All language subtitles for You.Are.My.Spring.S01E15.Episode.15.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,084 --> 00:01:26,419 EPISODE 15 2 00:01:27,921 --> 00:01:30,423 Then what should we call our dear Da-jeong now? 3 00:01:30,507 --> 00:01:32,175 Leave out "our dear." 4 00:01:32,258 --> 00:01:34,302 She's not your dear. She's my Da-jeong. 5 00:01:37,764 --> 00:01:39,974 Then is she like my younger sister-in-law now? 6 00:01:40,517 --> 00:01:42,727 More like older. You were born in August. 7 00:01:43,853 --> 00:01:46,397 Then let's all just be brothers and sisters. 8 00:01:46,481 --> 00:01:50,068 I'll have to ask my mom if she wants to adopt more kids. 9 00:01:50,860 --> 00:01:53,488 All right. Then let's all be friends. 10 00:01:53,571 --> 00:01:55,281 Let's be casual. What do you say? 11 00:01:56,032 --> 00:01:58,368 I say no. I've seen too many people 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,995 completely lose their manners when they get casual. 13 00:02:02,330 --> 00:02:05,834 Then should we use honorifics like we're at work? 14 00:02:06,793 --> 00:02:09,212 Hey, are you always like that? 15 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 Do you always say everything in your mind until people agree with you? 16 00:02:13,758 --> 00:02:15,844 Eun-ha, you remind me of a crow. 17 00:02:15,927 --> 00:02:17,470 -What? -What? 18 00:02:17,554 --> 00:02:20,306 Crows are actually very smart. 19 00:02:20,932 --> 00:02:23,351 They ignore other slow-witted crows 20 00:02:23,434 --> 00:02:26,062 and have the ability to infer cause and effect. 21 00:02:27,188 --> 00:02:29,566 -Again, it was a compliment. -Of course. 22 00:02:31,442 --> 00:02:34,237 Oh, no. Ga-yeong can't come today. 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,655 -What? -She can't? 24 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 We were going to watch the last episode together. 25 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 We can watch it by ourselves. 26 00:02:40,410 --> 00:02:41,619 I'll go get the projector. 27 00:02:41,703 --> 00:02:45,165 No, I'll bring it. You stay here, Da-jeong. 28 00:02:48,960 --> 00:02:49,836 Gosh. 29 00:03:00,430 --> 00:03:02,891 Let's say we'll all just be formal with each other. 30 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 How do you two address each other? 31 00:03:04,601 --> 00:03:08,563 I'm sure it's not too formal, like "Ms. Kang, Mr. Ju." 32 00:03:08,646 --> 00:03:11,024 We do call each other Ms. Kang and Mr. Ju. 33 00:03:12,317 --> 00:03:14,736 I forgot what Young-do called his ex-girlfriend. 34 00:03:14,819 --> 00:03:17,113 Boo-boo. Ssing-ssing. Something like that. 35 00:03:17,196 --> 00:03:18,448 -What the… -Hey. 36 00:03:18,531 --> 00:03:20,074 What's with you? Cut it out. 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,160 Right, it was Ssong-ssong. 38 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 Her last name was Song. Ssong-ssong. 39 00:03:24,537 --> 00:03:27,248 I see. My ex was a Song too. 40 00:03:27,332 --> 00:03:28,583 Ssong-ssong. 41 00:03:32,045 --> 00:03:34,464 I can't believe I get to see Young-do dating again. 42 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 I'm deeply moved, 43 00:03:36,549 --> 00:03:38,301 Da-jeong, da-da-da. 44 00:03:38,384 --> 00:03:39,594 Cut it out already. 45 00:03:42,597 --> 00:03:45,558 What? It's all in the past anyway. Right, Da-jeong? 46 00:03:45,642 --> 00:03:48,728 Of course. I've dated about 100 guys too. 47 00:03:49,312 --> 00:03:51,564 A hundred? A hundred guys? 48 00:03:51,648 --> 00:03:54,234 Young-do was the first to teach me how to drink. 49 00:03:54,317 --> 00:03:56,736 He's allowed to drink a little on a day like this, no? 50 00:03:57,403 --> 00:03:58,613 He'd better not. 51 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 Did he used to be a heavy drinker? 52 00:04:02,909 --> 00:04:05,203 He used to drink a lot for a while. 53 00:04:05,286 --> 00:04:09,123 No, Young-do didn't actually drink a lot. He just stayed until the end. 54 00:04:09,207 --> 00:04:10,875 He was the "designated cleaner." 55 00:04:10,959 --> 00:04:15,296 He'd wake up drunk friends and get them a cab to send them home. 56 00:04:15,380 --> 00:04:17,924 Then he sent his girlfriend away too. 57 00:04:18,007 --> 00:04:20,551 Into Young-do's heart 58 00:04:24,222 --> 00:04:27,642 But he sounds exactly like Da-jeong. 59 00:04:27,725 --> 00:04:30,144 She used to be the "designated helper." 60 00:04:30,228 --> 00:04:33,356 She'd tie drunk girls' hair and pat their backs when they threw up. 61 00:04:33,439 --> 00:04:36,442 Then she patted her boyfriend's heart too. 62 00:04:36,526 --> 00:04:37,694 -I see. -Right. 63 00:04:38,653 --> 00:04:39,612 Was that okay? 64 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 Da-jeong, Da-jeong, da-da-da. 65 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 How many tranquilizer darts is that? 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 That's enough to… 67 00:04:54,127 --> 00:04:55,169 Young-do. 68 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Da-jeong, where should I put this? 69 00:05:03,886 --> 00:05:07,473 Hey, nice definition, nice ambiance. 70 00:05:07,557 --> 00:05:08,808 Will you be like this? 71 00:05:08,891 --> 00:05:10,727 You won't help me out? 72 00:05:11,561 --> 00:05:12,979 What's with you? 73 00:05:16,649 --> 00:05:17,692 Okay. 74 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 Take this. The car is yours. 75 00:05:23,448 --> 00:05:26,075 Sorry? The car is mine? What is this? 76 00:05:27,201 --> 00:05:28,828 That car is now yours. 77 00:05:32,206 --> 00:05:33,458 Excuse me, sir. 78 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 Sir, wait. 79 00:05:36,586 --> 00:05:37,545 I… 80 00:05:40,256 --> 00:05:41,883 This is really mine? 81 00:05:42,383 --> 00:05:43,843 This car is mine? 82 00:05:45,470 --> 00:05:46,345 Princess. 83 00:05:48,264 --> 00:05:49,140 Is that you? 84 00:05:49,223 --> 00:05:52,685 Is that really you? What happened? 85 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 I came a long way to see you. 86 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 I missed you. 87 00:06:10,328 --> 00:06:12,371 Gosh, can we really do this? 88 00:06:14,540 --> 00:06:17,126 -Even Coke is expensive at this hotel. -Hey, look. 89 00:06:17,210 --> 00:06:18,586 I decided to give up everything… 90 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 The photos are on the phone. Why did you print them? 91 00:06:21,172 --> 00:06:23,674 Prints are always better than digital files. 92 00:06:24,467 --> 00:06:25,301 You're so weird. 93 00:06:27,303 --> 00:06:29,013 Young-do, take a look at this. 94 00:06:29,097 --> 00:06:31,224 It's you and Da-jeong. 95 00:06:32,058 --> 00:06:33,267 Cheol-do. 96 00:06:33,351 --> 00:06:35,520 -Thanks. -You have nothing to worry about. 97 00:06:35,603 --> 00:06:37,647 -You can now stay with me here. -This is me. 98 00:06:38,397 --> 00:06:40,525 -It's really clear. -Drink. 99 00:06:40,608 --> 00:06:42,860 -Cool. -This is mine. This one too. 100 00:06:42,944 --> 00:06:45,947 THE PRINCESS OF FOREVER 101 00:07:03,881 --> 00:07:05,299 What? Who are you? 102 00:07:07,593 --> 00:07:09,762 -Honey. -"Honey"? 103 00:07:12,807 --> 00:07:17,395 THE PRINCESS OF FOREVER TO BE CONTINUED IN SEASON 2 104 00:07:17,478 --> 00:07:20,231 GUGU BUILDING 105 00:07:50,595 --> 00:07:52,013 Who did you draw? 106 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 It's obviously us. 107 00:07:54,515 --> 00:07:56,184 Oh, I see. 108 00:07:57,560 --> 00:07:58,978 Why? Is it weird? 109 00:08:01,314 --> 00:08:03,483 Do you remember how I analyzed a kid's drawing? 110 00:08:04,275 --> 00:08:05,776 There was a lot of rain, 111 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 which means he was under lots of stress. 112 00:08:07,862 --> 00:08:10,615 He didn't draw any hands because he couldn't communicate-- 113 00:08:10,698 --> 00:08:12,408 Don't do that. Analyzing me. 114 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 All right. 115 00:08:21,667 --> 00:08:22,960 I told you to stop it. 116 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 I didn't say anything. 117 00:08:24,670 --> 00:08:27,924 You just smirked as if you found out something I'm not aware of. 118 00:08:28,549 --> 00:08:30,259 All right. I'll stop. 119 00:08:39,560 --> 00:08:41,437 No, tell me. I need to know. 120 00:08:41,521 --> 00:08:43,564 No, you'll grab me by the neck again. 121 00:08:44,899 --> 00:08:46,234 It's something that weird? 122 00:08:47,485 --> 00:08:48,444 No, it's nothing. 123 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 If we're done cleaning up, let's-- 124 00:08:50,571 --> 00:08:51,906 Tell me. What is it? 125 00:08:55,284 --> 00:08:56,702 You really won't regret this? 126 00:09:02,959 --> 00:09:07,296 First off, you drew our eyes round and big. 127 00:09:07,380 --> 00:09:09,048 You want to view the world clearly. 128 00:09:09,131 --> 00:09:10,591 You're willing to communicate. 129 00:09:11,384 --> 00:09:13,302 It goes well with your career. 130 00:09:15,513 --> 00:09:16,472 And? 131 00:09:18,975 --> 00:09:20,851 In this portrait, 132 00:09:20,935 --> 00:09:25,147 the thing that stands out the most is your hair. 133 00:09:25,231 --> 00:09:29,443 And you drew lots of hair. 134 00:09:30,528 --> 00:09:32,071 When adults draw a portrait, 135 00:09:32,154 --> 00:09:35,241 their eyebrows and hair mean energy. 136 00:09:36,367 --> 00:09:38,160 Sexual energy, in particular. 137 00:09:39,245 --> 00:09:40,580 In other words, 138 00:09:41,789 --> 00:09:44,625 it means sexual desire. 139 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 My gosh, unbelievable. 140 00:09:46,127 --> 00:09:47,044 My goodness. 141 00:09:50,798 --> 00:09:53,467 Where are you going, Da-jeong? This is your place. 142 00:10:03,519 --> 00:10:06,355 -She wouldn't tell me. -Gosh, why not? 143 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 -She never… -Hey. 144 00:10:08,816 --> 00:10:12,069 -Hey, you're here. -I heard Da-jeong is dating. 145 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 You just can't keep a secret, can you? 146 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 -You and your big mouth. -But it's good news. 147 00:10:20,328 --> 00:10:22,455 What does he do? How old is he? 148 00:10:22,538 --> 00:10:26,083 I heard he's good-looking enough to be an actor. 149 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 -Da-jeong's pretty too. -Right. 150 00:10:28,252 --> 00:10:31,339 If she were my girl, I would've had her enter a beauty pageant. 151 00:10:31,422 --> 00:10:35,718 How do you two live in this tiny Gangneung with your nosiness? 152 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 And do you have nothing to ask except such cliche questions? 153 00:10:39,597 --> 00:10:41,724 So who is he? 154 00:10:41,807 --> 00:10:43,517 Just tell us. 155 00:10:43,601 --> 00:10:45,561 What does he do? 156 00:10:45,645 --> 00:10:48,564 You're being so weird, Mi-ran. 157 00:10:48,648 --> 00:10:50,399 You would've been the first 158 00:10:50,483 --> 00:10:53,319 to come and tell us all kinds of details to show off. 159 00:10:54,111 --> 00:10:57,573 Why? Does he have some kind of flaw? 160 00:10:57,657 --> 00:11:00,993 Has he been married once before, or is he disabled in any way-- 161 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 -What? -Why do you keep digging for flaws? 162 00:11:04,205 --> 00:11:06,957 How can you blurt out everything that comes to your mind? 163 00:11:07,041 --> 00:11:08,542 What's wrong with you? 164 00:11:08,626 --> 00:11:09,960 Who cares if he's not well? 165 00:11:10,044 --> 00:11:12,254 So what if he was once married? 166 00:11:12,338 --> 00:11:14,048 You should apologize! 167 00:11:14,131 --> 00:11:15,966 Why would Da-jeong see such a man? 168 00:11:16,050 --> 00:11:17,176 Goodness. 169 00:11:17,259 --> 00:11:19,720 -Mi-ran, do you want something? -Forget it. 170 00:11:20,429 --> 00:11:22,973 Stop making me flip out and keep flipping jeon. 171 00:11:23,557 --> 00:11:24,767 Hey… 172 00:11:24,850 --> 00:11:27,395 You should be happy. Why are you getting angry? 173 00:11:27,478 --> 00:11:29,980 -She has an odd personality. Gosh! -What's with you? 174 00:11:55,923 --> 00:11:56,757 Hello? 175 00:11:56,841 --> 00:12:00,469 Hello, ma'am. This is Lee Yun-ha of Myeongin Card. 176 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 We have a brand-new loan we'd like to offer you today-- 177 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 I'm sorry, I don't need it. 178 00:12:17,027 --> 00:12:18,028 What's wrong with you! 179 00:12:18,612 --> 00:12:19,447 Are you okay? 180 00:12:35,713 --> 00:12:38,674 I thought you'd lose my money from running this so-called cafe, 181 00:12:38,757 --> 00:12:39,758 but you made a profit. 182 00:12:41,844 --> 00:12:42,761 Great work. 183 00:12:50,811 --> 00:12:52,021 You did well too. 184 00:12:55,483 --> 00:12:57,443 I'm done eating. May I go? 185 00:13:00,905 --> 00:13:02,823 I came to see you after months. 186 00:13:02,907 --> 00:13:04,617 That's why I ate with you. 187 00:13:05,701 --> 00:13:06,869 Just stay. 188 00:13:07,745 --> 00:13:10,414 You praised Cheol-do for running the business well. 189 00:13:11,415 --> 00:13:14,210 Now, you're going to tell me to get married. 190 00:13:16,170 --> 00:13:17,796 I feel sick when I hear that so… 191 00:13:18,797 --> 00:13:20,799 Then what? You'll never get married? 192 00:13:27,932 --> 00:13:29,183 Have you ever 193 00:13:30,768 --> 00:13:32,520 asked me what kind of life 194 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 I want to live? 195 00:13:37,149 --> 00:13:38,567 As if you'd tell me. 196 00:13:39,151 --> 00:13:41,320 Have you ever really listened? 197 00:13:41,403 --> 00:13:43,239 -Just let it go. -You let it go. 198 00:13:46,033 --> 00:13:48,244 You can because he's your dad. 199 00:13:48,327 --> 00:13:52,915 He never failed to attend your entrance and graduation ceremonies. 200 00:13:52,998 --> 00:13:55,125 You never even bother to call me, 201 00:13:55,209 --> 00:13:59,046 yet you're still that heartbroken over how I didn't go to your graduation? 202 00:14:00,798 --> 00:14:01,966 Yes. 203 00:14:03,467 --> 00:14:06,929 You've lived your whole life only as Cheol-do's father. 204 00:14:07,888 --> 00:14:09,348 When anyone called you at home, 205 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 they'd ask for Cheol-do's dad. 206 00:14:12,685 --> 00:14:14,853 No one asked for Eun-ha's dad. 207 00:14:16,480 --> 00:14:17,356 And the cafe? 208 00:14:18,732 --> 00:14:20,609 If anything, I worked harder. 209 00:14:22,570 --> 00:14:25,865 Have you ever complimented me saying I've done well, 210 00:14:26,532 --> 00:14:27,950 acknowledging my hard work? 211 00:14:28,701 --> 00:14:31,495 Have I ever been more than a daughter you need to marry off? 212 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Have I ever 213 00:14:34,456 --> 00:14:36,458 been a beloved child to you? 214 00:15:06,238 --> 00:15:08,616 You must've been busy all by yourself. Sorry. 215 00:15:08,699 --> 00:15:10,492 No, I wasn't too busy. 216 00:15:10,576 --> 00:15:14,413 But about Ms. Ahn Ga-yeong who calls you Galaxy… 217 00:15:14,496 --> 00:15:17,249 Yes, is she here again? Where is she? 218 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 No, she's not here, but the news said she got into an accident. 219 00:15:21,754 --> 00:15:24,048 An accident? Not a love scandal? 220 00:15:25,925 --> 00:15:28,177 When the car suddenly stopped, her foot got stuck. 221 00:15:29,678 --> 00:15:31,305 She sprained her ankle a little, 222 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 but she won't have any trouble on set. 223 00:15:35,768 --> 00:15:36,769 Yes. 224 00:15:42,441 --> 00:15:44,985 -Are you all right? -Yes, I'm fine. 225 00:15:45,069 --> 00:15:46,695 Then I'll go wrap things up. 226 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 -Sure, go ahead. -Okay. 227 00:15:59,249 --> 00:16:00,292 Hey. 228 00:16:00,918 --> 00:16:03,128 No, I'm fine. It's not so bad. 229 00:16:06,465 --> 00:16:07,758 What? 230 00:16:07,841 --> 00:16:11,178 Anyway, I can't work out, so don't snarl at me. 231 00:16:11,261 --> 00:16:12,221 Okay? 232 00:16:13,889 --> 00:16:15,975 -It was true! -Are they really… 233 00:16:16,058 --> 00:16:17,893 Jin-ho, I'll call you later. 234 00:16:23,732 --> 00:16:25,693 -It's true! -Are they really going out? 235 00:16:25,776 --> 00:16:27,945 -He's so handsome. -I'm a fan! 236 00:16:31,865 --> 00:16:33,033 Ahn Ga-yeong. 237 00:16:38,205 --> 00:16:39,164 Ga-yeong. 238 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 It's really Ahn Ga-yeong. 239 00:16:42,042 --> 00:16:45,045 Goodness, Patrick. Hello. 240 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 I heard your cousin is here-- 241 00:16:46,839 --> 00:16:49,258 -My gosh. -They're really dating. 242 00:16:49,341 --> 00:16:52,094 -What is this? -Are they really dating? 243 00:16:52,177 --> 00:16:53,262 Are you crazy? 244 00:16:53,345 --> 00:16:55,514 You can't shock me like this. 245 00:16:57,975 --> 00:16:59,184 I was more shocked. 246 00:17:00,185 --> 00:17:02,021 What will you do now? 247 00:17:02,104 --> 00:17:03,856 What are you going to do? 248 00:17:08,527 --> 00:17:11,363 -They really must be going out. -I told you, didn't I? 249 00:17:13,449 --> 00:17:15,659 I'll get there in an hour. 250 00:17:15,743 --> 00:17:17,619 You're headed to Gangneung, right? 251 00:17:17,703 --> 00:17:19,246 Make sure you don't go to Busan. 252 00:17:20,205 --> 00:17:22,207 Oh, it says something on the sign. 253 00:17:22,291 --> 00:17:23,584 What is it? 254 00:17:23,667 --> 00:17:25,461 Is it telling me to shut up again? 255 00:17:26,295 --> 00:17:29,339 No. It says, "Ju Young-do, drive safely." 256 00:17:29,423 --> 00:17:31,258 I'll call you when I leave. 257 00:17:31,842 --> 00:17:32,760 Okay. 258 00:17:36,472 --> 00:17:39,099 EUN-HA 259 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 Hey. 260 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 I'm on the rooftop, 261 00:17:43,187 --> 00:17:45,022 and someone just showed up. 262 00:17:45,689 --> 00:17:47,483 Can I leave her in your place? 263 00:17:48,108 --> 00:17:49,735 -Is it Ms. Ahn Ga-yeong? -Yes. 264 00:17:50,360 --> 00:17:54,823 But she's not alone. She came with something tall and handsome. 265 00:17:56,784 --> 00:17:59,912 Open the door, give her water, and order some dumplings for her too. 266 00:17:59,995 --> 00:18:01,663 The number is under the sink. 267 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 She has nowhere else to go. 268 00:18:04,374 --> 00:18:06,960 I'll do that. Drive safely. 269 00:18:07,044 --> 00:18:09,421 Okay. Did you get in? 270 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 Hello? Yes. 271 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 Yes, I just got in. 272 00:18:14,927 --> 00:18:16,804 Yes. One second. 273 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 -It's Da-jeong. -Okay. 274 00:18:21,433 --> 00:18:22,684 I'm sorry. 275 00:18:22,768 --> 00:18:24,895 I'm about to be a huge nuisance again. 276 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 I might end up repaying you for generations. 277 00:18:29,691 --> 00:18:31,860 I'll behave as much as I can. 278 00:18:31,944 --> 00:18:32,986 Thank you. 279 00:18:34,071 --> 00:18:35,322 You should thank her too. 280 00:18:37,991 --> 00:18:39,368 Thank you so much. 281 00:18:40,619 --> 00:18:42,871 Yes, I'll thank you in person later. 282 00:18:44,123 --> 00:18:45,124 Bye. 283 00:18:45,916 --> 00:18:46,875 Okay. 284 00:18:47,835 --> 00:18:50,003 Hey, okay. 285 00:18:51,046 --> 00:18:52,339 Don't worry about them. 286 00:18:53,257 --> 00:18:54,299 Bye. 287 00:19:00,889 --> 00:19:01,932 You must be thirsty. 288 00:19:02,015 --> 00:19:05,686 Lemon water and ice is refilled automatically here, 289 00:19:05,769 --> 00:19:07,020 so feel free to have some. 290 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 The number of your favorite dumpling place is under the sink. 291 00:19:11,233 --> 00:19:12,901 Let me know if you need anything. 292 00:19:13,819 --> 00:19:14,778 Please excuse me. 293 00:19:17,239 --> 00:19:19,366 -Thanks, Galaxy Park. -Sure. 294 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 Thank you for waiting. 295 00:19:41,180 --> 00:19:43,098 Here's your order. 296 00:19:43,182 --> 00:19:44,016 Thank you. 297 00:19:47,019 --> 00:19:48,103 Enjoy. 298 00:19:59,156 --> 00:20:00,199 You're here. 299 00:20:01,074 --> 00:20:02,659 Yes, I'm here. 300 00:20:03,869 --> 00:20:05,078 You've been coming often. 301 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 I have. 302 00:20:07,706 --> 00:20:09,166 Mom, what should I do? 303 00:20:09,750 --> 00:20:12,085 Nothing. Just go wait at home. 304 00:20:12,836 --> 00:20:14,838 You work all the time in Seoul. 305 00:20:19,968 --> 00:20:21,220 Mom. 306 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Yes? 307 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Mom, there's… 308 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 something I want to tell you. 309 00:20:56,505 --> 00:20:57,965 I'm sorry. 310 00:21:01,343 --> 00:21:02,386 What? 311 00:21:04,012 --> 00:21:06,682 Although I wasn't able to raise you well, 312 00:21:07,933 --> 00:21:10,435 you grew into a good person on your own. 313 00:21:12,521 --> 00:21:14,773 Yet I still want to take credit for it. 314 00:21:16,984 --> 00:21:19,027 You're like my winning lottery ticket, 315 00:21:20,821 --> 00:21:22,572 so I guess I don't want to let you go. 316 00:21:26,326 --> 00:21:28,578 I've become such a petty person. 317 00:21:37,170 --> 00:21:38,755 Mom, but you know… 318 00:21:42,217 --> 00:21:44,928 Young-do is a really great person. 319 00:21:48,557 --> 00:21:49,599 I know. 320 00:21:52,185 --> 00:21:53,603 So I'm trying. 321 00:21:57,024 --> 00:21:58,608 I'm so petty, aren't I? 322 00:22:06,867 --> 00:22:09,244 Of course not, Mom. 323 00:22:16,960 --> 00:22:18,670 You can never be petty to me. 324 00:22:19,755 --> 00:22:21,757 You're the least petty person I know. 325 00:22:25,469 --> 00:22:26,803 Thanks for saying that. 326 00:22:33,435 --> 00:22:35,270 -Let's go back inside. I have to work. -Okay. 327 00:22:35,353 --> 00:22:36,396 Okay. 328 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 Let's go. 329 00:22:58,168 --> 00:23:00,420 SURGERY IN PROGRESS 330 00:23:00,504 --> 00:23:02,881 PATIENT: MA ***-GUK SURGEON: IAN CHASE 331 00:23:26,655 --> 00:23:30,659 I'd also like to ask if he had anyone he could lean on. 332 00:23:31,326 --> 00:23:33,912 Had there been someone. Just one person… 333 00:23:34,496 --> 00:23:36,039 What if he had no one? 334 00:23:36,623 --> 00:23:38,959 Then I would've reached out to him 335 00:23:39,042 --> 00:23:40,418 and said that it wasn't… 336 00:23:42,587 --> 00:23:44,381 too late to change his ways. 337 00:23:47,342 --> 00:23:49,636 Even if I were in your shoes, 338 00:23:50,720 --> 00:23:52,681 I would have said the same thing. 339 00:23:53,890 --> 00:23:55,600 Even if it's you… 340 00:23:57,144 --> 00:24:00,147 who needs my help, I will help you. 341 00:24:24,087 --> 00:24:25,797 You wanted to know what I was hiding. 342 00:24:26,381 --> 00:24:27,382 I did. 343 00:24:29,634 --> 00:24:30,969 And I'm guessing 344 00:24:32,053 --> 00:24:33,930 you came to tell me. 345 00:24:34,514 --> 00:24:36,183 I don't know where Hwang Jae-sik is. 346 00:24:36,892 --> 00:24:37,809 However, 347 00:24:38,935 --> 00:24:40,979 I do know who has him. 348 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 Who is it? 349 00:25:21,937 --> 00:25:22,812 Who are you? 350 00:25:23,313 --> 00:25:24,814 It's me, you bastard. 351 00:25:26,316 --> 00:25:27,359 Hwang Jae-sik. 352 00:25:28,401 --> 00:25:31,404 You're under arrest for murdering Kim Myeong-ja, Lee Jeong-beom, 353 00:25:31,488 --> 00:25:34,658 Cho Gwang-hun, Noh Hyeon-ju, threatening Choi Jeong-min, and housebreaking. 354 00:25:35,575 --> 00:25:39,120 I'm sure you know everything you say could be used against you. 355 00:25:40,747 --> 00:25:42,540 Get an attorney if you want. 356 00:26:24,165 --> 00:26:25,208 Hello, I'm here. 357 00:26:25,292 --> 00:26:28,003 Hey. It must've been a long drive. 358 00:26:28,086 --> 00:26:30,046 -Have you eaten? -I have. 359 00:26:30,922 --> 00:26:33,425 You can't lie, so I guess you really did eat. 360 00:26:34,301 --> 00:26:37,304 We need to clean up. Do you mind waiting a bit? 361 00:26:38,179 --> 00:26:40,390 No, I'd like to help out too. 362 00:26:54,779 --> 00:26:55,655 Mom. 363 00:26:55,739 --> 00:26:58,700 We cleaned up everything. Let's go home right away. 364 00:27:05,915 --> 00:27:07,000 Da-jeong. 365 00:27:07,083 --> 00:27:09,294 Can you grab three popsicles from the mart? 366 00:27:10,503 --> 00:27:12,756 -I'll go. -Let's go together. 367 00:27:12,839 --> 00:27:14,507 No, Da-jeong, you go. 368 00:27:15,175 --> 00:27:17,052 Young-do, you and I need to talk. 369 00:27:21,598 --> 00:27:23,558 Okay, Mom. 370 00:27:48,875 --> 00:27:50,627 You must be disappointed in me. 371 00:27:52,796 --> 00:27:54,631 I adored you so much, 372 00:27:55,382 --> 00:27:58,301 then now that I know you're sick and were married once, 373 00:27:59,010 --> 00:28:01,513 I seem to have changed my opinion of you, right? 374 00:28:03,598 --> 00:28:04,808 Not at all. 375 00:28:05,850 --> 00:28:08,269 And I'm grateful you were willing to meet me. 376 00:28:12,816 --> 00:28:13,900 I was… 377 00:28:16,361 --> 00:28:19,197 awfully bruised because of this love I was in. 378 00:28:20,573 --> 00:28:22,325 Literally, not figuratively. 379 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 I'd turn red, then blue. 380 00:28:36,297 --> 00:28:38,425 I'd wear scarves even in summer, 381 00:28:39,509 --> 00:28:41,553 so all the neighbors would talk about me. 382 00:28:44,222 --> 00:28:49,310 And when I left such an awful guy on my own, 383 00:28:52,981 --> 00:28:54,023 I still… 384 00:28:56,609 --> 00:28:58,445 ended up crying. 385 00:29:07,245 --> 00:29:09,664 I must've been more heartbroken 386 00:29:10,832 --> 00:29:12,834 because you're such a good person. 387 00:29:23,178 --> 00:29:24,888 It's okay to be sick. 388 00:29:25,597 --> 00:29:28,767 Don't hide anything or be sorry. Just tell me everything. 389 00:29:29,809 --> 00:29:31,603 Tell me what I can do for you. 390 00:29:32,187 --> 00:29:35,356 Tell me what you can eat and what I shouldn't do. 391 00:29:39,027 --> 00:29:41,613 And as you told Da-jeong, 392 00:29:44,032 --> 00:29:45,533 do your best 393 00:29:46,868 --> 00:29:48,912 to live as long as you can. 394 00:29:52,624 --> 00:29:53,792 Can you do that? 395 00:29:55,960 --> 00:29:57,587 I'll make sure to do that. 396 00:30:01,049 --> 00:30:02,467 I'll keep my eyes on you. 397 00:30:05,178 --> 00:30:07,847 -Thank you. -Don't thank me. 398 00:30:08,932 --> 00:30:10,934 I should be sorry a little longer. 399 00:30:14,062 --> 00:30:17,774 I guess I'm just another materialistic mother. 400 00:30:27,325 --> 00:30:31,287 Stop standing there rustling and bring the popsicles over. 401 00:30:34,123 --> 00:30:35,375 Okay, Mom. 402 00:30:36,876 --> 00:30:39,003 I got all of your favorites. 403 00:31:01,401 --> 00:31:02,777 Let's eat breakfast. 404 00:31:03,278 --> 00:31:06,281 Yes. It's been a while since I had a home-cooked meal. 405 00:31:11,786 --> 00:31:13,496 What are you doing? Let's go. 406 00:31:15,206 --> 00:31:17,166 -Let's go. -To where? 407 00:31:17,250 --> 00:31:19,544 Oh, Da-jeong is really picky, 408 00:31:19,627 --> 00:31:21,337 so I can never cook for her. 409 00:31:21,421 --> 00:31:23,423 She'd complain about onion peels, 410 00:31:23,506 --> 00:31:25,091 uncooked beans, 411 00:31:25,174 --> 00:31:27,135 that there's no kimchi in kimchi fried rice. 412 00:31:27,218 --> 00:31:29,095 She'd nag at me all the time. 413 00:31:29,679 --> 00:31:30,763 Come on out. 414 00:31:33,975 --> 00:31:35,476 What did you eat as you grew up? 415 00:31:37,103 --> 00:31:38,104 Pizza. 416 00:31:41,399 --> 00:31:42,275 Here. 417 00:31:43,276 --> 00:31:44,193 Mom, me too. 418 00:31:45,194 --> 00:31:46,154 Eat up. 419 00:31:52,368 --> 00:31:53,786 This pizza is great. 420 00:31:54,370 --> 00:31:57,916 Remember. This is my mom's most delicious dish. 421 00:31:58,458 --> 00:32:00,543 I see. It's really good. 422 00:32:00,627 --> 00:32:01,753 Isn't it? 423 00:32:02,795 --> 00:32:04,047 Come by whenever you want. 424 00:32:04,130 --> 00:32:06,382 I might make you kimchi stew next time. 425 00:32:06,466 --> 00:32:08,176 No, it's all right. 426 00:32:08,259 --> 00:32:10,345 I'd like to have this next time as well. 427 00:32:11,012 --> 00:32:13,306 Will you? Right. 428 00:32:13,389 --> 00:32:15,141 My pizza is great, isn't it? 429 00:32:15,224 --> 00:32:16,392 -Yes. -Eat. 430 00:32:28,154 --> 00:32:30,198 Come with me. Let's go grocery shopping. 431 00:32:30,990 --> 00:32:32,033 Okay. 432 00:32:32,742 --> 00:32:33,701 Mom. 433 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 What will you do with Mr. Ju? 434 00:32:36,204 --> 00:32:38,915 What do you think? I'll boss him around. 435 00:32:40,083 --> 00:32:41,668 A bit of hazing, you know. 436 00:32:41,751 --> 00:32:43,002 Oh, dear. 437 00:32:44,337 --> 00:32:46,714 You can stay here until the part-timer gets here. 438 00:32:47,382 --> 00:32:48,341 Let's go. 439 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 Are you ready? 440 00:33:03,898 --> 00:33:05,233 Ready for what? 441 00:33:06,567 --> 00:33:10,571 Have you ever thought about how a fish would feel 442 00:33:10,655 --> 00:33:13,491 when it spins round and round in a microwave? 443 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 No. 444 00:33:16,953 --> 00:33:19,998 You'll find out soon enough. Buckle up. 445 00:33:28,339 --> 00:33:29,549 BUCKWHEAT JEON 446 00:33:29,632 --> 00:33:31,634 Stay here. I'll get some fruit. 447 00:33:31,718 --> 00:33:33,011 Say hi to him. 448 00:33:33,094 --> 00:33:34,429 -Okay. -All right. 449 00:33:34,512 --> 00:33:35,388 Take your time. 450 00:33:36,097 --> 00:33:37,098 Wait, I… 451 00:33:38,850 --> 00:33:39,851 Hey. 452 00:33:40,685 --> 00:33:42,562 You look just like you did on TV. 453 00:33:42,645 --> 00:33:44,814 -What's your name? -Ju Young-do, ma'am. 454 00:33:44,897 --> 00:33:46,691 My gosh, even his name sounds cool. 455 00:33:46,774 --> 00:33:48,109 What do you do for a living? 456 00:33:48,192 --> 00:33:50,194 She wouldn't tell us anything. 457 00:33:50,903 --> 00:33:51,904 I'm a psychiatrist. 458 00:33:52,530 --> 00:33:53,948 Goodness, this is great. 459 00:33:54,032 --> 00:33:55,867 My daughter works, 460 00:33:55,950 --> 00:33:58,077 so I babysit my ten-year-old granddaughter. 461 00:33:58,161 --> 00:34:00,705 But she gets distracted way too easily. 462 00:34:00,788 --> 00:34:03,332 She'd be on her phone with the TV on in front of her. 463 00:34:03,416 --> 00:34:05,877 She'd eat while playing a game on her phone, 464 00:34:05,960 --> 00:34:07,879 then she'd call her friends too. 465 00:34:07,962 --> 00:34:10,757 Does this mean she's ill? 466 00:34:10,840 --> 00:34:13,384 -No, there are lots of kids like her. -There are? 467 00:34:13,468 --> 00:34:15,011 If she's still ten years old, 468 00:34:15,094 --> 00:34:18,139 you should guide her to use her phone properly-- 469 00:34:18,222 --> 00:34:19,307 Just lock it. 470 00:34:19,390 --> 00:34:20,391 -Lock it? -Lock it? 471 00:34:20,475 --> 00:34:21,851 This thing. I'll let you know. 472 00:34:21,934 --> 00:34:22,810 -Okay. -Anyway, 473 00:34:22,894 --> 00:34:25,396 how do you stop someone from having affairs? 474 00:34:25,480 --> 00:34:26,939 -Is he having affairs? -Hey! 475 00:34:27,023 --> 00:34:29,150 No way, are you crazy? 476 00:34:29,734 --> 00:34:30,735 He is, isn't he? 477 00:34:31,277 --> 00:34:34,739 It's not about me. It's about Mak-ryeon. 478 00:34:34,822 --> 00:34:36,783 Darn it, I knew he'd be like that. 479 00:34:36,866 --> 00:34:38,117 Right? 480 00:34:38,201 --> 00:34:39,994 There's only one way to stop him. 481 00:34:40,078 --> 00:34:43,164 She should get a talisman and stick it in his underwear. 482 00:34:43,247 --> 00:34:46,000 -What? -No one gets a talisman these days. 483 00:34:46,084 --> 00:34:47,335 -My gosh. -Come on. 484 00:34:47,418 --> 00:34:49,879 Da-jeong's boyfriend will laugh at us. 485 00:34:49,962 --> 00:34:52,256 -We aren't like that. -That's embarrassing. 486 00:34:52,340 --> 00:34:54,509 She can go see a fortune-teller or a counselor 487 00:34:54,592 --> 00:34:57,804 because there are positive effects in sharing her story 488 00:34:57,887 --> 00:35:00,056 -with other people. -See? 489 00:35:00,139 --> 00:35:03,267 But it's not very easy for experts to give advice. 490 00:35:03,351 --> 00:35:07,355 But it could be a little dangerous to leave something like this to non-experts-- 491 00:35:07,438 --> 00:35:08,731 Mi-ran knows this one place. 492 00:35:08,815 --> 00:35:10,983 -Right. -She recently got a talisman. 493 00:35:11,067 --> 00:35:12,193 You should ask her. 494 00:35:14,195 --> 00:35:16,155 -Da-jeong, you're here. -Goodness. 495 00:35:16,239 --> 00:35:18,116 -Hello. -Hey. 496 00:35:18,699 --> 00:35:20,660 Where did my mom go? 497 00:35:20,743 --> 00:35:23,663 Mi-ran went to get some fruit. 498 00:35:24,831 --> 00:35:29,001 Goodness, Da-jeong. You came to get your hubby, didn't you? 499 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 Tell me about it. 500 00:35:30,294 --> 00:35:31,754 You two can run along. 501 00:35:31,838 --> 00:35:34,215 Let's see. Here. 502 00:35:34,298 --> 00:35:37,260 Run over there and grab some hotteok. 503 00:35:37,343 --> 00:35:40,513 Only 5,000 won? You're so cheap. Give him another 5,000 won. 504 00:35:40,596 --> 00:35:42,640 -Give him more. -It's 5,000 won for 10. 505 00:35:42,723 --> 00:35:44,851 -Goodbye, I'll come again. -Okay, bye. 506 00:35:44,934 --> 00:35:46,227 -Goodbye. -Goodbye. 507 00:35:46,310 --> 00:35:48,104 You know that we're her aunties, right? 508 00:35:48,688 --> 00:35:51,732 You'll be in trouble if you do her wrong, okay? 509 00:35:51,816 --> 00:35:54,485 Of course. First off, I'll cut you like I cut raw fish. 510 00:35:54,569 --> 00:35:56,654 I have a fryer at my place, so I'll fry you, 511 00:35:56,737 --> 00:35:59,240 then put gochujang on you. That'll hurt, right? 512 00:35:59,323 --> 00:36:01,242 I'm going to flip you over, okay? 513 00:36:01,325 --> 00:36:03,744 -Be careful. -Be good to her. 514 00:36:03,828 --> 00:36:05,788 Do you get it? Okay. 515 00:36:05,872 --> 00:36:08,291 I'm sorry. I didn't think she would abandon you. 516 00:36:08,374 --> 00:36:09,584 This is a first. 517 00:36:09,667 --> 00:36:11,043 Is the hazing over? 518 00:36:12,170 --> 00:36:13,379 Then carry this. 519 00:36:14,088 --> 00:36:17,049 Here. You take this. And this. Come. 520 00:36:17,133 --> 00:36:18,134 Okay. 521 00:36:26,976 --> 00:36:29,645 I heard Da-jeong and Young-do went to Gangneung. 522 00:36:30,605 --> 00:36:32,440 Yes, I heard. 523 00:36:33,733 --> 00:36:35,067 Should we go too? 524 00:36:35,651 --> 00:36:37,737 -But we did not long ago. -Not like that. 525 00:36:38,988 --> 00:36:40,865 You want to tell your mom? 526 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 Is it too early? 527 00:36:46,662 --> 00:36:48,039 I'm not sure. 528 00:36:49,999 --> 00:36:51,500 She already knows you well. 529 00:36:54,295 --> 00:36:57,215 That's the problem. She knows everything. 530 00:36:58,424 --> 00:37:00,551 She knows who my dad is, 531 00:37:01,093 --> 00:37:03,804 how I was a delinquent in middle school, 532 00:37:04,472 --> 00:37:05,932 the boys I've dated, 533 00:37:06,557 --> 00:37:08,601 and what I'm like when I'm drunk. 534 00:37:08,684 --> 00:37:10,102 Do you think I don't know? 535 00:37:10,937 --> 00:37:12,897 We first met when I was 12. 536 00:37:13,773 --> 00:37:14,774 I remember your bangs. 537 00:37:16,192 --> 00:37:18,110 Your mom will be shocked. 538 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 Then what about your dad? 539 00:37:25,910 --> 00:37:27,578 Let's take our time. 540 00:37:37,588 --> 00:37:38,923 When will you return to Seoul? 541 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 I mean, it's not that I'm bored. 542 00:37:41,968 --> 00:37:43,886 I just miss my bestie a little. 543 00:37:44,595 --> 00:37:46,639 I'm still in Gangneung. 544 00:37:46,722 --> 00:37:48,224 I think I'll stay a bit longer. 545 00:37:49,433 --> 00:37:51,060 Is your boyfriend gone? 546 00:37:52,353 --> 00:37:54,230 He still has to work. 547 00:37:54,939 --> 00:37:57,483 But you're in Gangneung? That pizza place? 548 00:37:58,484 --> 00:38:00,027 How did you know? 549 00:38:00,111 --> 00:38:02,780 I see. I have my sources. 550 00:38:04,490 --> 00:38:08,035 All right, don't mind me, and have fun on your date. 551 00:38:08,786 --> 00:38:09,745 Okay. 552 00:38:19,380 --> 00:38:21,882 You were a part of the in-crowd in Gangneung. 553 00:38:21,966 --> 00:38:23,175 You have many aunties. 554 00:38:24,760 --> 00:38:27,138 They're the ones who fed me. 555 00:38:27,221 --> 00:38:29,765 I almost grew up eating uncooked beans in rice 556 00:38:29,849 --> 00:38:31,976 and chewing on onion peels. 557 00:38:32,059 --> 00:38:33,060 Oh, dear. 558 00:38:34,395 --> 00:38:38,107 You have to try this since you're in Gangneung with me. 559 00:38:38,190 --> 00:38:40,860 -This is my soul food. -I see. 560 00:38:40,943 --> 00:38:43,863 So this is why you eat tteokbokki when you get stressed out. 561 00:38:44,697 --> 00:38:46,699 How old were you when you first had this? 562 00:38:48,534 --> 00:38:49,618 Eleven years old. 563 00:38:50,286 --> 00:38:51,620 Maybe 12. 564 00:38:52,496 --> 00:38:56,042 Lots of neural networks are formed when you're around ten years old. 565 00:38:56,125 --> 00:39:00,588 The imprinting effect. I still root for the baseball team I loved then. 566 00:39:01,881 --> 00:39:05,634 And that's why you still love candy. 567 00:39:07,845 --> 00:39:10,890 That's because it was from my first love. 568 00:39:18,230 --> 00:39:21,150 I used to come here often with Eun-ha in middle school. 569 00:39:22,902 --> 00:39:24,945 We promised to write down 570 00:39:25,029 --> 00:39:27,573 the names of the guys we come to like in the future. 571 00:39:29,533 --> 00:39:30,868 Should we write our names? 572 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 Sure. 573 00:39:34,705 --> 00:39:40,753 DA-JEONG, YOUNG-DO 574 00:39:42,880 --> 00:39:44,006 DA-JEONG, YOUNG-DO 575 00:39:50,388 --> 00:39:51,222 Hey. 576 00:39:52,390 --> 00:39:54,683 Eun-ha's name is here too. 577 00:39:54,767 --> 00:39:56,685 Tae-jeong's name is beside hers. 578 00:39:56,769 --> 00:39:57,686 Goodness. 579 00:39:58,270 --> 00:40:00,189 That's odd. Their names aren't common. 580 00:40:01,690 --> 00:40:03,567 I'll show it to her later. 581 00:40:07,613 --> 00:40:09,657 You have to go back to Seoul, right? 582 00:40:10,658 --> 00:40:11,492 Oh. 583 00:40:12,201 --> 00:40:14,995 That's why I got this. 584 00:40:17,498 --> 00:40:20,626 I wanted to give it to you at home yesterday, but I couldn't. 585 00:40:22,461 --> 00:40:24,338 Open it. I'll get some water. 586 00:40:52,408 --> 00:40:54,660 Did you get me two watches for my two hands? 587 00:40:54,743 --> 00:40:56,996 So that I can look at both to be more punctual? 588 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 Oh, dear. 589 00:40:59,331 --> 00:41:00,499 One is for your mother. 590 00:41:01,542 --> 00:41:02,543 My gosh. 591 00:41:04,628 --> 00:41:06,464 I didn't want it to seem like a bribe. 592 00:41:06,547 --> 00:41:08,090 Could you give it to her for me? 593 00:41:11,135 --> 00:41:13,220 She'll be thrilled. 594 00:41:15,723 --> 00:41:18,225 How did you come up with the idea to get watches? 595 00:41:20,352 --> 00:41:22,354 I wanted to give time as a present. 596 00:41:23,564 --> 00:41:25,649 It means I'll be with you for a long time. 597 00:41:28,319 --> 00:41:30,154 So it's like a promise. 598 00:41:34,950 --> 00:41:35,993 Thank you. 599 00:41:43,959 --> 00:41:44,877 Let's eat. 600 00:42:13,781 --> 00:42:16,617 -What is it? -Come to the convenience store. 601 00:42:17,368 --> 00:42:18,702 Why? 602 00:42:19,662 --> 00:42:20,871 You'll see when you come. 603 00:42:30,506 --> 00:42:32,174 Darn it. 604 00:42:40,182 --> 00:42:41,433 Go sit with him. 605 00:42:43,143 --> 00:42:44,562 If you're worried, you do it. 606 00:42:46,564 --> 00:42:48,857 I'll only end up arguing with him. 607 00:42:57,533 --> 00:42:58,993 Can't you just give up? 608 00:43:01,036 --> 00:43:02,037 Give up on what? 609 00:43:03,455 --> 00:43:06,500 Dad won't change. 610 00:43:07,376 --> 00:43:09,044 He'll be rude to everyone, 611 00:43:09,837 --> 00:43:11,755 he'll keep showing off his money, 612 00:43:12,631 --> 00:43:15,426 and he'll think women have to get married and have kids. 613 00:43:16,802 --> 00:43:17,928 And he will continue… 614 00:43:19,346 --> 00:43:20,806 to grow older and smaller. 615 00:43:21,765 --> 00:43:23,392 So I should just put up with him? 616 00:43:23,475 --> 00:43:24,768 At the very least, 617 00:43:26,228 --> 00:43:27,438 you were never beaten. 618 00:43:30,232 --> 00:43:32,610 I was beaten a lot until I got into high school. 619 00:43:34,320 --> 00:43:35,946 Back then, I also despised him 620 00:43:37,239 --> 00:43:38,657 to death. 621 00:43:45,122 --> 00:43:46,790 But I learned to give up. 622 00:43:49,084 --> 00:43:51,128 We aren't such loving twins who get sick 623 00:43:51,795 --> 00:43:53,464 when the other one gets sick either. 624 00:43:59,345 --> 00:44:00,804 And Dad is just a dad. 625 00:44:01,513 --> 00:44:04,350 Even if you don't like him, he's still our dad. 626 00:44:14,985 --> 00:44:15,819 Dad. 627 00:44:17,237 --> 00:44:18,489 What are you doing here? 628 00:44:19,323 --> 00:44:24,370 What? Hey, I'm just… 629 00:44:41,595 --> 00:44:42,763 That could've been bad. 630 00:44:45,474 --> 00:44:47,685 Why are you wearing sunglasses this late? 631 00:44:48,602 --> 00:44:50,020 And the crutch? 632 00:44:54,525 --> 00:44:55,359 Hello. 633 00:44:57,444 --> 00:44:59,863 Wait, you don't know who I am? 634 00:45:01,740 --> 00:45:03,158 Who are you? 635 00:45:03,742 --> 00:45:06,120 I see. You don't watch TV. 636 00:45:06,995 --> 00:45:09,498 Hello, I'm Ahn Ga-yeong, an actress. 637 00:45:09,581 --> 00:45:12,042 I'm the most scandalous and hated person, 638 00:45:12,126 --> 00:45:14,878 Da-jeong's bestie, and Galaxy Park's close friend. 639 00:45:14,962 --> 00:45:16,004 What's she saying? 640 00:45:16,088 --> 00:45:18,340 So you're Da-jeong's friend? 641 00:45:20,926 --> 00:45:23,387 I'm Mun Mi-ran, Da-jeong's mother. 642 00:45:24,471 --> 00:45:26,598 Really? Seriously? 643 00:45:26,682 --> 00:45:28,642 You're her mom, not her sister? 644 00:45:28,725 --> 00:45:29,560 How? 645 00:45:30,394 --> 00:45:32,354 Did you have her when you were seven? 646 00:45:33,605 --> 00:45:36,859 Where did she find a girl who says the sweetest things? 647 00:45:37,693 --> 00:45:38,652 Have a seat. 648 00:45:39,153 --> 00:45:42,030 But how did you know about this place? Da-jeong isn't even here. 649 00:45:42,739 --> 00:45:45,951 Well, our communication fell through. 650 00:45:46,034 --> 00:45:47,911 Do you want anything to drink? 651 00:45:48,412 --> 00:45:49,746 I'll get it myself. 652 00:45:49,830 --> 00:45:51,790 Is the fridge over here? 653 00:45:51,874 --> 00:45:54,293 I'm the type who always does things on my own. 654 00:45:54,376 --> 00:45:57,546 Everyone has a few boxes of beer in their fridge, right? 655 00:45:58,130 --> 00:45:59,423 Is this it? 656 00:45:59,506 --> 00:46:02,634 What's with this novel and pretty psycho? 657 00:46:06,847 --> 00:46:07,931 Wait. 658 00:46:09,057 --> 00:46:13,395 So you're the one who was married to Young-do? 659 00:46:14,438 --> 00:46:16,231 Ju Young-do, who gave this to me? 660 00:46:19,067 --> 00:46:21,487 We had a wedding. 661 00:46:21,570 --> 00:46:22,946 But we were never registered. 662 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 And you're Da-jeong's best friend now? 663 00:46:27,826 --> 00:46:28,952 Yes. That's true. 664 00:46:29,703 --> 00:46:31,705 I've watched too much Newflix. 665 00:46:32,372 --> 00:46:35,042 I've watched too many episodes of Stranger Stuff. 666 00:46:35,876 --> 00:46:38,587 Where are you going? I'm not done yet. 667 00:46:39,630 --> 00:46:42,758 My dear Ms. Mun, the moon lady. 668 00:46:48,138 --> 00:46:50,098 I got married to live, 669 00:46:50,182 --> 00:46:52,601 and he got married to save me. 670 00:46:52,684 --> 00:46:55,103 Others get divorced because their marriages fail, 671 00:46:55,187 --> 00:46:57,272 but we got divorced because ours succeeded. 672 00:46:59,024 --> 00:47:01,610 I became quite all right in just a year. 673 00:47:03,153 --> 00:47:05,489 So you must be very grateful to me. 674 00:47:07,199 --> 00:47:08,492 I can't believe this. 675 00:47:09,159 --> 00:47:11,286 What am I listening to right now? 676 00:47:12,412 --> 00:47:13,872 Anyway, you're saying 677 00:47:14,998 --> 00:47:16,625 you're better now, right? 678 00:47:17,793 --> 00:47:20,546 You don't want to kill yourself now. Right? 679 00:47:25,008 --> 00:47:26,885 What's with you and Da-jeong? 680 00:47:27,803 --> 00:47:29,721 You're comforting me after hearing this? 681 00:47:35,894 --> 00:47:37,813 She must take after you. 682 00:47:38,689 --> 00:47:40,774 Who else would she take after? 683 00:47:46,280 --> 00:47:47,906 If you're better now, 684 00:47:48,657 --> 00:47:50,993 then be grateful and live more diligently. 685 00:47:52,411 --> 00:47:53,870 Be good to Young-do. 686 00:47:54,538 --> 00:47:56,456 And even better to Da-jeong. 687 00:48:01,044 --> 00:48:02,045 I'll do that. 688 00:48:03,005 --> 00:48:04,172 My dear moon lady. 689 00:48:05,299 --> 00:48:06,216 Ms. Mun. 690 00:48:08,010 --> 00:48:08,885 Cheers. 691 00:48:21,523 --> 00:48:24,359 Listening to your lectures, 692 00:48:24,943 --> 00:48:28,614 it seems like you're very tolerant when it comes to underage delinquents. 693 00:48:28,697 --> 00:48:31,074 Do you think their age and background at home 694 00:48:31,158 --> 00:48:34,995 should be taken into consideration when we punish them? 695 00:48:35,495 --> 00:48:37,914 No, I'm sure there is no one in this world who thinks 696 00:48:37,998 --> 00:48:40,542 their crimes should be forgiven for those reasons. 697 00:48:41,168 --> 00:48:42,836 I don't think so either. 698 00:48:44,796 --> 00:48:48,925 There were three children walking down the street with bloody feet. 699 00:48:49,509 --> 00:48:52,721 Let's say they each met different types of adults. 700 00:48:53,513 --> 00:48:55,307 Those darned kids. 701 00:48:55,891 --> 00:48:58,185 Come out! Hey! 702 00:48:58,810 --> 00:49:00,395 Don't you lay a finger on them, 703 00:49:01,521 --> 00:49:03,273 or I'll kill you. 704 00:49:03,357 --> 00:49:07,486 One kid had a mother who took her shoes off for her. 705 00:49:07,569 --> 00:49:09,363 No one will find you here. 706 00:49:10,113 --> 00:49:11,907 I'll come for you very soon. 707 00:49:11,990 --> 00:49:15,035 -What will happen to him if I stay here? -Another one 708 00:49:15,118 --> 00:49:18,121 -He'll be okay. -was hidden to make him stop 709 00:49:18,205 --> 00:49:19,831 hurting himself for others. 710 00:49:19,915 --> 00:49:22,417 -The last one got criticized and abused -Eat quickly. 711 00:49:22,501 --> 00:49:24,127 instead of shoes or comfort. 712 00:49:24,211 --> 00:49:26,755 -I told you to smile. -"Some kids don't even have feet. 713 00:49:27,255 --> 00:49:29,966 -Don't you dare. -So don't whine about not having shoes." 714 00:49:30,467 --> 00:49:35,347 How do you think that affected the lives of those three kids? 715 00:49:35,972 --> 00:49:38,100 The kid who put on her mother's shoes 716 00:49:38,183 --> 00:49:41,019 and the one who couldn't help his brother 717 00:49:41,103 --> 00:49:44,898 may live a troubled life because they couldn't be of help. 718 00:49:45,524 --> 00:49:48,110 But they'll eventually be able to heal their wounds. 719 00:49:50,028 --> 00:49:52,948 Because that's guilt, not a crime. 720 00:49:53,532 --> 00:49:55,867 However, the last one. 721 00:49:57,744 --> 00:50:01,248 There could come a moment when his lonely devastation 722 00:50:01,331 --> 00:50:04,334 turns into anger, because no one saved him. 723 00:50:05,627 --> 00:50:08,797 There will come a moment when there's no turning back for him. 724 00:50:11,425 --> 00:50:12,342 Hey, Young-do. 725 00:50:12,426 --> 00:50:14,761 -Come and hold him down. -What? Cut it out already. 726 00:50:14,845 --> 00:50:16,680 -Hurry up. -I have to go. 727 00:50:16,763 --> 00:50:18,724 -Come on. Don't go. -Seriously. 728 00:50:18,807 --> 00:50:20,225 I have to go. 729 00:50:38,994 --> 00:50:42,831 JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC 730 00:51:03,018 --> 00:51:06,188 The man named Ju Young-do at the clinic in that building. 731 00:51:07,272 --> 00:51:08,982 I want to see what he looks like. 732 00:51:17,032 --> 00:51:19,117 I thank the medical staff who participated, 733 00:51:19,201 --> 00:51:22,037 especially Dr. Chase, who was willing to lead 734 00:51:22,120 --> 00:51:24,623 this difficult surgery. 735 00:51:24,706 --> 00:51:27,125 As a daughter and a fellow businesswoman, 736 00:51:27,209 --> 00:51:30,170 I'll do my best to make sure the chairman recovers well. 737 00:51:30,962 --> 00:51:31,922 Thank you. 738 00:51:55,779 --> 00:51:58,406 Go get Dr. Chase immediately. 739 00:51:59,616 --> 00:52:02,828 I'll show him what it's like to make an enemy of me. 740 00:52:17,092 --> 00:52:21,304 Hwang Jae-sik will be punished soon. 741 00:52:22,055 --> 00:52:25,725 And there will be reports on Mr. Choi Jeong-min too. 742 00:52:27,894 --> 00:52:30,063 I'm sure you knew that already. 743 00:52:33,066 --> 00:52:34,651 Do you have something else to say? 744 00:52:39,614 --> 00:52:42,784 The 18-year-old who went to find Hwang Jae-sik 745 00:52:44,744 --> 00:52:46,830 wasn't Jeong-min, but me. 746 00:52:55,255 --> 00:52:58,758 I had thought that he must be living a good life in my place. 747 00:53:00,844 --> 00:53:03,263 But his life was more miserable than mine. 748 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Take it off. 749 00:53:06,308 --> 00:53:07,767 The so-called mother 750 00:53:09,102 --> 00:53:10,687 who abandoned me was 751 00:53:12,105 --> 00:53:13,899 lying there dead. 752 00:53:15,734 --> 00:53:18,111 And the man who used to exploit kids for money 753 00:53:18,820 --> 00:53:21,406 had become a worse monster. 754 00:53:23,658 --> 00:53:25,744 So as he was dying, I… 755 00:53:41,176 --> 00:53:42,260 Hit me. 756 00:53:47,933 --> 00:53:49,517 Make me look like you. 757 00:53:50,352 --> 00:53:53,063 Hit me and make it look like I was beaten by him. 758 00:53:56,816 --> 00:53:58,193 Don't you know how? 759 00:54:58,086 --> 00:54:59,212 Take a cab. 760 00:54:59,921 --> 00:55:01,881 Don't talk to anybody. 761 00:55:05,176 --> 00:55:06,428 Stay in the room. 762 00:55:11,766 --> 00:55:14,102 I pretended to be my brother and lied to the police. 763 00:55:17,147 --> 00:55:18,440 When I got home, 764 00:55:20,275 --> 00:55:21,943 my mom was lying unconscious. 765 00:55:23,987 --> 00:55:26,197 So I was about to call 119. 766 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 But he threw a chair at me to stop me from calling. 767 00:55:31,828 --> 00:55:32,871 CHOI JEONG-MIN 768 00:55:35,206 --> 00:55:36,207 And then 769 00:55:37,542 --> 00:55:39,252 I tried to run away… 770 00:55:42,338 --> 00:55:44,591 I heard something as I ran away. 771 00:55:48,136 --> 00:55:49,679 He was suddenly on the floor. 772 00:55:56,311 --> 00:55:57,312 Don't forget. 773 00:55:58,563 --> 00:56:02,525 A shadow shouldn't covet the light. 774 00:56:10,950 --> 00:56:12,202 Because it'll vanish. 775 00:56:13,661 --> 00:56:15,705 And then I found that book. 776 00:56:17,207 --> 00:56:20,085 "'No one wants to live with vermin. 777 00:56:20,877 --> 00:56:23,004 Something that should die must be killed. 778 00:56:24,214 --> 00:56:26,341 And someone has to do that job.' 779 00:56:27,759 --> 00:56:29,511 When the man finished talking, 780 00:56:30,178 --> 00:56:32,722 people began to give him a big round of applause." 781 00:56:33,431 --> 00:56:35,517 PURE MURDER 782 00:56:37,560 --> 00:56:39,437 THE MOST SCANDALOUS ONLINE NOVEL OF 1997 GROTESQUE CONFESSIONS OF A MURDERER 783 00:56:39,521 --> 00:56:40,730 Did you really write that? 784 00:56:40,814 --> 00:56:42,690 PURE MURDER 785 00:56:44,359 --> 00:56:45,610 Prove it. 786 00:56:50,490 --> 00:56:52,909 I thought I could put a stop to it. 787 00:56:55,537 --> 00:56:56,913 Just that once. 788 00:57:00,208 --> 00:57:01,960 If those people disappeared, 789 00:57:06,506 --> 00:57:09,134 I thought everything would be okay. 790 00:57:12,804 --> 00:57:14,264 At this point… 791 00:57:14,347 --> 00:57:15,348 No. 792 00:57:17,934 --> 00:57:20,478 Why are you telling me this now? 793 00:57:25,859 --> 00:57:28,778 "I want everything to be over." 794 00:57:36,494 --> 00:57:40,707 I WANT EVERYTHING TO BE OVER 795 00:57:44,502 --> 00:57:46,546 That's what Jeong-min said. 796 00:57:55,221 --> 00:57:58,683 I get that he can get out of touch, but something didn't feel right. 797 00:57:59,434 --> 00:58:01,769 You said things don't just feel wrong. 798 00:58:02,437 --> 00:58:05,982 You said it's because micro-expressions all show on your face. 799 00:58:06,065 --> 00:58:09,319 Do you remember the last thing Ian Chase said? 800 00:58:09,944 --> 00:58:12,071 He said he wanted everything to be over. 801 00:58:12,614 --> 00:58:14,365 He said Choi Jeong-min said that. 802 00:58:59,494 --> 00:59:01,246 Wait! 803 00:59:17,679 --> 00:59:18,721 Hey! 804 00:59:22,100 --> 00:59:23,226 Have you come for me? 805 00:59:23,309 --> 00:59:24,727 Where have you been? 806 00:59:26,938 --> 00:59:28,523 How did you find me here? 807 00:59:30,858 --> 00:59:32,485 Compared to what I've done for you… 808 00:59:34,320 --> 00:59:35,655 this is nothing. 809 00:59:36,781 --> 00:59:37,740 You know that, right? 810 00:59:37,824 --> 00:59:38,825 Hey. 811 00:59:39,534 --> 00:59:41,286 There's a problem. 812 00:59:42,662 --> 00:59:45,915 But this time, I'll take care of it. I can do it. 813 00:59:46,749 --> 00:59:49,669 No, don't do anything. 814 00:59:51,254 --> 00:59:52,589 I'll take care of it, 815 00:59:53,673 --> 00:59:56,551 -just as I always have. -No, this time, I will. 816 00:59:59,387 --> 01:00:00,722 I'll take care of this. 817 01:00:01,389 --> 01:00:02,974 I'll just send someone. 818 01:00:03,057 --> 01:00:04,642 I told you not to use anyone-- 819 01:00:17,947 --> 01:00:20,658 Why did you put your foot under mine? 820 01:00:22,994 --> 01:00:24,495 Is that what you mean? 821 01:00:24,579 --> 01:00:26,080 I'm here as a patient. 822 01:00:26,164 --> 01:00:29,042 That way, whatever I say, you have to keep your mouth shut. 823 01:00:31,002 --> 01:00:32,337 To keep your license. 824 01:00:32,420 --> 01:00:34,130 You have two cars? 825 01:00:34,797 --> 01:00:36,716 You had a different car yesterday. 826 01:00:39,636 --> 01:00:42,013 Hey, are you in Korea? 827 01:00:42,680 --> 01:00:43,848 Didn't I tell you 828 01:00:44,849 --> 01:00:46,559 never to make anything too precious? 829 01:00:47,518 --> 01:00:49,395 That it'll become your weakness. 830 01:00:49,479 --> 01:00:51,189 So you went to see Ju Young-do 831 01:00:51,773 --> 01:00:53,232 like a complete lunatic? 832 01:00:53,816 --> 01:00:56,110 Don't meet with Kang Da-jeong or Ju Young-do. 833 01:00:57,487 --> 01:00:59,656 And come to the States once this job is over. 834 01:01:00,823 --> 01:01:01,824 Do you understand? 835 01:01:02,825 --> 01:01:04,869 I purposely came early. 836 01:01:05,453 --> 01:01:07,705 I don't want her to think I'm a stalker for real. 837 01:01:10,708 --> 01:01:15,046 In that dream of yours, was there a cat too? 838 01:01:15,129 --> 01:01:16,130 Yes. 839 01:01:17,548 --> 01:01:18,800 Definitely. 840 01:01:24,097 --> 01:01:26,974 Do you like music boxes? Should we go get one? 841 01:01:31,646 --> 01:01:32,730 Excuse me for a minute. 842 01:01:37,568 --> 01:01:38,945 I made a mistake 843 01:01:40,405 --> 01:01:42,365 and sent that woman a photo. 844 01:01:43,783 --> 01:01:45,576 Erase it before she sees it. 845 01:01:47,203 --> 01:01:48,246 Oh, right. 846 01:01:49,038 --> 01:01:51,040 The passcode to her phone is… 847 01:01:57,922 --> 01:01:59,424 DELETE MESSAGE 848 01:02:06,389 --> 01:02:08,057 Anything can kill you. 849 01:02:09,392 --> 01:02:10,518 A glass of liquor, 850 01:02:11,561 --> 01:02:12,770 or even a sip of Coke. 851 01:02:15,940 --> 01:02:17,608 If you don't kill yourself, 852 01:02:19,944 --> 01:02:23,030 the next body will be found on the fourth floor of Gugu Building. 853 01:02:30,830 --> 01:02:33,499 I have no idea how I can get out of this. 854 01:02:37,628 --> 01:02:40,131 I just want everything to be over. 855 01:02:40,631 --> 01:02:42,842 Is that your best solution? 856 01:02:44,844 --> 01:02:46,137 Then go ahead and do it. 857 01:03:12,205 --> 01:03:13,414 The shadow 858 01:03:15,374 --> 01:03:16,542 will vanish. 859 01:03:48,991 --> 01:03:50,368 Why are you here? 860 01:03:54,872 --> 01:03:56,874 I heard you said 861 01:03:57,375 --> 01:03:59,126 that you wanted everything to be over. 862 01:04:02,004 --> 01:04:05,383 That sounds way too obvious for a psychiatrist like me. 863 01:04:09,220 --> 01:04:12,682 I came to ask you not to take the easy way out like a coward, 864 01:04:14,308 --> 01:04:16,102 if you want to find peace. 865 01:04:18,771 --> 01:04:20,773 If you really wish to be forgiven. 866 01:05:12,199 --> 01:05:14,285 Should we turn off our phones today? 867 01:05:14,368 --> 01:05:15,369 Really? 868 01:05:15,453 --> 01:05:17,204 The lovey-dovey couple disappeared, 869 01:05:17,288 --> 01:05:19,624 but an even more lovey-dovey couple took their place. 870 01:05:19,707 --> 01:05:23,377 Why does this seem like a Greek tragedy? 871 01:05:23,461 --> 01:05:27,381 I was the shadow, not you. 872 01:05:27,465 --> 01:05:29,926 It says you're enlisting in the army. 873 01:05:30,009 --> 01:05:32,762 That's how you save a life. 874 01:05:33,638 --> 01:05:35,514 "I will listen to you." 875 01:05:35,598 --> 01:05:37,808 Even if you dated someone for ten years, 876 01:05:37,892 --> 01:05:41,979 the next person you meet could actually be your true love. 877 01:05:42,063 --> 01:05:46,859 Subtitle translation by: Won-hyang Son 61445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.