Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:30,000
Traduction indonésienne par
Anio Lui IG: Anio Lui
2
00:02:08,390 --> 00:02:12,730
Épisode 10
3
00:02:13,750 --> 00:02:16,060
Après avoir connu les résultats,
votre petit ami ou votre mari
4
00:02:16,260 --> 00:02:17,730
Peut-être qu'il vous comprendra mal.
5
00:02:17,800 --> 00:02:21,270
Je serai donc très clair,
la raison de cela ...
6
00:02:22,400 --> 00:02:25,310
Tu me traites juste comme une
deuxième partie, d'accord ...
7
00:02:26,810 --> 00:02:28,650
Mais dans ce contrat ...
8
00:02:28,700 --> 00:02:31,610
Notre relation est entre la
partie A et la partie B.
9
00:02:34,080 --> 00:02:35,950
je connais
10
00:03:01,980 --> 00:03:03,080
Yun Shu
11
00:03:03,880 --> 00:03:05,080
Es-tu réveillé?
12
00:03:05,200 --> 00:03:06,680
je veux te parler
13
00:03:10,190 --> 00:03:11,290
Yun Shu
14
00:03:34,540 --> 00:03:35,850
Yun Shu
15
00:03:36,610 --> 00:03:38,280
Yi Yi
16
00:03:39,310 --> 00:03:40,950
Je ne te comprends
vraiment pas.
17
00:03:40,970 --> 00:03:42,300
Quelles autres chansons chantez-vous ...
18
00:03:42,400 --> 00:03:44,250
Je t'ai demandé de lui
envoyer un signal
19
00:03:44,300 --> 00:03:46,660
Mais tu as en fait quitté la maison
20
00:03:48,260 --> 00:03:50,660
Je pensais que le professeur Zhang ne m'aimait pas
21
00:03:50,700 --> 00:03:51,890
Tu lui as avoué
22
00:03:51,990 --> 00:03:53,660
Je ne lui ai pas avoué
23
00:03:53,660 --> 00:03:55,400
Mais hier, il m'a dit
24
00:03:55,420 --> 00:03:58,370
Elle a dit qu'elle ne voulait pas que
les autres connaissent notre relation
25
00:03:58,470 --> 00:04:00,840
Alors, n'est-ce pas évident.
26
00:04:01,570 --> 00:04:02,540
C'est d'accord
27
00:04:02,640 --> 00:04:04,340
Tu n'as pas besoin de bouger
28
00:04:04,440 --> 00:04:06,120
Tu as juste besoin de garder tes distances avec lui
29
00:04:06,140 --> 00:04:07,540
Je pense que ma sœur a raison.
30
00:04:07,600 --> 00:04:09,540
Elle a dit ça pour garder
tes distances mentalement
31
00:04:09,640 --> 00:04:11,510
Il faut commencer à se
distancer physiquement
32
00:04:11,530 --> 00:04:12,660
Et si je suis coincé là-dedans
33
00:04:12,660 --> 00:04:14,750
Puis le sentiment s'approfondira
à nouveau
34
00:04:15,580 --> 00:04:17,890
Cela n'affecterait-il pas
également Maître Zhang?
35
00:04:21,160 --> 00:04:23,730
Jusqu'à quand penserez-vous
à votre professeur Zhang
36
00:04:23,990 --> 00:04:25,690
Je pense que je suis vraiment désespéré.
37
00:04:28,330 --> 00:04:29,460
Mais..
38
00:04:29,530 --> 00:04:31,330
J'aime le professeur Zhang
39
00:04:31,530 --> 00:04:33,670
C'est ma propre affaire
40
00:04:35,870 --> 00:04:37,440
Et mon père a dit une fois
41
00:04:37,460 --> 00:04:39,440
Pour ne jamais déranger
les autres
42
00:04:40,180 --> 00:04:41,980
Mais du début à la fin ...
43
00:04:42,040 --> 00:04:44,650
Au lieu de cela, j'ai continué à causer
des problèmes au professeur Zhang
44
00:04:45,210 --> 00:04:46,580
D'accord d'accord
45
00:04:48,250 --> 00:04:50,220
Alors qu'est-ce que tu
vas faire maintenant
46
00:04:50,270 --> 00:04:52,430
Pourquoi ne reviens-tu pas
47
00:04:52,440 --> 00:04:53,330
Au dortoir avec moi pendant 2 jours
48
00:04:53,390 --> 00:04:54,260
Yi Yi
49
00:04:54,600 --> 00:04:58,130
Je n'ai pas pris de petit déjeuner depuis ce matin
50
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
J'ai très faim..
51
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
Et je n'ai pas d'argent
52
00:05:02,460 --> 00:05:05,230
Emmène-moi manger
53
00:05:06,540 --> 00:05:10,200
Ton père ne t'a-t-il pas dit de
ne pas déranger les autres
54
00:05:11,200 --> 00:05:13,110
Allons-y
55
00:05:31,930 --> 00:05:35,260
C'est tellement bon, je n'ai
jamais mangé ça avant
56
00:05:39,530 --> 00:05:41,000
Quel est le problème, Yun Shu
57
00:05:47,710 --> 00:05:48,980
Impossible..
58
00:05:49,140 --> 00:05:51,350
Le chemin du ciel
est sans fin
59
00:05:55,920 --> 00:05:57,250
Avez-vous déjà
vendu?
60
00:05:57,320 --> 00:06:00,760
Avant d'obtenir mon diplôme universitaire,
j'avais vendu des produits d'épicerie
61
00:06:00,770 --> 00:06:02,360
Puis quand j'étais à l'université
62
00:06:02,370 --> 00:06:04,330
Je travaille également à temps partiel
dans un centre commercial
63
00:06:04,350 --> 00:06:05,230
À votre avis, est-ce suffisant?
64
00:06:05,360 --> 00:06:07,930
Notre salaire de base ici est de 2008 Yuan
65
00:06:08,100 --> 00:06:10,170
Le reste dépend de la commission de vente
66
00:06:10,230 --> 00:06:11,070
Qu'est-ce que tu penses?
67
00:06:11,300 --> 00:06:11,830
d'accord
68
00:06:11,930 --> 00:06:14,320
Y a-t-il un dortoir pour le personnel?
69
00:06:14,450 --> 00:06:15,670
Nous avons une auberge pour le personnel
70
00:06:15,700 --> 00:06:16,710
1 chambre contient 4 personnes
71
00:06:16,720 --> 00:06:17,300
bien
72
00:06:17,320 --> 00:06:18,870
Y a-t-il d'autres questions?
Rien rien
73
00:06:18,970 --> 00:06:21,010
D'accord, alors vous pouvez vous présenter
pour le devoir de demain
74
00:06:21,110 --> 00:06:22,710
D'accord, merci
75
00:06:25,950 --> 00:06:28,220
Puis-je vivre dans le dortoir ce soir?
76
00:06:29,750 --> 00:06:31,770
D'accord, je t'aiderai
à l'organiser pour toi
77
00:06:31,790 --> 00:06:33,900
D'accord, merci
78
00:06:33,950 --> 00:06:34,420
Merci
79
00:06:34,490 --> 00:06:35,990
Encore une chose que je veux dire
80
00:06:36,090 --> 00:06:37,390
Si la partie A croit que la partie B
81
00:06:37,410 --> 00:06:40,600
Pas satisfait des services
fournis par les avocats
82
00:06:40,620 --> 00:06:42,260
Vous pouvez changer d'avocat
quand vous le souhaitez
83
00:06:42,300 --> 00:06:44,730
Mais vous devez expliquer ici, la raison
pour laquelle vous avez changé d'avocat
84
00:06:44,770 --> 00:06:47,100
C'est un contrat que
j'ai fait, tu vois
85
00:06:47,140 --> 00:06:49,700
Tu peux me dire ce
qui doit changer
86
00:06:52,740 --> 00:06:54,380
Discuter avec vous, c'est
comme passer un test
87
00:06:54,480 --> 00:06:56,900
Après y avoir réfléchi, j'ai senti
que je n'allais pas bien
88
00:06:57,110 --> 00:06:58,310
J'ai vu à ce sujet
89
00:06:58,330 --> 00:07:00,750
Fondamentalement, il n'y a rien à changer
90
00:07:03,620 --> 00:07:04,750
Pas besoin de me prendre
91
00:07:04,780 --> 00:07:06,750
Coopération amusante
92
00:07:39,490 --> 00:07:40,760
Il n'y a personne
dans ce lit
93
00:07:40,790 --> 00:07:42,020
Tu dors là
94
00:07:42,690 --> 00:07:43,630
Oui
95
00:07:44,090 --> 00:07:45,660
Bonjour, je m'appelle Yun Shu
96
00:07:45,700 --> 00:07:47,760
Comment devrai-je t'appeler
97
00:07:47,830 --> 00:07:49,600
Mon nom est A peut
98
00:07:50,400 --> 00:07:51,570
Merci
99
00:07:54,500 --> 00:07:57,010
Yun Shu, j'ai fini.
À ton tour
100
00:08:18,590 --> 00:08:21,200
Il commence à perdre ... haha
101
00:09:00,540 --> 00:09:01,900
Pourquoi es-tu ici
102
00:09:02,070 --> 00:09:03,370
Oui vous attend
103
00:09:08,610 --> 00:09:11,280
N'as-tu pas dit que tu ne regardes
pas ce genre de chose
104
00:09:11,900 --> 00:09:13,380
Plus de mots
105
00:09:13,400 --> 00:09:14,550
Est-ce que je te manque
106
00:09:15,520 --> 00:09:16,950
Ceci est pour vous
107
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
je vais aller me coucher
108
00:09:18,420 --> 00:09:19,750
Tu t'arrêtes en premier
109
00:09:19,990 --> 00:09:21,520
Prends ça
110
00:09:29,560 --> 00:09:30,630
Yun Lan
111
00:09:31,830 --> 00:09:33,230
Yun Lan
112
00:09:33,970 --> 00:09:34,940
Pourquoi
113
00:09:34,970 --> 00:09:36,100
Vous avez retourné l'article
que je vous ai donné
114
00:09:36,120 --> 00:09:38,500
Les choses que tu m'as données
ne me valent pas
115
00:09:38,570 --> 00:09:39,870
Garde-le pour toi
116
00:09:40,080 --> 00:09:41,710
Vous ouvrez la porte en premier.
117
00:09:44,950 --> 00:09:45,980
Pourquoi?
118
00:09:52,390 --> 00:09:53,250
Dévorer
119
00:09:53,390 --> 00:09:54,020
Allez, sis
120
00:09:54,100 --> 00:09:55,120
Buvez-le une fois
121
00:09:55,460 --> 00:09:56,090
Boisson
122
00:09:56,700 --> 00:09:57,590
Allez, sis
123
00:09:57,730 --> 00:09:59,230
Allez, bois, bois, bois
124
00:09:59,990 --> 00:10:00,900
Allez, toast, toast
125
00:10:01,000 --> 00:10:01,960
Boire une fois, boire une fois
126
00:10:02,030 --> 00:10:03,060
Boire ...
je ...
127
00:10:03,080 --> 00:10:06,730
Je viens de monter une série
télévisée qu'elle aime
128
00:10:06,760 --> 00:10:07,770
Mais il m'a jeté à la place
129
00:10:07,770 --> 00:10:09,270
Selon vous trois
130
00:10:09,340 --> 00:10:11,540
Je suis sa petite amie mais
je ne suis pas acceptée
131
00:10:11,560 --> 00:10:13,880
À la place, elle appelle "mari" quelqu'un
que je ne connais pas à la télé
132
00:10:14,040 --> 00:10:14,650
En colère à droite
133
00:10:14,660 --> 00:10:15,290
Oui, ce problème
134
00:10:15,300 --> 00:10:16,710
Allez sis, prends un verre
135
00:10:16,750 --> 00:10:19,980
Allez, finis-le,
viens, bois-le
136
00:10:20,480 --> 00:10:23,280
Cheers // Boire, boire
// Allez ... // Cheers
137
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
Ce n'est pas vrai
138
00:10:24,600 --> 00:10:26,020
N'oublie pas ton esprit
139
00:10:26,300 --> 00:10:27,300
Laisse moi te dire
140
00:10:27,360 --> 00:10:28,420
Il sortira pour admettre
son erreur
141
00:10:28,450 --> 00:10:29,600
Et m'a demandé de revenir
142
00:10:29,720 --> 00:10:30,730
Ne peux pas..
143
00:10:30,750 --> 00:10:32,070
Absolument impossible, laissez-moi
vous dire ...
144
00:10:32,070 --> 00:10:34,070
C'est comme mettre ton nez
sur ton visage, tu sais
145
00:10:36,500 --> 00:10:37,530
Bruyant, n'est-ce pas suffisant ...
146
00:10:37,600 --> 00:10:38,730
Tu reviens juste en premier
147
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
Ma sœur et moi buvons
148
00:10:44,740 --> 00:10:45,840
Sis ..
149
00:10:50,510 --> 00:10:52,550
Chérie, j'avais tort
150
00:10:53,180 --> 00:10:54,420
J'avais vraiment tort
151
00:10:54,450 --> 00:10:55,880
Ne soyez pas en colère ...
152
00:10:55,900 --> 00:10:57,550
Ne sois vraiment pas en colère
153
00:10:59,620 --> 00:11:02,860
Beau-frère, ne sois pas si en colère
154
00:11:02,890 --> 00:11:05,090
Après ça, vous revenez
155
00:11:05,090 --> 00:11:06,390
Je lui ai demandé de
te transmettre ça
156
00:11:06,430 --> 00:11:06,970
Bien, beau-frère
157
00:11:06,990 --> 00:11:07,900
Ouvre la porte
158
00:11:07,920 --> 00:11:10,670
Ouvre la porte, pardonne
à mon frère
159
00:11:11,200 --> 00:11:12,700
Vous les gars encore ...
160
00:11:12,900 --> 00:11:13,870
Merci
161
00:11:14,970 --> 00:11:16,600
Mon frère, entre
162
00:11:28,380 --> 00:11:29,750
Cela semble bon
163
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
Tu ne peux pas dormir
164
00:11:46,220 --> 00:11:47,510
Je vais vous présenter le docteur
165
00:11:47,520 --> 00:11:49,400
Parle-moi encore, puis sors
166
00:12:26,910 --> 00:12:28,680
Bonjour, senior
167
00:12:29,240 --> 00:12:30,610
Je viens de terminer
168
00:12:31,810 --> 00:12:33,280
Ok je te reverrai
169
00:12:36,120 --> 00:12:37,220
Vous voyez ..
170
00:12:49,030 --> 00:12:50,770
J'ai tenu ma promesse
171
00:13:23,560 --> 00:13:26,400
Boire un verre de limonade le matin
sera bon pour votre santé
172
00:13:27,250 --> 00:13:28,840
Avez-vous bien dormi la nuit dernière?
173
00:13:28,900 --> 00:13:32,270
Regarde ma série télé, ça
ne sera pas gaspillé
174
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
Le temps de manger
175
00:15:02,850 --> 00:15:05,830
Tellement paresseux de se réveiller le week-end
176
00:15:06,270 --> 00:15:08,770
Pourquoi vous êtes-vous réveillé si tôt?
177
00:15:11,970 --> 00:15:13,670
Aujourd'hui, week-end?
178
00:15:19,050 --> 00:15:21,620
Un mai, manger ... je dois
y aller en premier
179
00:15:29,820 --> 00:15:32,160
M. Zhang, vous pouvez vraiment plaisanter
180
00:15:32,400 --> 00:15:34,300
Montre-moi le thermomètre laisse-moi voir
181
00:15:40,130 --> 00:15:42,100
Professeur Zhang, vous êtes venu
182
00:15:44,070 --> 00:15:46,110
M. Zhang est en assez bon état
183
00:15:46,140 --> 00:15:47,380
Tu peux lui tenir compagnie plus longtemps
184
00:15:47,550 --> 00:15:48,940
D'accord, merci
185
00:15:52,300 --> 00:15:54,150
Votre température corporelle
a baissé, ça va?
186
00:15:55,680 --> 00:15:57,490
Yun Shu, pourquoi ne viens-tu pas
187
00:15:57,850 --> 00:15:59,190
Bats toi?
188
00:15:59,920 --> 00:16:02,190
Yun Shu, aujourd'hui il l'est ...
189
00:16:02,230 --> 00:16:03,360
Grand-père..
190
00:16:06,190 --> 00:16:08,660
Grand-père, je viens
191
00:16:10,030 --> 00:16:12,200
Aujourd'hui, il est un peu en retard.
192
00:16:13,300 --> 00:16:16,500
Bon, j'ai un peu à faire
donc je suis en retard
193
00:16:16,550 --> 00:16:19,310
Mais peu importe à quel
point c'est important
194
00:16:19,330 --> 00:16:21,510
Je viendrai encore
voir grand-père
195
00:16:21,800 --> 00:16:24,810
Grand-père aime toujours
écouter Yun Shu parler
196
00:16:25,480 --> 00:16:26,650
Si tu ne le crois pas, regarde
197
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
Ma tension artérielle a baissé
198
00:16:28,350 --> 00:16:29,780
Grand-père, devine ...
199
00:16:29,800 --> 00:16:31,730
Qu'est-ce que j'apporte aujourd'hui pour vous ...
200
00:16:31,750 --> 00:16:32,290
Quoi?
201
00:16:35,620 --> 00:16:36,920
Durian
202
00:16:37,060 --> 00:16:37,590
Grand-père..
203
00:16:37,610 --> 00:16:38,960
Depuis que tu m'as dit
204
00:16:39,030 --> 00:16:39,890
Tu veux manger du durian
205
00:16:39,910 --> 00:16:42,660
Après cela, j'ai acheté le durian
le plus frais pour vous
206
00:16:44,000 --> 00:16:46,330
Yun Shu pensait encore à son grand-père
207
00:16:46,550 --> 00:16:48,340
Grand-père, je vais
le couper pour toi
208
00:16:48,440 --> 00:16:49,700
D'accord ... // D'accord
209
00:16:49,900 --> 00:16:51,280
Durian, ici ...
210
00:16:51,280 --> 00:16:53,810
Si'Nian, c'est une fille
211
00:16:53,900 --> 00:16:55,450
Comment pouvez-vous couper le durian,
212
00:16:55,460 --> 00:16:56,840
Dépêchez-vous et aidez-le
213
00:17:09,290 --> 00:17:10,120
Laisse moi
214
00:17:26,740 --> 00:17:28,010
Yun Shu
215
00:17:31,350 --> 00:17:34,220
Merci beaucoup de vous souvenir
de rendre visite à grand-père
216
00:17:34,950 --> 00:17:36,620
J'aurais dû faire ça
217
00:17:36,680 --> 00:17:39,990
J'ai dit que je remplirai le
contrat comme d'habitude
218
00:17:45,960 --> 00:17:47,360
Grand-père a donné ça pour toi
219
00:17:48,000 --> 00:17:50,230
Pas besoin, j'ai
un travail
220
00:17:50,300 --> 00:17:52,230
Je peux le gérer moi-même
221
00:17:52,300 --> 00:17:53,430
Quel genre de travail?
222
00:17:53,570 --> 00:17:55,370
Promouvoir les marchandises
223
00:17:55,400 --> 00:17:57,970
Au supermarché Huimin, près de la maison
224
00:17:58,010 --> 00:17:59,740
Promoteur dans les supermarchés
225
00:18:00,010 --> 00:18:03,350
Promoteur de bière
226
00:18:03,380 --> 00:18:04,710
Peut être éteint tous les jeudis
227
00:18:04,810 --> 00:18:06,010
Peut manger et rester
228
00:18:06,100 --> 00:18:08,750
Et obtenez un salaire de base et une commission
229
00:18:12,950 --> 00:18:14,420
J'ai pensé, je l'ai
230
00:18:15,800 --> 00:18:17,120
Comprendre quoi?
231
00:18:17,190 --> 00:18:20,960
Vous souhaitez certainement pouvoir
être indépendant de cette manière
232
00:18:23,200 --> 00:18:24,900
je respecte ton choix
233
00:18:24,930 --> 00:18:29,070
Puisque vous avez choisi,
234
00:18:29,120 --> 00:18:31,910
Alors garde-le et crois-le
235
00:18:35,480 --> 00:18:36,710
Vous décrochez en premier
236
00:18:38,980 --> 00:18:40,510
Bonjour, superviseur
237
00:18:57,430 --> 00:19:00,330
Salut .. salut .. Cette bière est en promotion ..
238
00:19:00,400 --> 00:19:02,040
Achetez 2 douzaines, obtenez une demi-douzaine gratuite
239
00:19:04,240 --> 00:19:06,620
Sis, est-ce que cette bière est bonne?
240
00:19:06,650 --> 00:19:08,190
Le goût est bon, vous
pouvez le goûter
241
00:19:13,450 --> 00:19:15,550
Pardon pardon
242
00:19:15,950 --> 00:19:17,650
Qu'est-ce que tu fais
243
00:19:38,870 --> 00:19:41,310
Professeur Zhang, pourquoi êtes-vous ici
244
00:19:41,330 --> 00:19:43,150
Je veux vous poser des questions sur ce test
245
00:19:48,050 --> 00:19:49,120
Qu'est-ce que tu fais
246
00:19:49,850 --> 00:19:50,800
Mon frère arrive
247
00:19:50,810 --> 00:19:52,890
Je ne peux pas lui faire savoir
que je travaille ici
248
00:19:54,720 --> 00:19:56,920
Ne regarde pas, ne regarde pas
249
00:19:57,160 --> 00:19:58,890
Que devrais-je faire..
250
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
Elle viendra
251
00:20:08,470 --> 00:20:09,640
Qu'est-ce que tu fais
252
00:20:10,770 --> 00:20:12,610
Sis, pourquoi es-tu ici
253
00:20:12,950 --> 00:20:15,180
Bien sûr, je fais du shopping ici
254
00:20:15,200 --> 00:20:17,240
Moi et Si'Nian sommes aussi
venus acheter des choses
255
00:20:17,250 --> 00:20:18,480
Si'Nian a dit qu'il voulait acheter de la bière
256
00:20:18,500 --> 00:20:19,780
Alors je suis venu acheter
de la bière avec lui
257
00:20:19,800 --> 00:20:22,120
Cette bière contient du vrai
blé importé directement
258
00:20:22,130 --> 00:20:24,920
Le goût est très spécial, achetons
ceci et rentrons à la maison
259
00:20:28,820 --> 00:20:32,560
J'ai dit, pourquoi es-tu
trop habillée comme ça
260
00:20:47,780 --> 00:20:50,410
Ici, je l'ai acheté pour Yun Shu
261
00:20:51,480 --> 00:20:52,550
Merci
262
00:20:54,050 --> 00:20:55,150
Sis
263
00:20:57,250 --> 00:20:59,590
Yun Shu, suis-moi
264
00:21:01,720 --> 00:21:03,290
Hier .. sis
265
00:21:03,460 --> 00:21:05,990
Zhang Si'Nian n'était pas mal après tout
266
00:21:15,340 --> 00:21:16,500
Ton frère ..
267
00:21:16,540 --> 00:21:18,510
Il est parti, pas
du tout suspect
268
00:21:18,550 --> 00:21:20,340
Professeur Zhang, merci pour aujourd'hui
269
00:21:20,410 --> 00:21:22,580
De rien, je dois
vraiment
270
00:21:23,010 --> 00:21:24,710
Parce que c'est dans la
5e clause du contrat
271
00:21:24,720 --> 00:21:25,210
Dans..
272
00:21:25,300 --> 00:21:28,320
Yun Shu, le superviseur vous cherche
.. Dépêchez-vous et partez
273
00:21:28,340 --> 00:21:29,300
Professeur Zhang
274
00:21:29,330 --> 00:21:30,480
Merci pour aujourd'hui
275
00:21:30,550 --> 00:21:32,190
Je peux prendre soin de
moi. Ne t'inquiète pas
276
00:21:32,350 --> 00:21:34,660
Je vais en premier
...
277
00:21:44,900 --> 00:21:46,930
Vous me suppliez de vous
donner une autre chance?
278
00:21:46,970 --> 00:21:48,500
Vous avez dit que votre performance était garantie
279
00:21:48,640 --> 00:21:49,470
Mais le résultat ...
280
00:21:49,490 --> 00:21:50,640
Que faites-vous?
281
00:21:50,810 --> 00:21:52,170
Vous n'offensez pas simplement
les clients
282
00:21:52,240 --> 00:21:53,570
Mais aussi tu t'es enfui
283
00:21:53,700 --> 00:21:54,780
Et n'est pas revenu
depuis longtemps
284
00:21:54,820 --> 00:21:56,580
Les articles ne sont pas vendus
et personne ne regarde
285
00:21:58,580 --> 00:21:59,710
Désolé monsieur
286
00:21:59,750 --> 00:22:00,410
Écoutez d'abord mon explication
287
00:22:00,440 --> 00:22:01,720
C'était vraiment un
accident inattendu
288
00:22:01,850 --> 00:22:02,820
Accident?
289
00:22:02,880 --> 00:22:05,220
Tu es mon accident
290
00:22:05,420 --> 00:22:06,720
J'ai dit, Yun Shu ...
291
00:22:06,760 --> 00:22:07,860
Qu'est-ce que vous voulez
292
00:22:07,890 --> 00:22:10,420
Vous êtes un bon élève. Vous venez
chez nous pour travailler
293
00:22:10,450 --> 00:22:12,590
Vous êtes ici pour chercher de l'expérience
294
00:22:12,890 --> 00:22:14,090
Ce n'est pas comme ça, monsieur
295
00:22:14,160 --> 00:22:15,660
Écoutez-moi d'abord monsieur, ce
n'est vraiment pas comme ça
296
00:22:15,700 --> 00:22:18,040
Rendez-vous au service des finances
pour obtenir votre paie
297
00:22:18,050 --> 00:22:20,330
"Notre temple est petit, il ne peut pas
accueillir un bouddha comme vous"
298
00:22:20,400 --> 00:22:22,640
Je le finirai pour
toi dans 6 heures
299
00:22:22,650 --> 00:22:25,470
Je t'en supplie, donne-moi une autre chance
300
00:22:25,700 --> 00:22:29,580
Même les employés temporaires doivent
être avertis à l'avance
301
00:22:29,630 --> 00:22:31,400
Sinon, cela n'est pas conforme
au droit du travail
302
00:22:31,550 --> 00:22:32,580
Qui êtes vous?
303
00:22:32,800 --> 00:22:33,910
Cela ne vous regarde pas
304
00:22:34,420 --> 00:22:35,480
Il est mon professeur
305
00:22:35,550 --> 00:22:36,950
Je suis son mari
306
00:22:35,550 --> 00:22:36,950
Aish ,, confession :))
307
00:22:44,860 --> 00:22:47,800
Je vous en supplie, donne-moi
une chance de plus
308
00:22:47,860 --> 00:22:49,530
Je promets que je terminerai la tâche
309
00:22:49,550 --> 00:22:50,360
donne moi une
dernière fois
310
00:22:50,500 --> 00:22:52,330
1 Dernière chance
311
00:22:54,040 --> 00:22:56,740
Merci Monsieur
312
00:23:13,250 --> 00:23:14,720
Allez ...
Oui ...
313
00:23:14,740 --> 00:23:16,020
Chemin, chemin
314
00:23:16,650 --> 00:23:17,830
Veux-tu dîner
315
00:23:17,950 --> 00:23:19,200
Je ne pars pas aujourd'hui
316
00:23:19,210 --> 00:23:19,990
je dois rentrer à la maison
317
00:23:20,030 --> 00:23:21,500
Après avoir mangé, on y va aussi
318
00:23:21,520 --> 00:23:23,200
C'est bon, demain
319
00:23:23,230 --> 00:23:23,830
Babaï
320
00:23:23,960 --> 00:23:26,330
Babai, à
demain
321
00:25:01,700 --> 00:25:03,600
Mon mot de passe n'a-t-il
pas changé
322
00:25:07,400 --> 00:25:08,540
Pourquoi es-tu ici?
323
00:25:08,800 --> 00:25:10,170
Je viens de rentrer du travail
324
00:25:10,200 --> 00:25:11,770
Je me suis arrêté pour voir
si tu étais encore en vie
325
00:25:12,740 --> 00:25:16,010
Non, tu es malade?
326
00:25:21,880 --> 00:25:23,980
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas avec Yun Shu?
327
00:25:28,490 --> 00:25:30,620
Yun Shu a déménagé
328
00:25:31,030 --> 00:25:33,130
Yun Shu s'est enfui de chez lui?
329
00:25:33,200 --> 00:25:36,330
Faites attention à vos paroles, Yun
Su ne s'est pas enfui de chez lui
330
00:25:36,800 --> 00:25:37,870
Il a déménagé
331
00:25:37,890 --> 00:25:39,870
Aucun problème?
332
00:25:42,070 --> 00:25:45,110
Je pense que deux personnes devraient
pouvoir garder une distance
333
00:25:45,140 --> 00:25:46,540
Être bon pour tout
334
00:25:49,780 --> 00:25:50,640
Allez dire ...
335
00:25:51,150 --> 00:25:53,900
Fais-tu encore quelque
chose de bizarre
336
00:25:54,980 --> 00:25:58,790
Je propose juste de garder mes
distances devant les étrangers
337
00:25:58,920 --> 00:26:01,020
Être bon pour tout ..
338
00:26:01,120 --> 00:26:03,060
Mais il a en fait suggéré
de déménager
339
00:26:03,400 --> 00:26:05,990
Et ça n'a pas été approuvé par moi
340
00:26:06,960 --> 00:26:07,630
d'accord
341
00:26:07,860 --> 00:26:09,460
Alors maintenant tu
as ton souhait,
342
00:26:09,460 --> 00:26:10,530
Vous pouvez garder vos distances
devant les autres
343
00:26:10,570 --> 00:26:11,670
Es-tu heureux?
344
00:26:12,700 --> 00:26:14,700
Comment te sens tu maintenant?
345
00:26:17,470 --> 00:26:19,210
Je ne peux pas parler
de plaisir
346
00:26:19,210 --> 00:26:21,210
Mais j'ai pensé un peu
347
00:26:21,210 --> 00:26:23,210
Il y a encore un peu à perdre
348
00:26:27,250 --> 00:26:28,920
Nian Nian, tu es amoureux
349
00:26:28,930 --> 00:26:30,180
Absurdité
350
00:26:37,420 --> 00:26:40,860
Obtenez l'esprit
351
00:26:40,930 --> 00:26:41,660
Yun Shu
352
00:26:41,750 --> 00:26:43,260
Je ne comprends juste pas
353
00:26:43,280 --> 00:26:45,370
Pourquoi tous vos problèmes
sont-ils toujours les mêmes
354
00:26:45,500 --> 00:26:47,530
Tu insistes toujours
355
00:26:47,570 --> 00:26:48,870
Déménager
356
00:26:48,900 --> 00:26:51,410
Parce que je pense que c'est une question de sentiment
357
00:26:51,470 --> 00:26:52,770
Ça ne peut pas être changé
358
00:26:52,870 --> 00:26:54,580
Le professeur Zhang ne m'aime pas
359
00:26:54,700 --> 00:26:56,380
Alors je ne peux pas rester chez lui
360
00:26:56,400 --> 00:26:57,640
Et le déranger
361
00:26:57,710 --> 00:27:00,710
Mais de cette façon aussi, je suis ennuyé
362
00:27:03,720 --> 00:27:05,250
Pourquoi me regardez-vous tous les deux
363
00:27:05,390 --> 00:27:06,420
Vous avez changé
364
00:27:06,490 --> 00:27:08,360
Légèrement différent
365
00:27:09,720 --> 00:27:10,390
D'accord
366
00:27:10,410 --> 00:27:11,830
Ne parlez pas de ce malheur
367
00:27:11,850 --> 00:27:13,160
J'ai reçu mon bonus aujourd'hui.
368
00:27:13,180 --> 00:27:14,970
Allons-nous sortir dîner
369
00:27:15,180 --> 00:27:16,600
Je travaillerai au supermarché
370
00:27:16,700 --> 00:27:18,500
Vous allez tous les deux
371
00:27:18,550 --> 00:27:19,130
D'accord
372
00:27:19,150 --> 00:27:19,670
Babaï
373
00:27:19,700 --> 00:27:21,470
Babai .. Vous vous
amusez bien
374
00:27:22,240 --> 00:27:23,670
Mangeons
375
00:27:23,680 --> 00:27:24,880
Je ne pars pas, je dois
attendre Gu Xiao
376
00:27:24,890 --> 00:27:26,010
Gu Xiao
377
00:27:26,410 --> 00:27:28,110
Vous vous rencontrez tous les deux.
378
00:27:28,200 --> 00:27:29,510
Moins de 1 minute
379
00:27:29,540 --> 00:27:30,640
Tu dois juste le connaître
380
00:27:30,700 --> 00:27:31,910
Savez-vous qui est cette personne
381
00:27:31,950 --> 00:27:33,510
Il pourrait juste être un menteur
382
00:27:33,550 --> 00:27:34,650
Qu'en est-il de Hua Xin
383
00:27:34,670 --> 00:27:35,860
Peut-être toujours en liberté
384
00:27:35,880 --> 00:27:37,160
De quelle absurdité parlez-vous
385
00:27:37,170 --> 00:27:38,330
Je l'ai enquêté
386
00:27:38,340 --> 00:27:40,830
Gu Xiao est un homme bien
387
00:27:40,840 --> 00:27:41,630
Parfait
388
00:27:41,700 --> 00:27:42,530
Comme il est parfait
389
00:27:42,550 --> 00:27:44,990
Après avoir obtenu son diplôme, il
est parti étudier à l'étranger
390
00:27:45,030 --> 00:27:47,590
L'année dernière, il est retourné en Chine
391
00:27:47,610 --> 00:27:49,760
Et a créé sa propre entreprise technologique
392
00:27:49,780 --> 00:27:51,100
Avoir un rêve et vouloir le chasser
393
00:27:51,160 --> 00:27:53,480
Qui croirait ce «potins
à 18 mains».
394
00:27:53,500 --> 00:27:55,970
Vous devez le voir par vous-même pour
le croire, et pas seulement l'écouter
395
00:27:56,540 --> 00:27:57,500
Yi Yi
396
00:28:02,180 --> 00:28:05,610
Ce que tu vois est meilleur
que ce que tu entends
397
00:28:21,660 --> 00:28:23,100
Bien bien
398
00:28:23,160 --> 00:28:24,430
Très agréable..
399
00:28:54,600 --> 00:28:55,610
Bien sûr ça marche
400
00:28:55,620 --> 00:28:56,430
Yun Shu
401
00:28:56,560 --> 00:28:59,670
Quand tu vois grand-père,
rassemblons les mots
402
00:28:59,750 --> 00:29:01,500
Afin de ne pas être facilement
remarqué par le grand-père
403
00:29:01,770 --> 00:29:02,870
Peut tu?
404
00:29:08,340 --> 00:29:10,140
Je sais, professeur Zhang
405
00:29:10,160 --> 00:29:12,160
De quoi mon grand-père et
moi avons parlé plus tard
406
00:29:12,180 --> 00:29:14,160
Je vous le rapporterai sur WeChat
407
00:29:24,360 --> 00:29:26,760
Plus que ça, si tu as quelque chose
408
00:29:26,780 --> 00:29:29,000
Vous pouvez également me WeChat à tout moment.
409
00:29:31,500 --> 00:29:34,970
Je te trouverai,
où que tu sois
410
00:29:36,940 --> 00:29:37,870
d'accord
411
00:29:40,270 --> 00:29:41,480
d'accord
412
00:30:02,260 --> 00:30:03,800
Bonjour Monsieur ...
413
00:30:03,830 --> 00:30:05,400
Est-ce que je veux essayer notre bière
414
00:30:05,650 --> 00:30:07,370
C'est notre nouvelle bière.
415
00:30:08,400 --> 00:30:09,540
Pouvez-vous boire?
416
00:30:10,570 --> 00:30:12,310
Je ne peux pas boire
417
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
Mais, notre bière
418
00:30:13,410 --> 00:30:14,640
Tout est bon à boire
419
00:30:15,040 --> 00:30:19,010
La fille qui peut boire a une
histoire dans son cœur
420
00:30:20,150 --> 00:30:22,280
Peut-être que je n'ai pas d'histoire ...
421
00:30:22,420 --> 00:30:24,560
Je ne veux pas que tu parles non plus
422
00:30:24,850 --> 00:30:27,250
Je vais le verser,
tu peux l'essayer
423
00:30:28,060 --> 00:30:32,090
Aujourd'hui, tout est nouveau
et a vraiment bon goût
424
00:30:35,300 --> 00:30:38,170
Son parfum de blé réchauffe
les gens
425
00:30:38,870 --> 00:30:40,430
Si tu te sens chaud,
426
00:30:40,440 --> 00:30:42,140
Vous pouvez ramener à la maison quelques bouteilles
427
00:30:42,200 --> 00:30:43,940
Cette bière chaude ...
428
00:30:44,470 --> 00:30:46,280
Je dois boire cette bière avec toi
429
00:30:46,300 --> 00:30:48,110
Ensuite, il y aura une culture
de boire du vin
430
00:30:48,980 --> 00:30:52,150
Peut-être que je n'ai pas la culture
431
00:30:52,700 --> 00:30:56,720
Laisse moi te dire
432
00:30:56,880 --> 00:30:59,550
La culture du vin en Chine est née.
433
00:30:59,650 --> 00:31:03,490
6 mille ans, la culture Yangliu, vous savez?
434
00:31:03,520 --> 00:31:04,460
Yang Shao
435
00:31:04,500 --> 00:31:07,260
La loi sur la protection des droits des
femmes en Chine a été révisée en 2005
436
00:31:07,290 --> 00:31:09,700
Il s'agit de promouvoir le concept
de harcèlement sexuel
437
00:31:09,720 --> 00:31:11,260
Qui es-tu,
es-tu fou?
438
00:31:11,300 --> 00:31:12,870
Peu importe qui je suis
439
00:31:12,930 --> 00:31:14,300
La chose importante est que je sais
440
00:31:14,330 --> 00:31:15,710
Selon l'article 42 verset 5
441
00:31:15,720 --> 00:31:17,450
Loi sur l'administration de la sécurité de la RPC
442
00:31:17,460 --> 00:31:19,070
Tu es fou..
443
00:31:22,080 --> 00:31:24,880
Très fou, fais attention
444
00:31:25,510 --> 00:31:26,850
Merci
445
00:31:28,520 --> 00:31:30,120
La prochaine fois, face à une
situation comme celle-ci
446
00:31:30,140 --> 00:31:31,350
Tu peux appeler la police
447
00:31:31,360 --> 00:31:32,450
Ou demandez de l'aide à d'autres personnes
448
00:31:32,470 --> 00:31:35,260
Je sais merci
449
00:31:35,290 --> 00:31:36,390
Merci mon cul
450
00:31:36,420 --> 00:31:39,130
La prochaine fois, comment l'empêcher
451
00:31:40,060 --> 00:31:42,600
Je vois beaucoup de gens comme lui
452
00:31:42,700 --> 00:31:44,360
Habituellement, ils viennent
juste faire des histoires
453
00:31:44,400 --> 00:31:46,130
Si vous l'ignorez, il
disparaîtra tout seul
454
00:31:46,400 --> 00:31:47,970
Mais si tu insistes pour lui parler
455
00:31:48,000 --> 00:31:50,300
Ensuite, il affectera
votre travail
456
00:31:50,540 --> 00:31:52,170
Tu parles comme ça
457
00:31:52,200 --> 00:31:54,170
Juste pour quelques canettes de cette bière
458
00:31:56,640 --> 00:31:57,940
Cet oncle ...
459
00:31:58,080 --> 00:32:00,210
Merci beaucoup pour aujourd'hui
460
00:32:00,220 --> 00:32:03,250
Maintenant, je vais travailler sur
la vente de cette canette de bière
461
00:32:03,300 --> 00:32:05,850
Et si tu vas ailleurs
462
00:32:20,000 --> 00:32:20,770
Superviseur ..
463
00:32:20,790 --> 00:32:21,540
Tu me cherches?
464
00:32:21,560 --> 00:32:22,940
Droite, Yun Shu
465
00:32:23,400 --> 00:32:25,240
Un client vend 20 boîtes de bière
466
00:32:25,340 --> 00:32:27,440
Vous l'enverrez avec
un autre envoi
467
00:32:27,470 --> 00:32:28,540
Voici l'adresse
468
00:32:29,940 --> 00:32:31,140
JE..
469
00:32:31,180 --> 00:32:33,750
Le client qui vous a demandé d'envoyer
20 cartons de bière
470
00:32:33,800 --> 00:32:34,580
Tu continues
471
00:32:34,620 --> 00:32:36,620
Ensuite, votre performance /
semaine est presque atteinte
472
00:32:36,660 --> 00:32:38,850
On dirait que j'ai été à cet endroit
473
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
Déjà
474
00:32:39,950 --> 00:32:42,220
C'est mieux, dépêchez-vous et allez-y
475
00:32:43,460 --> 00:32:44,800
Je vais demander à Xiao Wang
du service d'expédition
476
00:32:44,820 --> 00:32:46,490
Pour aller avec toi,
ne t'inquiète pas
477
00:32:46,560 --> 00:32:48,460
Superviseur, merci
478
00:32:48,800 --> 00:32:49,630
Yun Shu
479
00:32:49,700 --> 00:32:51,670
Vos performances se sont beaucoup
améliorées ces derniers temps
480
00:32:51,700 --> 00:32:53,570
Ne sois pas fier, continue
de travailler dur
481
00:32:54,400 --> 00:32:56,740
Je vais commencer ...
// Très bien ...
482
00:33:04,810 --> 00:33:05,880
Bonjour
483
00:33:06,210 --> 00:33:07,550
Excusez-moi, avez-vous besoin de quelque chose ...
484
00:33:07,580 --> 00:33:09,350
Je suis du supermarché Huimin
485
00:33:09,360 --> 00:33:10,060
Je suis là pour livrer ...
486
00:33:10,070 --> 00:33:11,060
Livraison de bière ...
487
00:33:11,070 --> 00:33:11,520
Vraiment
488
00:33:11,530 --> 00:33:12,850
Attends une minute,
je vais appeler
489
00:33:12,920 --> 00:33:13,490
d'accord
490
00:33:14,020 --> 00:33:16,820
M. Meng, la personne dont
vous parlez est ici
491
00:33:17,760 --> 00:33:18,730
D'accord
492
00:33:19,780 --> 00:33:21,500
Le bureau du président est là-bas
493
00:33:21,530 --> 00:33:22,930
Tu peux juste entrer
494
00:33:23,500 --> 00:33:24,840
Ma bière est toujours en bas
495
00:33:24,860 --> 00:33:25,380
Je vais l'apporter ..
496
00:33:25,390 --> 00:33:27,310
C'est bon, je le prendrai
plus tard
497
00:33:27,320 --> 00:33:29,370
Tu viens juste d'entrer
... // Oui
498
00:33:45,450 --> 00:33:47,530
Vous, êtes-vous ici
pour l'interview?
499
00:33:47,540 --> 00:33:49,800
Je suis venu ici pour livrer une
bière du supermarché Huimin
500
00:33:49,810 --> 00:33:51,860
Livraison de bière?
501
00:33:52,060 --> 00:33:54,230
Êtes-vous venu ici pour une interview?
502
00:33:54,360 --> 00:33:55,230
Monsieur Meng
503
00:33:57,200 --> 00:34:00,630
M. Meng, avez-vous acheté de
la bière au supermarché?
504
00:34:00,800 --> 00:34:02,140
Vous possédez cette entreprise
505
00:34:02,170 --> 00:34:04,170
Bien, voulez-vous essayer
de travailler ici
506
00:34:14,450 --> 00:34:15,850
Bonjour Yun Shu
507
00:34:16,320 --> 00:34:17,750
Bonjour, professeur Zhang
508
00:34:17,850 --> 00:34:18,920
Es tu occupé?
509
00:34:19,220 --> 00:34:20,650
De quoi veux-tu parler
510
00:34:20,920 --> 00:34:22,820
Je veux te dire une
bonne nouvelle
511
00:34:22,890 --> 00:34:26,230
J'ai trouvé un nouvel emploi en tant qu'assistant
dans un cabinet d'avocats
512
00:34:26,250 --> 00:34:28,190
Je viens de passer l'entretien
cet après-midi
513
00:34:28,260 --> 00:34:29,330
Eh bien, félicitations
514
00:34:31,230 --> 00:34:34,870
En fait, je veux
aussi te dire
515
00:34:34,900 --> 00:34:37,040
Parce que cet après-midi j'ai rencontré grand-père
516
00:34:37,100 --> 00:34:41,880
J'avais peur que tu ne saches pas,
alors je te l'ai dit à l'avance
517
00:34:42,780 --> 00:34:44,410
Grand-père sera heureux avec toi aussi
518
00:34:44,740 --> 00:34:45,490
Allez, remontez le moral
519
00:34:45,500 --> 00:34:47,490
Professeur Zhang, au revoir
520
00:34:47,950 --> 00:34:49,520
Oke à bientôt
521
00:34:56,860 --> 00:34:58,290
Essayez-vous de l'aider?
522
00:34:58,310 --> 00:34:59,630
Pourquoi devrais-je me cacher
523
00:34:59,660 --> 00:35:01,190
Droite, pour Yun Shu
524
00:35:01,200 --> 00:35:03,830
J'aurai l'air de ne pas l'aider,
même si je veux vraiment l'aider
525
00:35:04,100 --> 00:35:05,570
De manière inattendue, tu m'as rencontré
pour la première fois
526
00:35:05,600 --> 00:35:06,830
Après avoir obtenu son diplôme de nombreuses années
527
00:35:07,100 --> 00:35:09,700
Tu me dis, ton accord
de mariage
528
00:35:10,270 --> 00:35:12,010
Tu me fais vraiment confiance
529
00:35:12,300 --> 00:35:15,040
Jusqu'à présent, j'ai
reconnu vos capacités
530
00:35:15,650 --> 00:35:17,880
Yun Shu avait l'air très ordinaire
531
00:35:18,020 --> 00:35:19,850
Pas très joli
532
00:35:20,010 --> 00:35:21,750
Et ça n'a pas l'air très intelligent
533
00:35:21,850 --> 00:35:23,020
Votre type est si bizarre
534
00:35:23,320 --> 00:35:25,290
Donc, dans le futur
535
00:35:25,400 --> 00:35:28,490
J'espère que tu pourras beaucoup
l'aider au travail
536
00:35:30,210 --> 00:35:31,860
Même si quand nous étions encore à l'école
537
00:35:31,890 --> 00:35:33,030
On se bat toujours
pour le numéro 1
538
00:35:33,100 --> 00:35:36,360
Mais j'ai toujours pensé que nous étions le genre
de personnes qui pouvaient se comprendre
539
00:35:36,400 --> 00:35:38,530
Mais après avoir rencontré Yun Shu
540
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
j'ai trouvé
541
00:35:39,800 --> 00:35:41,870
Peut-être que je ne
t'ai jamais compris
542
00:35:45,300 --> 00:35:47,670
Peu importe si tu ne peux
pas me comprendre
543
00:35:47,950 --> 00:35:49,110
Vous n'avez pas encore mangé?
544
00:35:49,140 --> 00:35:50,210
je t'invite
545
00:35:50,210 --> 00:35:52,210
Pour te remercier
546
00:35:54,080 --> 00:35:55,420
D'accord
547
00:35:56,020 --> 00:35:57,880
Je veux manger du poulet frit
548
00:35:57,900 --> 00:35:59,490
La cantine du campus est très bonne
549
00:36:24,840 --> 00:36:27,210
Bonjour, tu veux acheter
de la bière?
550
00:36:49,900 --> 00:36:51,200
Professeur Zhang
551
00:36:51,250 --> 00:36:53,340
Pourquoi es-tu revenu
552
00:36:55,680 --> 00:36:57,540
Que faites-vous avec ça?
553
00:36:59,180 --> 00:37:00,850
Vous aider à vendre de la bière
554
00:37:07,490 --> 00:37:09,660
Bière et couches.
555
00:37:10,490 --> 00:37:12,060
Pourquoi?
556
00:37:12,460 --> 00:37:13,830
Viens avec moi un moment
557
00:37:20,270 --> 00:37:22,340
Walmart, la société de vente au détail mondiale
558
00:37:22,360 --> 00:37:25,840
Il y avait un cas très intéressant, à
propos de la bière et des couches.
559
00:37:25,860 --> 00:37:27,570
Les deux sont mis en vente
560
00:37:27,620 --> 00:37:30,380
D'après les statistiques de ventes
que j'ai vérifiées au supermarché
561
00:37:30,710 --> 00:37:33,850
La bière est ce qui se vend
le plus avec les couches
562
00:37:34,010 --> 00:37:35,420
Après avoir été analysés, ils ont trouvé ...
563
00:37:35,450 --> 00:37:39,220
Que plus de jeunes pères achètent
que leurs femmes
564
00:37:39,450 --> 00:37:42,320
Après avoir acheté des produits de
première nécessité et des couches
565
00:37:42,360 --> 00:37:45,020
Ils achèteront de la bière
566
00:37:45,450 --> 00:37:46,760
De cette façon
567
00:37:47,650 --> 00:37:49,760
Donc après cette analyse statistique
568
00:37:49,790 --> 00:37:52,070
Nous devons également ajuster correctement
la mise en page du placement des éléments
569
00:37:52,130 --> 00:37:54,830
Afin qu'il puisse augmenter efficacement
les ventes de marchandises
570
00:37:54,850 --> 00:37:56,440
Très agréable..
571
00:37:58,770 --> 00:38:09,280
Traduction indonésienne par
Anio Lui IG: Anio Lui
38325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.