All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep34 5 00:01:43,259 --> 00:01:45,020 To what do I owe the pleasure 6 00:01:45,340 --> 00:01:46,340 for you to come here in person? 7 00:01:50,300 --> 00:01:50,860 Mr. Wang. 8 00:02:03,140 --> 00:02:03,980 Mr. Zhao has decided 9 00:02:04,700 --> 00:02:05,740 to merge all the T-subsidiaries. 10 00:02:06,060 --> 00:02:06,740 Why? 11 00:02:07,940 --> 00:02:08,660 Because 12 00:02:08,660 --> 00:02:09,889 you've all been restless. 13 00:02:12,180 --> 00:02:13,450 You made a scene after Huang's stroke 14 00:02:13,740 --> 00:02:14,900 and after we rushed you to pay the late payment. 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,420 You, especially. 16 00:02:20,260 --> 00:02:20,780 You were... 17 00:02:20,780 --> 00:02:22,180 Why couldn't you just pay the money? 18 00:02:22,180 --> 00:02:23,180 You just had to tell others 19 00:02:23,300 --> 00:02:24,340 about the usury. 20 00:02:26,100 --> 00:02:26,820 What did you mean? 21 00:02:28,340 --> 00:02:29,900 You just wanted to tell people 22 00:02:30,579 --> 00:02:31,820 that the Group is like a ruthless, 23 00:02:31,820 --> 00:02:32,740 blood-sucking vampire, right? 24 00:02:36,540 --> 00:02:38,620 So, Mr. Zhao got furious. 25 00:02:39,340 --> 00:02:40,300 This morning, 26 00:02:40,300 --> 00:02:41,220 he held a meeting 27 00:02:42,050 --> 00:02:43,700 and made this decision. 28 00:02:44,570 --> 00:02:46,140 How could I have told others about the usury? 29 00:02:47,090 --> 00:02:47,820 Am I that stupid? 30 00:02:48,770 --> 00:02:49,940 Other than you, 31 00:02:51,540 --> 00:02:52,660 who knows that the money 32 00:02:52,660 --> 00:02:53,540 came from a usurer? 33 00:02:55,420 --> 00:02:56,220 Su Xiao 34 00:02:57,370 --> 00:02:58,740 knows everything 35 00:02:58,740 --> 00:02:59,620 about our cash flow. 36 00:03:00,860 --> 00:03:02,380 She figured it out when Lu 37 00:03:02,700 --> 00:03:03,540 sent her the money the other day. 38 00:03:12,820 --> 00:03:14,060 So, she got the word out. 39 00:03:14,260 --> 00:03:14,900 I don't know. 40 00:03:15,620 --> 00:03:16,660 But no one in my company 41 00:03:16,660 --> 00:03:17,300 would say a word about it. 42 00:03:17,380 --> 00:03:18,100 I've told them already. 43 00:03:26,500 --> 00:03:27,260 So, it must be her. 44 00:03:29,980 --> 00:03:31,210 It makes sense. 45 00:03:33,380 --> 00:03:34,220 After Huang got a stroke, 46 00:03:34,220 --> 00:03:35,380 you created chaos 47 00:03:35,940 --> 00:03:37,140 and almost got her demoted. 48 00:03:37,780 --> 00:03:39,300 She must've resented you for that. 49 00:03:42,970 --> 00:03:43,740 It's like 50 00:03:43,740 --> 00:03:45,140 you've raised a viper. 51 00:03:56,980 --> 00:03:57,540 Whatever. 52 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 I don't care. 53 00:04:01,650 --> 00:04:03,100 Anyway, my conscience is clear. 54 00:04:07,970 --> 00:04:08,370 It wasn't my business 55 00:04:08,370 --> 00:04:09,420 before I knew about this. 56 00:04:10,060 --> 00:04:10,940 Now that I do, 57 00:04:10,940 --> 00:04:11,940 I'm on your side. 58 00:04:13,140 --> 00:04:13,940 I won't watch you 59 00:04:13,940 --> 00:04:14,740 becoming the scapegoat. 60 00:04:17,339 --> 00:04:18,050 What are you gonna do? 61 00:04:20,220 --> 00:04:21,300 I'll help you become 62 00:04:21,779 --> 00:04:22,540 the general manager 63 00:04:22,650 --> 00:04:24,300 of the merged company. 64 00:04:26,420 --> 00:04:27,460 I will also get you 65 00:04:27,540 --> 00:04:28,770 on the Board of Directors of the Group. 66 00:04:30,420 --> 00:04:31,180 Are you joking? 67 00:04:36,530 --> 00:04:37,500 I didn't come all the way here 68 00:04:37,500 --> 00:04:38,659 to make a joke. 69 00:04:41,370 --> 00:04:43,220 We come from the Wang family. 70 00:04:44,260 --> 00:04:45,940 We're real brothers. 71 00:05:11,020 --> 00:05:12,050 Why are you out here? 72 00:05:13,340 --> 00:05:14,380 What's the emergency? 73 00:05:15,900 --> 00:05:18,380 Lin Xiaomin came to me today. 74 00:05:19,260 --> 00:05:19,660 He said that 75 00:05:20,540 --> 00:05:22,380 he wanted to partner with us. 76 00:05:22,900 --> 00:05:26,820 So, I think we can do it. 77 00:05:27,300 --> 00:05:28,780 What do you think? 78 00:05:32,260 --> 00:05:33,300 Say something. 79 00:05:33,300 --> 00:05:34,620 You're doing it again. 80 00:05:34,980 --> 00:05:36,940 You're not saying a word. 81 00:05:37,420 --> 00:05:38,700 You know very well 82 00:05:38,700 --> 00:05:39,540 what the Group is like now. 83 00:05:40,540 --> 00:05:41,940 Wang Mingyu is up there. 84 00:05:42,340 --> 00:05:43,300 So, Lin Xiaomin is still 85 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 not on the Board of Directors. 86 00:05:45,700 --> 00:05:47,460 Wang Mingyu holds 87 00:05:47,460 --> 00:05:48,980 more than 15% of the Group share. 88 00:05:49,180 --> 00:05:50,050 Even Mr. Zhao doesn't dare 89 00:05:50,050 --> 00:05:50,860 to mess with him. 90 00:05:51,500 --> 00:05:52,340 Forming a partnership 91 00:05:52,340 --> 00:05:53,140 with Lin Xiaomin 92 00:05:53,850 --> 00:05:54,980 is meaningless for us. 93 00:05:56,659 --> 00:05:57,060 Mr. Huang. 94 00:05:57,540 --> 00:05:57,850 Mr. Huang. 95 00:05:58,250 --> 00:05:58,820 There... 96 00:05:58,980 --> 00:05:59,420 Your water. 97 00:05:59,500 --> 00:06:00,340 What are you doing? 98 00:06:00,340 --> 00:06:00,860 Over there. 99 00:06:02,300 --> 00:06:04,060 It's because Lin Xiaomin 100 00:06:04,060 --> 00:06:05,460 doesn't have supporters 101 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 that he can offer 102 00:06:07,060 --> 00:06:08,300 such a large amount of money 103 00:06:08,300 --> 00:06:09,980 to partner with us. 104 00:06:10,380 --> 00:06:11,620 It was an empty promise. 105 00:06:11,620 --> 00:06:13,020 He can offer as much money as he wants. 106 00:06:14,740 --> 00:06:16,300 The Group is like a quagmire now. 107 00:06:17,220 --> 00:06:18,140 Everyone who approaches it will get sucked in. 108 00:06:22,140 --> 00:06:23,980 So, we just do nothing 109 00:06:25,540 --> 00:06:26,860 and watch Mr. Zhao 110 00:06:26,860 --> 00:06:29,020 take back TK? 111 00:06:32,780 --> 00:06:34,540 What about my hard work in the past ten years? 112 00:06:35,900 --> 00:06:37,620 Am I a nanny? 113 00:06:39,100 --> 00:06:40,140 Why can't you think of it this way? 114 00:06:41,380 --> 00:06:42,140 This merger 115 00:06:43,180 --> 00:06:44,900 is the best chance for us to be independent. 116 00:06:49,420 --> 00:06:50,570 Truth be told, 117 00:06:53,420 --> 00:06:54,700 I am worried. 118 00:06:57,820 --> 00:06:59,940 Isn't it too risky? 119 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 If it didn't work, 120 00:07:01,980 --> 00:07:04,500 we wouldn't even have a Plan B. 121 00:07:05,300 --> 00:07:06,380 Don't you worry about it! 122 00:07:06,740 --> 00:07:07,810 I've set everything up. 123 00:07:09,740 --> 00:07:10,420 I know 124 00:07:13,050 --> 00:07:14,980 you're smart. 125 00:07:17,820 --> 00:07:19,740 But Zhao Xiankun... 126 00:07:20,940 --> 00:07:22,930 I've told you many times... 127 00:07:23,220 --> 00:07:23,500 Uncle. 128 00:07:24,860 --> 00:07:26,020 Just focus on your recovery. 129 00:07:27,180 --> 00:07:28,370 When you fully recover, 130 00:07:29,060 --> 00:07:30,940 TK will be ours, and ours only. 131 00:07:34,540 --> 00:07:35,420 I'll go see Lin Xiaomin. 132 00:07:36,140 --> 00:07:36,900 For what it's worth, 133 00:07:37,380 --> 00:07:38,300 we need to be grateful 134 00:07:38,300 --> 00:07:39,340 for his olive branch. 135 00:07:40,370 --> 00:07:41,260 Yes. 136 00:07:41,810 --> 00:07:43,300 We can't burn all the bridges. 137 00:07:50,210 --> 00:07:50,820 Water. 138 00:07:51,980 --> 00:07:53,700 Where is my water? 139 00:07:56,380 --> 00:07:57,060 Article 41. 140 00:07:58,740 --> 00:08:01,140 If the company restructures pursuant or introduces a major technological innovation, 141 00:08:01,220 --> 00:08:02,780 changes its production or methods of business operation, 142 00:08:02,850 --> 00:08:04,420 and after amending the labor contracts, 143 00:08:04,420 --> 00:08:05,900 still needs to lay off the employees... 144 00:08:08,340 --> 00:08:08,980 So, this means 145 00:08:09,260 --> 00:08:10,500 an internal transfer is possible. 146 00:08:11,650 --> 00:08:12,700 Technically, yes. 147 00:08:12,700 --> 00:08:15,700 But it's a big deal. 148 00:08:15,700 --> 00:08:17,260 If you propose it to Maria, 149 00:08:17,580 --> 00:08:18,660 she'll be mad for sure. 150 00:08:18,660 --> 00:08:20,220 She'll think you're overreaching. 151 00:08:23,820 --> 00:08:24,940 I'll go talk to her. 152 00:08:28,500 --> 00:08:28,890 Mr. Hu. 153 00:08:29,220 --> 00:08:30,500 You're absolutely right. 154 00:08:30,770 --> 00:08:31,580 Mr. Hu. Mr. Zhao. 155 00:08:33,900 --> 00:08:34,130 Come. 156 00:08:34,770 --> 00:08:35,380 Let's go to my office. 157 00:08:38,419 --> 00:08:40,700 I admire that you want a fair competition. 158 00:08:41,289 --> 00:08:41,929 But I need you 159 00:08:42,700 --> 00:08:43,580 to win it. 160 00:08:44,540 --> 00:08:45,100 You want to 161 00:08:45,980 --> 00:08:47,940 win this position fair and square. 162 00:08:49,340 --> 00:08:50,020 Have you thought about 163 00:08:51,620 --> 00:08:52,740 what is waiting for you? 164 00:08:54,820 --> 00:08:56,180 Try to talk nicely 165 00:08:56,260 --> 00:08:57,180 when you see Maria. 166 00:09:04,060 --> 00:09:05,650 I know you hate these things. 167 00:09:06,290 --> 00:09:08,660 But Maria has a vote. 168 00:09:09,210 --> 00:09:09,860 Look at Mr. Zhao. 169 00:09:11,580 --> 00:09:13,180 It takes more than a good proposal 170 00:09:13,180 --> 00:09:14,100 to win this thing. 171 00:09:19,620 --> 00:09:20,220 I am confident. 172 00:09:22,020 --> 00:09:22,500 Come in. 173 00:09:23,980 --> 00:09:24,380 Maria. 174 00:09:25,300 --> 00:09:25,820 Su Xiao. 175 00:09:26,220 --> 00:09:26,900 Hope I didn't intrude. 176 00:09:27,180 --> 00:09:27,660 Not at all. 177 00:09:28,060 --> 00:09:28,620 Have a seat. 178 00:09:30,060 --> 00:09:30,820 Coffee or tea? 179 00:09:31,020 --> 00:09:31,460 It's alright. 180 00:09:33,220 --> 00:09:34,540 I was working on the merger proposal. 181 00:09:35,180 --> 00:09:36,530 And I want to consult you 182 00:09:36,530 --> 00:09:37,220 on some HR questions. 183 00:09:37,660 --> 00:09:38,380 No problem. 184 00:09:38,620 --> 00:09:39,020 Go ahead. 185 00:09:39,620 --> 00:09:40,580 I want to keep 186 00:09:40,700 --> 00:09:42,100 the layoff rate under 5% 187 00:09:42,660 --> 00:09:44,340 and offer others internal transfers. Is it feasible? 188 00:09:45,980 --> 00:09:46,820 Internal transfer can be 189 00:09:46,820 --> 00:09:47,780 very complicated. 190 00:09:48,420 --> 00:09:49,460 We need consent from both parties 191 00:09:49,620 --> 00:09:50,700 to proceed legally. 192 00:09:51,450 --> 00:09:52,580 After the transfer, 193 00:09:52,580 --> 00:09:53,620 they need to be retrained. 194 00:09:54,220 --> 00:09:55,450 It would cost a lot. 195 00:09:56,340 --> 00:09:57,530 Besides, the thing is that 196 00:09:58,380 --> 00:09:59,180 there aren't that many 197 00:09:59,180 --> 00:10:00,260 job positions in the Group. 198 00:10:02,300 --> 00:10:04,060 Actually, in these overlapping 199 00:10:04,100 --> 00:10:05,140 and large-scale mergers, 200 00:10:05,500 --> 00:10:06,900 even a layoff rate between 20% 201 00:10:06,940 --> 00:10:08,860 and 30% is normal. 202 00:10:10,620 --> 00:10:11,700 There are many veterans 203 00:10:11,700 --> 00:10:12,820 in these five subsidiaries. 204 00:10:13,500 --> 00:10:15,020 They've been doing the same job for decades. 205 00:10:15,820 --> 00:10:16,980 If they were laid off, 206 00:10:17,380 --> 00:10:18,660 they wouldn't find a new job immediately. 207 00:10:20,820 --> 00:10:22,260 We're laying them off legally. 208 00:10:22,700 --> 00:10:24,010 We offer an "N+1" compensation package. 209 00:10:25,380 --> 00:10:26,660 As for new jobs, 210 00:10:27,100 --> 00:10:27,700 that depends on 211 00:10:27,700 --> 00:10:28,820 their competence. 212 00:10:30,090 --> 00:10:30,940 To be honest, 213 00:10:31,540 --> 00:10:32,850 a lot of them are just 214 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 idling around at work 215 00:10:34,090 --> 00:10:35,100 without making progress. 216 00:10:35,660 --> 00:10:36,300 You can't expect 217 00:10:36,300 --> 00:10:37,300 the entire Group 218 00:10:37,300 --> 00:10:38,980 to develop with these dead weights. 219 00:10:42,090 --> 00:10:43,100 I've worked at TC. 220 00:10:44,410 --> 00:10:45,540 Many entry-level employees 221 00:10:45,540 --> 00:10:46,290 might not be insightful 222 00:10:46,980 --> 00:10:48,300 or have clear career plans. 223 00:10:49,450 --> 00:10:50,060 But 224 00:10:50,100 --> 00:10:51,860 with some training and guidance, 225 00:10:52,380 --> 00:10:53,420 we can avoid that. 226 00:10:55,530 --> 00:10:57,380 The Group is not their parent. 227 00:10:57,980 --> 00:10:59,700 HR is not omnipotent. 228 00:11:00,340 --> 00:11:00,820 Right? 229 00:11:02,650 --> 00:11:04,180 But isn't it the HR's job 230 00:11:04,700 --> 00:11:05,380 to redevelop 231 00:11:05,380 --> 00:11:06,220 human resources? 232 00:11:10,300 --> 00:11:10,780 Maria. 233 00:11:12,330 --> 00:11:13,660 Are you satisfied with the current 234 00:11:14,260 --> 00:11:14,980 HR development of the Group? 235 00:11:18,580 --> 00:11:19,420 Su Xiao. 236 00:11:19,980 --> 00:11:21,740 You just started to work in the Group. 237 00:11:22,580 --> 00:11:23,420 You'll understand 238 00:11:23,540 --> 00:11:25,130 a lot of things after learning 239 00:11:25,900 --> 00:11:26,580 for a while. 240 00:11:33,330 --> 00:11:34,100 First of all. 241 00:11:35,100 --> 00:11:36,090 Make sure that Su Xiao becomes 242 00:11:36,090 --> 00:11:37,220 the Chief Director of the reform team. 243 00:11:38,980 --> 00:11:39,450 If Zhao Peng 244 00:11:39,450 --> 00:11:40,580 got that position, 245 00:11:41,940 --> 00:11:42,980 we could still make it work. 246 00:11:43,650 --> 00:11:44,780 But it'd be troublesome. 247 00:11:48,020 --> 00:11:49,340 I disagree with you. 248 00:11:51,020 --> 00:11:52,180 Su Xiao is determined 249 00:11:52,860 --> 00:11:54,100 and unimpressionable. 250 00:11:54,940 --> 00:11:55,700 But Zhao Peng 251 00:11:56,340 --> 00:11:57,500 will see which way the wind blows. 252 00:11:58,220 --> 00:11:59,380 Once you give him enough profits, 253 00:11:59,610 --> 00:12:00,620 he'll be on your side. 254 00:12:01,380 --> 00:12:02,970 Zhao Peng is not a decent man. 255 00:12:03,700 --> 00:12:04,900 I get angry every time I see him. 256 00:12:07,020 --> 00:12:08,500 The current circumstance 257 00:12:08,900 --> 00:12:09,980 is not in Su Xiao's favor. 258 00:12:11,660 --> 00:12:12,980 But I can campaign for her. 259 00:12:14,180 --> 00:12:15,820 You just work on bringing her back here. 260 00:12:16,340 --> 00:12:17,180 Me? Bring her back? 261 00:12:19,260 --> 00:12:19,980 Give me a break. 262 00:12:21,580 --> 00:12:23,180 You two were together, right? 263 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 Just go charm her. 264 00:12:27,860 --> 00:12:28,340 I'm telling you. 265 00:12:28,380 --> 00:12:30,340 It's easy to cheer a lady up. 266 00:12:31,420 --> 00:12:33,010 Get her some flowers, a bag, 267 00:12:33,460 --> 00:12:34,580 and sweet-talk to her. 268 00:12:35,460 --> 00:12:36,900 Tell her that you miss her and love her. 269 00:12:37,300 --> 00:12:38,220 She'll be happy. 270 00:12:40,220 --> 00:12:41,540 If she knew how to negotiate, 271 00:12:42,140 --> 00:12:42,740 we wouldn't 272 00:12:42,740 --> 00:12:43,700 be like this. 273 00:12:45,380 --> 00:12:45,940 It was because 274 00:12:45,980 --> 00:12:47,180 she was still too young. 275 00:12:47,930 --> 00:12:48,740 She just got promoted. 276 00:12:50,300 --> 00:12:51,090 Once she gets a taste 277 00:12:51,090 --> 00:12:52,220 of power, 278 00:12:52,940 --> 00:12:54,620 she'll never get enough of it. 279 00:12:57,260 --> 00:12:58,500 I am listening. Go on. 280 00:12:59,300 --> 00:13:00,180 Here's the thing. 281 00:13:00,260 --> 00:13:01,140 Mr. Song 282 00:13:01,140 --> 00:13:01,740 at my office... 283 00:13:01,740 --> 00:13:02,620 You know him, right? 284 00:13:03,180 --> 00:13:04,340 His daughter is three years older than you. 285 00:13:04,730 --> 00:13:05,540 Yesterday, 286 00:13:05,540 --> 00:13:06,820 his daughter had a child. 287 00:13:07,540 --> 00:13:08,380 It was scary. 288 00:13:08,940 --> 00:13:10,260 She went through hell 289 00:13:10,260 --> 00:13:11,650 having the baby. 290 00:13:11,820 --> 00:13:12,620 So, what I mean is that 291 00:13:12,620 --> 00:13:14,260 you should get married to Xia Ming 292 00:13:14,340 --> 00:13:15,740 and have a child as soon as possible. 293 00:13:15,860 --> 00:13:16,820 Alright, I get it. 294 00:13:18,140 --> 00:13:18,420 Mom. 295 00:13:19,210 --> 00:13:20,220 I bought you some clothes. 296 00:13:20,220 --> 00:13:20,780 Did you receive them? 297 00:13:21,700 --> 00:13:22,500 Yes. 298 00:13:23,340 --> 00:13:24,020 I forgot to open it. 299 00:13:24,260 --> 00:13:24,780 Yeah. 300 00:13:24,860 --> 00:13:26,060 That color 301 00:13:26,060 --> 00:13:28,050 is just wonderful. Seriously. 302 00:13:28,420 --> 00:13:29,620 Well...You... 303 00:13:29,700 --> 00:13:30,740 Don't spend money on us! 304 00:13:30,770 --> 00:13:32,050 Those are expensive. 305 00:13:32,780 --> 00:13:33,460 Your dad and I 306 00:13:33,460 --> 00:13:34,300 have more than 307 00:13:34,570 --> 00:13:35,620 enough clothes already. 308 00:13:35,660 --> 00:13:36,450 Don't buy clothes for us anymore. 309 00:13:37,340 --> 00:13:37,860 They're not expensive. 310 00:13:38,260 --> 00:13:39,020 Don't worry! 311 00:13:39,610 --> 00:13:40,620 Do they fit? 312 00:13:41,290 --> 00:13:41,930 Yes. 313 00:13:42,380 --> 00:13:43,380 Of course. 314 00:13:43,380 --> 00:13:45,020 You got them for me. They must fit! 315 00:13:45,660 --> 00:13:46,380 They look great. 316 00:13:46,620 --> 00:13:47,500 The color is special. 317 00:13:49,180 --> 00:13:49,580 Sweetheart, 318 00:13:51,100 --> 00:13:52,980 is everything alright with you and Xia Ming? 319 00:13:55,460 --> 00:13:56,620 Yes, of course. 320 00:13:56,780 --> 00:13:57,300 Don't worry! 321 00:13:57,820 --> 00:13:58,860 Well. I need to work. 322 00:13:58,860 --> 00:13:59,570 I gotta go. 323 00:13:59,700 --> 00:14:00,020 Bye. 324 00:14:00,410 --> 00:14:00,980 Wait. Sweetheart! 325 00:15:44,340 --> 00:15:45,060 He's sleeping. 326 00:15:48,340 --> 00:15:48,780 It's late. 327 00:15:48,780 --> 00:15:49,980 You should go home to rest. 328 00:15:50,620 --> 00:15:51,130 I'll give you a ride. 329 00:16:20,620 --> 00:16:21,260 Are you alright? 330 00:16:23,140 --> 00:16:23,620 Why? 331 00:16:26,980 --> 00:16:28,060 Your uncle told me that 332 00:16:28,060 --> 00:16:30,060 you and Ms. Su broke up. 333 00:16:35,740 --> 00:16:36,090 Yeah. 334 00:16:39,010 --> 00:16:40,020 It's fine. It's all in the past. 335 00:16:41,740 --> 00:16:43,140 You don't look fine, though. 336 00:16:48,690 --> 00:16:50,060 You can talk to me. 337 00:16:51,210 --> 00:16:52,420 It'll make you feel better. 338 00:16:57,460 --> 00:16:58,620 We are friends, aren't we? 339 00:16:58,900 --> 00:16:59,340 Yeah. 340 00:17:03,540 --> 00:17:04,500 There's nothing to talk about. 341 00:17:09,140 --> 00:17:09,900 I hurt her. 342 00:17:16,819 --> 00:17:18,180 Do you still love her? 343 00:17:20,260 --> 00:17:20,900 If you do, 344 00:17:22,140 --> 00:17:22,930 get her back. 345 00:17:24,410 --> 00:17:25,140 It's too late. 346 00:17:27,970 --> 00:17:29,060 I wasn't there 347 00:17:29,620 --> 00:17:30,180 when she needed me. 348 00:17:35,220 --> 00:17:35,780 Sorry, I didn't mean to 349 00:17:35,780 --> 00:17:36,660 talk to you about it. 350 00:17:37,380 --> 00:17:37,740 It's fine. 351 00:17:38,580 --> 00:17:39,180 Thank you. 352 00:17:40,860 --> 00:17:41,660 Go get some rest. 353 00:17:43,180 --> 00:17:43,460 Okay. 354 00:17:44,940 --> 00:17:45,660 If you wanna talk, 355 00:17:45,660 --> 00:17:46,450 call me anytime. 356 00:17:49,580 --> 00:17:50,220 I gotta go. Bye. 357 00:17:50,420 --> 00:17:50,660 Bye. 358 00:18:13,500 --> 00:18:14,740 Hello. Maria. 359 00:18:15,340 --> 00:18:16,260 Morning, Mr. Lin. 360 00:18:16,290 --> 00:18:16,690 Morning. 361 00:18:18,220 --> 00:18:19,620 Your husband is so careless. 362 00:18:20,290 --> 00:18:20,900 He's not worried 363 00:18:20,900 --> 00:18:21,940 about you staying here alone. 364 00:18:22,980 --> 00:18:23,540 If I had a wife 365 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 as pretty as you, 366 00:18:25,330 --> 00:18:26,660 I'd lock you up in my house 367 00:18:27,060 --> 00:18:27,780 and not let anyone see you. 368 00:18:28,180 --> 00:18:29,140 I'll keep you to myself. 369 00:18:30,860 --> 00:18:31,410 Great. 370 00:18:32,540 --> 00:18:33,730 I'll dump him. 371 00:18:34,300 --> 00:18:35,380 Will you marry me? 372 00:18:35,780 --> 00:18:36,220 Of course! 373 00:18:36,780 --> 00:18:37,730 I sure will! 374 00:18:39,580 --> 00:18:39,940 Maria. 375 00:18:40,780 --> 00:18:42,460 What do you say we find a place 376 00:18:42,570 --> 00:18:44,820 and talk about this in depth? 377 00:18:47,300 --> 00:18:48,980 Welcome. Here's your coffee. 378 00:18:54,780 --> 00:18:55,020 Here. 379 00:18:55,780 --> 00:18:57,050 Rose-flavored oat milk latte. 380 00:18:58,180 --> 00:18:59,100 Romantic and delicate. 381 00:19:00,020 --> 00:19:00,860 You will like it. 382 00:19:03,100 --> 00:19:03,570 Go ahead. 383 00:19:04,460 --> 00:19:05,340 What do you need from me? 384 00:19:05,740 --> 00:19:06,500 Nothing. 385 00:19:07,980 --> 00:19:09,660 I just think you're gorgeous today. 386 00:19:10,260 --> 00:19:11,740 So, I want to take you out and show you off. 387 00:19:14,100 --> 00:19:15,330 It's been four years, 388 00:19:16,170 --> 00:19:17,980 and you just noticed how pretty I am? 389 00:19:18,740 --> 00:19:20,060 I noticed your beauty long ago. 390 00:19:20,980 --> 00:19:21,460 Maria. 391 00:19:22,140 --> 00:19:23,620 When you first joined the Group, 392 00:19:23,700 --> 00:19:25,380 I thought you were admirable. 393 00:19:26,420 --> 00:19:28,180 You were always talking about 394 00:19:28,700 --> 00:19:29,900 "People-oriented." 395 00:19:30,660 --> 00:19:32,060 I was too scared to talk to you. 396 00:19:32,860 --> 00:19:34,540 You spoke English half of the time. 397 00:19:35,180 --> 00:19:36,100 I couldn't understand a word. 398 00:19:36,460 --> 00:19:37,340 Back then, I thought, 399 00:19:37,940 --> 00:19:38,940 "She is extraordinary. 400 00:19:40,220 --> 00:19:40,970 Maybe she can help 401 00:19:40,970 --> 00:19:41,900 bring something new 402 00:19:41,900 --> 00:19:42,820 to our Group." 403 00:19:43,740 --> 00:19:44,300 Now look at you! 404 00:19:45,340 --> 00:19:46,540 You're one of them. 405 00:19:47,540 --> 00:19:48,730 So, our Group doesn't really 406 00:19:49,020 --> 00:19:50,780 have any remarkable powers, 407 00:19:51,220 --> 00:19:52,900 except for its strong ability 408 00:19:52,900 --> 00:19:53,700 to assimilate people. 409 00:19:54,210 --> 00:19:55,300 However much of a character you are, 410 00:19:55,540 --> 00:19:56,580 once you join the Group, 411 00:19:56,730 --> 00:19:58,300 you'll become dull, 412 00:19:58,860 --> 00:19:59,580 like all the others. 413 00:20:03,650 --> 00:20:04,260 Mr. Lin. 414 00:20:04,820 --> 00:20:06,620 You've been beating around the bush. 415 00:20:07,580 --> 00:20:08,940 What do you want to say? 416 00:20:12,420 --> 00:20:13,530 Then, I'll cut to the chase. 417 00:20:14,820 --> 00:20:15,340 Maria. 418 00:20:16,580 --> 00:20:18,060 Do you want to join me 419 00:20:18,370 --> 00:20:19,500 and make some trouble? 420 00:20:23,860 --> 00:20:24,450 Mr. Lin. 421 00:20:26,020 --> 00:20:27,610 You're so eloquent. 422 00:20:28,860 --> 00:20:29,420 If I were still 423 00:20:29,420 --> 00:20:30,900 the young lady who just joined the Group, 424 00:20:31,660 --> 00:20:33,020 I'd be fooled by your words. 425 00:20:35,420 --> 00:20:35,940 Yeah. 426 00:20:36,980 --> 00:20:38,220 I am assimilated. 427 00:20:39,180 --> 00:20:41,050 But the best thing of being assimilated 428 00:20:41,050 --> 00:20:42,580 is that I can see through 429 00:20:42,580 --> 00:20:43,220 all of these 430 00:20:43,220 --> 00:20:44,660 big talks and petty tricks. 431 00:20:46,500 --> 00:20:47,860 You said all those things 432 00:20:49,100 --> 00:20:50,060 just to get me 433 00:20:50,060 --> 00:20:51,420 to vote for Su Xiao, right? 434 00:20:56,660 --> 00:20:59,420 Well. A man will send a girl flowers 435 00:20:59,980 --> 00:21:01,380 if he wants to pursue her. 436 00:21:02,300 --> 00:21:04,260 Mr. Lin. You want to make trouble with me. 437 00:21:05,210 --> 00:21:06,620 But you didn't bring me anything. 438 00:21:08,260 --> 00:21:08,700 Maria. 439 00:21:09,300 --> 00:21:11,660 If you want anything, just ask. 440 00:21:12,620 --> 00:21:13,660 I will make it happen. 441 00:21:14,220 --> 00:21:14,740 Really? 442 00:21:14,900 --> 00:21:15,340 Of course. 443 00:21:16,940 --> 00:21:18,260 Then, I need to think about it. 444 00:21:18,450 --> 00:21:18,700 Okay. 445 00:21:25,460 --> 00:21:25,980 You don't really 446 00:21:26,820 --> 00:21:28,500 have anything I want. 447 00:21:32,860 --> 00:21:33,370 Maria. 448 00:21:35,820 --> 00:21:36,340 Think about it. 449 00:21:37,380 --> 00:21:38,540 Mr. Xu, Mr. Wang, 450 00:21:38,860 --> 00:21:39,900 Mr. Hu and Mr. Gao. 451 00:21:40,860 --> 00:21:41,900 They helped Mr. Zhao 452 00:21:41,900 --> 00:21:42,780 to build the Group. 453 00:21:43,540 --> 00:21:44,740 They've forged a camaraderie. 454 00:21:45,820 --> 00:21:46,300 And you? 455 00:21:47,060 --> 00:21:48,460 Though you're Mr. Yu's wife, 456 00:21:49,620 --> 00:21:50,540 you're still an outsider. 457 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 Do you think Mr. Zhao 458 00:21:52,820 --> 00:21:53,780 is a kitty cat? 459 00:21:54,820 --> 00:21:55,620 If you back the wrong horse, 460 00:21:56,780 --> 00:21:57,980 there will be consequences. 461 00:22:01,930 --> 00:22:02,940 The coffee is good. 462 00:22:22,820 --> 00:22:23,370 This is for you. 463 00:22:24,780 --> 00:22:25,820 This Anti-Blue-Light foundation 464 00:22:25,890 --> 00:22:26,980 is all the rage lately. 465 00:22:27,330 --> 00:22:28,260 You sit behind the computer every day. 466 00:22:28,700 --> 00:22:29,220 This is the best for you. 467 00:22:31,060 --> 00:22:32,300 Thank you. 468 00:22:34,900 --> 00:22:36,140 The foundation 469 00:22:37,210 --> 00:22:37,780 does look nice. 470 00:22:39,700 --> 00:22:40,300 What would you like to order? 471 00:22:41,650 --> 00:22:42,740 Let's wait for Mr. Wang and Mr. Zhao. 472 00:22:43,900 --> 00:22:44,170 Who? 473 00:22:44,940 --> 00:22:45,900 Wang Mingyu and Zhao Peng. 474 00:22:47,290 --> 00:22:48,140 Why should I have a meal 475 00:22:48,140 --> 00:22:49,410 with those two idiots? 476 00:22:50,500 --> 00:22:51,090 Enjoy your meal. 477 00:22:51,290 --> 00:22:51,820 I'll leave. 478 00:22:54,300 --> 00:22:55,660 Hear me out, will you? 479 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 Your dad worked so hard 480 00:23:00,820 --> 00:23:02,540 to get himself on the Board of Directors. 481 00:23:02,940 --> 00:23:03,620 Who did he do that for? 482 00:23:03,820 --> 00:23:04,780 For himself. 483 00:23:05,260 --> 00:23:06,140 Who else? Me? 484 00:23:07,020 --> 00:23:08,500 He stopped caring about me long ago. 485 00:23:10,900 --> 00:23:11,690 Listen to me. 486 00:23:12,700 --> 00:23:13,740 The Group going IPO 487 00:23:13,900 --> 00:23:14,740 means there will be 488 00:23:14,740 --> 00:23:15,660 an IPO Department. 489 00:23:16,540 --> 00:23:17,220 You can 490 00:23:17,570 --> 00:23:18,610 talk to Wang Mingyu today 491 00:23:19,100 --> 00:23:20,060 and ask him to recommend you. 492 00:23:22,540 --> 00:23:23,780 Then, in exchange, 493 00:23:23,860 --> 00:23:24,740 you'll vote for Zhao Peng? 494 00:23:27,980 --> 00:23:29,540 I've worked here for 6 months. 495 00:23:30,260 --> 00:23:31,500 I know these tricks. 496 00:23:32,340 --> 00:23:33,020 But to be honest, 497 00:23:33,780 --> 00:23:34,370 these tricks 498 00:23:35,620 --> 00:23:36,450 are so basic. 499 00:23:40,220 --> 00:23:40,890 Tell you what. 500 00:23:42,060 --> 00:23:44,020 Yu has specifically asked me 501 00:23:45,380 --> 00:23:46,420 to get on well with 502 00:23:46,420 --> 00:23:47,140 Wang Mingyu. 503 00:23:47,900 --> 00:23:48,620 He is now 504 00:23:48,740 --> 00:23:50,300 the second-largest shareholder of the Group. 505 00:23:51,300 --> 00:23:52,500 Behave yourself 506 00:23:53,050 --> 00:23:53,980 when he's here. 507 00:23:54,460 --> 00:23:54,970 No insults! 508 00:23:57,140 --> 00:23:57,620 You hear me? 509 00:23:57,940 --> 00:23:58,420 I'll try my best. 510 00:24:03,780 --> 00:24:04,300 They're here. 511 00:24:05,700 --> 00:24:06,380 Hi, Mr. Wang. 512 00:24:06,730 --> 00:24:07,380 You've been waiting? 513 00:24:07,980 --> 00:24:09,100 No, we just arrived. 514 00:24:09,540 --> 00:24:10,020 Sit. 515 00:24:14,460 --> 00:24:14,820 Have a seat. 516 00:24:19,700 --> 00:24:20,140 Have you ordered? 517 00:24:20,940 --> 00:24:21,900 No. We were waiting for you. 518 00:24:22,580 --> 00:24:23,420 The menu, please. 519 00:24:37,020 --> 00:24:37,500 Mr, Zhou. 520 00:24:37,980 --> 00:24:39,540 How much do you get paid per day? 521 00:24:39,620 --> 00:24:40,180 3-400 yuan. 522 00:24:40,620 --> 00:24:41,340 3-400 yuan? 523 00:24:42,340 --> 00:24:43,580 We're only paid 160 yuan. 524 00:24:44,060 --> 00:24:45,340 But our work is harder. 525 00:24:46,210 --> 00:24:47,740 Did you sign a project contract with them 526 00:24:47,860 --> 00:24:48,980 or an annual labor contract? 527 00:24:49,740 --> 00:24:50,410 That depends. 528 00:24:51,220 --> 00:24:51,860 A skilled worker 529 00:24:51,860 --> 00:24:53,300 can sign an annual labor contract. 530 00:24:54,180 --> 00:24:55,580 Will you be rewarded if you finish early? 531 00:24:57,260 --> 00:24:58,980 We're just hoping we're not fined for late delivery. 532 00:24:59,380 --> 00:25:00,020 Thank you. 533 00:25:00,020 --> 00:25:00,340 No problem. 534 00:25:01,970 --> 00:25:02,860 If we finish early, 535 00:25:03,540 --> 00:25:04,780 we can go to the next site. 536 00:25:05,180 --> 00:25:06,220 Then, we can make more money. 537 00:25:07,740 --> 00:25:09,100 Will skilled workers be rewarded? 538 00:25:10,170 --> 00:25:11,140 Skilled workers 539 00:25:11,500 --> 00:25:12,900 get paid more than 540 00:25:12,900 --> 00:25:13,380 others. 541 00:25:14,060 --> 00:25:14,820 We just hope 542 00:25:15,410 --> 00:25:16,340 the executives can discuss it. 543 00:25:17,500 --> 00:25:18,570 The more rewards, the merrier. 544 00:25:19,810 --> 00:25:20,940 Are you paid on time? 545 00:25:22,260 --> 00:25:23,060 This construction site 546 00:25:23,410 --> 00:25:23,940 is good. 547 00:25:24,780 --> 00:25:26,220 Occasionally, it'll be 2-3 days late. 548 00:25:26,740 --> 00:25:27,420 But in general, 549 00:25:27,660 --> 00:25:28,740 they'll pay us on time. 550 00:25:31,880 --> 00:25:32,890 Yinghai Group The Proposal of the T-Subsidiaries Merger 551 00:25:38,260 --> 00:25:38,620 Okay. 552 00:25:42,580 --> 00:25:42,980 Not bad. 553 00:25:43,780 --> 00:25:44,700 Thanks, Mr. Wang 554 00:25:44,860 --> 00:25:45,660 for your guidance. 555 00:25:46,420 --> 00:25:47,260 Maria, Mr. Hu, 556 00:25:47,900 --> 00:25:48,780 Mr. Xu and me. 557 00:25:49,780 --> 00:25:50,420 You've got 558 00:25:50,420 --> 00:25:51,620 four out of seven votes. 559 00:25:52,900 --> 00:25:53,780 Even if Gao Jin, Lin Xiaomin, 560 00:25:53,780 --> 00:25:54,540 and Mr. Zhao 561 00:25:55,260 --> 00:25:56,940 all voted for Su Xiao, 562 00:25:56,940 --> 00:25:57,820 it'd be useless. 563 00:25:59,500 --> 00:26:00,140 But later, 564 00:26:00,300 --> 00:26:01,260 you need to bring your A-game 565 00:26:02,340 --> 00:26:03,860 so that their votes seem justified. 566 00:26:04,620 --> 00:26:05,060 Rest assured. 567 00:26:07,780 --> 00:26:08,220 Su Xiao. 568 00:26:09,060 --> 00:26:09,500 Mr. Lin. 569 00:26:10,380 --> 00:26:10,860 Do you need anything? 570 00:26:11,780 --> 00:26:12,220 No. 571 00:26:12,940 --> 00:26:14,220 I'm just here to boost your morale. 572 00:26:15,540 --> 00:26:16,060 Thank you, Mr. Lin. 573 00:26:17,300 --> 00:26:19,690 If... And I mean if... 574 00:26:20,220 --> 00:26:21,060 If you lose, 575 00:26:21,340 --> 00:26:22,140 don't be upset. 576 00:26:23,260 --> 00:26:23,900 I'll propose 577 00:26:23,900 --> 00:26:25,060 to make you the Deputy Chief 578 00:26:25,060 --> 00:26:25,570 of the reform team. 579 00:26:28,780 --> 00:26:30,410 Join the reform team first, 580 00:26:31,540 --> 00:26:32,180 and then 581 00:26:32,340 --> 00:26:32,980 I will help you 582 00:26:33,900 --> 00:26:35,100 to replace the chief director. 583 00:26:36,290 --> 00:26:36,780 Understood? 584 00:26:39,180 --> 00:26:40,220 Why are you helping me, Mr. Lin? 585 00:26:41,420 --> 00:26:42,220 For a simple reason. 586 00:26:42,940 --> 00:26:44,090 I don't like those people. 587 00:26:45,820 --> 00:26:46,340 Go get them! 588 00:26:52,690 --> 00:26:54,820 It should be today. 589 00:26:59,060 --> 00:27:00,540 Who do you think will win? 590 00:27:02,060 --> 00:27:03,460 It's all the same to us. 591 00:27:06,220 --> 00:27:08,620 The teams of the two biggest shareholders are having 592 00:27:08,820 --> 00:27:09,500 a duel. 593 00:27:10,970 --> 00:27:12,500 Aren't you curious at all? 594 00:27:16,540 --> 00:27:17,100 Su Xiao. 595 00:27:18,460 --> 00:27:20,100 What? 596 00:27:21,420 --> 00:27:22,620 Impossible. 597 00:27:23,820 --> 00:27:25,250 Zhao Peng will win. 598 00:27:28,140 --> 00:27:29,380 I'll bet you 1,000 yuan. 599 00:27:32,580 --> 00:27:33,340 Don't you think I dare? 600 00:27:35,770 --> 00:27:37,140 All T-subsidiaries have 601 00:27:37,140 --> 00:27:37,740 the same structure. 602 00:27:37,980 --> 00:27:39,020 And the Group holds 603 00:27:39,130 --> 00:27:39,970 the HR management control. 604 00:27:40,660 --> 00:27:41,650 So, the merger is relatively easy. 605 00:27:42,020 --> 00:27:42,780 Next, 606 00:27:42,780 --> 00:27:43,700 I will focus on 607 00:27:44,260 --> 00:27:45,100 the merger on the executive level. 608 00:27:48,140 --> 00:27:49,260 After the merger, 609 00:27:49,700 --> 00:27:50,940 the shareholder structure will remain the same. 610 00:27:51,420 --> 00:27:53,060 The founder and the general managers 611 00:27:53,380 --> 00:27:54,540 will hold the same amount of shares. 612 00:28:26,170 --> 00:28:26,940 Two years ago, 613 00:28:27,500 --> 00:28:29,260 when I first walked into TC, a subsidiary of 614 00:28:29,260 --> 00:28:29,740 Yinghai Group, 615 00:28:31,180 --> 00:28:32,050 my first impression was that 616 00:28:32,860 --> 00:28:33,780 it was made of grassroots. 617 00:28:37,180 --> 00:28:38,300 When I was sitting behind my desk 618 00:28:38,300 --> 00:28:39,780 next to the toilet at TC, 619 00:28:40,940 --> 00:28:41,460 I didn't think 620 00:28:41,460 --> 00:28:42,780 I'd stay there for a long time there. 621 00:28:44,620 --> 00:28:45,580 I couldn't have imagined 622 00:28:45,580 --> 00:28:46,570 that I'll stand here today 623 00:28:48,060 --> 00:28:49,780 and have a chance to compete with you 624 00:28:50,180 --> 00:28:51,580 for the Chief Director of the reform team 625 00:28:51,580 --> 00:28:52,140 in the Group. 626 00:28:54,780 --> 00:28:56,580 I was once brought down by the hurdles. 627 00:28:57,460 --> 00:28:58,580 But at last, 628 00:28:59,820 --> 00:29:00,820 they helped me grow. 629 00:29:03,370 --> 00:29:04,020 So, 630 00:29:04,980 --> 00:29:06,460 opportunities and hurdles 631 00:29:07,060 --> 00:29:08,140 are always coexisting. 632 00:29:11,140 --> 00:29:12,220 I am truly grateful 633 00:29:13,020 --> 00:29:14,220 that I can get on board 634 00:29:14,220 --> 00:29:15,060 Yinghai Group 635 00:29:16,500 --> 00:29:17,740 to brave the waves 636 00:29:17,740 --> 00:29:18,580 and face the challenges 637 00:29:19,260 --> 00:29:21,620 with all of the leaders and colleagues here. 638 00:29:34,540 --> 00:29:35,860 What is the core issue of our Group? 639 00:29:36,900 --> 00:29:37,610 At the first glimpse, 640 00:29:37,610 --> 00:29:38,580 it's the issue of the late payment. 641 00:29:39,740 --> 00:29:40,460 But in fact, 642 00:29:41,100 --> 00:29:42,340 it's our profit model. 643 00:29:43,580 --> 00:29:44,330 This issue 644 00:29:44,740 --> 00:29:46,340 is not just an issue of the subsidiaries, 645 00:29:47,300 --> 00:29:48,500 but an issue of the Group. 646 00:29:48,700 --> 00:29:49,940 We need to find a solution 647 00:29:49,940 --> 00:29:50,820 together. 648 00:29:51,380 --> 00:29:52,290 Therefore, I think 649 00:29:53,340 --> 00:29:54,980 this is not a simple merger, 650 00:29:55,940 --> 00:29:58,380 but an asset restructuring. 651 00:29:59,660 --> 00:30:00,340 The merger 652 00:30:01,140 --> 00:30:02,700 shouldn't just involve 653 00:30:02,940 --> 00:30:03,740 the restructuring 654 00:30:03,780 --> 00:30:04,690 of money, labor, and property 655 00:30:04,690 --> 00:30:05,940 of the five subsidiaries. 656 00:30:07,300 --> 00:30:09,580 It should involve the restructuring 657 00:30:09,580 --> 00:30:10,810 of the money we invest in the market. 658 00:30:11,140 --> 00:30:12,050 It shouldn't just be 659 00:30:12,260 --> 00:30:13,300 the restructuring 660 00:30:13,300 --> 00:30:14,620 of the principal assets. 661 00:30:14,980 --> 00:30:16,020 We should also consider 662 00:30:16,260 --> 00:30:18,340 the restructuring of earning assets. 663 00:30:49,740 --> 00:30:50,420 I have a question 664 00:30:52,060 --> 00:30:52,900 for the two of you. 665 00:30:56,940 --> 00:30:57,820 How soon can you 666 00:30:58,340 --> 00:30:59,100 close the merger? 667 00:30:59,900 --> 00:31:02,420 And what will the completion rate be? 668 00:31:05,100 --> 00:31:06,180 It'll take about one year. 669 00:31:07,020 --> 00:31:07,860 The completion rate... 670 00:31:08,700 --> 00:31:10,050 Should be around 80%. 671 00:31:11,020 --> 00:31:12,180 How did you get the number? 672 00:31:13,780 --> 00:31:16,900 It's... It's based on... 673 00:31:19,930 --> 00:31:20,740 Well... 674 00:31:23,660 --> 00:31:24,740 Although they are 675 00:31:24,740 --> 00:31:25,620 all subsidiaries, 676 00:31:25,940 --> 00:31:27,180 these companies have different 677 00:31:27,180 --> 00:31:27,900 managerial principles. 678 00:31:29,260 --> 00:31:30,100 If I lead the merger, 679 00:31:30,940 --> 00:31:32,060 I'll spend one year 680 00:31:32,300 --> 00:31:33,620 on the merger of the main bodies. 681 00:31:34,410 --> 00:31:35,380 Then, I'll spend half a year 682 00:31:35,780 --> 00:31:37,140 on the merger of corporate cultures. 683 00:31:38,020 --> 00:31:39,220 The merged company 684 00:31:39,580 --> 00:31:41,100 will become the second EPC company of the Group. 685 00:31:48,740 --> 00:31:49,780 I've got a question, too. 686 00:31:51,620 --> 00:31:53,300 How many ongoing projects 687 00:31:53,300 --> 00:31:54,140 does TH have? 688 00:31:55,780 --> 00:31:56,900 And how are they doing? 689 00:31:57,780 --> 00:31:58,660 There are three ongoing projects. 690 00:31:59,410 --> 00:31:59,980 One residential, 691 00:32:00,260 --> 00:32:00,940 one commercial piazza, 692 00:32:01,090 --> 00:32:01,780 and one government project. 693 00:32:02,300 --> 00:32:04,180 The commercial piazza 694 00:32:04,660 --> 00:32:05,180 is the most loss-making. 695 00:32:05,980 --> 00:32:07,140 I want to add something. 696 00:32:07,580 --> 00:32:09,260 All the industrial analysts don't think 697 00:32:09,260 --> 00:32:10,330 commercial projects have a future. 698 00:32:10,740 --> 00:32:12,500 They think that residential is now more profitable. 699 00:32:13,460 --> 00:32:14,970 But the commercial piazza of TH 700 00:32:15,100 --> 00:32:16,380 doesn't have to worry about funding. 701 00:32:17,180 --> 00:32:18,420 I'd done research and analysis 702 00:32:18,420 --> 00:32:19,170 when I handed over 703 00:32:19,170 --> 00:32:20,460 my work to Zhao Peng. 704 00:32:30,860 --> 00:32:32,060 Any more questions? 705 00:32:35,300 --> 00:32:36,020 Then, let's vote. 706 00:32:37,860 --> 00:32:38,740 I vote for Su Xiao. 707 00:32:41,380 --> 00:32:42,100 Me, too. 708 00:33:06,940 --> 00:33:07,860 No wonder 709 00:33:07,860 --> 00:33:09,170 you value Su Xiao so much. 710 00:33:10,500 --> 00:33:11,420 She is indeed 711 00:33:12,260 --> 00:33:13,540 an invaluable talent. 712 00:33:20,340 --> 00:33:22,140 Su Xiao's proposal is great. 713 00:33:22,860 --> 00:33:23,780 But it's more demanding. 714 00:33:24,180 --> 00:33:24,860 So, it's harder to implement. 715 00:33:25,900 --> 00:33:26,780 On contrary, 716 00:33:26,780 --> 00:33:28,740 Zhao Peng's proposal is simple 717 00:33:29,500 --> 00:33:31,700 but practical. And it's less risky. 718 00:33:32,740 --> 00:33:33,860 I'll vote for Zhao Peng. 719 00:33:58,900 --> 00:33:59,420 Who won? 720 00:33:59,570 --> 00:34:00,010 Who won? 721 00:34:00,580 --> 00:34:01,260 Who do you hope? 722 00:34:01,690 --> 00:34:02,620 Su Xiao. 723 00:34:02,980 --> 00:34:03,900 The way she talks to 724 00:34:03,900 --> 00:34:04,410 Mr. Zhao 725 00:34:04,410 --> 00:34:05,100 is so cool. 726 00:34:05,820 --> 00:34:07,260 Who do you think will win? 727 00:34:10,699 --> 00:34:11,340 Zhao Peng? 728 00:34:14,060 --> 00:34:15,860 Our Group is hopeless. 729 00:34:18,820 --> 00:34:19,580 That's true. 730 00:34:20,370 --> 00:34:21,620 But you guessed wrong. 731 00:34:24,139 --> 00:34:25,100 Su Xiao won? 732 00:34:27,300 --> 00:34:28,020 Really? 733 00:34:28,370 --> 00:34:29,010 Yeah. 734 00:34:29,380 --> 00:34:30,449 You're not lying to me, are you? 735 00:34:30,690 --> 00:34:31,340 No. 736 00:34:32,179 --> 00:34:33,020 Great. 737 00:35:04,960 --> 00:35:12,980 The Board of Directors appointed Su Xiao as the Chief Director of the reform team 738 00:35:14,500 --> 00:35:15,940 How did you win? 739 00:35:16,140 --> 00:35:17,300 I just told you. 740 00:35:18,900 --> 00:35:19,580 I... 741 00:35:19,580 --> 00:35:21,020 I'm still not getting it. 742 00:35:22,370 --> 00:35:23,180 What are you not getting? 743 00:35:24,820 --> 00:35:27,020 After the merger, 744 00:35:27,020 --> 00:35:27,460 the GM 745 00:35:27,940 --> 00:35:29,500 will become the VP of the Group, right? 746 00:35:32,180 --> 00:35:33,980 After the merger, the new T-company 747 00:35:34,540 --> 00:35:36,140 will be 60% of the scale 748 00:35:36,140 --> 00:35:37,060 of our EPC company. 749 00:35:38,500 --> 00:35:40,300 The GM will be VP of the Group for sure. 750 00:35:40,780 --> 00:35:41,780 And he will most likely 751 00:35:42,580 --> 00:35:43,620 get on the Board of Directors. 752 00:35:44,500 --> 00:35:44,740 Well... 753 00:35:45,260 --> 00:35:45,890 That's it then. 754 00:35:46,730 --> 00:35:48,900 T-subsidiaries were in the charge of Mr. Wang. 755 00:35:49,650 --> 00:35:50,820 Won't the merger 756 00:35:51,540 --> 00:35:52,410 harm 757 00:35:52,410 --> 00:35:53,100 his interest 758 00:35:53,100 --> 00:35:54,380 to a great extent? 759 00:35:54,980 --> 00:35:55,740 It's like 760 00:35:56,410 --> 00:35:57,180 one more person 761 00:35:57,180 --> 00:35:58,020 sharing the cake. 762 00:35:59,860 --> 00:36:01,850 It won't affect Mr. Lin that much. 763 00:36:02,180 --> 00:36:03,580 But still, there's one more person 764 00:36:03,580 --> 00:36:04,580 sharing the cake. 765 00:36:06,100 --> 00:36:07,620 Why didn't they object to this? 766 00:36:07,620 --> 00:36:08,820 On the contrary, 767 00:36:08,820 --> 00:36:09,660 they seemed quite on board. 768 00:36:11,180 --> 00:36:12,940 There are seven people on the Board. 769 00:36:13,900 --> 00:36:15,540 Mr. Gao is on Mr. Zhao's side. 770 00:36:16,460 --> 00:36:17,380 Maria blows hot and cold. 771 00:36:17,610 --> 00:36:18,500 We'll count her out. 772 00:36:19,540 --> 00:36:20,220 The other three... 773 00:36:21,060 --> 00:36:22,250 Mr. Hu is on Mr. Wang's side. 774 00:36:23,340 --> 00:36:24,180 Mr. Xu 775 00:36:24,180 --> 00:36:25,460 is on Mr. Wang's side 776 00:36:25,460 --> 00:36:26,300 at critical times. 777 00:36:27,140 --> 00:36:28,130 After all, those three 778 00:36:28,130 --> 00:36:29,420 started a business together before. 779 00:36:31,180 --> 00:36:31,820 But Mr. Lin 780 00:36:32,860 --> 00:36:34,180 doesn't have any allies. 781 00:36:36,180 --> 00:36:37,220 If the GM 782 00:36:37,260 --> 00:36:38,460 of the merged company 783 00:36:38,460 --> 00:36:40,660 is someone Mr. Lin backed, 784 00:36:41,370 --> 00:36:42,410 and if that guy gets on the Board, 785 00:36:43,820 --> 00:36:44,700 then Mr. Lin will always 786 00:36:44,700 --> 00:36:45,460 have two votes. 787 00:36:47,420 --> 00:36:48,780 What does it mean to have two votes 788 00:36:49,660 --> 00:36:50,300 on the Board? 789 00:36:50,900 --> 00:36:51,300 Think. 790 00:36:52,820 --> 00:36:54,740 So, Mr. Wang thought the same? 791 00:36:55,500 --> 00:36:56,140 Yeah. 792 00:36:57,740 --> 00:36:59,060 If, after the merger, 793 00:36:59,140 --> 00:37:00,380 the GM is someone 794 00:37:00,690 --> 00:37:01,580 on Mr. Wang's side, 795 00:37:02,940 --> 00:37:03,780 then he will always have 796 00:37:03,780 --> 00:37:04,540 three votes, 797 00:37:05,090 --> 00:37:06,460 enough for him to challenge Mr. Zhao. 798 00:37:10,020 --> 00:37:10,940 They're not after 799 00:37:10,940 --> 00:37:12,380 these temporary profits. 800 00:37:13,420 --> 00:37:14,970 They're after the power to make decisions. 801 00:37:17,420 --> 00:37:18,460 Once they have the power, 802 00:37:19,370 --> 00:37:20,410 profits will follow. 803 00:37:32,180 --> 00:37:34,020 I did underestimate her. 804 00:37:36,260 --> 00:37:37,140 She's such a talent. 805 00:37:39,970 --> 00:37:40,980 A talent 806 00:37:42,660 --> 00:37:43,700 that's out of our control. 807 00:37:47,980 --> 00:37:48,370 It's alright. 808 00:37:50,220 --> 00:37:51,460 It's just the start. 809 00:37:58,140 --> 00:37:58,780 Xu. 810 00:38:00,460 --> 00:38:01,300 Do something. 811 00:38:02,740 --> 00:38:04,460 Make Zhao Peng the Deputy Chief of the reform team. 812 00:38:06,500 --> 00:38:07,100 I gotta go. 813 00:38:07,380 --> 00:38:07,860 See you later. 814 00:38:10,650 --> 00:38:11,890 Pan, morning! 815 00:38:12,860 --> 00:38:13,370 Morning, Ms. Su. 816 00:38:22,300 --> 00:38:22,980 Su Xiao. 817 00:38:24,580 --> 00:38:25,420 Mr. Xu, morning! 818 00:38:25,820 --> 00:38:26,140 Morning. 819 00:38:27,250 --> 00:38:28,540 Have you decided on the list 820 00:38:28,540 --> 00:38:29,130 of the reform team members? 821 00:38:29,970 --> 00:38:30,460 Not yet. 822 00:38:32,180 --> 00:38:32,890 Come in. 823 00:38:35,010 --> 00:38:35,540 Mr. Xu. 824 00:38:36,220 --> 00:38:37,300 Any suggestions? 825 00:38:41,740 --> 00:38:42,700 I read it one more time. 826 00:38:43,850 --> 00:38:45,260 It is great. 827 00:38:49,420 --> 00:38:50,300 I should've 828 00:38:50,300 --> 00:38:51,900 voted for you yesterday. 829 00:38:52,700 --> 00:38:54,660 But I voted for Zhao Peng. 830 00:38:55,500 --> 00:38:56,450 As to why... 831 00:38:57,620 --> 00:38:58,580 I think you know. 832 00:39:03,460 --> 00:39:03,900 I do. 833 00:39:05,580 --> 00:39:08,010 I know you can see the bigger picture. 834 00:39:09,050 --> 00:39:10,820 So, I recommend you to make Zhao Peng 835 00:39:11,180 --> 00:39:12,900 the Deputy Chief of the reform team. 836 00:39:14,930 --> 00:39:16,610 You should know why I am doing this. 837 00:39:24,020 --> 00:39:25,100 I do. 838 00:39:25,540 --> 00:39:25,980 But... 839 00:39:27,380 --> 00:39:28,460 We need to 840 00:39:28,940 --> 00:39:30,140 close the merger in a year. 841 00:39:31,100 --> 00:39:32,170 Too much work, too little time. 842 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 I don't want too many 843 00:39:34,220 --> 00:39:35,340 different voices in my team. 844 00:39:38,580 --> 00:39:39,660 I understand your concerns. 845 00:39:40,620 --> 00:39:42,060 But if there's only 846 00:39:42,420 --> 00:39:43,460 one voice in a team... 847 00:39:44,300 --> 00:39:45,700 Once you're off track, 848 00:39:46,300 --> 00:39:47,420 it can be dangerous. 849 00:39:48,500 --> 00:39:49,340 At the end of the day, 850 00:39:49,780 --> 00:39:50,900 the reform team will report 851 00:39:50,900 --> 00:39:52,330 to the Board of Directors. 852 00:39:53,460 --> 00:39:54,380 More voices, 853 00:39:54,980 --> 00:39:55,980 more support. 854 00:40:00,660 --> 00:40:01,260 Well... 855 00:40:02,100 --> 00:40:03,500 If Zhao Peng 856 00:40:04,020 --> 00:40:04,780 is the Deputy Chief, 857 00:40:05,620 --> 00:40:06,460 can I decide 858 00:40:06,740 --> 00:40:07,740 on the other members? 859 00:40:10,260 --> 00:40:11,100 You're the Chief Director. 860 00:40:11,900 --> 00:40:12,940 You decide 861 00:40:13,380 --> 00:40:14,660 who will be on your team. 862 00:40:15,180 --> 00:40:16,100 I am merely suggesting 863 00:40:16,100 --> 00:40:17,330 that Zhao Peng be the Deputy Chief. 864 00:40:17,900 --> 00:40:19,410 You have the final say. 865 00:40:21,980 --> 00:40:22,300 Okay. 866 00:40:22,900 --> 00:40:23,410 No problem. 867 00:40:23,700 --> 00:40:24,140 I'll do it. 868 00:40:24,780 --> 00:40:25,620 These are from accounting. 869 00:40:26,700 --> 00:40:27,540 These are from auditing. 870 00:40:28,220 --> 00:40:28,780 Have a look. 871 00:40:28,780 --> 00:40:30,180 Ask me if you have any questions. 872 00:40:32,900 --> 00:40:33,900 I'll just take a browse 873 00:40:34,260 --> 00:40:35,060 to get myself familiarized. 874 00:40:37,060 --> 00:40:37,890 Didn't he say 875 00:40:38,970 --> 00:40:40,060 you've got the final say? 876 00:40:41,740 --> 00:40:42,970 Don't you know them? 877 00:40:44,060 --> 00:40:45,980 They talk about democracy all the time 878 00:40:46,220 --> 00:40:47,220 but their actions 879 00:40:47,420 --> 00:40:48,380 suggest the opposite. 880 00:40:50,420 --> 00:40:51,220 I just need to 881 00:40:51,500 --> 00:40:52,140 make sure that 882 00:40:52,140 --> 00:40:53,300 you and Xu Feng 883 00:40:53,340 --> 00:40:53,820 are on the team. 884 00:40:54,700 --> 00:40:55,300 Me? 885 00:40:56,460 --> 00:40:56,860 Oh, right! 886 00:40:57,620 --> 00:40:58,540 I haven't talked to you yet. 887 00:40:59,340 --> 00:40:59,970 Do you wanna? 888 00:41:00,170 --> 00:41:01,180 Of course! 889 00:41:02,620 --> 00:41:04,170 But, am I capable? 890 00:41:04,900 --> 00:41:05,940 Of course! 891 00:41:09,700 --> 00:41:10,300 But Maria 892 00:41:10,300 --> 00:41:11,460 won't agree to this. 893 00:41:12,420 --> 00:41:13,410 She's been suspecting that 894 00:41:13,410 --> 00:41:14,890 I was badmouthing her before Mr. Zhao. 895 00:41:15,420 --> 00:41:16,460 She's got a problem with me now. 896 00:41:19,220 --> 00:41:21,460 I'll work on her. 897 00:41:23,260 --> 00:41:24,130 But meanwhile, 898 00:41:24,130 --> 00:41:24,860 be more careful. 899 00:41:25,420 --> 00:41:26,540 Don't let others 900 00:41:26,540 --> 00:41:27,290 get the goods on you. 901 00:41:35,300 --> 00:41:35,660 Tina. 902 00:41:37,580 --> 00:41:38,060 Where's Helen? 903 00:41:41,100 --> 00:41:41,860 I don't know. 904 00:41:43,020 --> 00:41:43,620 You don't know? 905 00:41:46,220 --> 00:41:47,060 Why is there no one knowing 906 00:41:47,060 --> 00:41:47,900 where she is? 907 00:41:48,860 --> 00:41:50,420 I think she's on the 20th floor. 908 00:41:50,500 --> 00:41:51,940 She goes there all the time. 909 00:41:56,140 --> 00:41:56,980 Maria, did you ask for me? 910 00:41:58,170 --> 00:41:59,580 Why are you never at your desk? 911 00:42:00,100 --> 00:42:01,980 I was sending the HR files to Ms. Su. 912 00:42:11,820 --> 00:42:12,580 I'll go back. 913 00:42:13,340 --> 00:42:13,580 Okay. 914 00:42:32,340 --> 00:42:32,860 Su Xiao? 915 00:42:33,860 --> 00:42:34,460 What brings you here? 916 00:42:35,020 --> 00:42:36,340 I came here to see you. 917 00:42:36,580 --> 00:42:36,940 May I help you? 918 00:42:38,260 --> 00:42:38,860 Let's go to my office. 919 00:42:38,980 --> 00:42:39,220 Okay. 920 00:42:41,420 --> 00:42:42,900 I saw from the corporate BBS 921 00:42:43,340 --> 00:42:44,300 that you were appointed 922 00:42:44,300 --> 00:42:45,380 as the Chief Director of the reform team. 923 00:42:46,220 --> 00:42:47,220 What does 924 00:42:47,220 --> 00:42:47,860 the team do? 925 00:42:48,500 --> 00:42:49,620 We're in charge of the merger of T-subsidiaries. 926 00:42:53,740 --> 00:42:54,780 Mr. Zhao has finally decided 927 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 to do that. 928 00:42:57,180 --> 00:42:58,020 I came here 929 00:42:58,620 --> 00:42:59,700 to invite you 930 00:42:59,730 --> 00:43:00,660 to join my team. 56856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.