05,880 Bonjour 483 00:33:06,210 --> 00:33:07,550 Excusez-moi, avez-vous besoin de quelque chose ... 484 00:33:07,580 --> 00:33:09,350 Je suis du supermarché Huimin 485 00:33:09,360 --> 00:33:10,060 Je suis là pour livrer ... 486 00:33:10,070 --> 00:33:11,060 Livraison de bière ... 487 00:33:11,070 --> 00:33:11,520 Vraiment 488 00:33:11,530 --> 00:33:12,850 Attends une minute, je vais appeler 489 00:33:12,920 --> 00:33:13,490 d'accord 490 00:33:14,020 --> 00:33:16,820 M. Meng, la personne dont vous parlez est ici 491 00:33:17,760 --> 00:33:18,730 D'accord 492 00:33:19,780 --> 00:33:21,500 Le bureau du président est là-bas 493 00:33:21,530 --> 00:33:22,930 Tu peux juste entrer 494 00:33:23,500 --> 00:33:24,840 Ma bière est toujours en bas 495 00:33:24,860 --> 00:33:25,380 Je vais l'apporter .. 496 00:33:25,390 --> 00:33:27,310 C'est bon, je le prendrai plus tard 497 00:33:27,320 --> 00:33:29,370 Tu viens juste d'entrer ... // Oui 498 00:33:45,450 --> 00:33:47,530 Vous, êtes-vous ici pour l'interview? 499 00:33:47,540 --> 00:33:49,800 Je suis venu ici pour livrer une bière du supermarché Huimin 500 00:33:49,810 --> 00:33:51,860 Livraison de bière? 501 00:33:52,060 --> 00:33:54,230 Êtes-vous venu ici pour une interview? 502 00:33:54,360 --> 00:33:55,230 Monsieur Meng 503 00:33:57,200 --> 00:34:00,630 M. Meng, avez-vous acheté de la bière au supermarché? 504 00:34:00,800 --> 00:34:02,140 Vous possédez cette entreprise 505 00:34:02,170 --> 00:34:04,170 Bien, voulez-vous essayer de travailler ici 506 00:34:14,450 --> 00:34:15,850 Bonjour Yun Shu 507 00:34:16,320 --> 00:34:17,750 Bonjour, professeur Zhang 508 00:34:17,850 --> 00:34:18,920 Es tu occupé? 509 00:34:19,220 --> 00:34:20,650 De quoi veux-tu parler 510 00:34:20,920 --> 00:34:22,820 Je veux te dire une bonne nouvelle 511 00:34:22,890 --> 00:34:26,230 J'ai trouvé un nouvel emploi en tant qu'assistant dans un cabinet d'avocats 512 00:34:26,250 --> 00:34:28,190 Je viens de passer l'entretien cet après-midi 513 00:34:28,260 --> 00:34:29,330 Eh bien, félicitations 514 00:34:31,230 --> 00:34:34,870 En fait, je veux aussi te dire 515 00:34:34,900 --> 00:34:37,040 Parce que cet après-midi j'ai rencontré grand-père 516 00:34:37,100 --> 00:34:41,880 J'avais peur que tu ne saches pas, alors je te l'ai dit à l'avance 517 00:34:42,780 --> 00:34:44,410 Grand-père sera heureux avec toi aussi 518 00:34:44,740 --> 00:34:45,490 Allez, remontez le moral 519 00:34:45,500 --> 00:34:47,490 Professeur Zhang, au revoir 520 00:34:47,950 --> 00:34:49,520 Oke à bientôt 521 00:34:56,860 --> 00:34:58,290 Essayez-vous de l'aider? 522 00:34:58,310 --> 00:34:59,630 Pourquoi devrais-je me cacher 523 00:34:59,660 --> 00:35:01,190 Droite, pour Yun Shu 524 00:35:01,200 --> 00:35:03,830 J'aurai l'air de ne pas l'aider, même si je veux vraiment l'aider 525 00:35:04,100 --> 00:35:05,570 De manière inattendue, tu m'as rencontré pour la première fois 526 00:35:05,600 --> 00:35:06,830 Après avoir obtenu son diplôme de nombreuses années 527 00:35:07,100 --> 00:35:09,700 Tu me dis, ton accord de mariage 528 00:35:10,270 --> 00:35:12,010 Tu me fais vraiment confiance 529 00:35:12,300 --> 00:35:15,040 Jusqu'à présent, j'ai reconnu vos capacités 530 00:35:15,650 --> 00:35:17,880 Yun Shu avait l'air très ordinaire 531 00:35:18,020 --> 00:35:19,850 Pas très joli 532 00:35:20,010 --> 00:35:21,750 Et ça n'a pas l'air très intelligent 533 00:35:21,850 --> 00:35:23,020 Votre type est si bizarre 534 00:35:23,320 --> 00:35:25,290 Donc, dans le futur 535 00:35:25,400 --> 00:35:28,490 J'espère que tu pourras beaucoup l'aider au travail 536 00:35:30,210 --> 00:35:31,860 Même si quand nous étions encore à l'école 537 00:35:31,890 --> 00:35:33,030 On se bat toujours pour le numéro 1 538 00:35:33,100 --> 00:35:36,360 Mais j'ai toujours pensé que nous étions le genre de personnes qui pouvaient se comprendre 539 00:35:36,400 --> 00:35:38,530 Mais après avoir rencontré Yun Shu 540 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 j'ai trouvé 541 00:35:39,800 --> 00:35:41,870 Peut-être que je ne t'ai jamais compris 542 00:35:45,300 --> 00:35:47,670 Peu importe si tu ne peux pas me comprendre 543 00:35:47,950 --> 00:35:49,110 Vous n'avez pas encore mangé? 544 00:35:49,140 --> 00:35:50,210 je t'invite 545 00:35:50,210 --> 00:35:52,210 Pour te remercier 546 00:35:54,080 --> 00:35:55,420 D'accord 547 00:35:56,020 --> 00:35:57,880 Je veux manger du poulet frit 548 00:35:57,900 --> 00:35:59,490 La cantine du campus est très bonne 549 00:36:24,840 --> 00:36:27,210 Bonjour, tu veux acheter de la bière? 550 00:36:49,900 --> 00:36:51,200 Professeur Zhang 551 00:36:51,250 --> 00:36:53,340 Pourquoi es-tu revenu 552 00:36:55,680 --> 00:36:57,540 Que faites-vous avec ça? 553 00:36:59,180 --> 00:37:00,850 Vous aider à vendre de la bière 554 00:37:07,490 --> 00:37:09,660 Bière et couches. 555 00:37:10,490 --> 00:37:12,060 Pourquoi? 556 00:37:12,460 --> 00:37:13,830 Viens avec moi un moment 557 00:37:20,270 --> 00:37:22,340 Walmart, la société de vente au détail mondiale 558 00:37:22,360 --> 00:37:25,840 Il y avait un cas très intéressant, à propos de la bière et des couches. 559 00:37:25,860 --> 00:37:27,570 Les deux sont mis en vente 560 00:37:27,620 --> 00:37:30,380 D'après les statistiques de ventes que j'ai vérifiées au supermarché 561 00:37:30,710 --> 00:37:33,850 La bière est ce qui se vend le plus avec les couches 562 00:37:34,010 --> 00:37:35,420 Après avoir été analysés, ils ont trouvé ... 563 00:37:35,450 --> 00:37:39,220 Que plus de jeunes pères achètent que leurs femmes 564 00:37:39,450 --> 00:37:42,320 Après avoir acheté des produits de première nécessité et des couches 565 00:37:42,360 --> 00:37:45,020 Ils achèteront de la bière 566 00:37:45,450 --> 00:37:46,760 De cette façon 567 00:37:47,650 --> 00:37:49,760 Donc après cette analyse statistique 568 00:37:49,790 --> 00:37:52,070 Nous devons également ajuster correctement la mise en page du placement des éléments 569 00:37:52,130 --> 00:37:54,830 Afin qu'il puisse augmenter efficacement les ventes de marchandises 570 00:37:54,850 --> 00:37:56,440 Très agréable.. 571 00:37:58,770 --> 00:38:09,280 Traduction indonésienne par Anio Lui IG: Anio Lui 38325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.