Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,490 --> 00:00:25,170
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
2
00:00:25,450 --> 00:00:29,170
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
3
00:00:29,210 --> 00:00:36,490
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
4
00:00:36,850 --> 00:00:40,610
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
5
00:00:40,650 --> 00:00:44,610
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
6
00:00:44,650 --> 00:00:48,410
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
7
00:00:48,450 --> 00:00:52,650
♪As long as you are around♪
8
00:00:52,890 --> 00:01:00,170
♪Even the fireworks fear to bloom♪
9
00:01:00,530 --> 00:01:08,170
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
10
00:01:08,330 --> 00:01:15,650
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
11
00:01:15,890 --> 00:01:27,650
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
12
00:01:32,930 --> 00:01:40,050
=You Are My Glory=
13
00:01:44,130 --> 00:01:47,140
=Episode 32=
14
00:01:49,660 --> 00:01:52,260
(L minus 18 hours)
15
00:02:21,020 --> 00:02:24,700
(6:30 AM, Alarm, No Repeat)
16
00:03:01,820 --> 00:03:04,213
(L minus 14 hours)
17
00:03:04,280 --> 00:03:05,319
Today,
18
00:03:05,319 --> 00:03:05,879
we will launch Search for God.
19
00:03:06,159 --> 00:03:06,719
I wish you all
20
00:03:06,719 --> 00:03:07,840
a great success.
21
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
We'll call the roll now,
starting from scheduling staff.
22
00:03:11,840 --> 00:03:12,759
Electrical logging instructor.
23
00:03:12,759 --> 00:03:13,520
Here.
24
00:03:13,520 --> 00:03:14,400
Electrical logging operator.
25
00:03:14,400 --> 00:03:15,120
Here.
26
00:03:15,120 --> 00:03:16,080
Integrated electronics engineer.
27
00:03:16,080 --> 00:03:16,759
Here.
28
00:03:16,759 --> 00:03:17,960
Payload test conductor.
29
00:03:17,960 --> 00:03:18,919
Here.
30
00:03:18,919 --> 00:03:19,919
Attitude and orbit control engineer.
31
00:03:19,919 --> 00:03:20,680
Here.
32
00:03:20,720 --> 00:03:23,280
(L minus 12 hours)
33
00:03:23,520 --> 00:03:24,319
We will now
34
00:03:24,439 --> 00:03:25,560
conduct a launch status check
35
00:03:25,639 --> 00:03:26,800
for Search for God.
36
00:03:26,800 --> 00:03:27,759
Electrical logging instructor,
37
00:03:27,879 --> 00:03:28,520
please give the command.
38
00:03:28,520 --> 00:03:29,199
Noted.
39
00:03:29,759 --> 00:03:30,479
Operator,
40
00:03:30,520 --> 00:03:32,159
power up the integrator
of the space probe.
41
00:03:32,240 --> 00:03:32,919
Noted.
42
00:03:35,300 --> 00:03:36,493
(Thermal control subsystem
@ Search for God)
43
00:03:36,560 --> 00:03:37,759
The integrator has been
powered up successfully.
44
00:03:37,860 --> 00:03:38,313
(Power supply subsystem
@ Search for God Space Probe)
45
00:03:38,360 --> 00:03:39,080
Noted.
46
00:03:40,400 --> 00:03:41,039
The measurement and control system
47
00:03:41,039 --> 00:03:42,120
has entered self-assessment.
48
00:03:42,120 --> 00:03:42,919
Understood.
49
00:03:48,520 --> 00:03:50,080
The measurement and control system
has completed the self-assessment.
50
00:03:50,080 --> 00:03:51,159
Everything is normal.
51
00:03:51,240 --> 00:03:51,660
Understood.
52
00:03:53,060 --> 00:03:55,600
(China Aerospace)
53
00:04:00,240 --> 00:04:01,199
Tourists from Qingdao, Shandong.
54
00:04:01,199 --> 00:04:01,719
This way.
55
00:04:01,719 --> 00:04:02,280
Hop on the bus.
56
00:04:02,280 --> 00:04:03,360
We'll set off soon.
57
00:04:03,360 --> 00:04:04,120
Hurry up.
58
00:04:04,120 --> 00:04:04,639
Get on the bus.
59
00:04:04,680 --> 00:04:05,960
Bus to Wenchang for the rocket launch.
60
00:04:05,960 --> 00:04:07,159
We have three seats left.
61
00:04:07,159 --> 00:04:07,960
Over here.
62
00:04:07,960 --> 00:04:08,680
We'll send you directly
63
00:04:08,680 --> 00:04:09,639
to the best observation point.
64
00:04:09,639 --> 00:04:10,759
Today, our nation's first
65
00:04:10,759 --> 00:04:12,360
Solar System Boundary Explorer,
66
00:04:12,360 --> 00:04:13,840
Search for God, will be launched.
67
00:04:13,960 --> 00:04:14,840
I'm currently at
68
00:04:14,840 --> 00:04:17,040
Haikou Meilan International Airport.
69
00:04:17,040 --> 00:04:17,519
Today,
70
00:04:17,519 --> 00:04:18,800
people from all over the world
71
00:04:18,800 --> 00:04:19,639
will gather here.
72
00:04:19,639 --> 00:04:21,199
They all have the same destination,
73
00:04:21,199 --> 00:04:23,480
the Haijiao Launch Center.
74
00:04:24,240 --> 00:04:24,800
Hi,
75
00:04:24,839 --> 00:04:25,639
ladies and gentlemen.
76
00:04:25,639 --> 00:04:26,639
Good morning.
77
00:04:26,639 --> 00:04:27,360
We have just
78
00:04:27,360 --> 00:04:28,639
arrived at Wenchang,
79
00:04:28,639 --> 00:04:31,079
and are on our way to Tonggu Mountain.
80
00:04:31,240 --> 00:04:32,199
Everyone,
81
00:04:32,199 --> 00:04:33,040
say hi
82
00:04:33,040 --> 00:04:34,959
to the viewers.
83
00:04:36,759 --> 00:04:38,279
Our destination
84
00:04:38,279 --> 00:04:39,759
is one of the best observation points
in Wenchang
85
00:04:39,759 --> 00:04:42,120
to watch the rocket launch.
86
00:04:42,279 --> 00:04:43,879
It is said that
87
00:04:43,879 --> 00:04:45,040
the bridge we just crossed
88
00:04:45,040 --> 00:04:45,839
will be officially closed
89
00:04:45,839 --> 00:04:47,480
at 5 PM later.
90
00:04:47,480 --> 00:04:48,000
If you are planning
91
00:04:48,000 --> 00:04:49,600
to watch the rocket launch live,
92
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
please come early.
93
00:05:11,879 --> 00:05:13,639
He canceled my alarm.
94
00:05:20,040 --> 00:05:20,319
Hey.
95
00:05:20,319 --> 00:05:21,759
You just got up?
96
00:05:21,759 --> 00:05:23,920
He canceled my alarm.
97
00:05:23,920 --> 00:05:25,079
No way.
98
00:05:25,439 --> 00:05:26,439
Haven't you been waiting
99
00:05:26,439 --> 00:05:27,240
for this day to come
100
00:05:27,639 --> 00:05:29,439
to send Mr. Yu off for his expedition?
101
00:05:29,439 --> 00:05:30,720
It's okay.
102
00:05:32,079 --> 00:05:33,720
I can send him off wherever I am.
103
00:05:35,720 --> 00:05:36,680
I've got to go.
104
00:05:36,680 --> 00:05:37,480
I am meeting other family members.
105
00:05:37,480 --> 00:05:38,519
We're going to try the steamed buns.
106
00:05:38,920 --> 00:05:39,639
Steamed buns?
107
00:05:40,639 --> 00:05:42,319
The famous steamed buns
sold at the launch center.
108
00:05:42,839 --> 00:05:44,040
The bun of success.
109
00:05:51,140 --> 00:05:55,710
(Persistently pursue aerospace dream)
110
00:05:55,710 --> 00:05:58,260
(L minus eight hours)
111
00:05:58,260 --> 00:06:03,360
(Construct a space power)
112
00:06:03,360 --> 00:06:04,079
Mr. Wang.
113
00:06:05,639 --> 00:06:06,399
Mr. Yu.
114
00:06:06,800 --> 00:06:07,560
We are done with
115
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
the launch status check.
116
00:06:09,720 --> 00:06:10,800
How's your progress?
117
00:06:11,240 --> 00:06:12,639
We have already fueled the rocket.
118
00:06:12,720 --> 00:06:14,160
All the indicators have met
the launching requirements,
119
00:06:14,160 --> 00:06:16,079
and are good to go.
120
00:06:17,240 --> 00:06:17,920
Let's cross-check
121
00:06:17,920 --> 00:06:18,720
all the indicators
122
00:06:18,879 --> 00:06:19,800
again.
123
00:06:19,800 --> 00:06:20,519
Sure.
124
00:06:20,519 --> 00:06:26,100
(Carry forward the spirit of space
and construct a space power)
125
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
He was already gone
126
00:06:43,000 --> 00:06:43,959
when I woke up in the morning.
127
00:06:43,959 --> 00:06:44,920
I set an alarm
128
00:06:44,920 --> 00:06:46,040
and planned to send him off
in the morning.
129
00:06:46,040 --> 00:06:48,079
I didn't expect him to cancel my alarm.
130
00:06:48,800 --> 00:06:50,279
My wife did the same thing too.
131
00:06:51,920 --> 00:06:52,560
Everyone's here.
132
00:06:52,560 --> 00:06:53,360
Let's go.
133
00:06:53,360 --> 00:06:54,399
All right. Let's go.
134
00:06:54,399 --> 00:06:55,160
Let's go.
135
00:06:55,160 --> 00:06:56,199
Professor Zhao, let's go.
136
00:06:56,199 --> 00:06:57,000
This way.
137
00:06:57,959 --> 00:06:58,759
I'm so happy today.
138
00:06:59,720 --> 00:07:00,439
Yes.
139
00:07:03,380 --> 00:07:06,780
(Haijiao Launch Center
Command and Control Center)
140
00:07:06,959 --> 00:07:07,839
This
141
00:07:07,839 --> 00:07:09,360
is the command and control center.
142
00:07:10,199 --> 00:07:11,480
Later, you can watch
143
00:07:11,480 --> 00:07:13,079
the launch of the rocket here.
144
00:07:13,319 --> 00:07:13,839
This is
145
00:07:13,839 --> 00:07:15,319
the closest observation point
to the rocket
146
00:07:15,319 --> 00:07:16,959
in the entire Wenchang.
147
00:07:17,879 --> 00:07:20,160
Let's go to the command and control hall
148
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
on the tenth floor.
149
00:07:21,160 --> 00:07:21,720
All right.
150
00:07:21,720 --> 00:07:22,639
Is this the place
151
00:07:22,639 --> 00:07:23,720
we always see on television?
152
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Yes. It is.
153
00:07:25,120 --> 00:07:26,439
When we get there,
154
00:07:26,439 --> 00:07:27,639
we shall not make noise.
155
00:07:27,680 --> 00:07:28,199
We must not
156
00:07:28,199 --> 00:07:29,319
disturb the staff.
157
00:07:29,319 --> 00:07:29,839
All right?
158
00:07:29,839 --> 00:07:30,560
Okay.
159
00:07:30,560 --> 00:07:31,879
Don't worry. Let's go.
160
00:07:31,879 --> 00:07:32,160
Let's go.
161
00:07:32,160 --> 00:07:33,279
Let's go.
162
00:07:46,519 --> 00:07:47,399
Find yourselves a seat
163
00:07:47,399 --> 00:07:48,920
at the front rows.
164
00:07:55,399 --> 00:07:56,319
Please go first.
165
00:07:58,000 --> 00:08:03,450
(Accurate measurement and control
can help realize our space dream)
166
00:08:04,800 --> 00:08:06,279
When will they arrive?
167
00:08:06,680 --> 00:08:07,800
L minus one hour, I guess.
168
00:08:08,680 --> 00:08:10,160
Jingjing's answer
169
00:08:10,160 --> 00:08:11,120
is really professional.
170
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
It's obvious that she's family to
an aerospace engineer.
171
00:08:13,040 --> 00:08:14,160
She has been imbued
with the aerospace knowledge.
172
00:08:14,839 --> 00:08:15,720
I am a curious person.
173
00:08:15,720 --> 00:08:16,759
So, I asked a lot of questions.
174
00:08:17,040 --> 00:08:17,839
They are probably at
175
00:08:17,839 --> 00:08:18,879
the measurement and control hall now.
176
00:08:19,000 --> 00:08:20,319
But, don't ask me
177
00:08:20,319 --> 00:08:21,639
what is the difference between
these two halls.
178
00:08:21,639 --> 00:08:22,519
I don't know the answer.
179
00:08:22,519 --> 00:08:23,759
I'm only an actress.
180
00:08:25,439 --> 00:08:26,680
In this hall,
181
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
from the space probe team,
182
00:08:28,240 --> 00:08:31,079
only the chief engineer and
the deputy chief engineer will be here.
183
00:08:31,480 --> 00:08:32,639
So, in a while,
184
00:08:32,639 --> 00:08:33,759
Yu
185
00:08:33,759 --> 00:08:35,559
and Hu will be here.
186
00:08:35,799 --> 00:08:36,840
Also,
187
00:08:36,840 --> 00:08:38,519
they will also
188
00:08:38,519 --> 00:08:40,440
announce their success here.
189
00:08:41,399 --> 00:08:43,320
Of course, Professor Zhao
has more experience in this.
190
00:08:43,360 --> 00:08:44,240
Right.
191
00:08:44,240 --> 00:08:45,320
Back then,
192
00:08:45,320 --> 00:08:47,200
I went to Jiuquan Launch Site.
193
00:08:47,960 --> 00:08:49,799
It was more than ten years ago.
194
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
The facilities there
195
00:08:51,440 --> 00:08:52,720
weren't as good as what Wenchang has.
196
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
Being an aerospace engineer
197
00:08:54,960 --> 00:08:56,360
is not an easy job.
198
00:08:56,360 --> 00:08:58,919
They stayed there for
a few months every time.
199
00:08:59,399 --> 00:09:01,519
At that time, we didn't have
developed communication system.
200
00:09:01,919 --> 00:09:02,600
We could only speak on the phone
201
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
no more than a few times in one month.
202
00:09:05,799 --> 00:09:06,639
Yu Tu stayed in Hainan
203
00:09:06,639 --> 00:09:08,080
for more than half a year too.
204
00:09:08,279 --> 00:09:09,000
Yes.
205
00:09:09,159 --> 00:09:09,679
They are doing this
206
00:09:09,720 --> 00:09:10,679
to contribute
207
00:09:10,679 --> 00:09:11,519
to the national aerospace development.
208
00:09:11,519 --> 00:09:12,399
Fortunately,
209
00:09:12,399 --> 00:09:14,480
things have gotten better now.
210
00:09:14,480 --> 00:09:15,200
Otherwise,
211
00:09:15,200 --> 00:09:16,399
I need to work harder
212
00:09:16,399 --> 00:09:17,879
so that I can work together
with my wife,
213
00:09:18,480 --> 00:09:19,879
and go on work trips together.
214
00:09:20,200 --> 00:09:21,000
I don't think I can take it
215
00:09:21,320 --> 00:09:22,720
if I am only allowed to call her
216
00:09:22,799 --> 00:09:24,159
a few times in a month.
217
00:09:25,320 --> 00:09:26,080
Zhang,
218
00:09:26,240 --> 00:09:27,120
does it mean that
219
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
we can't see the launch
of the rocket from here?
220
00:09:29,480 --> 00:09:30,600
You can watch it from here.
221
00:09:30,600 --> 00:09:31,480
You can either
222
00:09:31,480 --> 00:09:32,559
watch it on the screen here,
223
00:09:32,559 --> 00:09:33,639
or go downstairs
224
00:09:33,639 --> 00:09:35,039
to watch it from the launch site.
225
00:09:35,039 --> 00:09:36,559
Such a tough decision to make.
226
00:09:36,559 --> 00:09:38,039
I get to see my wife here.
227
00:09:38,039 --> 00:09:38,679
But, if I go downstairs,
228
00:09:38,679 --> 00:09:40,440
I get to see the rocket launch live.
229
00:09:41,039 --> 00:09:42,360
Of course, we have to leave them here,
230
00:09:42,360 --> 00:09:44,000
and go watch the rocket launch.
231
00:09:44,399 --> 00:09:45,360
Yes.
232
00:10:02,279 --> 00:10:03,600
They're here.
233
00:10:32,200 --> 00:10:33,320
They
234
00:10:33,320 --> 00:10:34,679
must be really nervous now.
235
00:10:34,960 --> 00:10:36,080
Of course, they are nervous.
236
00:10:36,679 --> 00:10:38,320
Even I felt nervous
237
00:10:38,320 --> 00:10:39,480
when I saw the rocket on the way here.
238
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
This time,
239
00:10:40,960 --> 00:10:42,519
they are receiving a lot of attention.
240
00:10:42,519 --> 00:10:43,720
This is our country's first
241
00:10:43,720 --> 00:10:46,039
Solar System Boundary Explorer.
242
00:10:46,240 --> 00:10:47,080
It's receiving
243
00:10:47,080 --> 00:10:48,360
a lot of global attention too.
244
00:10:49,240 --> 00:10:49,919
Exactly.
245
00:11:06,000 --> 00:11:06,879
Family members.
246
00:11:06,919 --> 00:11:08,399
We are very sorry to inform you that,
247
00:11:08,399 --> 00:11:09,639
due to some issues,
248
00:11:09,639 --> 00:11:10,639
we might not be able to
249
00:11:10,639 --> 00:11:12,279
watch the rocket launch here.
250
00:11:12,679 --> 00:11:13,480
We will arrange for you
251
00:11:13,480 --> 00:11:14,720
to go downstairs
to witness the rocket launch.
252
00:11:14,720 --> 00:11:15,600
Is that okay?
253
00:11:16,000 --> 00:11:17,120
Sure.
254
00:11:17,120 --> 00:11:17,639
Okay. Thanks.
255
00:11:17,639 --> 00:11:18,960
This way.
256
00:11:19,320 --> 00:11:20,960
This is not a bad thing.
257
00:11:21,360 --> 00:11:22,480
At least, we don't have to decide
258
00:11:22,480 --> 00:11:23,759
whether to stay here,
259
00:11:23,759 --> 00:11:25,200
or go downstairs.
260
00:11:26,759 --> 00:11:28,480
Let's go to find a good spot.
261
00:11:28,480 --> 00:11:29,039
Let's go.
262
00:11:29,039 --> 00:11:30,080
Okay. Let's go.
263
00:11:30,080 --> 00:11:30,879
Let's go.
264
00:11:58,240 --> 00:11:59,399
This is good.
265
00:11:59,399 --> 00:12:00,480
When I'm finally ready,
266
00:12:00,480 --> 00:12:02,240
they may have already
built the moon base.
267
00:12:02,480 --> 00:12:03,879
Then, the moon will be
my starting point,
268
00:12:03,879 --> 00:12:04,759
as I conquer Mars
269
00:12:04,759 --> 00:12:05,639
and escape the Solar System.
270
00:12:05,639 --> 00:12:07,159
(Keep dreaming.)
271
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
(You don't need fuel)
272
00:12:09,240 --> 00:12:10,360
(to dream.)
273
00:12:11,320 --> 00:12:12,120
Peipei.
274
00:12:12,600 --> 00:12:14,039
What do you want to do
when you grow up?
275
00:12:14,399 --> 00:12:15,440
I don't know.
276
00:12:15,440 --> 00:12:16,120
How about you?
277
00:12:17,039 --> 00:12:17,960
I don't know either.
278
00:12:18,240 --> 00:12:19,320
I have too many ideas.
279
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
But, I believe
280
00:12:22,000 --> 00:12:22,799
Yu Tu will definitely become
281
00:12:22,799 --> 00:12:24,480
an excellent aerospace engineer.
282
00:12:25,639 --> 00:12:26,519
Why?
283
00:12:28,559 --> 00:12:29,960
Because he likes it.
284
00:12:43,120 --> 00:12:44,440
(We don't need another 40 years)
285
00:12:44,600 --> 00:12:45,080
(to catch up)
286
00:12:45,080 --> 00:12:46,840
(with the 40 years of effort.)
287
00:12:47,480 --> 00:12:49,120
(This is one of the reasons)
288
00:12:49,279 --> 00:12:49,919
(why my colleagues and I)
289
00:12:50,600 --> 00:12:51,720
(work so hard.)
290
00:13:17,780 --> 00:13:20,420
(L minus one hour)
291
00:13:36,200 --> 00:13:37,320
It's almost 7 PM.
292
00:13:40,639 --> 00:13:41,639
It's about time to start the countdown.
293
00:13:46,879 --> 00:13:48,080
T minus 30 minutes.
294
00:13:48,120 --> 00:13:50,000
(T minus 30 minutes)
295
00:14:03,380 --> 00:14:04,160
(T minus 20 minutes)
296
00:14:04,200 --> 00:14:05,480
T minus 20 minutes.
297
00:14:12,340 --> 00:14:14,786
(T minus ten minutes)
298
00:14:14,840 --> 00:14:16,000
Ten more minutes.
299
00:14:21,680 --> 00:14:24,420
(T minus five minutes)
300
00:14:24,420 --> 00:14:28,420
(Search for God)
301
00:14:33,170 --> 00:14:37,420
(China Aerospace)
302
00:14:39,480 --> 00:14:40,960
T minus one minute.
303
00:14:47,759 --> 00:14:48,720
50 seconds.
304
00:14:56,960 --> 00:14:58,000
40 seconds.
305
00:15:06,320 --> 00:15:07,440
30 seconds.
306
00:15:15,039 --> 00:15:16,159
20 seconds.
307
00:15:19,960 --> 00:15:20,799
Ten.
308
00:15:21,519 --> 00:15:22,360
Nine.
309
00:15:22,700 --> 00:15:23,360
(Northwest Satellite Control Center)
310
00:15:23,399 --> 00:15:24,279
(Northwest Satellite Control Center)
Eight.
311
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Seven.
312
00:15:27,240 --> 00:15:28,399
Six...
313
00:15:29,600 --> 00:15:30,679
Five...
314
00:15:31,720 --> 00:15:33,120
Four...
315
00:15:34,000 --> 00:15:34,799
Three...
316
00:15:35,720 --> 00:15:36,559
Two...
317
00:15:37,360 --> 00:15:38,200
One!
318
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Liftoff!
319
00:15:49,900 --> 00:15:53,180
♪When the sun shines♪
320
00:15:53,340 --> 00:15:55,140
♪On the other side of the earth♪
321
00:15:55,180 --> 00:15:57,100
♪Please wake me up♪
322
00:15:57,480 --> 00:15:58,440
Launch time.
323
00:15:58,840 --> 00:16:01,000
19:30:25:406
324
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
19:30:25:406
325
00:16:03,460 --> 00:16:06,860
♪During autumn when frost falls♪
326
00:16:06,860 --> 00:16:09,100
♪In the warmest place♪
327
00:16:09,140 --> 00:16:11,020
♪Please wake me up♪
328
00:16:12,420 --> 00:16:14,340
♪I want to be like it♪
329
00:16:16,140 --> 00:16:18,940
♪Scattering in the golden fallen leaves♪
330
00:16:18,940 --> 00:16:20,793
♪Blending with the mud♪
331
00:16:20,840 --> 00:16:21,879
That's so cool!
332
00:16:21,879 --> 00:16:22,960
Yes.
333
00:16:22,980 --> 00:16:23,820
♪Falling into the vast sky♪
334
00:16:23,879 --> 00:16:24,960
What are you laughing at?
335
00:16:25,620 --> 00:16:27,040
♪Dissipating with the morning light♪
336
00:16:27,080 --> 00:16:28,279
Our rocket
337
00:16:28,279 --> 00:16:30,440
is successfully flying to sky.
338
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
We made it.
339
00:16:32,006 --> 00:16:32,660
♪Born as an eagle♪
340
00:16:32,660 --> 00:16:35,460
♪Why lower your head and learn to crawl♪
341
00:16:35,460 --> 00:16:37,460
♪Rising♪
342
00:16:37,460 --> 00:16:38,820
♪The high clouds♪
343
00:16:38,820 --> 00:16:42,220
♪The raging fire is swaying in my eyes♪
344
00:16:42,220 --> 00:16:43,886
♪I was born as an eagle♪
345
00:16:43,905 --> 00:16:46,065
Ground 177 tracking, normal.
346
00:16:46,175 --> 00:16:48,094
Lidar tracking, normal.
347
00:16:48,574 --> 00:16:50,135
Telemetry signal, normal.
348
00:16:50,694 --> 00:16:51,854
Flying, normal.
349
00:16:52,574 --> 00:16:54,255
Ground telemetry signal, normal.
350
00:16:55,620 --> 00:16:58,860
♪Is my destiny in life♪
351
00:17:14,060 --> 00:17:15,860
♪Born as an eagle♪
352
00:17:15,860 --> 00:17:17,700
♪With wide wings♪
353
00:17:17,700 --> 00:17:20,980
♪Why lower your head and learn to crawl♪
354
00:17:20,980 --> 00:17:22,980
♪Rising♪
355
00:17:22,980 --> 00:17:24,340
♪The high clouds♪
356
00:17:24,340 --> 00:17:27,740
♪The raging fire is swaying in my eyes♪
357
00:17:27,740 --> 00:17:29,460
♪I was born as an eagle♪
358
00:17:29,460 --> 00:17:31,420
♪Flying against the wind♪
359
00:17:31,420 --> 00:17:34,580
♪Why lower my head to compete♪
360
00:17:34,580 --> 00:17:36,060
♪Never stopping♪
361
00:17:36,060 --> 00:17:38,300
♪Going where no one has gone♪
362
00:17:38,300 --> 00:17:40,660
♪Moving forward with my heavy burden♪
363
00:17:41,140 --> 00:17:44,460
♪We were born as an eagle♪
364
00:17:45,349 --> 00:17:46,750
Turn programmed.
365
00:17:48,220 --> 00:17:49,000
♪Never stopping♪
366
00:17:49,050 --> 00:17:51,050
Ground 339 tracking, normal.
367
00:17:51,570 --> 00:17:53,171
349 tracking, normal.
368
00:17:54,131 --> 00:17:55,371
The rocket is now out of sight.
369
00:17:56,010 --> 00:17:57,730
We can watch the live stream.
370
00:17:57,766 --> 00:17:59,540
(The launching of Search for God
Solar System Boundary Explorer)
371
00:18:03,155 --> 00:18:04,635
Radar tracking, normal.
372
00:18:05,314 --> 00:18:06,834
Telemetry signal, normal.
373
00:18:07,514 --> 00:18:08,715
Flying, normal.
374
00:18:09,720 --> 00:18:11,500
3533 tracking, normal.
375
00:18:17,578 --> 00:18:19,137
Radar tracking, normal.
376
00:18:19,657 --> 00:18:21,098
Telemetry signal, normal.
377
00:18:21,977 --> 00:18:23,298
Flying, normal.
378
00:18:24,098 --> 00:18:25,977
257 tracking, normal.
379
00:18:30,450 --> 00:18:32,130
Second stage engine shut down.
380
00:18:39,949 --> 00:18:41,509
Final separation.
381
00:18:41,537 --> 00:18:44,097
Great.
382
00:18:45,416 --> 00:18:48,496
Great.
383
00:18:49,014 --> 00:18:50,373
We have accomplished our mission.
384
00:18:50,413 --> 00:18:52,494
Good luck with the space probe.
385
00:18:52,813 --> 00:18:53,534
Thanks for your hard work.
386
00:18:53,813 --> 00:18:55,174
The rocket was launched really nicely.
387
00:18:55,174 --> 00:18:55,534
This has set off
388
00:18:55,534 --> 00:18:57,014
to a good start.
389
00:18:57,014 --> 00:18:58,093
I can finally
390
00:18:58,373 --> 00:18:59,494
have a good night's sleep
391
00:18:59,494 --> 00:19:00,974
tonight.
392
00:19:01,494 --> 00:19:02,494
Good luck!
393
00:19:10,558 --> 00:19:11,717
I don't understand this.
394
00:19:11,957 --> 00:19:13,758
So, have they succeeded?
395
00:19:14,677 --> 00:19:16,118
Yes, they have successfully
launched the rocket.
396
00:19:16,118 --> 00:19:17,477
But, Search for God hasn't yet.
397
00:19:22,397 --> 00:19:23,758
Nonetheless,
398
00:19:24,637 --> 00:19:26,318
it has set off to a good start.
399
00:19:52,840 --> 00:19:55,060
Deployment of nuclear reactor, normal.
400
00:20:00,010 --> 00:20:02,089
Deployment of the antenna, normal.
401
00:20:03,409 --> 00:20:05,530
Positioning of the space probe
has been completed.
402
00:20:05,534 --> 00:20:08,294
Great.
403
00:20:20,432 --> 00:20:21,913
Our honorable leaders,
404
00:20:21,913 --> 00:20:22,793
experts,
405
00:20:23,153 --> 00:20:24,313
and colleagues,
406
00:20:24,320 --> 00:20:25,760
(The destination of our expedition
is the galaxy)
407
00:20:25,793 --> 00:20:26,952
according to the bulletin
408
00:20:27,633 --> 00:20:30,512
from Aerospace Control Center
in Beijing,
409
00:20:31,153 --> 00:20:33,393
Long March 5 Launch Vehicle
410
00:20:34,032 --> 00:20:35,593
is flying normally.
411
00:20:35,952 --> 00:20:37,752
Search for God Space Probe
412
00:20:38,073 --> 00:20:40,873
has been positioned in the orbit.
413
00:20:41,512 --> 00:20:44,432
The nuclear reactor
has been deployed successfully.
414
00:20:45,353 --> 00:20:46,353
I hereby
415
00:20:46,472 --> 00:20:47,593
announce that
416
00:20:48,272 --> 00:20:50,232
(China Haijiao Launch Center)
the launching of Search of God
417
00:20:50,232 --> 00:20:52,032
is a complete success.
418
00:20:52,032 --> 00:20:52,512
Great.
419
00:20:52,512 --> 00:20:53,432
That's great.
420
00:20:53,432 --> 00:20:55,232
Great.
421
00:20:57,180 --> 00:21:01,100
(The destination of our expedition
is the galaxy)
422
00:21:01,353 --> 00:21:02,313
On behalf
423
00:21:02,992 --> 00:21:05,752
of Haijiao Launch Center,
424
00:21:06,712 --> 00:21:07,873
I wish to
425
00:21:08,153 --> 00:21:10,712
express my sincerest congratulations
426
00:21:10,712 --> 00:21:12,712
to all the departments and researchers
427
00:21:12,712 --> 00:21:14,712
that are involved in this project.
428
00:21:15,192 --> 00:21:16,952
The rocket launch event
429
00:21:17,672 --> 00:21:18,952
will end here.
430
00:21:18,952 --> 00:21:19,992
Thanks, everyone.
431
00:21:19,992 --> 00:21:23,833
Yes.
432
00:21:45,940 --> 00:21:48,680
(Congratulations)
433
00:21:48,681 --> 00:21:51,740
(on the successful launch
of Search for God)
434
00:22:03,752 --> 00:22:04,512
Do we look
435
00:22:04,512 --> 00:22:06,232
silly?
436
00:22:06,752 --> 00:22:07,952
We're too happy.
437
00:22:07,952 --> 00:22:08,712
Precisely.
438
00:22:10,432 --> 00:22:11,672
Everyone else has left.
439
00:22:13,232 --> 00:22:14,793
We should get going too.
440
00:22:15,073 --> 00:22:15,553
Wait a minute.
441
00:22:15,553 --> 00:22:16,672
There will be an interview later.
442
00:22:16,672 --> 00:22:18,153
Let's stay for that interview.
443
00:22:26,593 --> 00:22:27,192
At this moment,
444
00:22:27,192 --> 00:22:28,472
the hall is filled
445
00:22:28,472 --> 00:22:29,833
with a totally jubilant atmosphere.
446
00:22:29,913 --> 00:22:31,593
Everyone is celebrating
447
00:22:31,593 --> 00:22:33,272
the successful launch of Search for God.
448
00:22:33,272 --> 00:22:34,353
We are also very honored
449
00:22:34,353 --> 00:22:36,153
to be able to interview
450
00:22:36,153 --> 00:22:36,992
the deputy chief engineer
of Search for God.
451
00:22:36,992 --> 00:22:38,192
It's Hu.
452
00:22:38,512 --> 00:22:39,353
Hu.
453
00:22:39,353 --> 00:22:40,353
Li, take a look.
454
00:22:40,353 --> 00:22:40,833
It's Hu.
455
00:22:40,833 --> 00:22:42,032
I'm overwhelmed.
456
00:22:42,032 --> 00:22:42,752
After ten years of hard work,
457
00:22:42,752 --> 00:22:44,393
Search for God
458
00:22:44,393 --> 00:22:46,232
has finally
embarked on its expedition.
459
00:22:46,232 --> 00:22:47,593
The rocket launch
460
00:22:47,593 --> 00:22:48,672
was also flawless.
461
00:22:48,672 --> 00:22:50,032
The navigation of the space probe
was highly accurate.
462
00:22:50,032 --> 00:22:51,073
(The launch of Search for God)
This has ensured an ideal environment
463
00:22:51,073 --> 00:22:52,113
(is a success)
for our space probe
464
00:22:52,113 --> 00:22:53,633
to carry out its following job.
465
00:22:54,432 --> 00:22:56,833
I notice that
you mentioned expedition.
466
00:22:56,833 --> 00:22:58,073
You kept emphasizing this
467
00:22:58,073 --> 00:22:59,432
during the live-stream too.
468
00:22:59,432 --> 00:23:00,833
So, Search for God's work
469
00:23:00,833 --> 00:23:02,353
will only start
470
00:23:02,353 --> 00:23:03,393
after the launch, right?
471
00:23:03,393 --> 00:23:03,992
Exactly.
472
00:23:03,992 --> 00:23:04,793
For a Solar System Boundary Explorer,
473
00:23:04,793 --> 00:23:06,472
a successful launch
474
00:23:06,952 --> 00:23:07,752
is only the beginning
475
00:23:07,752 --> 00:23:08,992
of Search for God's work.
476
00:23:08,992 --> 00:23:10,593
It still has a long way to go.
477
00:23:10,593 --> 00:23:12,393
We will have many challenges
in the future.
478
00:23:12,393 --> 00:23:13,512
(Congratulations on the successful launch)
Search for God
479
00:23:13,512 --> 00:23:14,432
(of Search for God)
has the farthest destination
480
00:23:14,432 --> 00:23:16,153
compared to our nation's
other space probes.
481
00:23:16,153 --> 00:23:17,633
What's so special about it?
482
00:23:18,432 --> 00:23:19,432
Search for God
483
00:23:19,432 --> 00:23:21,313
is set to explore the boundary
of the Solar System.
484
00:23:21,313 --> 00:23:21,952
Compared to
485
00:23:21,952 --> 00:23:23,593
the exploration of the moon and Mars,
486
00:23:23,593 --> 00:23:25,032
it has to go further.
487
00:23:25,032 --> 00:23:26,353
Hence, it will be
488
00:23:26,353 --> 00:23:27,512
in a more complex environment.
489
00:23:27,512 --> 00:23:28,232
When
490
00:23:28,232 --> 00:23:29,793
we were developing it,
491
00:23:29,793 --> 00:23:31,672
we were faced with
more challenging technical issues.
492
00:23:32,313 --> 00:23:33,472
Has Search for God experienced
493
00:23:33,472 --> 00:23:35,232
any technological breakthrough?
494
00:23:35,232 --> 00:23:35,873
Can you
495
00:23:35,873 --> 00:23:37,272
briefly tell us about it?
496
00:23:37,913 --> 00:23:38,833
For example,
497
00:23:38,833 --> 00:23:39,432
for the propulsion system
498
00:23:39,432 --> 00:23:41,192
of Search for God,
499
00:23:41,192 --> 00:23:42,232
we spent two years
500
00:23:42,232 --> 00:23:43,752
researching key technologies
501
00:23:44,153 --> 00:23:44,873
and eventually developed
502
00:23:44,873 --> 00:23:46,153
the nuclear reactor
503
00:23:46,153 --> 00:23:46,793
which later replaced
504
00:23:46,793 --> 00:23:48,353
the conventional solar panel.
505
00:23:48,833 --> 00:23:50,353
(The launch of Search for God is a success)
Thanks for your time.
506
00:23:50,353 --> 00:23:51,952
Let us also wish that
507
00:23:51,952 --> 00:23:52,752
Search for God
508
00:23:52,752 --> 00:23:53,913
can bring humankind's dream
509
00:23:53,913 --> 00:23:55,752
to a further place.
510
00:23:55,952 --> 00:23:57,992
Mr. Hu is much more handsome
than usual.
511
00:23:58,313 --> 00:23:59,232
This is probably the charm
512
00:23:59,232 --> 00:24:00,712
that comes with his profession.
513
00:24:01,913 --> 00:24:02,793
Jingjing.
514
00:24:02,793 --> 00:24:03,313
Why didn't Mr. Yu
515
00:24:03,313 --> 00:24:04,712
take any interviews?
516
00:24:05,833 --> 00:24:07,553
I guess the reporter only interviewed
517
00:24:07,553 --> 00:24:08,752
the person she found good-looking.
518
00:24:09,153 --> 00:24:10,833
No one can beat Mr. Yu.
519
00:24:10,833 --> 00:24:11,512
Exactly.
520
00:24:13,873 --> 00:24:15,192
Why don't
521
00:24:15,192 --> 00:24:15,873
we wait for them,
522
00:24:15,873 --> 00:24:16,833
so that we can leave together?
523
00:24:16,833 --> 00:24:17,672
Sure.
524
00:24:17,672 --> 00:24:17,992
When are they
525
00:24:17,992 --> 00:24:19,553
coming out?
526
00:24:19,992 --> 00:24:20,672
I've no idea.
527
00:24:20,672 --> 00:24:22,032
I'll have to wait for her anyway.
528
00:24:22,032 --> 00:24:23,432
Can you sleep tonight?
529
00:24:23,432 --> 00:24:25,032
No, I can't.
530
00:24:25,032 --> 00:24:25,432
We should stay here
531
00:24:25,432 --> 00:24:26,752
and keep each other company.
532
00:24:26,752 --> 00:24:27,712
Exactly.
533
00:24:28,393 --> 00:24:29,113
Mr. Zhang,
534
00:24:29,113 --> 00:24:30,512
can we wait here?
535
00:24:30,512 --> 00:24:31,353
Sure.
536
00:24:31,353 --> 00:24:32,073
But,
537
00:24:32,073 --> 00:24:33,232
please don't go anywhere else.
538
00:24:33,232 --> 00:24:34,192
We won't.
539
00:24:34,192 --> 00:24:34,752
We won't.
540
00:24:34,752 --> 00:24:35,992
Good.
541
00:24:41,512 --> 00:24:42,752
They're here.
542
00:24:42,952 --> 00:24:45,313
They must be from
the launch vehicle team.
543
00:24:45,313 --> 00:24:47,313
The space probe team will leave later.
544
00:24:51,153 --> 00:24:52,073
My wife is here.
545
00:24:52,073 --> 00:24:52,952
Guys, I'll get going.
546
00:24:52,952 --> 00:24:54,512
Bye.
547
00:25:02,992 --> 00:25:03,672
Here.
548
00:25:03,672 --> 00:25:04,512
Here.
549
00:25:04,512 --> 00:25:05,393
Bye.
550
00:25:07,313 --> 00:25:08,393
Mr. Xiao.
551
00:25:08,952 --> 00:25:09,992
You...
552
00:25:10,353 --> 00:25:12,353
Why are you still here?
553
00:25:13,873 --> 00:25:14,833
Jingjing.
554
00:25:15,232 --> 00:25:16,512
This must be your idea, right?
555
00:25:16,512 --> 00:25:17,353
Yes.
556
00:25:18,153 --> 00:25:19,992
You and your husband are the same.
557
00:25:20,712 --> 00:25:21,672
You are
558
00:25:21,672 --> 00:25:22,793
not only creative,
559
00:25:22,793 --> 00:25:23,873
but also quick-witted.
560
00:25:25,712 --> 00:25:28,113
Yu Tu will take a while more.
561
00:25:28,113 --> 00:25:29,153
But, the rocket launch
562
00:25:29,153 --> 00:25:30,633
was flawless.
563
00:25:30,952 --> 00:25:31,873
So he won't stay too late.
564
00:25:31,873 --> 00:25:32,873
I'll wait for him.
565
00:25:32,873 --> 00:25:33,793
Okay.
566
00:25:34,073 --> 00:25:34,833
Then,
567
00:25:34,833 --> 00:25:35,913
we'll get going.
568
00:25:36,073 --> 00:25:36,833
Sure.
569
00:25:36,992 --> 00:25:38,073
Okay. Bye.
570
00:25:38,073 --> 00:25:39,073
Bye, Mr. Xiao.
571
00:25:39,073 --> 00:25:40,032
Bye.
572
00:25:40,032 --> 00:25:41,113
Bye, Mr. Xiao.
573
00:25:41,113 --> 00:25:41,633
I will
574
00:25:41,633 --> 00:25:42,512
send Mr. Xiao off.
575
00:25:42,512 --> 00:25:43,113
I've to go.
576
00:25:43,113 --> 00:25:44,833
Thanks for the hospitality.
577
00:25:48,032 --> 00:25:49,073
My husband is here.
578
00:25:49,073 --> 00:25:49,913
My husband is here too.
579
00:25:49,913 --> 00:25:51,272
Bye!
580
00:25:53,913 --> 00:25:55,153
My husband is here.
581
00:25:55,153 --> 00:25:56,073
I've got to go.
582
00:25:56,073 --> 00:25:56,432
Sure.
583
00:25:56,457 --> 00:25:57,737
Bye.
584
00:25:58,672 --> 00:25:59,633
My husband is here too.
585
00:25:59,633 --> 00:26:01,032
We'll get going. Bye.
586
00:26:04,992 --> 00:26:06,192
There are only both of us left.
587
00:26:10,032 --> 00:26:11,553
Hu, over here.
588
00:26:12,432 --> 00:26:13,313
Your wife is there.
589
00:26:13,553 --> 00:26:14,472
- Well done.
- You too.
590
00:26:14,553 --> 00:26:15,313
Take a good rest.
591
00:26:15,353 --> 00:26:15,992
I've got to go.
592
00:26:15,992 --> 00:26:16,793
Sure.
593
00:26:17,833 --> 00:26:18,633
Over here.
594
00:26:28,272 --> 00:26:29,432
Are you waiting for me?
595
00:26:31,672 --> 00:26:33,192
Who else?
596
00:26:33,593 --> 00:26:34,353
Where's Yu Tu?
597
00:26:34,353 --> 00:26:35,432
Why is he not here yet?
598
00:26:35,432 --> 00:26:36,593
We left together.
599
00:26:36,593 --> 00:26:37,873
Someone stopped him on the way.
600
00:26:37,873 --> 00:26:39,113
I think he'll be here soon.
601
00:26:45,032 --> 00:26:45,793
We'll keep you company
602
00:26:45,793 --> 00:26:47,153
as you wait for him.
603
00:26:47,153 --> 00:26:48,113
Please don't.
604
00:26:48,113 --> 00:26:49,073
Don't interrupt
605
00:26:49,073 --> 00:26:50,633
Mr. Yu and I.
606
00:26:58,593 --> 00:26:59,393
Hu,
607
00:26:59,393 --> 00:27:00,593
Yu Tu told me that
608
00:27:00,593 --> 00:27:01,353
you had done several drafts
609
00:27:01,353 --> 00:27:02,593
of your apology letter.
610
00:27:03,232 --> 00:27:04,353
Are you done yet?
611
00:27:10,353 --> 00:27:11,553
You don't have to apologize.
612
00:27:13,633 --> 00:27:14,913
It was neither of our faults.
613
00:27:17,752 --> 00:27:19,192
Give me some more time
to think about it.
614
00:27:19,992 --> 00:27:21,073
We'll talk at home.
615
00:27:23,553 --> 00:27:24,272
Sure.
616
00:27:47,272 --> 00:27:48,672
I think Yu Tu is here.
617
00:27:48,672 --> 00:27:49,752
You go ahead.
618
00:27:49,752 --> 00:27:50,633
Don't be the third wheel.
619
00:27:50,633 --> 00:27:51,712
Go.
620
00:27:51,913 --> 00:27:53,232
Go.
621
00:28:30,232 --> 00:28:32,032
Is he going to call me?
622
00:28:41,553 --> 00:28:42,793
He's so mean.
623
00:28:43,192 --> 00:28:44,512
He was not calling me.
624
00:28:53,913 --> 00:28:54,672
There will be a lot of challenges
625
00:28:54,672 --> 00:28:55,952
for Search for God in the future.
626
00:28:58,272 --> 00:28:59,593
But, up till now,
627
00:29:01,712 --> 00:29:02,873
I've lived up to your expectations.
628
00:29:12,820 --> 00:29:14,700
(Guan Zai)
629
00:29:14,700 --> 00:29:16,980
(Jingjing)
630
00:29:19,260 --> 00:29:20,500
(Yu Tu)
631
00:29:31,393 --> 00:29:32,593
Did you see it?
632
00:29:35,353 --> 00:29:36,472
Yes, I saw it.
633
00:29:38,793 --> 00:29:40,073
Congratulations
634
00:29:40,073 --> 00:29:41,272
on the launch.
635
00:29:48,472 --> 00:29:49,472
Jingjing,
636
00:29:50,793 --> 00:29:52,113
when they announced that
the launch was a success,
637
00:29:52,113 --> 00:29:53,553
everyone else was applauding.
638
00:29:55,113 --> 00:29:55,793
At that time, I recalled
639
00:29:55,793 --> 00:29:56,913
what you told me
640
00:29:57,432 --> 00:29:58,512
a long time ago.
641
00:30:00,432 --> 00:30:01,192
You said you were already
642
00:30:01,192 --> 00:30:03,192
the rabbit that has seen the most stars.
643
00:30:07,353 --> 00:30:08,313
Today,
644
00:30:10,432 --> 00:30:11,192
I finally can
645
00:30:11,192 --> 00:30:12,913
see more stars.
646
00:30:15,873 --> 00:30:16,752
Thank you.
647
00:30:22,232 --> 00:30:23,432
Turn around.
648
00:30:24,113 --> 00:30:25,313
I'm right behind.
649
00:30:39,153 --> 00:30:40,153
You're a grown woman.
650
00:30:40,553 --> 00:30:41,633
Yet, you're so mischievous.
651
00:30:45,540 --> 00:30:49,420
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
652
00:30:49,500 --> 00:30:53,420
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
653
00:30:53,460 --> 00:30:55,300
♪To love in a different way♪
654
00:30:55,340 --> 00:31:01,060
♪The fireworks are
in the stars' good graces♪
655
00:31:01,140 --> 00:31:04,633
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
656
00:31:04,672 --> 00:31:05,672
Thanks.
657
00:31:05,720 --> 00:31:08,360
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
658
00:31:08,393 --> 00:31:09,913
I'm sorry for the past few years.
659
00:31:09,960 --> 00:31:12,720
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
660
00:31:13,113 --> 00:31:14,712
I've neglected my family.
661
00:31:14,760 --> 00:31:16,160
♪As long as you are around♪
662
00:31:17,100 --> 00:31:20,620
♪Even the fireworks fear to bloom♪
663
00:31:20,672 --> 00:31:21,952
It's okay.
664
00:31:24,700 --> 00:31:25,687
♪Looking at you♪
665
00:31:25,752 --> 00:31:27,313
I am proud of you,
666
00:31:27,347 --> 00:31:29,720
♪The light in your eyes dimmed♪
667
00:31:29,793 --> 00:31:31,313
all of you.
668
00:31:32,660 --> 00:31:38,900
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
669
00:31:39,980 --> 00:31:46,020
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of♪
670
00:31:46,060 --> 00:31:52,260
♪The future that you desire♪
671
00:31:54,073 --> 00:31:54,833
Let's go.
672
00:31:55,313 --> 00:31:56,672
We'll celebrate it.
673
00:31:57,913 --> 00:31:59,153
There's a celebration?
674
00:31:59,593 --> 00:32:00,232
Yes.
675
00:32:00,952 --> 00:32:02,192
To be precise,
676
00:32:02,593 --> 00:32:03,313
it's an after-party
held by the Academy of Launch Vehicle
677
00:32:03,313 --> 00:32:04,913
and the launch center.
678
00:32:06,472 --> 00:32:06,992
By the way,
679
00:32:07,192 --> 00:32:09,032
where is Search for God now?
680
00:32:10,192 --> 00:32:11,272
Search for God?
681
00:32:12,353 --> 00:32:13,593
It's just embarked on its expedition.
682
00:32:14,432 --> 00:32:15,752
It still has a long way to go.
683
00:32:51,260 --> 00:32:59,260
=You Are My Glory=
684
00:33:03,500 --> 00:33:08,860
(For seeing more stars
and the further galaxy)
685
00:33:27,780 --> 00:33:33,780
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
686
00:33:34,820 --> 00:33:40,900
♪A white top
covering the thin shoulders♪
687
00:33:41,980 --> 00:33:48,260
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
688
00:33:49,090 --> 00:33:55,740
♪There will always be people
running towards eternity♪
689
00:33:56,740 --> 00:33:58,420
♪The bustling intersection♪
690
00:33:59,060 --> 00:34:02,940
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
691
00:34:03,500 --> 00:34:09,500
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
692
00:34:10,660 --> 00:34:16,060
♪And I loved the universe in your heart♪
693
00:34:17,740 --> 00:34:23,700
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
694
00:34:24,460 --> 00:34:31,700
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
695
00:35:00,700 --> 00:35:07,060
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
696
00:35:07,900 --> 00:35:14,300
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
697
00:35:15,140 --> 00:35:21,180
♪I looked at the hills with sorrow♪
698
00:35:22,260 --> 00:35:29,060
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
699
00:35:29,460 --> 00:35:31,940
♪Looking back all of a sudden♪
700
00:35:32,540 --> 00:35:35,940
♪Which galaxy am I drifting on?♪
701
00:35:36,540 --> 00:35:42,900
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
702
00:35:43,700 --> 00:35:48,900
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
703
00:35:50,900 --> 00:35:56,900
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
704
00:35:58,140 --> 00:36:06,420
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
42140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.