Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,300 --> 00:01:35,050
The Ideal City
3
00:01:35,050 --> 00:01:37,020
This is a work of fiction.
4
00:01:37,020 --> 00:01:39,960
Ep32
5
00:02:45,810 --> 00:02:46,500
She's here.
6
00:02:46,820 --> 00:02:47,140
Morning.
7
00:02:48,130 --> 00:02:49,540
Miss Su, good morning.
8
00:02:50,579 --> 00:02:51,660
Are you guys waiting for me?
9
00:02:51,980 --> 00:02:52,460
Yeah.
10
00:02:53,740 --> 00:02:54,340
What's the matter?
11
00:02:56,090 --> 00:02:57,020
Nothing serious.
12
00:02:57,940 --> 00:02:59,890
Just the money we need to
13
00:02:59,890 --> 00:03:01,420
pay the group from last year's audit.
14
00:03:01,780 --> 00:03:03,250
The president said he'd write it off.
15
00:03:03,780 --> 00:03:06,380
But why is the group asking us to pay now?
16
00:03:07,820 --> 00:03:09,180
I'm no longer in charge of that.
17
00:03:09,180 --> 00:03:10,780
I already handed the main business over to Zhao.
18
00:03:13,530 --> 00:03:14,340
But Zhao said,
19
00:03:14,660 --> 00:03:16,180
not this specific task.
20
00:03:16,540 --> 00:03:17,579
He said you're still in charge of this.
21
00:03:18,660 --> 00:03:19,820
Morning, guys.
22
00:03:21,060 --> 00:03:21,530
Mr. Zhao.
23
00:03:22,260 --> 00:03:24,050
I've handed things over to you,
24
00:03:24,220 --> 00:03:24,660
haven't I?
25
00:03:29,579 --> 00:03:31,610
Didn't we discuss this the other day
26
00:03:31,900 --> 00:03:33,930
in front of Mr. Xu?
27
00:03:34,980 --> 00:03:35,579
That was just
28
00:03:35,579 --> 00:03:36,860
your suggestion.
29
00:03:36,900 --> 00:03:37,860
I didn't agree to it.
30
00:03:38,579 --> 00:03:39,220
Nah, Su Xiao.
31
00:03:39,780 --> 00:03:41,490
You are the one who handled it.
32
00:03:41,490 --> 00:03:42,730
You already did half the job.
33
00:03:47,820 --> 00:03:48,460
Guys,
34
00:03:48,610 --> 00:03:49,579
please go back first.
35
00:03:49,890 --> 00:03:51,940
Mr. Xu and I need to discuss this.
36
00:03:54,620 --> 00:03:55,100
Fine.
37
00:03:56,300 --> 00:03:57,540
We can go back first.
38
00:03:58,260 --> 00:03:58,730
However,
39
00:03:59,120 --> 00:04:00,340
you guys should figure this out soon
40
00:04:00,500 --> 00:04:01,580
and inform us of the result.
41
00:04:02,380 --> 00:04:02,780
Alright.
42
00:04:03,820 --> 00:04:04,220
Let's go.
43
00:04:06,260 --> 00:04:06,860
Please get it done soon.
44
00:04:17,260 --> 00:04:18,500
I'm no longer in charge of
45
00:04:18,500 --> 00:04:19,260
the main business.
46
00:04:19,700 --> 00:04:20,300
This is not in
47
00:04:20,300 --> 00:04:21,630
my job descriptions any more.
48
00:04:21,660 --> 00:04:23,180
But those managers of T- subsidiaries
49
00:04:23,180 --> 00:04:24,260
still went to knock on your door.
50
00:04:25,180 --> 00:04:26,500
You said you're not in charge of it,
51
00:04:26,500 --> 00:04:27,660
then why did they come to you?
52
00:04:28,740 --> 00:04:30,300
Shouldn't you follow up on it?
53
00:04:31,860 --> 00:04:33,420
TK is independent of
54
00:04:33,420 --> 00:04:35,140
those subsidiaries.
55
00:04:35,460 --> 00:04:36,700
I've finished what I was supposed to do.
56
00:04:36,860 --> 00:04:37,140
You...
57
00:04:38,740 --> 00:04:39,780
You're just avoiding it.
58
00:04:40,659 --> 00:04:41,940
If you really want to avoid it,
59
00:04:41,940 --> 00:04:42,820
you can quit like Dong,
60
00:04:42,820 --> 00:04:44,340
and I'll take this job without complaining.
61
00:04:47,250 --> 00:04:47,700
Zhao Peng.
62
00:04:48,930 --> 00:04:50,940
Don't talk to a new colleague like that.
63
00:04:52,180 --> 00:04:53,620
That's a bit rude.
64
00:04:54,580 --> 00:04:57,130
Mr. Xu, what else do you want me to say?
65
00:04:57,740 --> 00:04:58,659
I was gonna organize
66
00:04:58,659 --> 00:05:00,250
a team-building activity
67
00:05:00,660 --> 00:05:01,420
this weekend
68
00:05:01,420 --> 00:05:03,140
just to welcome this new colleague.
69
00:05:04,300 --> 00:05:05,090
But now,
70
00:05:05,090 --> 00:05:06,280
who'd have the mood to participate?
71
00:05:07,210 --> 00:05:09,060
She created such a big mess for our department.
72
00:05:09,620 --> 00:05:10,340
It's not a good start.
73
00:05:11,060 --> 00:05:12,140
At least she can do is
74
00:05:12,140 --> 00:05:13,630
reflecting on herself and fixing it.
75
00:05:15,860 --> 00:05:16,300
Alright.
76
00:05:17,860 --> 00:05:20,420
Since you disagree on the job assignment,
77
00:05:21,050 --> 00:05:22,860
let's table this thing.
78
00:05:23,620 --> 00:05:24,340
Zhao Peng,
79
00:05:24,580 --> 00:05:26,500
you should help Su Xiao a bit more.
80
00:05:27,060 --> 00:05:28,420
She's new to the group after all.
81
00:05:29,220 --> 00:05:29,980
Su Xiao,
82
00:05:29,980 --> 00:05:30,980
you should quickly
83
00:05:31,260 --> 00:05:33,250
familiarize yourself with other businesses.
84
00:05:34,220 --> 00:05:35,340
We're all colleagues.
85
00:05:36,180 --> 00:05:37,340
Let's put cooperation first.
86
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
My sweet girl,
87
00:06:13,340 --> 00:06:14,100
why are you here?
88
00:06:14,740 --> 00:06:16,140
I'm here to drop some files off.
89
00:06:16,380 --> 00:06:17,260
I dropped by to see you.
90
00:06:18,980 --> 00:06:19,620
Fine.
91
00:06:20,090 --> 00:06:21,340
I came just to see you.
92
00:06:25,300 --> 00:06:26,180
Thank you for your coffee.
93
00:06:29,940 --> 00:06:31,980
Your coffee makes me forget all my problems.
94
00:06:32,659 --> 00:06:33,420
Let me tell you.
95
00:06:33,820 --> 00:06:35,210
I've got my barista certificate,
96
00:06:35,210 --> 00:06:36,580
and passed the exam on elementary Korean.
97
00:06:37,100 --> 00:06:37,970
That's great.
98
00:06:39,540 --> 00:06:41,060
I think, if I work hard and keep learning,
99
00:06:41,220 --> 00:06:42,700
even a rookie like me
100
00:06:42,700 --> 00:06:44,250
will be appreciated by others one day,
101
00:06:44,250 --> 00:06:45,420
just like how you were appreciated.
102
00:06:46,940 --> 00:06:48,500
Even though I can't get my dream guy,
103
00:06:48,940 --> 00:06:50,420
I can make him notice me!
104
00:06:52,890 --> 00:06:54,100
Looks like you've had an epiphany.
105
00:06:54,540 --> 00:06:55,340
I sure have.
106
00:07:00,260 --> 00:07:01,380
Let's go to my office.
107
00:07:01,740 --> 00:07:02,300
Let's go.
108
00:07:21,900 --> 00:07:22,490
Enjoy.
109
00:07:26,020 --> 00:07:27,130
Suzhou delicacies
110
00:07:27,820 --> 00:07:28,860
are a bit bland.
111
00:07:30,020 --> 00:07:31,530
Young people like you probably don't like it.
112
00:07:33,580 --> 00:07:35,060
But greasy and salty food
113
00:07:35,060 --> 00:07:36,220
is bad for your health,
114
00:07:37,210 --> 00:07:39,180
especially for office workers
115
00:07:39,180 --> 00:07:41,140
who live a sedentary lifestyle.
116
00:07:48,620 --> 00:07:50,980
This place looks nice.
117
00:07:51,350 --> 00:07:52,580
The food looks delicious too.
118
00:07:54,820 --> 00:07:56,420
After Huang Lilin had that stroke,
119
00:07:57,170 --> 00:07:58,620
you've had a hard time in the group.
120
00:07:59,380 --> 00:08:00,930
I've always wanted to
121
00:08:02,210 --> 00:08:03,140
apologize to you.
122
00:08:06,180 --> 00:08:07,340
I should have reminded you
123
00:08:07,340 --> 00:08:09,740
when you first took Dong's job.
124
00:08:15,740 --> 00:08:17,860
But now the dust has settled.
125
00:08:18,700 --> 00:08:20,860
I hope you can stop worrying.
126
00:08:23,010 --> 00:08:23,940
Some say that
127
00:08:24,050 --> 00:08:26,020
I'm upset 'cause the president hired you
128
00:08:26,770 --> 00:08:27,980
without asking my opinion.
129
00:08:29,220 --> 00:08:29,930
I say,
130
00:08:30,460 --> 00:08:31,620
they just think everyone
131
00:08:31,620 --> 00:08:32,940
is as petty as them.
132
00:08:34,770 --> 00:08:35,900
I believe that the president
133
00:08:35,900 --> 00:08:37,140
is a good judge of talent.
134
00:08:38,659 --> 00:08:41,059
Plus, I read all the tenders you drafted
135
00:08:41,460 --> 00:08:43,100
when you were still at TC.
136
00:08:44,179 --> 00:08:45,620
I was the one
137
00:08:45,620 --> 00:08:46,970
who gave the contract to TC.
138
00:08:48,340 --> 00:08:50,220
It just proved that I was right about you.
139
00:08:51,460 --> 00:08:51,900
Right?
140
00:08:55,740 --> 00:08:56,820
Personnel appointment
141
00:08:57,700 --> 00:08:59,220
is within the president's right.
142
00:09:00,100 --> 00:09:00,980
This is the rule.
143
00:09:02,620 --> 00:09:06,540
It's just like in chess, all players are bound by the rules.
144
00:09:07,660 --> 00:09:09,450
If everyone follows the rules,
145
00:09:09,860 --> 00:09:11,020
does what they should do,
146
00:09:11,020 --> 00:09:12,570
and avoids what they shouldn't do,
147
00:09:13,340 --> 00:09:15,860
there won't be so many tricky situations.
148
00:09:21,460 --> 00:09:21,980
Mr. Xu.
149
00:09:23,140 --> 00:09:24,380
I've learned my lesson this time.
150
00:09:25,860 --> 00:09:26,980
I'll try to adapt to
151
00:09:26,980 --> 00:09:28,820
the group's management style soon.
152
00:09:32,380 --> 00:09:34,100
If you have any suggestions or questions,
153
00:09:34,940 --> 00:09:37,020
just come to me.
154
00:09:38,060 --> 00:09:39,540
Compared with young people like you,
155
00:09:39,860 --> 00:09:41,460
the only advantage I have
156
00:09:41,740 --> 00:09:42,850
is my social network.
157
00:09:43,820 --> 00:09:46,460
I can also share my experience.
158
00:09:48,730 --> 00:09:50,060
Mr. Xu, you're being modest.
159
00:09:52,690 --> 00:09:53,890
With your guidance,
160
00:09:54,410 --> 00:09:56,140
I won't be so reckless from now on.
161
00:10:07,210 --> 00:10:08,020
Hello, here's your takeout.
162
00:10:08,020 --> 00:10:08,580
Thanks.
163
00:10:12,890 --> 00:10:13,300
Here.
164
00:10:14,420 --> 00:10:15,700
Xu Zhiping took you out for food?
165
00:10:16,420 --> 00:10:16,900
Why?
166
00:10:17,380 --> 00:10:18,900
He shared his secrets to success with you?
167
00:10:20,700 --> 00:10:21,820
More like secrets to survival.
168
00:10:23,980 --> 00:10:25,580
I got into an argument with Zhao
169
00:10:25,580 --> 00:10:26,460
because of the money
170
00:10:26,460 --> 00:10:28,210
the subsidiaries need to pay the group.
171
00:10:29,380 --> 00:10:30,140
I didn't want trouble,
172
00:10:30,980 --> 00:10:32,140
so I passed the buck to Zhao.
173
00:10:33,020 --> 00:10:33,870
That sounds right.
174
00:10:34,660 --> 00:10:35,770
If he can do that,
175
00:10:35,770 --> 00:10:36,540
so can you.
176
00:10:38,140 --> 00:10:39,820
You used to be too innocent.
177
00:10:41,250 --> 00:10:42,620
Had you acted like this sooner,
178
00:10:42,620 --> 00:10:43,740
you wouldn't have got in trouble.
179
00:10:48,140 --> 00:10:49,010
Don't overthink it.
180
00:10:49,300 --> 00:10:50,180
Let's enjoy the weekend.
181
00:10:51,970 --> 00:10:52,340
Here.
182
00:11:04,770 --> 00:11:05,260
What's wrong?
183
00:11:06,420 --> 00:11:07,730
From now on,
184
00:11:09,380 --> 00:11:10,650
I get to tell everyone that
185
00:11:10,740 --> 00:11:12,130
I learned how to
186
00:11:13,810 --> 00:11:15,340
pass the buck at work.
187
00:11:25,570 --> 00:11:26,740
When the president asked me,
188
00:11:28,480 --> 00:11:33,330
"What will be a good price, if we sign an annual steel supply deal with Baoshan Iron & Steel",
189
00:11:36,660 --> 00:11:37,530
I instantly pictured
190
00:11:37,530 --> 00:11:38,610
many things.
191
00:11:40,420 --> 00:11:41,940
A chart of prices on steel futures.
192
00:11:43,900 --> 00:11:45,330
An M&A negotiation.
193
00:11:47,060 --> 00:11:48,780
And that everyone comes to hug me
194
00:11:51,900 --> 00:11:53,380
after I won a public tender.
195
00:11:57,900 --> 00:11:59,500
I thought I'd be embarking
196
00:11:59,500 --> 00:12:01,820
on a new journey that's tiring but exciting.
197
00:12:03,220 --> 00:12:07,340
I thought it'd be full of passion
198
00:12:07,340 --> 00:12:09,980
and a great sense of achievement,
199
00:12:12,900 --> 00:12:14,660
and I'd feel like a king.
200
00:12:18,020 --> 00:12:19,920
Who'd have thought the first skill I learned
201
00:12:22,090 --> 00:12:23,380
is buck-passing?
202
00:12:33,010 --> 00:12:33,380
Here.
203
00:12:43,340 --> 00:12:44,700
Don't drink that fast, Xiao.
204
00:12:47,730 --> 00:12:48,380
Slow down.
205
00:14:02,660 --> 00:14:03,330
Xiao!
206
00:14:12,810 --> 00:14:13,420
Xiao!
207
00:14:18,140 --> 00:14:18,620
Do I look cool?
208
00:14:19,420 --> 00:14:19,820
You do.
209
00:14:25,500 --> 00:14:25,900
Hello.
210
00:14:27,260 --> 00:14:28,330
I'm at Xiao's.
211
00:14:30,620 --> 00:14:31,460
I know.
212
00:14:33,380 --> 00:14:34,740
OK. OK. Gotta go.
213
00:14:37,260 --> 00:14:38,850
See? This is a man without ambition.
214
00:14:39,260 --> 00:14:40,300
He just thinks about
215
00:14:40,300 --> 00:14:41,500
his woman all the time.
216
00:14:42,180 --> 00:14:42,820
I gotta go home.
217
00:14:44,220 --> 00:14:44,580
Go.
218
00:14:46,100 --> 00:14:46,580
Remember.
219
00:14:47,690 --> 00:14:49,500
No more public display of affection
220
00:14:49,500 --> 00:14:50,700
in front of me in future.
221
00:14:51,780 --> 00:14:52,220
Why is that?
222
00:14:53,660 --> 00:14:54,580
Didn't I tell you?
223
00:14:57,380 --> 00:14:58,460
I broke up with Xia Ming.
224
00:15:00,020 --> 00:15:00,620
Why?
225
00:15:09,140 --> 00:15:10,100
It'll be fine, Xiao.
226
00:15:12,050 --> 00:15:13,420
It must be some misunderstanding.
227
00:15:16,380 --> 00:15:17,060
It's not.
228
00:15:19,500 --> 00:15:19,900
In fact,
229
00:15:19,900 --> 00:15:21,460
I've never understood him this well.
230
00:15:23,300 --> 00:15:24,140
I know his desires,
231
00:15:24,140 --> 00:15:25,690
his confusions and his worries,
232
00:15:26,900 --> 00:15:27,860
all too well.
233
00:15:27,860 --> 00:15:28,980
That's why we broke up.
234
00:15:33,220 --> 00:15:33,780
Xiao.
235
00:15:42,780 --> 00:15:43,260
Hello.
236
00:15:43,380 --> 00:15:44,580
I told you I got it!
237
00:15:44,580 --> 00:15:45,900
Stop calling me!
238
00:15:47,460 --> 00:15:48,220
I know, I know.
239
00:15:48,220 --> 00:15:48,940
Gotta go. Bye.
240
00:16:01,260 --> 00:16:01,660
Xiao.
241
00:16:01,660 --> 00:16:03,020
I... I have to leave now.
242
00:16:22,010 --> 00:16:23,340
Remember to eat the food.
243
00:17:16,250 --> 00:17:17,460
Leave
244
00:17:37,370 --> 00:17:39,050
Leave
245
00:18:17,620 --> 00:18:18,100
Xiao.
246
00:18:19,540 --> 00:18:20,620
It's so late. Why are you still up?
247
00:18:21,060 --> 00:18:21,500
Dad.
248
00:18:24,100 --> 00:18:24,900
Are you asleep?
249
00:18:25,460 --> 00:18:25,970
Nah.
250
00:18:26,500 --> 00:18:27,260
I'm still up too.
251
00:18:28,940 --> 00:18:29,460
Where's Mom?
252
00:18:30,860 --> 00:18:31,620
She went to bed.
253
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
Shall I wake her up?
254
00:18:33,060 --> 00:18:33,930
No, no, no.
255
00:18:36,020 --> 00:18:37,140
I just miss you guys.
256
00:18:38,100 --> 00:18:39,140
We miss you too.
257
00:18:39,860 --> 00:18:41,340
Your mom was saying today,
258
00:18:42,500 --> 00:18:43,380
that she shouldn't have
259
00:18:44,380 --> 00:18:46,130
forced you to study back then.
260
00:18:47,100 --> 00:18:47,980
Look at how it turned out.
261
00:18:48,340 --> 00:18:49,290
You were great at study,
262
00:18:49,290 --> 00:18:50,260
but you also left home.
263
00:18:51,340 --> 00:18:52,260
I'm sorry, Dad.
264
00:18:52,940 --> 00:18:54,510
Silly girl, why are you apologizing?
265
00:18:55,460 --> 00:18:56,260
Honestly,
266
00:18:56,950 --> 00:18:58,380
even if we did get a second chance,
267
00:18:59,140 --> 00:19:00,060
we'd force you to study
268
00:19:00,060 --> 00:19:00,980
every single day.
269
00:19:02,340 --> 00:19:03,380
Knowledge and education
270
00:19:04,260 --> 00:19:05,980
allow you to do what you want
271
00:19:06,500 --> 00:19:08,060
and live the life you want.
272
00:19:10,620 --> 00:19:11,460
It's too hard.
273
00:19:13,340 --> 00:19:14,050
What's too hard?
274
00:19:19,860 --> 00:19:21,500
To live the life I want
275
00:19:23,290 --> 00:19:24,570
and do the things I want
276
00:19:25,540 --> 00:19:26,250
is too hard.
277
00:19:28,900 --> 00:19:29,340
Xiao.
278
00:19:30,500 --> 00:19:31,820
Did something go wrong?
279
00:19:34,020 --> 00:19:35,260
No, Dad.
280
00:19:36,100 --> 00:19:36,740
No.
281
00:19:38,700 --> 00:19:41,020
Just something happened at work
282
00:19:42,210 --> 00:19:43,340
and it's quite tiring.
283
00:19:45,980 --> 00:19:47,500
I'm just whining, that's it.
284
00:19:49,660 --> 00:19:50,140
Xiao.
285
00:19:51,180 --> 00:19:52,500
Don't push yourself too hard.
286
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
If you're really tired,
287
00:19:54,540 --> 00:19:55,250
just come home
288
00:19:55,250 --> 00:19:56,180
and I'll provide for you.
289
00:19:56,180 --> 00:19:56,780
You got that?
290
00:19:58,020 --> 00:19:59,300
Dad, don't worry.
291
00:20:00,980 --> 00:20:02,300
I'm just whining, I promise.
292
00:20:04,860 --> 00:20:07,460
You've never had us worry since you were a kid.
293
00:20:07,820 --> 00:20:08,690
This is the first time
294
00:20:08,690 --> 00:20:11,180
you've complained to me about work.
295
00:20:11,820 --> 00:20:12,690
I'm very worried now.
296
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
Could you tell me
297
00:20:14,700 --> 00:20:15,810
what really happened?
298
00:20:15,900 --> 00:20:17,260
Otherwise, I'd be so worried.
299
00:20:24,020 --> 00:20:24,450
Dad.
300
00:20:29,100 --> 00:20:30,860
If I become really successful,
301
00:20:33,540 --> 00:20:35,140
but I end up becoming someone you'd hate,
302
00:20:36,620 --> 00:20:37,780
is that still a success?
303
00:20:40,940 --> 00:20:41,540
Xiao.
304
00:20:43,300 --> 00:20:44,900
No matter what you become,
305
00:20:45,340 --> 00:20:46,700
I will never hate you.
306
00:20:47,420 --> 00:20:48,940
You'll always be my dearest daughter.
307
00:20:50,260 --> 00:20:51,900
What I really care about
308
00:20:52,320 --> 00:20:53,980
is not your success or lack thereof,
309
00:20:54,900 --> 00:20:56,140
it's your happiness.
310
00:20:57,900 --> 00:20:58,260
Got it?
311
00:21:03,380 --> 00:21:04,300
I got it, Dad.
312
00:21:06,940 --> 00:21:07,580
And I promise
313
00:21:07,580 --> 00:21:09,080
I won't become someone you'd hate.
314
00:21:12,940 --> 00:21:13,380
Dad.
315
00:21:14,740 --> 00:21:15,620
You should go to bed.
316
00:21:17,860 --> 00:21:18,340
Good night.
317
00:21:19,380 --> 00:21:19,780
Night.
318
00:21:49,060 --> 00:21:52,050
♫ The perfect world full of flowers ♫
319
00:21:52,050 --> 00:21:54,540
♫ Where is it ♫
320
00:21:54,940 --> 00:21:57,860
♫ If it does exist ♫
321
00:21:57,860 --> 00:22:01,660
♫ I'll for sure go find it ♫
322
00:22:02,420 --> 00:22:04,450
♫ I wanna be there ♫
323
00:22:04,110 --> 00:22:05,580
I need to keep running
324
00:22:04,450 --> 00:22:07,580
♫ With the highest mountains ♫
325
00:22:07,900 --> 00:22:09,420
♫ I won't care ♫
326
00:22:08,010 --> 00:22:12,590
So that the world doesn't devour me
327
00:22:09,420 --> 00:22:13,820
♫ Even if I fall off the cliff ♫
328
00:22:15,410 --> 00:22:18,560
Those who give in to conventions easily
329
00:22:15,540 --> 00:22:18,300
♫ Live hard and love hard ♫
330
00:22:18,300 --> 00:22:21,220
♫ Even if I end up with a broken heart ♫
331
00:22:21,690 --> 00:22:24,410
♫ I don't wanna please no one ♫
332
00:22:22,590 --> 00:22:27,040
Will die with conventions eventually
333
00:22:24,410 --> 00:22:28,500
♫ I just can't let myself down ♫
334
00:22:29,020 --> 00:22:30,690
♫ My dreams ♫
335
00:22:29,270 --> 00:22:31,700
I can keep on running
336
00:22:30,690 --> 00:22:34,290
♫ I've never once thought about giving up ♫
337
00:22:33,760 --> 00:22:37,410
Because I haven't forgotten
338
00:22:34,420 --> 00:22:35,660
♫ Even during ♫
339
00:22:35,660 --> 00:22:40,660
♫ My darkest days ♫
340
00:22:41,180 --> 00:22:44,300
♫ Maybe I'm no gifted ♫
341
00:22:41,320 --> 00:22:44,930
Why I embarked on this journey
342
00:22:44,500 --> 00:22:47,580
♫ I'm a brave dreamer ♫
343
00:22:47,860 --> 00:22:50,380
♫ I'll prove it to you ♫
344
00:22:50,380 --> 00:22:53,860
♫ With the rest of my life ♫
345
00:22:54,500 --> 00:22:57,540
♫ Maybe I'm clumsy ♫
346
00:22:57,780 --> 00:23:00,900
♫ But I won't stop my adventure ♫
347
00:23:01,140 --> 00:23:04,180
♫ Leave no regrets behind ♫
348
00:23:04,180 --> 00:23:07,620
♫ When my youthful days end ♫
349
00:23:08,090 --> 00:23:10,820
♫ Run forward ♫
350
00:23:11,100 --> 00:23:14,460
♫ In the face of mockery and disdain ♫
351
00:23:14,460 --> 00:23:16,620
♫ How could you find the meaning of life ♫
352
00:23:16,620 --> 00:23:20,980
♫ Without going through hardships♫
353
00:23:21,180 --> 00:23:22,380
♫ Fate♫
354
00:23:22,380 --> 00:23:27,900
♫ It can never knock me down ♫
355
00:23:28,180 --> 00:23:34,420
♫ Even if I'm covered with blood ♫
356
00:23:34,860 --> 00:23:37,620
♫ I'll keep running forward ♫
357
00:23:37,820 --> 00:23:41,090
♫ With my chin high up ♫
358
00:23:41,090 --> 00:23:43,220
♫ The beauty of life ♫
359
00:23:43,220 --> 00:23:47,740
♫ Comes from pain and sufferings ♫
360
00:23:48,060 --> 00:23:51,100
♫ I'll fight until my last breath ♫
361
00:23:51,100 --> 00:23:55,900
♫ I'll shine like a shooting star ♫
362
00:23:56,100 --> 00:24:02,220
♫ One day, I'll make it to spring♫
363
00:24:10,150 --> 00:24:14,220
Singapore
364
00:24:14,490 --> 00:24:15,180
Mark.
365
00:24:15,740 --> 00:24:17,140
I miss you so much.
366
00:24:17,580 --> 00:24:18,100
Me, too.
367
00:24:18,980 --> 00:24:19,740
Long time no see.
368
00:24:20,620 --> 00:24:21,140
Mr. Zhao.
369
00:24:22,020 --> 00:24:23,580
Mr. He sent his regards.
370
00:24:23,930 --> 00:24:25,100
Where did he go hunting this time?
371
00:24:25,300 --> 00:24:26,180
I couldn't reach him on the phone.
372
00:24:26,780 --> 00:24:27,340
Africa.
373
00:24:27,530 --> 00:24:29,900
He said he'll hunt a deer for you.
374
00:24:32,060 --> 00:24:32,620
Long time no see.
375
00:24:33,260 --> 00:24:34,220
Hi, David.
376
00:24:34,780 --> 00:24:35,220
Take a seat.
377
00:24:42,580 --> 00:24:42,980
Guys,
378
00:24:43,580 --> 00:24:44,940
I'll cut to the chase
379
00:24:45,100 --> 00:24:45,900
and keep it short.
380
00:24:46,820 --> 00:24:47,900
Mr. He said that
381
00:24:48,180 --> 00:24:49,140
he can give you
382
00:24:49,570 --> 00:24:50,900
a 200 million dollar investment,
383
00:24:51,340 --> 00:24:53,220
for 42 months,
384
00:24:53,900 --> 00:24:55,050
but on two conditions.
385
00:24:55,450 --> 00:24:56,660
First, he wants a seat on the board.
386
00:24:56,140 --> 00:24:59,710
David Li, Representative of Kairui Capital
387
00:24:57,540 --> 00:24:59,860
Second, he wants your group
388
00:25:00,020 --> 00:25:02,340
to go public within the next two years.
389
00:25:06,900 --> 00:25:07,540
Excuse me, David.
390
00:25:08,290 --> 00:25:09,540
That's a bit different
391
00:25:09,540 --> 00:25:10,700
from what we agreed on.
392
00:25:12,580 --> 00:25:13,260
Well, you know that
393
00:25:13,980 --> 00:25:15,740
Mr. He doesn't really care
394
00:25:15,740 --> 00:25:17,580
about a 10% or 20% investment return.
395
00:25:18,660 --> 00:25:20,540
He wants much more than that.
396
00:25:21,290 --> 00:25:22,900
100%, 200%
397
00:25:23,700 --> 00:25:24,660
or even 500%.
398
00:25:25,780 --> 00:25:27,540
If you can launch an IPO,
399
00:25:27,540 --> 00:25:30,660
I believe Mr. He will be more than willing
400
00:25:30,660 --> 00:25:31,660
to further invest in you.
401
00:25:34,660 --> 00:25:35,860
We've already tried
402
00:25:35,860 --> 00:25:36,580
an IPO ten years ago.
403
00:25:37,050 --> 00:25:37,900
We spent 30 million on it,
404
00:25:37,900 --> 00:25:40,010
but we were denied entry to the market.
405
00:25:40,210 --> 00:25:41,420
So launching an IPO
406
00:25:41,420 --> 00:25:43,220
is something we need to
407
00:25:43,220 --> 00:25:44,860
think about very carefully.
408
00:25:46,090 --> 00:25:46,580
I see.
409
00:25:48,100 --> 00:25:50,540
I've been following the stock market of China.
410
00:25:51,130 --> 00:25:52,700
It was immature ten years ago.
411
00:25:53,300 --> 00:25:54,020
But now,
412
00:25:54,540 --> 00:25:55,660
it's much more regulated.
413
00:25:55,970 --> 00:25:57,180
It's also very vibrant.
414
00:25:58,100 --> 00:26:00,700
Now international capitals all want to invest in it.
415
00:26:01,700 --> 00:26:02,340
I believe,
416
00:26:02,740 --> 00:26:03,930
Mr. He is also
417
00:26:04,300 --> 00:26:05,380
looking forward to it.
418
00:26:11,090 --> 00:26:12,940
Mr. He's passion for money
419
00:26:13,170 --> 00:26:14,380
hasn't changed a bit.
420
00:26:17,740 --> 00:26:18,420
Tell him that
421
00:26:19,220 --> 00:26:20,860
I'll talk to the board members.
422
00:26:21,610 --> 00:26:22,540
When he is free,
423
00:26:23,140 --> 00:26:24,740
we can discuss this in person.
424
00:26:25,810 --> 00:26:26,210
Good.
425
00:26:26,850 --> 00:26:28,180
Mr. He would love it if you could
426
00:26:28,180 --> 00:26:30,300
go sailing and fishing with him in the states.
427
00:26:30,620 --> 00:26:31,660
I will. We'll find time.
428
00:26:32,060 --> 00:26:32,500
Nice.
429
00:26:34,100 --> 00:26:34,620
That's it for today.
430
00:26:34,810 --> 00:26:35,500
I won't walk you out.
431
00:26:35,500 --> 00:26:36,340
Alright. See you.
432
00:26:36,930 --> 00:26:37,660
See you.
433
00:26:37,660 --> 00:26:38,060
Good-bye.
434
00:26:38,300 --> 00:26:38,610
Bye.
435
00:26:38,810 --> 00:26:39,220
Bye-bye.
436
00:26:43,540 --> 00:26:44,420
When can I go back?
437
00:26:45,330 --> 00:26:46,500
No, you can't.
438
00:26:48,940 --> 00:26:51,140
Looks like the boat is sinking
439
00:26:52,420 --> 00:26:53,930
and I don't want to drown with it.
440
00:26:56,050 --> 00:26:56,580
You...
441
00:26:57,500 --> 00:26:58,940
You underestimate Mr. Zhao.
442
00:26:59,580 --> 00:27:00,980
Your father said that
443
00:27:00,980 --> 00:27:01,820
you can only go home
444
00:27:02,300 --> 00:27:05,180
when you have Mr. Zhao figured out.
445
00:27:07,170 --> 00:27:07,660
Good luck.
446
00:27:09,340 --> 00:27:09,930
Bless you.
447
00:27:10,540 --> 00:27:11,140
Bye.
448
00:27:27,100 --> 00:27:27,500
Morning.
449
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
Morning, Mr. Xu.
450
00:27:34,540 --> 00:27:34,980
Morning.
451
00:27:40,100 --> 00:27:40,620
Mr. Xu.
452
00:27:41,780 --> 00:27:42,620
About the money
453
00:27:42,620 --> 00:27:43,780
that T-subsidiaries owe us,
454
00:27:43,930 --> 00:27:44,860
I'll deal with it.
455
00:27:47,220 --> 00:27:48,500
Looks like you've come around.
456
00:27:49,300 --> 00:27:49,860
That's good.
457
00:27:51,060 --> 00:27:52,260
Deal with it soon.
458
00:27:52,700 --> 00:27:54,050
It's been delayed for a while now.
459
00:27:55,340 --> 00:27:56,460
Any other instructions?
460
00:27:57,140 --> 00:27:57,860
Instructions?
461
00:28:00,060 --> 00:28:01,170
Well, just the same thing.
462
00:28:01,580 --> 00:28:02,420
Follow the rules.
463
00:28:03,220 --> 00:28:04,060
Your mission
464
00:28:04,060 --> 00:28:05,340
is to get the money back.
465
00:28:05,460 --> 00:28:07,180
As for where they got the money,
466
00:28:07,180 --> 00:28:08,300
it's not our business.
467
00:28:08,700 --> 00:28:09,740
We can't control that.
468
00:28:12,730 --> 00:28:13,180
Got it.
469
00:28:21,820 --> 00:28:22,170
Miss Su.
470
00:28:23,370 --> 00:28:24,660
Mr. Gao went on a business trip.
471
00:28:24,660 --> 00:28:25,260
He hasn't come back yet.
472
00:28:25,740 --> 00:28:26,780
When will he come back?
473
00:28:26,860 --> 00:28:27,650
He didn't tell me.
474
00:28:28,180 --> 00:28:29,900
I'm Zhu Yuan from Finance.
475
00:28:31,060 --> 00:28:32,020
He asked me to tell you that
476
00:28:32,020 --> 00:28:33,220
he's already read your proposal
477
00:28:33,220 --> 00:28:34,100
on converting debts to loans.
478
00:28:34,100 --> 00:28:35,350
He doesn't think it's a good idea.
479
00:28:38,340 --> 00:28:38,780
Why?
480
00:28:39,210 --> 00:28:39,860
He didn't tell me.
481
00:28:40,340 --> 00:28:41,090
I'll go back to work.
482
00:28:48,620 --> 00:28:50,500
Mr. Gao, you said the timing isn't right.
483
00:28:51,420 --> 00:28:52,620
Which aspect do you mean?
484
00:28:53,220 --> 00:28:54,500
Every aspect.
485
00:28:54,970 --> 00:28:55,660
To begin with,
486
00:28:56,140 --> 00:28:56,850
Mr. Xu.
487
00:28:57,940 --> 00:28:59,370
Would he be willing to work
488
00:28:59,370 --> 00:29:00,460
with the Investment Dept?
489
00:29:01,100 --> 00:29:02,020
More importantly,
490
00:29:02,500 --> 00:29:04,900
the group doesn't have money to spare now.
491
00:29:48,450 --> 00:29:54,330
Debt Collection Notice
492
00:29:52,860 --> 00:29:55,660
The money T-subsidiaries
493
00:29:54,330 --> 00:29:56,770
Dear managers
494
00:29:55,980 --> 00:29:58,740
owe the group is a year overdue.
495
00:29:59,860 --> 00:30:02,100
Please prepare the money
496
00:30:03,500 --> 00:30:07,180
and give it to the group's Finance Dept
497
00:30:07,980 --> 00:30:15,140
as soon as you can.
498
00:30:23,060 --> 00:30:25,540
Why did you bring me this?
499
00:30:27,500 --> 00:30:27,940
Fat Huang.
500
00:30:29,290 --> 00:30:30,020
You should
501
00:30:30,540 --> 00:30:31,780
help us with this thing.
502
00:30:31,980 --> 00:30:33,380
How can I help?
503
00:30:36,850 --> 00:30:39,420
I'm handicapped now.
504
00:30:41,100 --> 00:30:43,300
I can't even walk.
505
00:30:43,300 --> 00:30:45,140
How do you expect me to help?
506
00:30:48,180 --> 00:30:49,620
Hadn't we stood up for you,
507
00:30:49,940 --> 00:30:51,620
would the group have written off
508
00:30:51,620 --> 00:30:52,740
your 8 million debt so easily?
509
00:30:52,740 --> 00:30:53,250
Exactly.
510
00:30:54,060 --> 00:30:55,620
You can't burn the bridge you've crossed.
511
00:30:59,820 --> 00:31:01,700
That's an awful thing to say.
512
00:31:03,580 --> 00:31:06,140
Burn what bridge?
513
00:31:08,460 --> 00:31:11,140
I earned that 8 million myself.
514
00:31:11,620 --> 00:31:12,370
If you don't like it,
515
00:31:13,210 --> 00:31:15,660
then go into the ICU,
516
00:31:15,730 --> 00:31:17,940
or get handicapped like me!
517
00:31:18,100 --> 00:31:18,940
Eh...
518
00:31:19,140 --> 00:31:20,300
That's not what we meant.
519
00:31:20,300 --> 00:31:21,220
Calm down, Lilin.
520
00:31:21,380 --> 00:31:22,140
Don't be mad.
521
00:31:28,900 --> 00:31:29,420
You're all here.
522
00:31:30,580 --> 00:31:31,180
What's the matter?
523
00:31:44,420 --> 00:31:45,620
Xia Ming.
524
00:31:47,100 --> 00:31:49,540
What exactly did the president say back then?
525
00:31:50,940 --> 00:31:51,980
He did say that
526
00:31:51,980 --> 00:31:53,580
your debts will be written off too.
527
00:31:54,860 --> 00:31:56,300
As for why it didn't happen,
528
00:31:56,540 --> 00:31:57,420
I really don't know.
529
00:31:58,940 --> 00:32:01,340
Someone in the management team
probably disapproved it.
530
00:32:01,860 --> 00:32:02,620
Wang Mingyu!
531
00:32:03,340 --> 00:32:04,020
It must be him.
532
00:32:05,660 --> 00:32:06,300
Possibly.
533
00:32:07,020 --> 00:32:07,500
This guy.
534
00:32:07,500 --> 00:32:08,450
He never liked us.
535
00:32:09,020 --> 00:32:09,900
He hasn't submitted
536
00:32:09,900 --> 00:32:10,860
the resignation letters.
537
00:32:14,100 --> 00:32:14,580
Xia.
538
00:32:15,140 --> 00:32:16,980
Is it possible for you
539
00:32:16,980 --> 00:32:18,940
to put in some words for us?
540
00:32:22,140 --> 00:32:23,700
Alright. I'll give it a try.
541
00:32:25,140 --> 00:32:25,620
Thank you so much.
542
00:32:25,980 --> 00:32:27,300
Then we'll leave now.
543
00:32:27,300 --> 00:32:27,620
Yeah, yeah.
544
00:32:27,620 --> 00:32:27,940
Fat Huang.
545
00:32:27,940 --> 00:32:29,180
Get well soon.
546
00:32:29,580 --> 00:32:30,260
Get enough rest.
547
00:32:31,020 --> 00:32:31,500
Thanks.
548
00:32:31,740 --> 00:32:32,300
Thank you.
549
00:32:33,700 --> 00:32:34,690
Please do your best.
550
00:32:35,860 --> 00:32:36,300
Appreciate it.
551
00:32:37,020 --> 00:32:37,340
Let's go.
552
00:32:41,210 --> 00:32:42,940
Why did you get involved?
553
00:32:43,500 --> 00:32:45,460
It has nothing to do with us.
554
00:32:48,540 --> 00:32:49,820
I've got a plan. Don't worry.
555
00:32:50,580 --> 00:32:51,730
What plan?
556
00:32:52,820 --> 00:32:55,780
I think you just wanna find an excuse
557
00:32:55,780 --> 00:32:57,780
to see that Su Xiao.
558
00:32:59,580 --> 00:33:00,900
You guys have broken up.
559
00:33:01,500 --> 00:33:03,100
A breakup should be
560
00:33:03,290 --> 00:33:05,420
quick and clean.
561
00:33:05,420 --> 00:33:07,100
Don't try to get her back.
562
00:33:07,290 --> 00:33:07,860
Have some water.
563
00:33:09,220 --> 00:33:09,810
Just a sip.
564
00:33:10,460 --> 00:33:10,940
Please.
565
00:33:34,740 --> 00:33:35,180
Come in.
566
00:33:40,220 --> 00:33:40,620
Miss Su.
567
00:33:41,700 --> 00:33:42,260
Is now a good time?
568
00:33:48,540 --> 00:33:48,940
Take a seat.
569
00:34:13,820 --> 00:34:14,780
This afternoon,
570
00:34:14,780 --> 00:34:17,850
the three general managers of T-subsidiaries
571
00:34:18,739 --> 00:34:20,020
went to see my uncle.
572
00:34:29,100 --> 00:34:31,780
Are you here to help them persuade me?
573
00:34:32,260 --> 00:34:33,699
Not exactly.
574
00:34:35,540 --> 00:34:36,300
I just think
575
00:34:36,699 --> 00:34:38,020
you shouldn't push them too hard.
576
00:34:38,219 --> 00:34:39,139
I didn't push them.
577
00:34:40,940 --> 00:34:41,540
This is a task
578
00:34:41,540 --> 00:34:42,820
assigned to me by the group.
579
00:34:43,580 --> 00:34:44,820
I'm just executing it.
580
00:34:44,820 --> 00:34:45,940
I didn't make the call.
581
00:34:47,580 --> 00:34:49,100
If you have something to say,
582
00:34:49,940 --> 00:34:51,659
take it to the president or Mr. Xu.
583
00:34:51,820 --> 00:34:53,170
Are you chasing me out?
584
00:34:53,170 --> 00:34:54,139
I don't know
585
00:34:54,139 --> 00:34:55,380
why you came here to persuade me.
586
00:34:57,020 --> 00:34:58,020
I've made my attitude
587
00:34:58,020 --> 00:35:00,090
about that money clear from the beginning.
588
00:35:00,090 --> 00:35:01,020
You know it very well.
589
00:35:01,860 --> 00:35:03,220
They should abide by the group's rules.
590
00:35:04,460 --> 00:35:05,340
If I agree to let it go,
591
00:35:05,340 --> 00:35:08,110
just because they are making a scene,
592
00:35:08,110 --> 00:35:09,860
who will take the rules seriously again?
593
00:35:10,150 --> 00:35:10,980
In many situations,
594
00:35:10,980 --> 00:35:12,060
rules don't really matter.
595
00:35:12,490 --> 00:35:14,060
You should consider the reality.
596
00:35:16,180 --> 00:35:16,820
In my opinion,
597
00:35:18,420 --> 00:35:19,300
the reality now is that
598
00:35:19,300 --> 00:35:21,930
they're throwing a tantrum to get away with it.
599
00:35:28,100 --> 00:35:29,680
Only because they have no other option.
600
00:35:31,380 --> 00:35:32,340
You've never experienced that.
601
00:35:32,340 --> 00:35:33,140
You probably don't know
602
00:35:33,140 --> 00:35:34,290
how difficult it is for them.
603
00:35:36,140 --> 00:35:37,140
It's difficult for them?
604
00:35:37,560 --> 00:35:38,620
You think it's easy for me?
605
00:35:38,740 --> 00:35:39,700
That's not what I meant.
606
00:35:39,700 --> 00:35:41,180
I know it's not easy for you either.
607
00:35:41,690 --> 00:35:42,980
If you really knew that,
608
00:35:43,460 --> 00:35:45,220
you wouldn't be here to force me to let it go.
609
00:35:46,460 --> 00:35:47,500
How am I forcing you?
610
00:35:47,700 --> 00:35:48,580
You're forcing me.
611
00:35:48,580 --> 00:35:50,020
Can you be reasonable?
612
00:35:50,060 --> 00:35:51,220
I'm being very reasonable.
613
00:35:51,220 --> 00:35:52,340
I know it's not easy for you.
614
00:35:53,380 --> 00:35:54,580
But nobody has it easy!
615
00:35:55,100 --> 00:35:55,900
The subcontractors
616
00:35:55,900 --> 00:35:57,210
are always asking for payments.
617
00:35:57,420 --> 00:35:59,100
The clients always play us like a fool.
618
00:35:59,500 --> 00:36:00,540
We can't get loans from banks,
619
00:36:00,540 --> 00:36:01,620
so we took money from loan sharks.
620
00:36:01,620 --> 00:36:02,660
We finish our drinks
621
00:36:02,660 --> 00:36:04,120
knowing the risk of alcohol poison.
622
00:36:06,220 --> 00:36:07,260
We dare to offend no one.
623
00:36:08,100 --> 00:36:09,820
We have to butter everyone up!
624
00:36:12,460 --> 00:36:13,780
You said I don't understand you.
625
00:36:14,720 --> 00:36:16,100
Have you tried to understand me?
626
00:36:16,340 --> 00:36:17,980
But you chose this path yourself.
627
00:36:18,510 --> 00:36:20,490
Cost engineering involves many personal relations.
628
00:36:24,380 --> 00:36:25,420
You chose it,
629
00:36:25,420 --> 00:36:27,660
so just accept the consequences.
630
00:36:49,300 --> 00:36:49,740
Right.
631
00:36:52,340 --> 00:36:52,980
You're right.
632
00:36:56,740 --> 00:36:57,900
It was my choice.
633
00:36:58,580 --> 00:36:59,580
I asked for it.
634
00:37:03,550 --> 00:37:04,760
But have you thought about it?
635
00:37:07,260 --> 00:37:08,980
Whether it's double-charge for 500 years,
636
00:37:09,700 --> 00:37:11,260
or free use for 1000 years,
637
00:37:12,940 --> 00:37:14,250
the prerequisite is that
638
00:37:14,250 --> 00:37:15,170
you get the door to heaven.
639
00:37:17,740 --> 00:37:18,820
If you don't have the door,
640
00:37:19,700 --> 00:37:21,100
how could you even make the rules?
641
00:37:24,300 --> 00:37:25,740
Every dragon slayer thought
642
00:37:25,740 --> 00:37:28,210
they'd go back to the small village they came from.
643
00:37:29,500 --> 00:37:31,060
But nobody ever went back.
644
00:37:42,380 --> 00:37:43,220
What's all this?
645
00:37:44,370 --> 00:37:45,010
Did you come
646
00:37:45,010 --> 00:37:46,150
just to pick a fight with me?
647
00:37:52,260 --> 00:37:53,540
I came to tell you
648
00:37:54,780 --> 00:37:56,180
that T-subsidiaries are difficult.
649
00:37:56,820 --> 00:37:57,690
Don't mess with them
650
00:37:57,690 --> 00:37:58,860
if you can avoid conflicts.
651
00:38:01,410 --> 00:38:02,340
But it doesn't matter now.
652
00:38:03,860 --> 00:38:04,660
You wouldn't listen,
653
00:38:04,660 --> 00:38:05,340
no matter what I say.
654
00:38:43,660 --> 00:38:44,140
Xia.
655
00:38:44,580 --> 00:38:45,930
I'm going to Macau this weekend.
656
00:38:46,370 --> 00:38:47,100
You should come.
657
00:38:51,380 --> 00:38:53,020
No problem. I'll make arrangements.
658
00:39:00,540 --> 00:39:01,890
Karaoke time! Our usual spot.
659
00:39:05,460 --> 00:39:06,180
Got it.
660
00:39:06,420 --> 00:39:06,980
See you soon.
661
00:39:14,820 --> 00:39:16,610
There's a classic Broadway show this weekend.
662
00:39:16,980 --> 00:39:18,020
Wanna go watch it?
663
00:39:21,420 --> 00:39:22,140
Sorry,
664
00:39:22,140 --> 00:39:23,300
but I'm so busy lately.
665
00:39:23,660 --> 00:39:24,700
I'll tell you once I'm free.
666
00:39:51,380 --> 00:39:51,740
Come in.
667
00:39:53,370 --> 00:39:53,810
Mr. Zheng.
668
00:39:55,490 --> 00:39:55,890
Mr. Zheng.
669
00:39:56,780 --> 00:39:57,460
You're here, Miss Su.
670
00:39:58,340 --> 00:39:58,980
Welcome.
671
00:40:00,500 --> 00:40:01,260
Here, take a seat.
672
00:40:02,580 --> 00:40:03,420
Go get the accountant.
673
00:40:03,420 --> 00:40:03,820
Alright.
674
00:40:04,540 --> 00:40:05,900
Don't welcome me just yet.
675
00:40:06,410 --> 00:40:07,500
I'm here to collect the money.
676
00:40:10,300 --> 00:40:10,780
Miss Su.
677
00:40:11,850 --> 00:40:13,940
It's our duty to pay our debts.
678
00:40:14,220 --> 00:40:14,660
Plus,
679
00:40:14,760 --> 00:40:16,780
we were in the wrong in the first place.
680
00:40:17,130 --> 00:40:18,470
Sorry for troubling you and
681
00:40:18,470 --> 00:40:19,650
making you come all the way here.
682
00:40:20,060 --> 00:40:20,620
Don't worry.
683
00:40:21,060 --> 00:40:22,580
I've prepared the money.
684
00:40:23,060 --> 00:40:23,580
That's great!
685
00:40:23,580 --> 00:40:25,080
Thank you for your cooperation, Zheng.
686
00:40:25,700 --> 00:40:26,460
No problem.
687
00:40:28,890 --> 00:40:29,660
Come in.
688
00:40:35,700 --> 00:40:36,140
Miss Su.
689
00:40:37,140 --> 00:40:37,940
Take a look.
690
00:40:38,820 --> 00:40:39,260
This...
691
00:40:39,980 --> 00:40:41,940
Three million in total.
692
00:40:46,530 --> 00:40:48,610
You can double check it.
693
00:40:53,980 --> 00:40:54,540
Mr. Tong.
694
00:40:54,820 --> 00:40:56,260
The typhoon
695
00:40:56,260 --> 00:40:57,850
delayed the project for three weeks.
696
00:40:58,090 --> 00:40:59,580
We never made much money.
697
00:41:00,580 --> 00:41:01,900
Now we've lost everything.
698
00:41:01,900 --> 00:41:02,460
What's the solution?
699
00:41:02,460 --> 00:41:02,940
Mr. Tong.
700
00:41:03,260 --> 00:41:05,180
How about you settle the payment for us today?
701
00:41:05,180 --> 00:41:05,700
Alright?
702
00:41:06,020 --> 00:41:07,260
Yeah, pay us first.
703
00:41:07,260 --> 00:41:08,540
Say something. Mr. Tong.
704
00:41:08,540 --> 00:41:09,740
Keep quiet.
705
00:41:09,740 --> 00:41:10,340
Don't worry.
706
00:41:10,690 --> 00:41:11,740
Of course I'm worried.
707
00:41:12,260 --> 00:41:12,820
Zhang.
708
00:41:13,540 --> 00:41:14,020
Take my seat.
709
00:41:14,300 --> 00:41:15,340
What? Are you leaving?
710
00:41:15,340 --> 00:41:15,700
Mr. Tong.
711
00:41:15,700 --> 00:41:16,060
Don't walk away.
712
00:41:16,060 --> 00:41:16,460
Mr. Tong!
713
00:41:16,460 --> 00:41:16,980
Wait!
714
00:41:17,140 --> 00:41:17,660
What's going on?
715
00:41:17,660 --> 00:41:18,540
Guys, calm down.
716
00:41:18,540 --> 00:41:19,140
Here, let me tell you.
717
00:41:19,140 --> 00:41:19,820
Take a look.
718
00:41:20,220 --> 00:41:20,700
Mr. Tong.
719
00:41:22,220 --> 00:41:24,540
For the clients that don't pay on time,
720
00:41:24,540 --> 00:41:26,210
you need to avoid them in future.
721
00:41:29,540 --> 00:41:30,420
I know that.
722
00:41:30,740 --> 00:41:32,660
But we take whatever we can get nowadays.
723
00:41:35,690 --> 00:41:37,060
I actually did some research.
724
00:41:37,620 --> 00:41:38,850
Your firm has a lot of projects.
725
00:41:39,940 --> 00:41:41,340
If all the clients pay you on time,
726
00:41:42,020 --> 00:41:43,580
the money you owe the group,
727
00:41:43,580 --> 00:41:44,930
shouldn't be much of a problem.
728
00:41:46,820 --> 00:41:49,100
My financial reports disagree with you.
729
00:41:51,780 --> 00:41:52,890
Our profit margin
730
00:41:53,300 --> 00:41:55,180
is just above eight percent.
731
00:41:55,740 --> 00:41:56,860
After the contribution
732
00:41:56,860 --> 00:41:57,860
we need to pay the group,
733
00:41:58,620 --> 00:42:00,940
we're operating at a loss.
734
00:42:02,060 --> 00:42:03,180
Why is the margin so low?
735
00:42:03,780 --> 00:42:04,420
Is there a problem
736
00:42:04,420 --> 00:42:05,620
with your project management?
737
00:42:06,130 --> 00:42:08,450
Don't get me started on project management.
738
00:42:09,060 --> 00:42:09,540
My company
739
00:42:09,540 --> 00:42:11,170
doesn't have people like Xia Ming,
740
00:42:11,170 --> 00:42:13,690
who thinks ahead and scrambles for big projects.
741
00:42:14,340 --> 00:42:17,380
Or you, who helped TK
increase revenue and reduce costs.
742
00:42:19,660 --> 00:42:21,380
In terms of talents,
743
00:42:21,940 --> 00:42:23,940
we only get scraps from the group.
744
00:42:25,300 --> 00:42:25,690
Look.
745
00:42:26,620 --> 00:42:28,700
Wang Yang got you, a brilliant helper at TK,
746
00:42:28,700 --> 00:42:30,140
but the group stole you from him.
747
00:42:36,380 --> 00:42:37,100
I'm just outside.
748
00:42:37,250 --> 00:42:37,850
On my way.
749
00:42:45,210 --> 00:42:45,620
Right.
750
00:42:45,900 --> 00:42:46,540
Let me make it clear.
751
00:42:47,220 --> 00:42:48,940
Even if I have the money,
752
00:42:49,650 --> 00:42:51,140
I won't be able to give it to the group.
753
00:42:51,780 --> 00:42:53,980
I need to pay the construction teams first.
47481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.