All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep32 5 00:02:45,810 --> 00:02:46,500 She's here. 6 00:02:46,820 --> 00:02:47,140 Morning. 7 00:02:48,130 --> 00:02:49,540 Miss Su, good morning. 8 00:02:50,579 --> 00:02:51,660 Are you guys waiting for me? 9 00:02:51,980 --> 00:02:52,460 Yeah. 10 00:02:53,740 --> 00:02:54,340 What's the matter? 11 00:02:56,090 --> 00:02:57,020 Nothing serious. 12 00:02:57,940 --> 00:02:59,890 Just the money we need to 13 00:02:59,890 --> 00:03:01,420 pay the group from last year's audit. 14 00:03:01,780 --> 00:03:03,250 The president said he'd write it off. 15 00:03:03,780 --> 00:03:06,380 But why is the group asking us to pay now? 16 00:03:07,820 --> 00:03:09,180 I'm no longer in charge of that. 17 00:03:09,180 --> 00:03:10,780 I already handed the main business over to Zhao. 18 00:03:13,530 --> 00:03:14,340 But Zhao said, 19 00:03:14,660 --> 00:03:16,180 not this specific task. 20 00:03:16,540 --> 00:03:17,579 He said you're still in charge of this. 21 00:03:18,660 --> 00:03:19,820 Morning, guys. 22 00:03:21,060 --> 00:03:21,530 Mr. Zhao. 23 00:03:22,260 --> 00:03:24,050 I've handed things over to you, 24 00:03:24,220 --> 00:03:24,660 haven't I? 25 00:03:29,579 --> 00:03:31,610 Didn't we discuss this the other day 26 00:03:31,900 --> 00:03:33,930 in front of Mr. Xu? 27 00:03:34,980 --> 00:03:35,579 That was just 28 00:03:35,579 --> 00:03:36,860 your suggestion. 29 00:03:36,900 --> 00:03:37,860 I didn't agree to it. 30 00:03:38,579 --> 00:03:39,220 Nah, Su Xiao. 31 00:03:39,780 --> 00:03:41,490 You are the one who handled it. 32 00:03:41,490 --> 00:03:42,730 You already did half the job. 33 00:03:47,820 --> 00:03:48,460 Guys, 34 00:03:48,610 --> 00:03:49,579 please go back first. 35 00:03:49,890 --> 00:03:51,940 Mr. Xu and I need to discuss this. 36 00:03:54,620 --> 00:03:55,100 Fine. 37 00:03:56,300 --> 00:03:57,540 We can go back first. 38 00:03:58,260 --> 00:03:58,730 However, 39 00:03:59,120 --> 00:04:00,340 you guys should figure this out soon 40 00:04:00,500 --> 00:04:01,580 and inform us of the result. 41 00:04:02,380 --> 00:04:02,780 Alright. 42 00:04:03,820 --> 00:04:04,220 Let's go. 43 00:04:06,260 --> 00:04:06,860 Please get it done soon. 44 00:04:17,260 --> 00:04:18,500 I'm no longer in charge of 45 00:04:18,500 --> 00:04:19,260 the main business. 46 00:04:19,700 --> 00:04:20,300 This is not in 47 00:04:20,300 --> 00:04:21,630 my job descriptions any more. 48 00:04:21,660 --> 00:04:23,180 But those managers of T- subsidiaries 49 00:04:23,180 --> 00:04:24,260 still went to knock on your door. 50 00:04:25,180 --> 00:04:26,500 You said you're not in charge of it, 51 00:04:26,500 --> 00:04:27,660 then why did they come to you? 52 00:04:28,740 --> 00:04:30,300 Shouldn't you follow up on it? 53 00:04:31,860 --> 00:04:33,420 TK is independent of 54 00:04:33,420 --> 00:04:35,140 those subsidiaries. 55 00:04:35,460 --> 00:04:36,700 I've finished what I was supposed to do. 56 00:04:36,860 --> 00:04:37,140 You... 57 00:04:38,740 --> 00:04:39,780 You're just avoiding it. 58 00:04:40,659 --> 00:04:41,940 If you really want to avoid it, 59 00:04:41,940 --> 00:04:42,820 you can quit like Dong, 60 00:04:42,820 --> 00:04:44,340 and I'll take this job without complaining. 61 00:04:47,250 --> 00:04:47,700 Zhao Peng. 62 00:04:48,930 --> 00:04:50,940 Don't talk to a new colleague like that. 63 00:04:52,180 --> 00:04:53,620 That's a bit rude. 64 00:04:54,580 --> 00:04:57,130 Mr. Xu, what else do you want me to say? 65 00:04:57,740 --> 00:04:58,659 I was gonna organize 66 00:04:58,659 --> 00:05:00,250 a team-building activity 67 00:05:00,660 --> 00:05:01,420 this weekend 68 00:05:01,420 --> 00:05:03,140 just to welcome this new colleague. 69 00:05:04,300 --> 00:05:05,090 But now, 70 00:05:05,090 --> 00:05:06,280 who'd have the mood to participate? 71 00:05:07,210 --> 00:05:09,060 She created such a big mess for our department. 72 00:05:09,620 --> 00:05:10,340 It's not a good start. 73 00:05:11,060 --> 00:05:12,140 At least she can do is 74 00:05:12,140 --> 00:05:13,630 reflecting on herself and fixing it. 75 00:05:15,860 --> 00:05:16,300 Alright. 76 00:05:17,860 --> 00:05:20,420 Since you disagree on the job assignment, 77 00:05:21,050 --> 00:05:22,860 let's table this thing. 78 00:05:23,620 --> 00:05:24,340 Zhao Peng, 79 00:05:24,580 --> 00:05:26,500 you should help Su Xiao a bit more. 80 00:05:27,060 --> 00:05:28,420 She's new to the group after all. 81 00:05:29,220 --> 00:05:29,980 Su Xiao, 82 00:05:29,980 --> 00:05:30,980 you should quickly 83 00:05:31,260 --> 00:05:33,250 familiarize yourself with other businesses. 84 00:05:34,220 --> 00:05:35,340 We're all colleagues. 85 00:05:36,180 --> 00:05:37,340 Let's put cooperation first. 86 00:06:11,020 --> 00:06:12,020 My sweet girl, 87 00:06:13,340 --> 00:06:14,100 why are you here? 88 00:06:14,740 --> 00:06:16,140 I'm here to drop some files off. 89 00:06:16,380 --> 00:06:17,260 I dropped by to see you. 90 00:06:18,980 --> 00:06:19,620 Fine. 91 00:06:20,090 --> 00:06:21,340 I came just to see you. 92 00:06:25,300 --> 00:06:26,180 Thank you for your coffee. 93 00:06:29,940 --> 00:06:31,980 Your coffee makes me forget all my problems. 94 00:06:32,659 --> 00:06:33,420 Let me tell you. 95 00:06:33,820 --> 00:06:35,210 I've got my barista certificate, 96 00:06:35,210 --> 00:06:36,580 and passed the exam on elementary Korean. 97 00:06:37,100 --> 00:06:37,970 That's great. 98 00:06:39,540 --> 00:06:41,060 I think, if I work hard and keep learning, 99 00:06:41,220 --> 00:06:42,700 even a rookie like me 100 00:06:42,700 --> 00:06:44,250 will be appreciated by others one day, 101 00:06:44,250 --> 00:06:45,420 just like how you were appreciated. 102 00:06:46,940 --> 00:06:48,500 Even though I can't get my dream guy, 103 00:06:48,940 --> 00:06:50,420 I can make him notice me! 104 00:06:52,890 --> 00:06:54,100 Looks like you've had an epiphany. 105 00:06:54,540 --> 00:06:55,340 I sure have. 106 00:07:00,260 --> 00:07:01,380 Let's go to my office. 107 00:07:01,740 --> 00:07:02,300 Let's go. 108 00:07:21,900 --> 00:07:22,490 Enjoy. 109 00:07:26,020 --> 00:07:27,130 Suzhou delicacies 110 00:07:27,820 --> 00:07:28,860 are a bit bland. 111 00:07:30,020 --> 00:07:31,530 Young people like you probably don't like it. 112 00:07:33,580 --> 00:07:35,060 But greasy and salty food 113 00:07:35,060 --> 00:07:36,220 is bad for your health, 114 00:07:37,210 --> 00:07:39,180 especially for office workers 115 00:07:39,180 --> 00:07:41,140 who live a sedentary lifestyle. 116 00:07:48,620 --> 00:07:50,980 This place looks nice. 117 00:07:51,350 --> 00:07:52,580 The food looks delicious too. 118 00:07:54,820 --> 00:07:56,420 After Huang Lilin had that stroke, 119 00:07:57,170 --> 00:07:58,620 you've had a hard time in the group. 120 00:07:59,380 --> 00:08:00,930 I've always wanted to 121 00:08:02,210 --> 00:08:03,140 apologize to you. 122 00:08:06,180 --> 00:08:07,340 I should have reminded you 123 00:08:07,340 --> 00:08:09,740 when you first took Dong's job. 124 00:08:15,740 --> 00:08:17,860 But now the dust has settled. 125 00:08:18,700 --> 00:08:20,860 I hope you can stop worrying. 126 00:08:23,010 --> 00:08:23,940 Some say that 127 00:08:24,050 --> 00:08:26,020 I'm upset 'cause the president hired you 128 00:08:26,770 --> 00:08:27,980 without asking my opinion. 129 00:08:29,220 --> 00:08:29,930 I say, 130 00:08:30,460 --> 00:08:31,620 they just think everyone 131 00:08:31,620 --> 00:08:32,940 is as petty as them. 132 00:08:34,770 --> 00:08:35,900 I believe that the president 133 00:08:35,900 --> 00:08:37,140 is a good judge of talent. 134 00:08:38,659 --> 00:08:41,059 Plus, I read all the tenders you drafted 135 00:08:41,460 --> 00:08:43,100 when you were still at TC. 136 00:08:44,179 --> 00:08:45,620 I was the one 137 00:08:45,620 --> 00:08:46,970 who gave the contract to TC. 138 00:08:48,340 --> 00:08:50,220 It just proved that I was right about you. 139 00:08:51,460 --> 00:08:51,900 Right? 140 00:08:55,740 --> 00:08:56,820 Personnel appointment 141 00:08:57,700 --> 00:08:59,220 is within the president's right. 142 00:09:00,100 --> 00:09:00,980 This is the rule. 143 00:09:02,620 --> 00:09:06,540 It's just like in chess, all players are bound by the rules. 144 00:09:07,660 --> 00:09:09,450 If everyone follows the rules, 145 00:09:09,860 --> 00:09:11,020 does what they should do, 146 00:09:11,020 --> 00:09:12,570 and avoids what they shouldn't do, 147 00:09:13,340 --> 00:09:15,860 there won't be so many tricky situations. 148 00:09:21,460 --> 00:09:21,980 Mr. Xu. 149 00:09:23,140 --> 00:09:24,380 I've learned my lesson this time. 150 00:09:25,860 --> 00:09:26,980 I'll try to adapt to 151 00:09:26,980 --> 00:09:28,820 the group's management style soon. 152 00:09:32,380 --> 00:09:34,100 If you have any suggestions or questions, 153 00:09:34,940 --> 00:09:37,020 just come to me. 154 00:09:38,060 --> 00:09:39,540 Compared with young people like you, 155 00:09:39,860 --> 00:09:41,460 the only advantage I have 156 00:09:41,740 --> 00:09:42,850 is my social network. 157 00:09:43,820 --> 00:09:46,460 I can also share my experience. 158 00:09:48,730 --> 00:09:50,060 Mr. Xu, you're being modest. 159 00:09:52,690 --> 00:09:53,890 With your guidance, 160 00:09:54,410 --> 00:09:56,140 I won't be so reckless from now on. 161 00:10:07,210 --> 00:10:08,020 Hello, here's your takeout. 162 00:10:08,020 --> 00:10:08,580 Thanks. 163 00:10:12,890 --> 00:10:13,300 Here. 164 00:10:14,420 --> 00:10:15,700 Xu Zhiping took you out for food? 165 00:10:16,420 --> 00:10:16,900 Why? 166 00:10:17,380 --> 00:10:18,900 He shared his secrets to success with you? 167 00:10:20,700 --> 00:10:21,820 More like secrets to survival. 168 00:10:23,980 --> 00:10:25,580 I got into an argument with Zhao 169 00:10:25,580 --> 00:10:26,460 because of the money 170 00:10:26,460 --> 00:10:28,210 the subsidiaries need to pay the group. 171 00:10:29,380 --> 00:10:30,140 I didn't want trouble, 172 00:10:30,980 --> 00:10:32,140 so I passed the buck to Zhao. 173 00:10:33,020 --> 00:10:33,870 That sounds right. 174 00:10:34,660 --> 00:10:35,770 If he can do that, 175 00:10:35,770 --> 00:10:36,540 so can you. 176 00:10:38,140 --> 00:10:39,820 You used to be too innocent. 177 00:10:41,250 --> 00:10:42,620 Had you acted like this sooner, 178 00:10:42,620 --> 00:10:43,740 you wouldn't have got in trouble. 179 00:10:48,140 --> 00:10:49,010 Don't overthink it. 180 00:10:49,300 --> 00:10:50,180 Let's enjoy the weekend. 181 00:10:51,970 --> 00:10:52,340 Here. 182 00:11:04,770 --> 00:11:05,260 What's wrong? 183 00:11:06,420 --> 00:11:07,730 From now on, 184 00:11:09,380 --> 00:11:10,650 I get to tell everyone that 185 00:11:10,740 --> 00:11:12,130 I learned how to 186 00:11:13,810 --> 00:11:15,340 pass the buck at work. 187 00:11:25,570 --> 00:11:26,740 When the president asked me, 188 00:11:28,480 --> 00:11:33,330 "What will be a good price, if we sign an annual steel supply deal with Baoshan Iron & Steel", 189 00:11:36,660 --> 00:11:37,530 I instantly pictured 190 00:11:37,530 --> 00:11:38,610 many things. 191 00:11:40,420 --> 00:11:41,940 A chart of prices on steel futures. 192 00:11:43,900 --> 00:11:45,330 An M&A negotiation. 193 00:11:47,060 --> 00:11:48,780 And that everyone comes to hug me 194 00:11:51,900 --> 00:11:53,380 after I won a public tender. 195 00:11:57,900 --> 00:11:59,500 I thought I'd be embarking 196 00:11:59,500 --> 00:12:01,820 on a new journey that's tiring but exciting. 197 00:12:03,220 --> 00:12:07,340 I thought it'd be full of passion 198 00:12:07,340 --> 00:12:09,980 and a great sense of achievement, 199 00:12:12,900 --> 00:12:14,660 and I'd feel like a king. 200 00:12:18,020 --> 00:12:19,920 Who'd have thought the first skill I learned 201 00:12:22,090 --> 00:12:23,380 is buck-passing? 202 00:12:33,010 --> 00:12:33,380 Here. 203 00:12:43,340 --> 00:12:44,700 Don't drink that fast, Xiao. 204 00:12:47,730 --> 00:12:48,380 Slow down. 205 00:14:02,660 --> 00:14:03,330 Xiao! 206 00:14:12,810 --> 00:14:13,420 Xiao! 207 00:14:18,140 --> 00:14:18,620 Do I look cool? 208 00:14:19,420 --> 00:14:19,820 You do. 209 00:14:25,500 --> 00:14:25,900 Hello. 210 00:14:27,260 --> 00:14:28,330 I'm at Xiao's. 211 00:14:30,620 --> 00:14:31,460 I know. 212 00:14:33,380 --> 00:14:34,740 OK. OK. Gotta go. 213 00:14:37,260 --> 00:14:38,850 See? This is a man without ambition. 214 00:14:39,260 --> 00:14:40,300 He just thinks about 215 00:14:40,300 --> 00:14:41,500 his woman all the time. 216 00:14:42,180 --> 00:14:42,820 I gotta go home. 217 00:14:44,220 --> 00:14:44,580 Go. 218 00:14:46,100 --> 00:14:46,580 Remember. 219 00:14:47,690 --> 00:14:49,500 No more public display of affection 220 00:14:49,500 --> 00:14:50,700 in front of me in future. 221 00:14:51,780 --> 00:14:52,220 Why is that? 222 00:14:53,660 --> 00:14:54,580 Didn't I tell you? 223 00:14:57,380 --> 00:14:58,460 I broke up with Xia Ming. 224 00:15:00,020 --> 00:15:00,620 Why? 225 00:15:09,140 --> 00:15:10,100 It'll be fine, Xiao. 226 00:15:12,050 --> 00:15:13,420 It must be some misunderstanding. 227 00:15:16,380 --> 00:15:17,060 It's not. 228 00:15:19,500 --> 00:15:19,900 In fact, 229 00:15:19,900 --> 00:15:21,460 I've never understood him this well. 230 00:15:23,300 --> 00:15:24,140 I know his desires, 231 00:15:24,140 --> 00:15:25,690 his confusions and his worries, 232 00:15:26,900 --> 00:15:27,860 all too well. 233 00:15:27,860 --> 00:15:28,980 That's why we broke up. 234 00:15:33,220 --> 00:15:33,780 Xiao. 235 00:15:42,780 --> 00:15:43,260 Hello. 236 00:15:43,380 --> 00:15:44,580 I told you I got it! 237 00:15:44,580 --> 00:15:45,900 Stop calling me! 238 00:15:47,460 --> 00:15:48,220 I know, I know. 239 00:15:48,220 --> 00:15:48,940 Gotta go. Bye. 240 00:16:01,260 --> 00:16:01,660 Xiao. 241 00:16:01,660 --> 00:16:03,020 I... I have to leave now. 242 00:16:22,010 --> 00:16:23,340 Remember to eat the food. 243 00:17:16,250 --> 00:17:17,460 Leave 244 00:17:37,370 --> 00:17:39,050 Leave 245 00:18:17,620 --> 00:18:18,100 Xiao. 246 00:18:19,540 --> 00:18:20,620 It's so late. Why are you still up? 247 00:18:21,060 --> 00:18:21,500 Dad. 248 00:18:24,100 --> 00:18:24,900 Are you asleep? 249 00:18:25,460 --> 00:18:25,970 Nah. 250 00:18:26,500 --> 00:18:27,260 I'm still up too. 251 00:18:28,940 --> 00:18:29,460 Where's Mom? 252 00:18:30,860 --> 00:18:31,620 She went to bed. 253 00:18:31,940 --> 00:18:32,940 Shall I wake her up? 254 00:18:33,060 --> 00:18:33,930 No, no, no. 255 00:18:36,020 --> 00:18:37,140 I just miss you guys. 256 00:18:38,100 --> 00:18:39,140 We miss you too. 257 00:18:39,860 --> 00:18:41,340 Your mom was saying today, 258 00:18:42,500 --> 00:18:43,380 that she shouldn't have 259 00:18:44,380 --> 00:18:46,130 forced you to study back then. 260 00:18:47,100 --> 00:18:47,980 Look at how it turned out. 261 00:18:48,340 --> 00:18:49,290 You were great at study, 262 00:18:49,290 --> 00:18:50,260 but you also left home. 263 00:18:51,340 --> 00:18:52,260 I'm sorry, Dad. 264 00:18:52,940 --> 00:18:54,510 Silly girl, why are you apologizing? 265 00:18:55,460 --> 00:18:56,260 Honestly, 266 00:18:56,950 --> 00:18:58,380 even if we did get a second chance, 267 00:18:59,140 --> 00:19:00,060 we'd force you to study 268 00:19:00,060 --> 00:19:00,980 every single day. 269 00:19:02,340 --> 00:19:03,380 Knowledge and education 270 00:19:04,260 --> 00:19:05,980 allow you to do what you want 271 00:19:06,500 --> 00:19:08,060 and live the life you want. 272 00:19:10,620 --> 00:19:11,460 It's too hard. 273 00:19:13,340 --> 00:19:14,050 What's too hard? 274 00:19:19,860 --> 00:19:21,500 To live the life I want 275 00:19:23,290 --> 00:19:24,570 and do the things I want 276 00:19:25,540 --> 00:19:26,250 is too hard. 277 00:19:28,900 --> 00:19:29,340 Xiao. 278 00:19:30,500 --> 00:19:31,820 Did something go wrong? 279 00:19:34,020 --> 00:19:35,260 No, Dad. 280 00:19:36,100 --> 00:19:36,740 No. 281 00:19:38,700 --> 00:19:41,020 Just something happened at work 282 00:19:42,210 --> 00:19:43,340 and it's quite tiring. 283 00:19:45,980 --> 00:19:47,500 I'm just whining, that's it. 284 00:19:49,660 --> 00:19:50,140 Xiao. 285 00:19:51,180 --> 00:19:52,500 Don't push yourself too hard. 286 00:19:53,540 --> 00:19:54,540 If you're really tired, 287 00:19:54,540 --> 00:19:55,250 just come home 288 00:19:55,250 --> 00:19:56,180 and I'll provide for you. 289 00:19:56,180 --> 00:19:56,780 You got that? 290 00:19:58,020 --> 00:19:59,300 Dad, don't worry. 291 00:20:00,980 --> 00:20:02,300 I'm just whining, I promise. 292 00:20:04,860 --> 00:20:07,460 You've never had us worry since you were a kid. 293 00:20:07,820 --> 00:20:08,690 This is the first time 294 00:20:08,690 --> 00:20:11,180 you've complained to me about work. 295 00:20:11,820 --> 00:20:12,690 I'm very worried now. 296 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 Could you tell me 297 00:20:14,700 --> 00:20:15,810 what really happened? 298 00:20:15,900 --> 00:20:17,260 Otherwise, I'd be so worried. 299 00:20:24,020 --> 00:20:24,450 Dad. 300 00:20:29,100 --> 00:20:30,860 If I become really successful, 301 00:20:33,540 --> 00:20:35,140 but I end up becoming someone you'd hate, 302 00:20:36,620 --> 00:20:37,780 is that still a success? 303 00:20:40,940 --> 00:20:41,540 Xiao. 304 00:20:43,300 --> 00:20:44,900 No matter what you become, 305 00:20:45,340 --> 00:20:46,700 I will never hate you. 306 00:20:47,420 --> 00:20:48,940 You'll always be my dearest daughter. 307 00:20:50,260 --> 00:20:51,900 What I really care about 308 00:20:52,320 --> 00:20:53,980 is not your success or lack thereof, 309 00:20:54,900 --> 00:20:56,140 it's your happiness. 310 00:20:57,900 --> 00:20:58,260 Got it? 311 00:21:03,380 --> 00:21:04,300 I got it, Dad. 312 00:21:06,940 --> 00:21:07,580 And I promise 313 00:21:07,580 --> 00:21:09,080 I won't become someone you'd hate. 314 00:21:12,940 --> 00:21:13,380 Dad. 315 00:21:14,740 --> 00:21:15,620 You should go to bed. 316 00:21:17,860 --> 00:21:18,340 Good night. 317 00:21:19,380 --> 00:21:19,780 Night. 318 00:21:49,060 --> 00:21:52,050 ♫ The perfect world full of flowers ♫ 319 00:21:52,050 --> 00:21:54,540 ♫ Where is it ♫ 320 00:21:54,940 --> 00:21:57,860 ♫ If it does exist ♫ 321 00:21:57,860 --> 00:22:01,660 ♫ I'll for sure go find it ♫ 322 00:22:02,420 --> 00:22:04,450 ♫ I wanna be there ♫ 323 00:22:04,110 --> 00:22:05,580 I need to keep running 324 00:22:04,450 --> 00:22:07,580 ♫ With the highest mountains ♫ 325 00:22:07,900 --> 00:22:09,420 ♫ I won't care ♫ 326 00:22:08,010 --> 00:22:12,590 So that the world doesn't devour me 327 00:22:09,420 --> 00:22:13,820 ♫ Even if I fall off the cliff ♫ 328 00:22:15,410 --> 00:22:18,560 Those who give in to conventions easily 329 00:22:15,540 --> 00:22:18,300 ♫ Live hard and love hard ♫ 330 00:22:18,300 --> 00:22:21,220 ♫ Even if I end up with a broken heart ♫ 331 00:22:21,690 --> 00:22:24,410 ♫ I don't wanna please no one ♫ 332 00:22:22,590 --> 00:22:27,040 Will die with conventions eventually 333 00:22:24,410 --> 00:22:28,500 ♫ I just can't let myself down ♫ 334 00:22:29,020 --> 00:22:30,690 ♫ My dreams ♫ 335 00:22:29,270 --> 00:22:31,700 I can keep on running 336 00:22:30,690 --> 00:22:34,290 ♫ I've never once thought about giving up ♫ 337 00:22:33,760 --> 00:22:37,410 Because I haven't forgotten 338 00:22:34,420 --> 00:22:35,660 ♫ Even during ♫ 339 00:22:35,660 --> 00:22:40,660 ♫ My darkest days ♫ 340 00:22:41,180 --> 00:22:44,300 ♫ Maybe I'm no gifted ♫ 341 00:22:41,320 --> 00:22:44,930 Why I embarked on this journey 342 00:22:44,500 --> 00:22:47,580 ♫ I'm a brave dreamer ♫ 343 00:22:47,860 --> 00:22:50,380 ♫ I'll prove it to you ♫ 344 00:22:50,380 --> 00:22:53,860 ♫ With the rest of my life ♫ 345 00:22:54,500 --> 00:22:57,540 ♫ Maybe I'm clumsy ♫ 346 00:22:57,780 --> 00:23:00,900 ♫ But I won't stop my adventure ♫ 347 00:23:01,140 --> 00:23:04,180 ♫ Leave no regrets behind ♫ 348 00:23:04,180 --> 00:23:07,620 ♫ When my youthful days end ♫ 349 00:23:08,090 --> 00:23:10,820 ♫ Run forward ♫ 350 00:23:11,100 --> 00:23:14,460 ♫ In the face of mockery and disdain ♫ 351 00:23:14,460 --> 00:23:16,620 ♫ How could you find the meaning of life ♫ 352 00:23:16,620 --> 00:23:20,980 ♫ Without going through hardships♫ 353 00:23:21,180 --> 00:23:22,380 ♫ Fate♫ 354 00:23:22,380 --> 00:23:27,900 ♫ It can never knock me down ♫ 355 00:23:28,180 --> 00:23:34,420 ♫ Even if I'm covered with blood ♫ 356 00:23:34,860 --> 00:23:37,620 ♫ I'll keep running forward ♫ 357 00:23:37,820 --> 00:23:41,090 ♫ With my chin high up ♫ 358 00:23:41,090 --> 00:23:43,220 ♫ The beauty of life ♫ 359 00:23:43,220 --> 00:23:47,740 ♫ Comes from pain and sufferings ♫ 360 00:23:48,060 --> 00:23:51,100 ♫ I'll fight until my last breath ♫ 361 00:23:51,100 --> 00:23:55,900 ♫ I'll shine like a shooting star ♫ 362 00:23:56,100 --> 00:24:02,220 ♫ One day, I'll make it to spring♫ 363 00:24:10,150 --> 00:24:14,220 Singapore 364 00:24:14,490 --> 00:24:15,180 Mark. 365 00:24:15,740 --> 00:24:17,140 I miss you so much. 366 00:24:17,580 --> 00:24:18,100 Me, too. 367 00:24:18,980 --> 00:24:19,740 Long time no see. 368 00:24:20,620 --> 00:24:21,140 Mr. Zhao. 369 00:24:22,020 --> 00:24:23,580 Mr. He sent his regards. 370 00:24:23,930 --> 00:24:25,100 Where did he go hunting this time? 371 00:24:25,300 --> 00:24:26,180 I couldn't reach him on the phone. 372 00:24:26,780 --> 00:24:27,340 Africa. 373 00:24:27,530 --> 00:24:29,900 He said he'll hunt a deer for you. 374 00:24:32,060 --> 00:24:32,620 Long time no see. 375 00:24:33,260 --> 00:24:34,220 Hi, David. 376 00:24:34,780 --> 00:24:35,220 Take a seat. 377 00:24:42,580 --> 00:24:42,980 Guys, 378 00:24:43,580 --> 00:24:44,940 I'll cut to the chase 379 00:24:45,100 --> 00:24:45,900 and keep it short. 380 00:24:46,820 --> 00:24:47,900 Mr. He said that 381 00:24:48,180 --> 00:24:49,140 he can give you 382 00:24:49,570 --> 00:24:50,900 a 200 million dollar investment, 383 00:24:51,340 --> 00:24:53,220 for 42 months, 384 00:24:53,900 --> 00:24:55,050 but on two conditions. 385 00:24:55,450 --> 00:24:56,660 First, he wants a seat on the board. 386 00:24:56,140 --> 00:24:59,710 David Li, Representative of Kairui Capital 387 00:24:57,540 --> 00:24:59,860 Second, he wants your group 388 00:25:00,020 --> 00:25:02,340 to go public within the next two years. 389 00:25:06,900 --> 00:25:07,540 Excuse me, David. 390 00:25:08,290 --> 00:25:09,540 That's a bit different 391 00:25:09,540 --> 00:25:10,700 from what we agreed on. 392 00:25:12,580 --> 00:25:13,260 Well, you know that 393 00:25:13,980 --> 00:25:15,740 Mr. He doesn't really care 394 00:25:15,740 --> 00:25:17,580 about a 10% or 20% investment return. 395 00:25:18,660 --> 00:25:20,540 He wants much more than that. 396 00:25:21,290 --> 00:25:22,900 100%, 200% 397 00:25:23,700 --> 00:25:24,660 or even 500%. 398 00:25:25,780 --> 00:25:27,540 If you can launch an IPO, 399 00:25:27,540 --> 00:25:30,660 I believe Mr. He will be more than willing 400 00:25:30,660 --> 00:25:31,660 to further invest in you. 401 00:25:34,660 --> 00:25:35,860 We've already tried 402 00:25:35,860 --> 00:25:36,580 an IPO ten years ago. 403 00:25:37,050 --> 00:25:37,900 We spent 30 million on it, 404 00:25:37,900 --> 00:25:40,010 but we were denied entry to the market. 405 00:25:40,210 --> 00:25:41,420 So launching an IPO 406 00:25:41,420 --> 00:25:43,220 is something we need to 407 00:25:43,220 --> 00:25:44,860 think about very carefully. 408 00:25:46,090 --> 00:25:46,580 I see. 409 00:25:48,100 --> 00:25:50,540 I've been following the stock market of China. 410 00:25:51,130 --> 00:25:52,700 It was immature ten years ago. 411 00:25:53,300 --> 00:25:54,020 But now, 412 00:25:54,540 --> 00:25:55,660 it's much more regulated. 413 00:25:55,970 --> 00:25:57,180 It's also very vibrant. 414 00:25:58,100 --> 00:26:00,700 Now international capitals all want to invest in it. 415 00:26:01,700 --> 00:26:02,340 I believe, 416 00:26:02,740 --> 00:26:03,930 Mr. He is also 417 00:26:04,300 --> 00:26:05,380 looking forward to it. 418 00:26:11,090 --> 00:26:12,940 Mr. He's passion for money 419 00:26:13,170 --> 00:26:14,380 hasn't changed a bit. 420 00:26:17,740 --> 00:26:18,420 Tell him that 421 00:26:19,220 --> 00:26:20,860 I'll talk to the board members. 422 00:26:21,610 --> 00:26:22,540 When he is free, 423 00:26:23,140 --> 00:26:24,740 we can discuss this in person. 424 00:26:25,810 --> 00:26:26,210 Good. 425 00:26:26,850 --> 00:26:28,180 Mr. He would love it if you could 426 00:26:28,180 --> 00:26:30,300 go sailing and fishing with him in the states. 427 00:26:30,620 --> 00:26:31,660 I will. We'll find time. 428 00:26:32,060 --> 00:26:32,500 Nice. 429 00:26:34,100 --> 00:26:34,620 That's it for today. 430 00:26:34,810 --> 00:26:35,500 I won't walk you out. 431 00:26:35,500 --> 00:26:36,340 Alright. See you. 432 00:26:36,930 --> 00:26:37,660 See you. 433 00:26:37,660 --> 00:26:38,060 Good-bye. 434 00:26:38,300 --> 00:26:38,610 Bye. 435 00:26:38,810 --> 00:26:39,220 Bye-bye. 436 00:26:43,540 --> 00:26:44,420 When can I go back? 437 00:26:45,330 --> 00:26:46,500 No, you can't. 438 00:26:48,940 --> 00:26:51,140 Looks like the boat is sinking 439 00:26:52,420 --> 00:26:53,930 and I don't want to drown with it. 440 00:26:56,050 --> 00:26:56,580 You... 441 00:26:57,500 --> 00:26:58,940 You underestimate Mr. Zhao. 442 00:26:59,580 --> 00:27:00,980 Your father said that 443 00:27:00,980 --> 00:27:01,820 you can only go home 444 00:27:02,300 --> 00:27:05,180 when you have Mr. Zhao figured out. 445 00:27:07,170 --> 00:27:07,660 Good luck. 446 00:27:09,340 --> 00:27:09,930 Bless you. 447 00:27:10,540 --> 00:27:11,140 Bye. 448 00:27:27,100 --> 00:27:27,500 Morning. 449 00:27:32,580 --> 00:27:33,580 Morning, Mr. Xu. 450 00:27:34,540 --> 00:27:34,980 Morning. 451 00:27:40,100 --> 00:27:40,620 Mr. Xu. 452 00:27:41,780 --> 00:27:42,620 About the money 453 00:27:42,620 --> 00:27:43,780 that T-subsidiaries owe us, 454 00:27:43,930 --> 00:27:44,860 I'll deal with it. 455 00:27:47,220 --> 00:27:48,500 Looks like you've come around. 456 00:27:49,300 --> 00:27:49,860 That's good. 457 00:27:51,060 --> 00:27:52,260 Deal with it soon. 458 00:27:52,700 --> 00:27:54,050 It's been delayed for a while now. 459 00:27:55,340 --> 00:27:56,460 Any other instructions? 460 00:27:57,140 --> 00:27:57,860 Instructions? 461 00:28:00,060 --> 00:28:01,170 Well, just the same thing. 462 00:28:01,580 --> 00:28:02,420 Follow the rules. 463 00:28:03,220 --> 00:28:04,060 Your mission 464 00:28:04,060 --> 00:28:05,340 is to get the money back. 465 00:28:05,460 --> 00:28:07,180 As for where they got the money, 466 00:28:07,180 --> 00:28:08,300 it's not our business. 467 00:28:08,700 --> 00:28:09,740 We can't control that. 468 00:28:12,730 --> 00:28:13,180 Got it. 469 00:28:21,820 --> 00:28:22,170 Miss Su. 470 00:28:23,370 --> 00:28:24,660 Mr. Gao went on a business trip. 471 00:28:24,660 --> 00:28:25,260 He hasn't come back yet. 472 00:28:25,740 --> 00:28:26,780 When will he come back? 473 00:28:26,860 --> 00:28:27,650 He didn't tell me. 474 00:28:28,180 --> 00:28:29,900 I'm Zhu Yuan from Finance. 475 00:28:31,060 --> 00:28:32,020 He asked me to tell you that 476 00:28:32,020 --> 00:28:33,220 he's already read your proposal 477 00:28:33,220 --> 00:28:34,100 on converting debts to loans. 478 00:28:34,100 --> 00:28:35,350 He doesn't think it's a good idea. 479 00:28:38,340 --> 00:28:38,780 Why? 480 00:28:39,210 --> 00:28:39,860 He didn't tell me. 481 00:28:40,340 --> 00:28:41,090 I'll go back to work. 482 00:28:48,620 --> 00:28:50,500 Mr. Gao, you said the timing isn't right. 483 00:28:51,420 --> 00:28:52,620 Which aspect do you mean? 484 00:28:53,220 --> 00:28:54,500 Every aspect. 485 00:28:54,970 --> 00:28:55,660 To begin with, 486 00:28:56,140 --> 00:28:56,850 Mr. Xu. 487 00:28:57,940 --> 00:28:59,370 Would he be willing to work 488 00:28:59,370 --> 00:29:00,460 with the Investment Dept? 489 00:29:01,100 --> 00:29:02,020 More importantly, 490 00:29:02,500 --> 00:29:04,900 the group doesn't have money to spare now. 491 00:29:48,450 --> 00:29:54,330 Debt Collection Notice 492 00:29:52,860 --> 00:29:55,660 The money T-subsidiaries 493 00:29:54,330 --> 00:29:56,770 Dear managers 494 00:29:55,980 --> 00:29:58,740 owe the group is a year overdue. 495 00:29:59,860 --> 00:30:02,100 Please prepare the money 496 00:30:03,500 --> 00:30:07,180 and give it to the group's Finance Dept 497 00:30:07,980 --> 00:30:15,140 as soon as you can. 498 00:30:23,060 --> 00:30:25,540 Why did you bring me this? 499 00:30:27,500 --> 00:30:27,940 Fat Huang. 500 00:30:29,290 --> 00:30:30,020 You should 501 00:30:30,540 --> 00:30:31,780 help us with this thing. 502 00:30:31,980 --> 00:30:33,380 How can I help? 503 00:30:36,850 --> 00:30:39,420 I'm handicapped now. 504 00:30:41,100 --> 00:30:43,300 I can't even walk. 505 00:30:43,300 --> 00:30:45,140 How do you expect me to help? 506 00:30:48,180 --> 00:30:49,620 Hadn't we stood up for you, 507 00:30:49,940 --> 00:30:51,620 would the group have written off 508 00:30:51,620 --> 00:30:52,740 your 8 million debt so easily? 509 00:30:52,740 --> 00:30:53,250 Exactly. 510 00:30:54,060 --> 00:30:55,620 You can't burn the bridge you've crossed. 511 00:30:59,820 --> 00:31:01,700 That's an awful thing to say. 512 00:31:03,580 --> 00:31:06,140 Burn what bridge? 513 00:31:08,460 --> 00:31:11,140 I earned that 8 million myself. 514 00:31:11,620 --> 00:31:12,370 If you don't like it, 515 00:31:13,210 --> 00:31:15,660 then go into the ICU, 516 00:31:15,730 --> 00:31:17,940 or get handicapped like me! 517 00:31:18,100 --> 00:31:18,940 Eh... 518 00:31:19,140 --> 00:31:20,300 That's not what we meant. 519 00:31:20,300 --> 00:31:21,220 Calm down, Lilin. 520 00:31:21,380 --> 00:31:22,140 Don't be mad. 521 00:31:28,900 --> 00:31:29,420 You're all here. 522 00:31:30,580 --> 00:31:31,180 What's the matter? 523 00:31:44,420 --> 00:31:45,620 Xia Ming. 524 00:31:47,100 --> 00:31:49,540 What exactly did the president say back then? 525 00:31:50,940 --> 00:31:51,980 He did say that 526 00:31:51,980 --> 00:31:53,580 your debts will be written off too. 527 00:31:54,860 --> 00:31:56,300 As for why it didn't happen, 528 00:31:56,540 --> 00:31:57,420 I really don't know. 529 00:31:58,940 --> 00:32:01,340 Someone in the management team probably disapproved it. 530 00:32:01,860 --> 00:32:02,620 Wang Mingyu! 531 00:32:03,340 --> 00:32:04,020 It must be him. 532 00:32:05,660 --> 00:32:06,300 Possibly. 533 00:32:07,020 --> 00:32:07,500 This guy. 534 00:32:07,500 --> 00:32:08,450 He never liked us. 535 00:32:09,020 --> 00:32:09,900 He hasn't submitted 536 00:32:09,900 --> 00:32:10,860 the resignation letters. 537 00:32:14,100 --> 00:32:14,580 Xia. 538 00:32:15,140 --> 00:32:16,980 Is it possible for you 539 00:32:16,980 --> 00:32:18,940 to put in some words for us? 540 00:32:22,140 --> 00:32:23,700 Alright. I'll give it a try. 541 00:32:25,140 --> 00:32:25,620 Thank you so much. 542 00:32:25,980 --> 00:32:27,300 Then we'll leave now. 543 00:32:27,300 --> 00:32:27,620 Yeah, yeah. 544 00:32:27,620 --> 00:32:27,940 Fat Huang. 545 00:32:27,940 --> 00:32:29,180 Get well soon. 546 00:32:29,580 --> 00:32:30,260 Get enough rest. 547 00:32:31,020 --> 00:32:31,500 Thanks. 548 00:32:31,740 --> 00:32:32,300 Thank you. 549 00:32:33,700 --> 00:32:34,690 Please do your best. 550 00:32:35,860 --> 00:32:36,300 Appreciate it. 551 00:32:37,020 --> 00:32:37,340 Let's go. 552 00:32:41,210 --> 00:32:42,940 Why did you get involved? 553 00:32:43,500 --> 00:32:45,460 It has nothing to do with us. 554 00:32:48,540 --> 00:32:49,820 I've got a plan. Don't worry. 555 00:32:50,580 --> 00:32:51,730 What plan? 556 00:32:52,820 --> 00:32:55,780 I think you just wanna find an excuse 557 00:32:55,780 --> 00:32:57,780 to see that Su Xiao. 558 00:32:59,580 --> 00:33:00,900 You guys have broken up. 559 00:33:01,500 --> 00:33:03,100 A breakup should be 560 00:33:03,290 --> 00:33:05,420 quick and clean. 561 00:33:05,420 --> 00:33:07,100 Don't try to get her back. 562 00:33:07,290 --> 00:33:07,860 Have some water. 563 00:33:09,220 --> 00:33:09,810 Just a sip. 564 00:33:10,460 --> 00:33:10,940 Please. 565 00:33:34,740 --> 00:33:35,180 Come in. 566 00:33:40,220 --> 00:33:40,620 Miss Su. 567 00:33:41,700 --> 00:33:42,260 Is now a good time? 568 00:33:48,540 --> 00:33:48,940 Take a seat. 569 00:34:13,820 --> 00:34:14,780 This afternoon, 570 00:34:14,780 --> 00:34:17,850 the three general managers of T-subsidiaries 571 00:34:18,739 --> 00:34:20,020 went to see my uncle. 572 00:34:29,100 --> 00:34:31,780 Are you here to help them persuade me? 573 00:34:32,260 --> 00:34:33,699 Not exactly. 574 00:34:35,540 --> 00:34:36,300 I just think 575 00:34:36,699 --> 00:34:38,020 you shouldn't push them too hard. 576 00:34:38,219 --> 00:34:39,139 I didn't push them. 577 00:34:40,940 --> 00:34:41,540 This is a task 578 00:34:41,540 --> 00:34:42,820 assigned to me by the group. 579 00:34:43,580 --> 00:34:44,820 I'm just executing it. 580 00:34:44,820 --> 00:34:45,940 I didn't make the call. 581 00:34:47,580 --> 00:34:49,100 If you have something to say, 582 00:34:49,940 --> 00:34:51,659 take it to the president or Mr. Xu. 583 00:34:51,820 --> 00:34:53,170 Are you chasing me out? 584 00:34:53,170 --> 00:34:54,139 I don't know 585 00:34:54,139 --> 00:34:55,380 why you came here to persuade me. 586 00:34:57,020 --> 00:34:58,020 I've made my attitude 587 00:34:58,020 --> 00:35:00,090 about that money clear from the beginning. 588 00:35:00,090 --> 00:35:01,020 You know it very well. 589 00:35:01,860 --> 00:35:03,220 They should abide by the group's rules. 590 00:35:04,460 --> 00:35:05,340 If I agree to let it go, 591 00:35:05,340 --> 00:35:08,110 just because they are making a scene, 592 00:35:08,110 --> 00:35:09,860 who will take the rules seriously again? 593 00:35:10,150 --> 00:35:10,980 In many situations, 594 00:35:10,980 --> 00:35:12,060 rules don't really matter. 595 00:35:12,490 --> 00:35:14,060 You should consider the reality. 596 00:35:16,180 --> 00:35:16,820 In my opinion, 597 00:35:18,420 --> 00:35:19,300 the reality now is that 598 00:35:19,300 --> 00:35:21,930 they're throwing a tantrum to get away with it. 599 00:35:28,100 --> 00:35:29,680 Only because they have no other option. 600 00:35:31,380 --> 00:35:32,340 You've never experienced that. 601 00:35:32,340 --> 00:35:33,140 You probably don't know 602 00:35:33,140 --> 00:35:34,290 how difficult it is for them. 603 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 It's difficult for them? 604 00:35:37,560 --> 00:35:38,620 You think it's easy for me? 605 00:35:38,740 --> 00:35:39,700 That's not what I meant. 606 00:35:39,700 --> 00:35:41,180 I know it's not easy for you either. 607 00:35:41,690 --> 00:35:42,980 If you really knew that, 608 00:35:43,460 --> 00:35:45,220 you wouldn't be here to force me to let it go. 609 00:35:46,460 --> 00:35:47,500 How am I forcing you? 610 00:35:47,700 --> 00:35:48,580 You're forcing me. 611 00:35:48,580 --> 00:35:50,020 Can you be reasonable? 612 00:35:50,060 --> 00:35:51,220 I'm being very reasonable. 613 00:35:51,220 --> 00:35:52,340 I know it's not easy for you. 614 00:35:53,380 --> 00:35:54,580 But nobody has it easy! 615 00:35:55,100 --> 00:35:55,900 The subcontractors 616 00:35:55,900 --> 00:35:57,210 are always asking for payments. 617 00:35:57,420 --> 00:35:59,100 The clients always play us like a fool. 618 00:35:59,500 --> 00:36:00,540 We can't get loans from banks, 619 00:36:00,540 --> 00:36:01,620 so we took money from loan sharks. 620 00:36:01,620 --> 00:36:02,660 We finish our drinks 621 00:36:02,660 --> 00:36:04,120 knowing the risk of alcohol poison. 622 00:36:06,220 --> 00:36:07,260 We dare to offend no one. 623 00:36:08,100 --> 00:36:09,820 We have to butter everyone up! 624 00:36:12,460 --> 00:36:13,780 You said I don't understand you. 625 00:36:14,720 --> 00:36:16,100 Have you tried to understand me? 626 00:36:16,340 --> 00:36:17,980 But you chose this path yourself. 627 00:36:18,510 --> 00:36:20,490 Cost engineering involves many personal relations. 628 00:36:24,380 --> 00:36:25,420 You chose it, 629 00:36:25,420 --> 00:36:27,660 so just accept the consequences. 630 00:36:49,300 --> 00:36:49,740 Right. 631 00:36:52,340 --> 00:36:52,980 You're right. 632 00:36:56,740 --> 00:36:57,900 It was my choice. 633 00:36:58,580 --> 00:36:59,580 I asked for it. 634 00:37:03,550 --> 00:37:04,760 But have you thought about it? 635 00:37:07,260 --> 00:37:08,980 Whether it's double-charge for 500 years, 636 00:37:09,700 --> 00:37:11,260 or free use for 1000 years, 637 00:37:12,940 --> 00:37:14,250 the prerequisite is that 638 00:37:14,250 --> 00:37:15,170 you get the door to heaven. 639 00:37:17,740 --> 00:37:18,820 If you don't have the door, 640 00:37:19,700 --> 00:37:21,100 how could you even make the rules? 641 00:37:24,300 --> 00:37:25,740 Every dragon slayer thought 642 00:37:25,740 --> 00:37:28,210 they'd go back to the small village they came from. 643 00:37:29,500 --> 00:37:31,060 But nobody ever went back. 644 00:37:42,380 --> 00:37:43,220 What's all this? 645 00:37:44,370 --> 00:37:45,010 Did you come 646 00:37:45,010 --> 00:37:46,150 just to pick a fight with me? 647 00:37:52,260 --> 00:37:53,540 I came to tell you 648 00:37:54,780 --> 00:37:56,180 that T-subsidiaries are difficult. 649 00:37:56,820 --> 00:37:57,690 Don't mess with them 650 00:37:57,690 --> 00:37:58,860 if you can avoid conflicts. 651 00:38:01,410 --> 00:38:02,340 But it doesn't matter now. 652 00:38:03,860 --> 00:38:04,660 You wouldn't listen, 653 00:38:04,660 --> 00:38:05,340 no matter what I say. 654 00:38:43,660 --> 00:38:44,140 Xia. 655 00:38:44,580 --> 00:38:45,930 I'm going to Macau this weekend. 656 00:38:46,370 --> 00:38:47,100 You should come. 657 00:38:51,380 --> 00:38:53,020 No problem. I'll make arrangements. 658 00:39:00,540 --> 00:39:01,890 Karaoke time! Our usual spot. 659 00:39:05,460 --> 00:39:06,180 Got it. 660 00:39:06,420 --> 00:39:06,980 See you soon. 661 00:39:14,820 --> 00:39:16,610 There's a classic Broadway show this weekend. 662 00:39:16,980 --> 00:39:18,020 Wanna go watch it? 663 00:39:21,420 --> 00:39:22,140 Sorry, 664 00:39:22,140 --> 00:39:23,300 but I'm so busy lately. 665 00:39:23,660 --> 00:39:24,700 I'll tell you once I'm free. 666 00:39:51,380 --> 00:39:51,740 Come in. 667 00:39:53,370 --> 00:39:53,810 Mr. Zheng. 668 00:39:55,490 --> 00:39:55,890 Mr. Zheng. 669 00:39:56,780 --> 00:39:57,460 You're here, Miss Su. 670 00:39:58,340 --> 00:39:58,980 Welcome. 671 00:40:00,500 --> 00:40:01,260 Here, take a seat. 672 00:40:02,580 --> 00:40:03,420 Go get the accountant. 673 00:40:03,420 --> 00:40:03,820 Alright. 674 00:40:04,540 --> 00:40:05,900 Don't welcome me just yet. 675 00:40:06,410 --> 00:40:07,500 I'm here to collect the money. 676 00:40:10,300 --> 00:40:10,780 Miss Su. 677 00:40:11,850 --> 00:40:13,940 It's our duty to pay our debts. 678 00:40:14,220 --> 00:40:14,660 Plus, 679 00:40:14,760 --> 00:40:16,780 we were in the wrong in the first place. 680 00:40:17,130 --> 00:40:18,470 Sorry for troubling you and 681 00:40:18,470 --> 00:40:19,650 making you come all the way here. 682 00:40:20,060 --> 00:40:20,620 Don't worry. 683 00:40:21,060 --> 00:40:22,580 I've prepared the money. 684 00:40:23,060 --> 00:40:23,580 That's great! 685 00:40:23,580 --> 00:40:25,080 Thank you for your cooperation, Zheng. 686 00:40:25,700 --> 00:40:26,460 No problem. 687 00:40:28,890 --> 00:40:29,660 Come in. 688 00:40:35,700 --> 00:40:36,140 Miss Su. 689 00:40:37,140 --> 00:40:37,940 Take a look. 690 00:40:38,820 --> 00:40:39,260 This... 691 00:40:39,980 --> 00:40:41,940 Three million in total. 692 00:40:46,530 --> 00:40:48,610 You can double check it. 693 00:40:53,980 --> 00:40:54,540 Mr. Tong. 694 00:40:54,820 --> 00:40:56,260 The typhoon 695 00:40:56,260 --> 00:40:57,850 delayed the project for three weeks. 696 00:40:58,090 --> 00:40:59,580 We never made much money. 697 00:41:00,580 --> 00:41:01,900 Now we've lost everything. 698 00:41:01,900 --> 00:41:02,460 What's the solution? 699 00:41:02,460 --> 00:41:02,940 Mr. Tong. 700 00:41:03,260 --> 00:41:05,180 How about you settle the payment for us today? 701 00:41:05,180 --> 00:41:05,700 Alright? 702 00:41:06,020 --> 00:41:07,260 Yeah, pay us first. 703 00:41:07,260 --> 00:41:08,540 Say something. Mr. Tong. 704 00:41:08,540 --> 00:41:09,740 Keep quiet. 705 00:41:09,740 --> 00:41:10,340 Don't worry. 706 00:41:10,690 --> 00:41:11,740 Of course I'm worried. 707 00:41:12,260 --> 00:41:12,820 Zhang. 708 00:41:13,540 --> 00:41:14,020 Take my seat. 709 00:41:14,300 --> 00:41:15,340 What? Are you leaving? 710 00:41:15,340 --> 00:41:15,700 Mr. Tong. 711 00:41:15,700 --> 00:41:16,060 Don't walk away. 712 00:41:16,060 --> 00:41:16,460 Mr. Tong! 713 00:41:16,460 --> 00:41:16,980 Wait! 714 00:41:17,140 --> 00:41:17,660 What's going on? 715 00:41:17,660 --> 00:41:18,540 Guys, calm down. 716 00:41:18,540 --> 00:41:19,140 Here, let me tell you. 717 00:41:19,140 --> 00:41:19,820 Take a look. 718 00:41:20,220 --> 00:41:20,700 Mr. Tong. 719 00:41:22,220 --> 00:41:24,540 For the clients that don't pay on time, 720 00:41:24,540 --> 00:41:26,210 you need to avoid them in future. 721 00:41:29,540 --> 00:41:30,420 I know that. 722 00:41:30,740 --> 00:41:32,660 But we take whatever we can get nowadays. 723 00:41:35,690 --> 00:41:37,060 I actually did some research. 724 00:41:37,620 --> 00:41:38,850 Your firm has a lot of projects. 725 00:41:39,940 --> 00:41:41,340 If all the clients pay you on time, 726 00:41:42,020 --> 00:41:43,580 the money you owe the group, 727 00:41:43,580 --> 00:41:44,930 shouldn't be much of a problem. 728 00:41:46,820 --> 00:41:49,100 My financial reports disagree with you. 729 00:41:51,780 --> 00:41:52,890 Our profit margin 730 00:41:53,300 --> 00:41:55,180 is just above eight percent. 731 00:41:55,740 --> 00:41:56,860 After the contribution 732 00:41:56,860 --> 00:41:57,860 we need to pay the group, 733 00:41:58,620 --> 00:42:00,940 we're operating at a loss. 734 00:42:02,060 --> 00:42:03,180 Why is the margin so low? 735 00:42:03,780 --> 00:42:04,420 Is there a problem 736 00:42:04,420 --> 00:42:05,620 with your project management? 737 00:42:06,130 --> 00:42:08,450 Don't get me started on project management. 738 00:42:09,060 --> 00:42:09,540 My company 739 00:42:09,540 --> 00:42:11,170 doesn't have people like Xia Ming, 740 00:42:11,170 --> 00:42:13,690 who thinks ahead and scrambles for big projects. 741 00:42:14,340 --> 00:42:17,380 Or you, who helped TK increase revenue and reduce costs. 742 00:42:19,660 --> 00:42:21,380 In terms of talents, 743 00:42:21,940 --> 00:42:23,940 we only get scraps from the group. 744 00:42:25,300 --> 00:42:25,690 Look. 745 00:42:26,620 --> 00:42:28,700 Wang Yang got you, a brilliant helper at TK, 746 00:42:28,700 --> 00:42:30,140 but the group stole you from him. 747 00:42:36,380 --> 00:42:37,100 I'm just outside. 748 00:42:37,250 --> 00:42:37,850 On my way. 749 00:42:45,210 --> 00:42:45,620 Right. 750 00:42:45,900 --> 00:42:46,540 Let me make it clear. 751 00:42:47,220 --> 00:42:48,940 Even if I have the money, 752 00:42:49,650 --> 00:42:51,140 I won't be able to give it to the group. 753 00:42:51,780 --> 00:42:53,980 I need to pay the construction teams first. 47481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.