All language subtitles for Wrath.of.Desire.2020.REPACK.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FRE3LOV_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,625 --> 00:01:25,792 Como lo prometí, 2 00:01:26,917 --> 00:01:31,042 Bailo para llorarte. 3 00:01:54,792 --> 00:01:58,042 ¿Quién te quitó la vida? 4 00:02:00,417 --> 00:02:03,375 ¿Quién fue el asesino? 5 00:02:08,000 --> 00:02:11,600 (Ira del deseo) 6 00:02:23,292 --> 00:02:24,042 ¡Dale! 7 00:02:57,792 --> 00:02:59,500 Has ido demasiado lejos 8 00:02:59,958 --> 00:03:02,083 con el ladrón. 9 00:03:05,292 --> 00:03:06,333 Los encontré. 10 00:03:07,250 --> 00:03:08,375 La foto y la libreta de ahorros. 11 00:03:09,583 --> 00:03:10,208 Sí. 12 00:03:11,417 --> 00:03:12,042 Bien. 13 00:03:25,708 --> 00:03:26,625 ¿Por qué tomar mi libreta de ahorros? 14 00:03:29,250 --> 00:03:30,000 Queremos una prueba 15 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 de su relación con el alcalde. 16 00:03:36,542 --> 00:03:37,542 No tenemos una "relación". 17 00:04:03,875 --> 00:04:06,583 ¿Cómo entender la crueldad de la vida? 18 00:04:06,583 --> 00:04:11,792 ¿Son la violencia y la muerte sólo fenómenos naturales? 19 00:04:18,417 --> 00:04:20,208 ¡Tu padre debe estar muy orgulloso de ti! 20 00:04:20,208 --> 00:04:23,208 Ahora reconoceremos a una graduada. 21 00:04:24,042 --> 00:04:24,667 ¡Papá! 22 00:04:25,917 --> 00:04:28,125 No puedes reconocerme en público. 23 00:04:29,333 --> 00:04:31,583 Demos la bienvenida al alcalde para presentar el premio. 24 00:04:37,292 --> 00:04:39,417 También damos la bienvenida a Fenix Du para recibir 25 00:04:39,417 --> 00:04:41,625 el más alto honor, el Premio del Alcalde. 26 00:04:44,208 --> 00:04:45,542 Fotógrafo, puedes hacer la foto. 27 00:04:47,167 --> 00:04:48,083 Gracias, Alcalde. 28 00:04:48,625 --> 00:04:50,583 ¿Puedo invitar a mi madre al escenario, 29 00:04:50,583 --> 00:04:52,125 para que me acompañe en la foto? 30 00:04:52,917 --> 00:04:53,500 Por supuesto. 31 00:04:53,750 --> 00:04:54,917 Sra. Du, por favor únase al escenario 32 00:05:01,000 --> 00:05:02,292 entre nosotros, mamá. 33 00:05:10,583 --> 00:05:12,958 Alcalde, ¿son ciertos los rumores de su aventura? 34 00:05:13,458 --> 00:05:14,208 Son todo tonterías. 35 00:05:14,750 --> 00:05:15,458 Sra. Alcaldesa, 36 00:05:15,458 --> 00:05:17,375 se afirma que para recuperar a su marido, 37 00:05:17,375 --> 00:05:19,542 negoció en privado con la señorita Du. 38 00:05:19,708 --> 00:05:21,125 ¿Es ella la de la foto? 39 00:05:21,125 --> 00:05:21,958 Que quede claro. 40 00:05:21,958 --> 00:05:22,792 Mira. 41 00:05:23,583 --> 00:05:26,000 No conozco a ninguna señorita Du. 42 00:05:27,208 --> 00:05:29,333 Por favor, no me relaciones con mujeres al azar. 43 00:05:29,333 --> 00:05:31,792 ¿Cree que lo desprestigian por las elecciones? 44 00:05:33,458 --> 00:05:35,000 Mantente fuerte, Fenix. Protege el nombre de nuestra familia. 45 00:05:35,000 --> 00:05:36,417 Me quieren de vuelta en el infierno. 46 00:05:37,875 --> 00:05:38,375 ¡Mamá! 47 00:05:42,083 --> 00:05:42,625 ¡Mamá! 48 00:06:32,583 --> 00:06:35,917 ¿Cómo entender las crueldades de la vida? 49 00:06:35,917 --> 00:06:41,500 Ya debo estar en el infierno. 50 00:06:50,375 --> 00:06:51,542 ¿Cómo está el ladrón? 51 00:06:54,375 --> 00:06:55,917 El médico ha dicho que aunque se despierte, 52 00:06:57,125 --> 00:06:58,500 podría permanecer en estado vegetativo. 53 00:07:03,083 --> 00:07:05,042 Lo que será, será. Asumo la responsabilidad. 54 00:07:17,625 --> 00:07:19,292 Es bueno que aceptes tu culpa. 55 00:07:22,667 --> 00:07:24,583 Pediré la fianza al juez. 56 00:07:29,375 --> 00:07:30,000 Pero... 57 00:07:30,875 --> 00:07:32,333 no debes faltar a tu cita con el tribunal. 58 00:07:42,875 --> 00:07:44,542 Te has graduado en la Facultad de Artes de NTNU. 59 00:07:45,042 --> 00:07:46,458 Podías enseñar pintura. 60 00:07:47,833 --> 00:07:49,167 ¿Por qué hacerse tatuador? 61 00:07:51,542 --> 00:07:52,500 No puedo enseñar. 62 00:07:56,333 --> 00:07:57,125 ¿Por qué? 63 00:07:57,500 --> 00:07:58,583 Has ganado muchos premios. 64 00:08:02,583 --> 00:08:04,208 Me gustan los tatuajes. Son reales. 65 00:08:06,833 --> 00:08:08,208 ¿Son más reales 66 00:08:09,292 --> 00:08:10,375 porque están en tu cuerpo? 67 00:08:14,958 --> 00:08:17,458 El cuerpo nunca miente. Sólo el corazón miente. 68 00:08:28,667 --> 00:08:30,708 ¿Reconoces las letras de la mesa? 69 00:08:32,333 --> 00:08:33,042 Sí. 70 00:08:35,500 --> 00:08:36,667 Me las escribieron a mí. 71 00:08:39,125 --> 00:08:41,417 Fenix Du y yo nunca estuvimos juntas. 72 00:08:55,583 --> 00:08:56,292 ¿Qué pasa? 73 00:08:59,000 --> 00:09:00,250 Una toalla nueva. 74 00:09:01,833 --> 00:09:02,792 Necesitaré tu ayuda más tarde. 75 00:09:06,542 --> 00:09:07,667 Sólo nos conocimos 76 00:09:08,958 --> 00:09:10,917 porque ella asaltó a un ladrón 77 00:09:11,208 --> 00:09:12,667 hace cuatro años. 78 00:09:14,333 --> 00:09:16,083 Yo fui el fiscal que pagó la fianza. 79 00:09:27,375 --> 00:09:29,292 Parece una lucha violenta. 80 00:09:30,250 --> 00:09:31,958 Sí. Pero según su declaración escrita, 81 00:09:32,083 --> 00:09:33,333 el ataque fue en el piso de arriba. 82 00:09:50,125 --> 00:09:51,750 Foto familiar de la ceremonia de Fenix 83 00:09:53,833 --> 00:09:54,500 ¿Qué estás haciendo? 84 00:09:55,292 --> 00:09:56,583 ¡No toques mis cosas! 85 00:09:59,125 --> 00:10:00,042 ¡Levántate! ¡Levántate! 86 00:10:01,250 --> 00:10:02,000 Está bien. 87 00:10:02,167 --> 00:10:03,000 Deja que se siente. 88 00:10:06,167 --> 00:10:07,167 ¿Puedes confirmarlo? 89 00:10:07,167 --> 00:10:08,583 ¿Qué esta es la escena del crimen? 90 00:10:38,917 --> 00:10:39,750 Sra. Du, 91 00:10:41,417 --> 00:10:43,125 ¿necesita que la lleven a la ciudad? 92 00:10:44,167 --> 00:10:45,625 Es tarde y es difícil encontrar taxis. 93 00:10:48,625 --> 00:10:49,208 Gracias. 94 00:10:54,292 --> 00:10:57,542 Me encontré con ella después de la fianza. 95 00:10:58,500 --> 00:10:59,375 Pensé que 96 00:11:00,250 --> 00:11:03,250 estaba bien dar un paseo. 97 00:11:06,708 --> 00:11:07,542 Pero, inesperadamente, 98 00:11:08,625 --> 00:11:09,792 hubo un accidente esa noche. 99 00:11:10,542 --> 00:11:11,167 ¿Estás bien? 100 00:11:12,167 --> 00:11:13,250 ¿Qué piensas? 101 00:11:15,250 --> 00:11:15,833 Vuelve al coche. 102 00:11:28,833 --> 00:11:29,458 ¿Quién te envía? 103 00:11:44,000 --> 00:11:44,417 ¡Sujétate bien! 104 00:11:51,458 --> 00:11:52,042 ¿Quién te envía? 105 00:11:52,667 --> 00:11:53,917 El alcalde se presenta a la presidencia. 106 00:11:54,167 --> 00:11:55,042 O bien desaparece, 107 00:11:55,375 --> 00:11:56,208 o vuelves a la cárcel. 108 00:11:58,292 --> 00:11:59,417 ¿Su mujer está detrás? 109 00:12:00,458 --> 00:12:01,667 Son órdenes del alcalde. 110 00:12:25,708 --> 00:12:27,708 La forma en que los agrediste violó... 111 00:12:27,708 --> 00:12:28,583 No habría diferencia. 112 00:12:56,917 --> 00:12:57,667 Esa noche, 113 00:12:58,625 --> 00:12:59,500 Fui testigo 114 00:12:59,500 --> 00:13:00,875 La habilidad de lucha de Fenix Du, 115 00:13:02,750 --> 00:13:04,333 y su naturaleza violenta. 116 00:13:07,125 --> 00:13:08,667 Fue demasiado tarde antes de darme cuenta 117 00:13:09,333 --> 00:13:10,625 de que yo también debería tenerle miedo. 118 00:13:15,333 --> 00:13:17,042 Deberíamos haber llamado a la policía. 119 00:13:17,667 --> 00:13:18,750 ¿Cómo? 120 00:13:18,750 --> 00:13:19,708 Era un momento de vida o muerte. 121 00:13:22,250 --> 00:13:23,583 ¡Pero los golpeaste con el coche! 122 00:13:24,333 --> 00:13:25,583 Según la ley, 123 00:13:28,542 --> 00:13:29,417 ¡Ve a hacer tu llamada telefónica! 124 00:13:29,625 --> 00:13:30,875 ¡Sólo inténtalo! 125 00:13:31,208 --> 00:13:32,375 Llámalos si puedes. 126 00:13:32,375 --> 00:13:33,250 ¡Suéltame! 127 00:13:36,958 --> 00:13:38,792 ¡Pero primero tienes que seguir viva! 128 00:13:40,750 --> 00:13:42,333 No conoces la situación. 129 00:13:43,250 --> 00:13:44,833 ¡Has violado la ley! 130 00:13:45,208 --> 00:13:46,042 ¡No me importa! 131 00:13:46,875 --> 00:13:48,292 Fui una pecadora en el momento en que nací. 132 00:13:54,750 --> 00:13:56,125 Todo el mundo es pecador. 133 00:13:56,958 --> 00:13:57,458 Pero... 134 00:13:58,667 --> 00:14:00,875 Dios te perdonará. ¿Lo sabes? 135 00:14:06,208 --> 00:14:07,667 ¿Cómo puedes ser tan ingenua? 136 00:16:27,208 --> 00:16:28,458 No te contengas. 137 00:16:29,000 --> 00:16:30,542 Déjate llevar. 138 00:16:43,042 --> 00:16:43,917 ¡Dios! 139 00:17:09,750 --> 00:17:11,917 Tu carne enrojecida y tu aliento jadeante, 140 00:17:11,917 --> 00:17:18,875 son todo lo que tiene sentido en este mundo que se ha ido al infierno. 141 00:17:43,417 --> 00:17:47,083 Eres el único oasis en un desierto interminable. 142 00:17:53,667 --> 00:17:55,375 Anhelo entregarme a ti. 143 00:18:15,458 --> 00:18:16,208 Jade, 144 00:18:20,083 --> 00:18:20,917 nunca lo olvides. 145 00:18:21,667 --> 00:18:22,792 Eres la hija del pastor. 146 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 ¡Arrepiéntete! 147 00:18:32,625 --> 00:18:34,292 ¡Y Dios te curará! 148 00:18:37,125 --> 00:18:38,250 Pero mamá... 149 00:18:38,958 --> 00:18:41,208 ¿Por qué está mal que me guste mi profesor de inglés? 150 00:18:41,958 --> 00:18:43,625 ¡Tu profesor es un hombre! 151 00:18:44,542 --> 00:18:45,250 Lo siento. 152 00:18:47,292 --> 00:18:48,583 No pasa nada. 153 00:18:50,375 --> 00:18:52,542 No tengamos secretos para Dios. 154 00:18:52,958 --> 00:18:54,750 Confesémonos con Él. 155 00:18:55,042 --> 00:18:57,417 Arrepiéntete. 156 00:18:58,833 --> 00:19:01,333 Arrepiéntete. 157 00:19:51,750 --> 00:19:54,292 Debo pedir al juez que revoque tu fianza. 158 00:19:56,667 --> 00:19:58,125 Bien. Lo que sea. 159 00:20:03,000 --> 00:20:03,875 Nosotras... 160 00:20:04,792 --> 00:20:06,167 Deberíamos dejar de vernos. 161 00:20:08,708 --> 00:20:09,333 ¿Por qué? 162 00:20:17,458 --> 00:20:20,083 No debemos blasfemar ante Dios. 163 00:20:20,083 --> 00:20:21,458 ¿Cómo puede el amor ser blasfemo? 164 00:20:22,958 --> 00:20:25,750 ¡Es lujuria! ¡No es amor! 165 00:20:45,792 --> 00:20:47,500 ¿Qué estás confesando? 166 00:20:48,125 --> 00:20:50,000 ¿Por qué te confiesas? ¿De qué tienes miedo? 167 00:20:51,417 --> 00:20:52,458 ¿Estás confesando tu orgasmo? 168 00:20:52,875 --> 00:20:53,500 Ya está bien. 169 00:20:54,292 --> 00:20:55,042 Suéltame. 170 00:20:58,250 --> 00:20:59,000 ¡Déjame ir! 171 00:21:02,750 --> 00:21:04,708 No voy a tener más relación contigo. 172 00:21:05,208 --> 00:21:06,958 Ya tenemos una relación. 173 00:21:12,542 --> 00:21:13,125 Bien. 174 00:21:15,625 --> 00:21:17,125 Vamos a tener una "relación". 175 00:21:19,208 --> 00:21:20,750 Yo soy la fiscal. 176 00:21:21,083 --> 00:21:22,167 Tú eres la sospechosa. 177 00:21:23,500 --> 00:21:24,875 Cuando se demuestre tu delito, 178 00:21:25,750 --> 00:21:27,208 Te condenaré. 179 00:21:58,500 --> 00:21:59,375 De acuerdo. 180 00:22:04,375 --> 00:22:06,833 Si amarte es un crimen, haz lo que debas. 181 00:22:16,208 --> 00:22:17,208 Acusada Fenix Du 182 00:22:17,208 --> 00:22:21,208 se enfrentó a Chen, el ladrón, 183 00:22:21,583 --> 00:22:24,250 a las 23:25 del 20 de abril de 2016. 184 00:22:24,792 --> 00:22:26,292 Aunque ella tenía el derecho a defenderse, 185 00:22:26,292 --> 00:22:27,833 el acusado utilizó una fuerza excesiva, 186 00:22:27,833 --> 00:22:29,667 que resultó en la muerte de Chen. 187 00:22:30,042 --> 00:22:32,583 Según el artículo 284 del Código Penal, 188 00:22:32,583 --> 00:22:34,208 es un caso claro de sacrificio involuntario del hombre. 189 00:22:36,208 --> 00:22:37,792 Su Señoría, 190 00:22:38,750 --> 00:22:39,917 Solicito una sentencia de... 191 00:22:40,458 --> 00:22:41,708 3 años y 6 meses. 192 00:22:43,125 --> 00:22:45,708 Fenix Du, por favor presente su defensa. 193 00:22:50,042 --> 00:22:52,292 Acusado, ¿tiene una respuesta 194 00:22:52,292 --> 00:22:53,958 a la declaración del fiscal? 195 00:23:02,208 --> 00:23:03,125 Me declaro culpable. 196 00:23:06,500 --> 00:23:08,225 A los ojos del mundo, me has encarcelado. 197 00:23:08,250 --> 00:23:11,917 Pero en realidad sólo te estás castigando a ti misma. 198 00:23:11,917 --> 00:23:15,167 Era tu único escape para no amarme. 199 00:23:25,542 --> 00:23:26,500 Dame las cartas para que las envíes por correo. 200 00:23:30,250 --> 00:23:31,625 ¡Fenix, ¡nunca dejas de escribir! 201 00:23:32,417 --> 00:23:33,333 ¡Que te den, novata! 202 00:23:34,167 --> 00:23:35,250 ¿Te atreves a tocar las cosas de Fenix? 203 00:23:35,667 --> 00:23:36,208 ¿Qué demonios? 204 00:23:36,625 --> 00:23:37,958 La #5302 no tiene cartas que enviar. 205 00:23:45,667 --> 00:23:47,292 ¿Conoces a la persona de la foto? 206 00:23:53,958 --> 00:23:55,333 Por supuesto que la conozco. 207 00:23:57,708 --> 00:23:59,792 Fuimos presas juntas. 208 00:24:05,708 --> 00:24:07,583 ¿No sabes lo que significa eso? 209 00:24:11,708 --> 00:24:12,708 ¿Dónde quieres las cebollas verdes? 210 00:24:14,417 --> 00:24:15,500 ¿No ves que están picadas aquí? 211 00:24:16,500 --> 00:24:17,083 ¡Llévalos adentro! 212 00:24:30,833 --> 00:24:32,042 Deja de perder el tiempo. 213 00:24:32,042 --> 00:24:32,750 ¿No has terminado? 214 00:24:35,167 --> 00:24:35,917 Sí, ¡ya voy! 215 00:24:37,125 --> 00:24:38,458 La cocina está tan jodidamente caliente. 216 00:24:39,833 --> 00:24:41,458 Tienes suerte de estar aquí. ¡Vamos! 217 00:24:52,833 --> 00:24:53,625 ¡Yadi! 218 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 ¡Una bailarina! 219 00:24:56,875 --> 00:24:58,542 ¿Una bailarina? ¿Tú? 220 00:24:59,958 --> 00:25:00,792 Únete a nosotras. 221 00:25:02,125 --> 00:25:04,083 Celebraremos el cumpleaños de Bing más tarde. 222 00:25:04,667 --> 00:25:05,542 ¿Por qué no te quedas con nosotras? 223 00:25:06,875 --> 00:25:08,042 ¿Puedes celebrar los cumpleaños? 224 00:25:08,458 --> 00:25:09,667 Depende de quién sea. 225 00:25:09,667 --> 00:25:11,917 No cualquiera puede fumar en el trabajo. 226 00:25:25,250 --> 00:25:26,625 ¿Me prestas fuego? 227 00:25:32,667 --> 00:25:33,750 Tus tatuajes son muy bonitos. 228 00:25:34,125 --> 00:25:35,167 ¿Te los has hecho aquí? 229 00:25:39,292 --> 00:25:40,958 Chrys, ¡date prisa! 230 00:26:03,958 --> 00:26:05,167 Bing, feliz cumpleaños. 231 00:26:07,875 --> 00:26:09,625 ¿A dónde vas? A bailar para la jefa, ¿no? 232 00:26:10,500 --> 00:26:11,458 Sí, claro. ¿No eres una bailarina? 233 00:26:11,458 --> 00:26:13,583 ¡Danos un striptease! 234 00:26:14,458 --> 00:26:18,292 ¡Desnúdate! ¡Desnúdate! ¡Desnúdate! 235 00:26:21,958 --> 00:26:23,208 Quítate la ropa. 236 00:26:23,667 --> 00:26:24,958 Soy una bailarina. 237 00:26:25,125 --> 00:26:26,333 No soy una stripper. 238 00:26:29,417 --> 00:26:31,583 A Bing le gusta mostrar a los novatos quién es la jefa. 239 00:26:32,292 --> 00:26:34,792 Creo que a Bing le gusta. 240 00:26:34,792 --> 00:26:35,583 ¡No te hagas la inocente! 241 00:26:35,583 --> 00:26:37,375 Vamos a cortar el resto de las cebollas. 242 00:26:43,167 --> 00:26:45,958 No es una fiesta de cumpleaños ¡sin un traje de cumpleaños! 243 00:26:46,417 --> 00:26:47,917 ¡Deja que te ayude! 244 00:26:48,583 --> 00:26:49,833 ¡Deja que te lo quite! 245 00:26:49,833 --> 00:26:50,375 ¿Qué has dicho? 246 00:26:52,125 --> 00:26:53,292 ¡No seas tan grosera! 247 00:26:53,292 --> 00:26:54,542 Esto no es asunto de la cocina. 248 00:26:55,500 --> 00:26:56,250 ¿Qué estás haciendo? 249 00:26:57,167 --> 00:26:58,042 Bing, 250 00:26:59,333 --> 00:27:00,583 un poco de respeto aquí, ¿de acuerdo? 251 00:27:15,125 --> 00:27:16,000 ¿Qué carajo? 252 00:27:17,250 --> 00:27:19,333 ¿No merecen las artes escénicas respeto? 253 00:27:20,125 --> 00:27:22,667 Dale a la bailarina más tiempo. 254 00:27:23,042 --> 00:27:23,958 ¡Mañana bailará para nosotras! 255 00:27:27,167 --> 00:27:28,208 Mi pequeño crisantemo... 256 00:27:30,750 --> 00:27:31,542 ¡Ven! 257 00:27:32,167 --> 00:27:33,208 ¡No tengas miedo! 258 00:27:35,458 --> 00:27:38,708 Bailarás para nosotras mañana. ¡Estamos muy emocionadas! 259 00:27:40,958 --> 00:27:42,458 ¡Baila o muere! 260 00:27:43,125 --> 00:27:44,458 Desnúdate por mí mañana. 261 00:27:52,167 --> 00:27:52,875 Sra. Lavavajillas, 262 00:27:53,833 --> 00:27:54,792 ¿quieres recuperarla? 263 00:27:55,292 --> 00:27:56,208 No hay problema. 264 00:27:57,542 --> 00:27:58,792 Te daré tu oportunidad. 265 00:27:59,667 --> 00:28:01,333 Actúa con ella mañana. 266 00:28:02,500 --> 00:28:03,917 Celebraremos juntas mi cumpleaños. 267 00:28:08,708 --> 00:28:09,458 ¡Ponte en marcha! 268 00:28:10,167 --> 00:28:11,625 ¡Vamos! Hasta mañana. 269 00:28:19,458 --> 00:28:21,250 Xiao An, ¿dónde está el pelador? 270 00:28:22,750 --> 00:28:23,583 Aquí mismo. 271 00:28:29,000 --> 00:28:30,125 Gracias por lo de ayer. 272 00:28:31,375 --> 00:28:32,292 ¿Te atreves a venir aquí? 273 00:28:32,458 --> 00:28:33,875 No involucres al personal de la cocina, ¿está bien? 274 00:28:35,250 --> 00:28:37,042 Tengo miedo. 275 00:28:37,417 --> 00:28:38,958 No sé qué hacer. 276 00:28:39,833 --> 00:28:42,000 ¿Y por qué debería importarnos? 277 00:28:43,958 --> 00:28:45,667 Ustedes dos, consigan más cebollas. 278 00:28:56,333 --> 00:28:57,292 ¿Eres una bailarina? 279 00:28:59,500 --> 00:29:00,125 Hmm. 280 00:29:00,708 --> 00:29:02,250 Fui a una academia de baile. 281 00:29:03,292 --> 00:29:04,375 ¿Conoces el Butoh? 282 00:29:05,667 --> 00:29:07,792 ¿La danza japonesa de la oscuridad? 283 00:29:19,083 --> 00:29:22,833 Striptease. 284 00:30:21,292 --> 00:30:22,792 Bing... 285 00:30:23,250 --> 00:30:25,000 Feliz cumpleaños. 286 00:30:31,208 --> 00:30:32,375 Felicidades. 287 00:30:32,750 --> 00:30:36,042 ¡Estás un año más cerca de la muerte! 288 00:30:42,875 --> 00:30:43,667 ¡Que te den por culo! 289 00:30:44,708 --> 00:30:45,500 ¡Véncelas! 290 00:30:46,542 --> 00:30:47,750 ¡Que se jodan! ¡Vete a la mierda! 291 00:30:48,792 --> 00:30:50,083 ¿Te crees muy lista? ¡Que te jodan! 292 00:31:00,958 --> 00:31:01,792 ¡Apártate de mi camino! 293 00:31:05,417 --> 00:31:06,542 ¿Qué es todo esto? ¡Agáchate! 294 00:31:07,083 --> 00:31:07,750 Las manos detrás de la cabeza. 295 00:31:10,500 --> 00:31:11,042 ¡En cuclillas! 296 00:31:12,333 --> 00:31:12,958 ¿Qué es todo esto? 297 00:31:15,042 --> 00:31:15,875 ¡Las manos detrás de la cabeza! 298 00:31:21,208 --> 00:31:24,250 Mi primera impresión de Fenix, 299 00:31:26,125 --> 00:31:26,875 fue que... 300 00:31:27,917 --> 00:31:29,667 había salido del infierno. 301 00:31:33,042 --> 00:31:34,417 No tenía miedo al dolor. 302 00:31:36,083 --> 00:31:38,458 No le importaba morir. 303 00:31:38,625 --> 00:31:40,208 Era como si no necesitara a nadie. 304 00:32:07,542 --> 00:32:08,625 ¿No dijiste que no eras lesbiana? 305 00:32:13,250 --> 00:32:15,542 ¡Depende de quién lo pregunte! 306 00:32:24,917 --> 00:32:25,667 Sólo recuéstate. 307 00:32:26,208 --> 00:32:27,542 Y disfrútalo. 308 00:32:41,708 --> 00:32:43,083 El cuerpo no miente. 309 00:32:46,083 --> 00:32:46,792 ¿Qué? 310 00:32:51,500 --> 00:32:52,917 El cuerpo no miente. 311 00:32:55,667 --> 00:32:57,167 Tú me quieres. 312 00:33:14,667 --> 00:33:16,167 El próximo caso comenzará en 30 minutos. 313 00:33:16,167 --> 00:33:16,875 Vuelve a tiempo. 314 00:33:16,875 --> 00:33:17,500 Entendido. 315 00:33:18,375 --> 00:33:19,500 ¿Qué estás haciendo? 316 00:33:20,458 --> 00:33:21,375 Vamos. 317 00:33:24,208 --> 00:33:25,417 Nunca olvides que me quieres. 318 00:33:37,958 --> 00:33:38,917 Después, 319 00:33:42,333 --> 00:33:43,708 Era como un sueño 320 00:33:45,042 --> 00:33:48,292 que se disipaba y no dejaba rastro. 321 00:34:08,125 --> 00:34:09,042 Los años siguientes, 322 00:34:11,750 --> 00:34:13,250 trabajé sin parar. 323 00:34:15,375 --> 00:34:17,208 Llené cada hora de trabajo, 324 00:34:21,042 --> 00:34:22,083 hasta que la conocí, 325 00:34:25,042 --> 00:34:26,125 Meng Ye. 326 00:34:28,875 --> 00:34:29,458 ¡Fuera! 327 00:34:41,750 --> 00:34:44,292 La acusada Meng Ye, de 22 años, es una asistente de modelo. 328 00:34:45,000 --> 00:34:46,542 Acusada de asalto premeditado. 329 00:34:47,917 --> 00:34:51,583 Tras la muerte de sus padres, su primo lo acogió 330 00:34:51,875 --> 00:34:53,708 Su primo es realmente algo. 331 00:34:53,833 --> 00:34:55,958 Director del departamento de intermediación de Dafang TV. 332 00:34:55,958 --> 00:34:56,917 Yin Wei. 333 00:34:57,500 --> 00:34:58,958 El abogado de Yin Wei afirmó, 334 00:34:58,958 --> 00:35:01,417 que querían darle al niño malagradecido una lección. 335 00:35:02,625 --> 00:35:05,542 El informe de evaluación de la lesión y las pruebas están preparadas. 336 00:35:36,167 --> 00:35:38,375 ¿Apuñalaste a tu primo por dentro? 337 00:35:39,250 --> 00:35:39,792 Hmm. 338 00:35:40,667 --> 00:35:42,708 Por favor, coopera con mis colegas. 339 00:35:42,875 --> 00:35:43,500 Y repite 340 00:35:44,125 --> 00:35:45,708 exactamente cómo apuñalaste a tu primo. 341 00:35:49,333 --> 00:35:50,625 ¿Cómo debo demostrarlo? 342 00:35:52,708 --> 00:35:55,042 ¿Me vas a esposar de nuevo? 343 00:36:44,042 --> 00:36:46,542 ¿Esto te pertenece? 344 00:36:49,083 --> 00:36:50,042 Mi primo los usa para jugar. 345 00:36:52,042 --> 00:36:53,250 ¿A qué te refieres? 346 00:36:59,542 --> 00:37:01,375 A veces quería salirse con la suya. 347 00:37:06,375 --> 00:37:07,583 Puede decirnos, 348 00:37:07,917 --> 00:37:10,000 ¿qué pasó ese día? 349 00:37:12,875 --> 00:37:14,250 Me pidió que me quitara la ropa. 350 00:37:19,833 --> 00:37:22,417 Dijo que le gustaba que estuviera delgada. 351 00:37:25,000 --> 00:37:26,792 Si ganaba peso y fuerza, 352 00:37:30,042 --> 00:37:31,667 no sería capaz de controlarme. 353 00:37:33,917 --> 00:37:35,625 ¿Cómo te controlaba? 354 00:37:40,292 --> 00:37:41,667 ¿No me pediste que te lo enseñara? 355 00:37:44,292 --> 00:37:45,208 Así. 356 00:37:47,125 --> 00:37:48,500 Me esposó a la cama. 357 00:37:52,875 --> 00:37:54,708 Ese día estaba demasiado cansado. 358 00:37:56,417 --> 00:37:58,042 Si hubiera podido aguantar, 359 00:37:58,792 --> 00:38:00,833 no le habría apuñalado accidentalmente. 360 00:38:02,042 --> 00:38:03,708 Lo siento, hermana. 361 00:38:06,125 --> 00:38:07,167 Quiero decir fiscal. 362 00:38:10,542 --> 00:38:12,208 Es la víctima, no el acusado. 363 00:38:13,208 --> 00:38:14,125 Dame la llave de las esposas. 364 00:38:23,833 --> 00:38:26,583 Gracias, fiscal. 365 00:38:31,583 --> 00:38:32,542 Está bien. 366 00:38:32,875 --> 00:38:34,000 Puedes llamarme hermana. 367 00:38:40,500 --> 00:38:41,083 Empleado. 368 00:38:43,417 --> 00:38:45,667 Recomendamos una orden de alejamiento sobre el demandante 369 00:38:45,667 --> 00:38:47,917 para que se mantenga al menos a 10 metros de Meng Ye. 370 00:38:49,375 --> 00:38:50,500 Confío en que lo entiendas. 371 00:38:51,625 --> 00:38:54,667 El tribunal debe proteger a la víctima, no al agresor. 372 00:38:55,750 --> 00:38:57,833 El juez decidirá 373 00:38:58,292 --> 00:38:59,667 quién es la víctima y quién es el agresor. 374 00:39:00,333 --> 00:39:00,875 El tribunal se retira. 375 00:39:03,042 --> 00:39:05,125 ¿Crees que Meng Ye es tan indefenso? 376 00:39:06,917 --> 00:39:08,000 ¡Es una bestia! 377 00:39:08,750 --> 00:39:09,625 Y sólo yo... 378 00:39:10,000 --> 00:39:11,542 Sólo yo puedo someterlo. 379 00:39:12,875 --> 00:39:14,208 Fue forzado 380 00:39:14,792 --> 00:39:16,000 a convertirse en una bestia, ¿no es así? 381 00:39:17,833 --> 00:39:18,792 Nunca lo obligué. 382 00:39:19,875 --> 00:39:21,333 Siempre estuvo dispuesto. 383 00:39:23,667 --> 00:39:24,458 Sr. Yin, 384 00:39:25,250 --> 00:39:26,708 es mi responsabilidad recordárselo, 385 00:39:27,958 --> 00:39:30,458 que la orden de alejamiento entra en vigor en 4 horas. 386 00:39:31,625 --> 00:39:34,583 Si incluso involuntariamente te acercas a Meng Ye, 387 00:39:35,375 --> 00:39:36,583 serás inmediatamente arrestado. 388 00:39:43,458 --> 00:39:44,375 ¡Te arrepentirás de esto! 389 00:39:57,167 --> 00:39:58,083 ¿No es ese Meng Ye? 390 00:40:01,417 --> 00:40:01,875 ¡Jade! 391 00:40:03,292 --> 00:40:03,958 ¿Qué estás haciendo aquí? 392 00:40:05,292 --> 00:40:06,625 He traído galletas caseras 393 00:40:07,667 --> 00:40:08,500 para agradecerte. 394 00:40:09,250 --> 00:40:11,708 Este niño te llama hermana. 395 00:40:11,875 --> 00:40:12,458 Sí, 396 00:40:12,458 --> 00:40:13,500 es muy puro. 397 00:40:22,417 --> 00:40:24,000 Hay verduras en casa. 398 00:40:24,000 --> 00:40:25,125 Vamos a ver qué ingredientes necesito. 399 00:40:25,125 --> 00:40:25,833 ¡Fideos instantáneos! 400 00:40:26,875 --> 00:40:28,125 Tan poco saludable. 401 00:40:32,292 --> 00:40:34,250 Hermana, déjame cocinar hoy. 402 00:40:35,292 --> 00:40:37,417 No es necesario. Cuelga esto. 403 00:40:38,125 --> 00:40:38,750 Claro que sí. 404 00:40:51,333 --> 00:40:52,042 Jade, 405 00:40:54,375 --> 00:40:56,417 ¿por qué puedo oler a hombre en esta bata de baño? 406 00:40:57,167 --> 00:40:59,083 ¿Qué hombre? Deja de decir tonterías. 407 00:41:03,750 --> 00:41:05,375 Jade, ¿por qué no tienes novio? 408 00:41:07,208 --> 00:41:08,042 No me interesa. 409 00:41:11,125 --> 00:41:11,958 ¿Qué tal una novia? 410 00:41:14,125 --> 00:41:15,042 Deja de decir tonterías. 411 00:41:37,625 --> 00:41:38,958 El sexo sin amor es tan vacío 412 00:41:38,958 --> 00:41:42,625 como la violencia sin odio en su interior. 413 00:41:42,625 --> 00:41:47,500 No quiero olvidar que te quiero, Jade. 414 00:41:54,917 --> 00:41:55,958 ¿Has perdido la cabeza? 415 00:41:58,208 --> 00:41:59,917 ¿Te sientes vacía conmigo? 416 00:42:01,667 --> 00:42:02,292 ¿Por qué? 417 00:42:09,542 --> 00:42:10,542 Has leído mi carta privada. 418 00:42:12,167 --> 00:42:14,333 Ni siquiera miré cuando te dormiste. 419 00:42:26,542 --> 00:42:27,292 Cuéntame, 420 00:42:28,708 --> 00:42:30,250 cuando te estoy haciendo cosas, 421 00:42:31,000 --> 00:42:32,833 ¿no sientes nada en absoluto? 422 00:42:33,375 --> 00:42:34,250 ¿Sentir qué? 423 00:42:37,125 --> 00:42:39,250 Incluso cuando Bing me amenazó, la rechacé. 424 00:42:39,583 --> 00:42:40,958 ¿Cómo puedes preguntarme lo que debes sentir? 425 00:42:41,458 --> 00:42:43,792 ¿No es cierto que normalmente no tengo sexo con cualquiera? 426 00:42:44,500 --> 00:42:46,042 Entonces no lo hagas. 427 00:42:49,833 --> 00:42:50,625 ¡Te quiero a ti! 428 00:42:50,917 --> 00:42:53,042 Bing dijo que me ganaste, así que soy tuya. 429 00:42:57,458 --> 00:42:58,667 Te perteneces a ti misma. 430 00:43:02,875 --> 00:43:04,292 Crees que la persona a la que escribes, 431 00:43:04,292 --> 00:43:06,292 ¿te esperará? 432 00:43:48,417 --> 00:43:49,167 ¡Meng Ye! 433 00:43:49,875 --> 00:43:50,708 ¡Jade! 434 00:43:53,333 --> 00:43:54,583 ¡Eres tan increíble! 435 00:43:54,875 --> 00:43:55,292 Gracias. 436 00:43:55,500 --> 00:43:56,250 Esto es para ti. 437 00:43:57,292 --> 00:43:58,000 Gracias por venir. 438 00:44:00,625 --> 00:44:03,083 Meng Ye, ¿es tu hermana? 439 00:44:06,667 --> 00:44:07,833 ¡Es mi novia! 440 00:44:10,042 --> 00:44:10,917 ¿Lo es? 441 00:44:12,208 --> 00:44:12,958 ¿Crees que a tu novio 442 00:44:13,208 --> 00:44:15,875 le quedan bien los vestidos de mujer? 443 00:44:20,125 --> 00:44:21,083 Por supuesto. 444 00:44:21,625 --> 00:44:23,208 Nadie se veía mejor que Meng Ye esta noche. 445 00:44:25,958 --> 00:44:26,542 Vamos. 446 00:44:27,542 --> 00:44:29,208 Vamos a comer algo. 447 00:44:30,792 --> 00:44:31,250 Jade, 448 00:44:31,417 --> 00:44:33,083 ¿puedo dormir en tu sofá esta noche? 449 00:44:33,292 --> 00:44:34,000 Por supuesto. 450 00:44:36,208 --> 00:44:37,625 Es bueno que estés conmigo esta noche. 451 00:44:40,542 --> 00:44:43,167 Porque estoy cocinando albóndigas, ¿verdad? 452 00:44:45,750 --> 00:44:46,458 Sírvete tú mismo. 453 00:44:47,667 --> 00:44:48,625 No. 454 00:44:49,125 --> 00:44:50,042 Sin ti, 455 00:44:51,625 --> 00:44:53,542 Yo todavía... 456 00:44:57,333 --> 00:44:59,125 Todavía estaría encarcelado en la mansión, 457 00:45:01,208 --> 00:45:03,042 o en la cárcel hasta ahora. 458 00:45:07,792 --> 00:45:09,542 Nunca imaginé esto. 459 00:45:13,083 --> 00:45:14,667 Ahora todo está bien. 460 00:45:17,375 --> 00:45:18,500 ¡Tenemos Dumplings! 461 00:45:24,792 --> 00:45:25,833 No te quedes despierto hasta tarde. 462 00:45:27,042 --> 00:45:27,583 Buenas noches. 463 00:45:29,000 --> 00:45:29,458 Jade, 464 00:45:36,833 --> 00:45:37,958 Siempre he 465 00:45:37,958 --> 00:45:39,750 usado mi cuerpo 466 00:45:40,375 --> 00:45:42,042 para conseguir lo que quería. 467 00:45:44,417 --> 00:45:45,458 ¿Lo quieres? 468 00:46:03,500 --> 00:46:04,833 ¿Por qué piensas algo así? 469 00:46:06,250 --> 00:46:09,250 Tengo miedo si no te doy algo, 470 00:46:09,750 --> 00:46:11,958 mi suerte no durará. 471 00:46:15,542 --> 00:46:17,375 No quiero nada de ti. 472 00:46:19,917 --> 00:46:20,875 Nada. 473 00:46:22,667 --> 00:46:24,000 Deja de pensar demasiado. 474 00:46:32,125 --> 00:46:34,000 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 475 00:46:40,375 --> 00:46:42,958 Nunca nadie me trató tan bien. 476 00:46:55,625 --> 00:46:56,375 Meng Ye, 477 00:47:01,208 --> 00:47:02,250 Solía tener... 478 00:47:05,208 --> 00:47:06,833 un hermano menor. 479 00:47:10,292 --> 00:47:11,792 Tenía tu edad. 480 00:47:15,875 --> 00:47:16,667 Sheng, 481 00:47:18,083 --> 00:47:19,083 ¿qué estás haciendo? 482 00:47:19,500 --> 00:47:20,667 No te acerques. 483 00:47:23,958 --> 00:47:24,833 Jade, 484 00:47:25,875 --> 00:47:27,500 ¿el deseo es tan sucio? 485 00:47:28,542 --> 00:47:30,542 Es tan sucio, ¿verdad? 486 00:47:32,625 --> 00:47:34,458 Vamos a purificarnos. 487 00:47:34,958 --> 00:47:36,750 Sólo tenemos que rezar. 488 00:47:37,083 --> 00:47:38,208 Por favor, baja. 489 00:47:38,208 --> 00:47:39,750 Pero quiero a mi profesor. 490 00:47:39,750 --> 00:47:41,333 Le quiero mucho. 491 00:47:42,500 --> 00:47:44,500 ¡Sheng! 492 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 Así que... 493 00:48:08,333 --> 00:48:10,042 Quiero que estés bien. 494 00:48:13,458 --> 00:48:15,000 ¿Cómo puedo estar bien? 495 00:48:17,500 --> 00:48:18,917 Ni siquiera tengo una casa. 496 00:48:21,333 --> 00:48:23,792 Puedes tratar esto como tu casa. 497 00:48:27,000 --> 00:48:27,875 ¿Lo dices en serio? 498 00:48:30,292 --> 00:48:31,333 Por supuesto que lo digo en serio. 499 00:48:34,167 --> 00:48:35,000 No te preocupes. 500 00:48:36,708 --> 00:48:38,458 Siempre serás bienvenido aquí. 501 00:50:10,792 --> 00:50:11,667 ¡Dios! 502 00:50:22,500 --> 00:50:24,575 El deseo es la única verdad. 503 00:50:24,575 --> 00:50:26,792 El cuerpo nunca miente. 504 00:50:26,792 --> 00:50:30,708 No olvides que me quieres. 505 00:50:40,292 --> 00:50:41,167 Fenix, 506 00:50:41,833 --> 00:50:43,875 Chrys está luchando contra un novato. 507 00:50:43,875 --> 00:50:44,833 Pero es la perra de Bing. 508 00:50:44,833 --> 00:50:46,417 Bing envió a su pandilla a golpearla. 509 00:50:47,917 --> 00:50:49,250 La novata sigue preguntando por ti, 510 00:50:49,375 --> 00:50:51,833 Chrys se puso celosa y la llamó zorra. 511 00:50:51,833 --> 00:50:54,958 La llamó mercancía usada por quererla de nuevo. 512 00:50:59,292 --> 00:51:00,250 ¡Joder! Puta asquerosa. 513 00:51:03,250 --> 00:51:04,250 ¡Levántate! 514 00:51:09,083 --> 00:51:09,833 Bing. 515 00:51:11,167 --> 00:51:12,083 ¡Maldita basura! 516 00:51:13,000 --> 00:51:14,375 Te gusta ser una zorra, ¿verdad? 517 00:51:16,167 --> 00:51:17,208 Levántate. 518 00:51:21,875 --> 00:51:23,292 Oh, estás herida. 519 00:51:24,208 --> 00:51:25,458 ¿No eres especial? 520 00:51:26,458 --> 00:51:27,792 ¿No tienes una boca? 521 00:51:27,917 --> 00:51:28,542 Bing, 522 00:51:30,792 --> 00:51:31,500 déjala. 523 00:51:32,875 --> 00:51:33,667 Estoy enseñando a mis hijas. 524 00:51:33,667 --> 00:51:34,542 No es asunto tuyo. 525 00:51:35,083 --> 00:51:36,083 Mi lado lo empezó. 526 00:51:39,500 --> 00:51:41,375 ¿Así que quieres que te devuelvan tus segundos de retraso? 527 00:51:41,708 --> 00:51:42,333 Ella no es... 528 00:51:42,417 --> 00:51:43,917 Esto no tiene nada que ver con el personal de cocina. 529 00:51:43,917 --> 00:51:45,500 Entonces, ¡cállate la boca! 530 00:52:01,458 --> 00:52:03,167 ¿Necesito preguntarte? 531 00:52:19,750 --> 00:52:21,458 Cuanto más luches más sufrirás. 532 00:52:21,458 --> 00:52:22,250 ¿Me oyes? 533 00:52:22,375 --> 00:52:23,000 Ya está bien. 534 00:52:25,208 --> 00:52:27,000 Puedes matarla antes de terminar de fumar. 535 00:52:33,208 --> 00:52:33,875 Bien. 536 00:52:36,875 --> 00:52:39,875 Acuéstate con ella delante de mí, 537 00:52:40,292 --> 00:52:42,250 y dejaré ir a la perra. 538 00:52:44,125 --> 00:52:45,458 Fenix, ayúdame. 539 00:52:58,917 --> 00:53:00,000 Pequeño Crisantemo, 540 00:53:00,792 --> 00:53:02,667 es un regalo especial de mi parte. 541 00:53:03,208 --> 00:53:04,208 ¿Qué te parece? 542 00:53:21,625 --> 00:53:24,292 Siempre hay altercados dentro. 543 00:53:24,292 --> 00:53:27,667 Al confesarme contigo, obtengo mi redención. 544 00:53:27,667 --> 00:53:30,542 Y tú, pronto dejarás tu prisión también. 545 00:53:30,542 --> 00:53:34,083 Espérame. 546 00:53:38,500 --> 00:53:39,958 Seré liberada mañana. 547 00:53:41,833 --> 00:53:42,417 Hmm. 548 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 Te esperaré. 549 00:53:52,542 --> 00:53:53,167 No es necesario. 550 00:53:53,875 --> 00:53:55,750 Sólo entrégale mis cartas. 551 00:53:56,583 --> 00:53:58,208 ¿Estás tan segura de que está esperando? 552 00:54:02,000 --> 00:54:04,667 Si no quieres déjalos en mi tienda. 553 00:54:07,125 --> 00:54:08,542 Bien, lo tengo. 554 00:54:09,333 --> 00:54:10,708 Yo misma entregaré las cartas en mano. 555 00:54:27,625 --> 00:54:29,000 ¿Está Jade Liu en casa? 556 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 ¿Su nombre? 557 00:54:32,458 --> 00:54:35,125 Dile que Fenix Du tiene algo para ella. 558 00:54:36,000 --> 00:54:37,167 ¿Fenix Du? 559 00:54:39,042 --> 00:54:40,000 Puedes dejarlos conmigo. 560 00:54:40,583 --> 00:54:41,667 No puedo. 561 00:54:42,792 --> 00:54:45,500 Fenix me dijo que las entregara personalmente. 562 00:54:46,792 --> 00:54:48,167 Pero ahora está descansando. 563 00:54:49,083 --> 00:54:50,125 Estás lleno de mierda. 564 00:54:50,875 --> 00:54:51,958 Volveré mañana. 565 00:54:53,417 --> 00:54:53,833 ¡Jade! 566 00:54:53,833 --> 00:54:54,542 ¡Espera! 567 00:55:00,875 --> 00:55:03,292 Usted es la fiscal Liu. 568 00:55:04,375 --> 00:55:04,833 Sí. 569 00:55:09,083 --> 00:55:11,208 Fenix Du me indico que se las entregue a usted. 570 00:55:15,333 --> 00:55:17,083 Son las cartas que te ha estado escribiendo 571 00:55:18,208 --> 00:55:19,042 durante más de tres años. 572 00:55:20,500 --> 00:55:21,208 Eso significa, 573 00:55:22,125 --> 00:55:22,917 ¿que será liberada pronto? 574 00:55:24,917 --> 00:55:25,458 Muy pronto. 575 00:55:26,042 --> 00:55:26,833 En unos meses. 576 00:55:27,708 --> 00:55:29,167 La estará esperando en su tienda de tatuajes. 577 00:55:33,708 --> 00:55:34,250 Lo siento. 578 00:55:35,500 --> 00:55:36,708 No puedo aceptarlas. 579 00:55:37,583 --> 00:55:38,750 ¿No puedes aceptarlas? 580 00:55:39,583 --> 00:55:41,375 ¿Qué le digo a Fenix? 581 00:55:41,958 --> 00:55:43,375 Me matará. 582 00:55:47,375 --> 00:55:48,417 Si no las aceptas, 583 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 genial. 584 00:55:51,625 --> 00:55:53,458 Entonces tíralas. 585 00:55:54,625 --> 00:55:56,042 Aléjate de ella a partir de hoy. 586 00:56:10,792 --> 00:56:11,458 Jade, 587 00:56:11,625 --> 00:56:13,750 ¡te ha escrito 372 cartas! 588 00:56:16,792 --> 00:56:18,083 ¿Por dónde empiezas a leer tantas? 589 00:56:19,708 --> 00:56:20,667 Jade, ¿cómo quieres leerlos? 590 00:56:20,667 --> 00:56:21,875 ¿Empiezas por las antiguas o por las nuevas? 591 00:56:23,125 --> 00:56:23,958 Ahora estoy ocupada. 592 00:56:23,958 --> 00:56:24,917 No tengo tiempo para leerlas. 593 00:56:26,500 --> 00:56:27,250 Está bien. 594 00:56:28,375 --> 00:56:29,458 Las leeré por ti. 595 00:56:36,333 --> 00:56:36,833 Jade, 596 00:56:37,000 --> 00:56:39,292 Nunca olvidaré esa noche. 597 00:56:40,250 --> 00:56:42,042 Nunca había experimentado el cielo, 598 00:56:43,542 --> 00:56:45,333 pero tú me llevaste allí... 599 00:56:45,833 --> 00:56:46,458 ¡Para! 600 00:56:49,708 --> 00:56:50,750 Jade, ¿qué pasa? 601 00:57:07,875 --> 00:57:08,417 Lo siento. 602 00:57:48,750 --> 00:57:49,375 Meng Ye. 603 00:57:53,333 --> 00:57:53,792 Jade, 604 00:57:55,708 --> 00:57:57,167 ella realmente te quiere. 605 00:58:01,250 --> 00:58:02,333 Fue momentáneo. 606 00:58:02,792 --> 00:58:03,667 No fue amor. 607 00:58:04,875 --> 00:58:06,958 Escribió que el deseo es la única verdad. 608 00:58:08,083 --> 00:58:10,417 Había verdadero deseo entre ustedes, ¿verdad? 609 00:58:12,958 --> 00:58:13,833 No necesito el deseo. 610 00:58:14,917 --> 00:58:16,792 Sólo quiero una vida tranquila. 611 00:58:21,708 --> 00:58:22,917 Pronto saldrá de la cárcel. 612 00:58:23,208 --> 00:58:24,542 Vendrá a buscarte. 613 00:58:35,292 --> 00:58:36,292 No la volveré a ver. 614 00:58:45,667 --> 00:58:46,333 Jade, 615 00:58:47,417 --> 00:58:48,292 ¿por qué no nos casamos? 616 00:58:50,375 --> 00:58:51,000 ¡¿Casarnos?! 617 00:58:52,542 --> 00:58:54,500 ¿No has querido siempre una familia estable? 618 00:58:55,958 --> 00:58:56,708 Yo también quiero eso. 619 00:58:58,167 --> 00:59:00,167 Podemos ser nuestra propia familia. 620 00:59:01,292 --> 00:59:02,625 Completamente libres de deseo. 621 00:59:07,875 --> 00:59:08,667 Meng... 622 00:59:10,458 --> 00:59:11,625 Pero yo... 623 00:59:12,375 --> 00:59:13,250 A menos que... 624 00:59:14,750 --> 00:59:15,583 ¿todavía la quieres? 625 00:59:18,500 --> 00:59:19,333 ¿Aún la quieres? 626 00:59:25,917 --> 00:59:28,000 No sé qué significa el amor para Fenix Du. 627 00:59:32,042 --> 00:59:32,750 Pero siento que 628 00:59:34,000 --> 00:59:34,833 He pecado 629 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 y debo confesarme. 630 00:59:43,417 --> 00:59:45,583 Meng Ye y yo queremos una vida sencilla, 631 00:59:48,500 --> 00:59:49,958 así que elegí casarme con él. 632 01:00:03,708 --> 01:00:06,167 ¿Reconoces a los sospechosos de la foto? 633 01:00:24,958 --> 01:00:26,667 ¿A Meng Ye le gustan las chicas ahora? 634 01:00:28,750 --> 01:00:29,625 ¡Qué broma! 635 01:00:34,333 --> 01:00:35,500 En lo que es bueno 636 01:00:37,250 --> 01:00:38,667 es tener sexo con hombres. 637 01:00:48,333 --> 01:00:49,167 Sé un hecho con certeza. 638 01:00:50,375 --> 01:00:51,542 En su noche de bodas, 639 01:00:52,708 --> 01:00:54,125 Meng Ye no estaba con ella. 640 01:00:57,208 --> 01:00:58,583 Estaba en mi cama. 641 01:01:05,000 --> 01:01:05,875 Primo. 642 01:01:11,500 --> 01:01:12,375 Quítatelo. 643 01:02:02,167 --> 01:02:04,125 Niño desagradecido. 644 01:02:08,375 --> 01:02:09,750 ¿Te atreves a volver? 645 01:02:26,917 --> 01:02:28,292 ¿Cómo has podido olvidar 646 01:02:30,333 --> 01:02:31,583 lo bien que te he tratado? 647 01:02:36,625 --> 01:02:37,542 No lo he olvidado. 648 01:02:40,708 --> 01:02:42,833 Cuéntame. ¿Qué recuerdas? 649 01:02:48,750 --> 01:02:51,042 Cuando tenía 15 años, 650 01:02:51,625 --> 01:02:54,417 me prometí a mí mismo. 651 01:02:58,083 --> 01:02:59,167 Te pertenezco. 652 01:03:05,083 --> 01:03:08,917 Llévame contigo. Soy tuyo. 653 01:03:19,667 --> 01:03:20,708 Eres mío. 654 01:03:22,417 --> 01:03:23,708 Dime que me quieres. 655 01:03:25,708 --> 01:03:26,583 Dímelo. 656 01:03:29,583 --> 01:03:30,333 Dímelo. 657 01:03:32,458 --> 01:03:33,250 Dímelo. 658 01:03:35,792 --> 01:03:36,667 Dímelo. 659 01:03:48,833 --> 01:03:49,833 Desde que tienes 15 años.. 660 01:03:49,833 --> 01:03:51,250 ¡15! 661 01:04:02,375 --> 01:04:03,375 ¿No lo entiendes? 662 01:04:05,125 --> 01:04:07,083 Sólo se han casado para molestarme. 663 01:04:08,750 --> 01:04:09,417 ¿No me crees? 664 01:04:11,000 --> 01:04:12,208 Entonces pregúntale al fiscal Liu. 665 01:04:13,458 --> 01:04:14,333 Pregúntale si 666 01:04:14,333 --> 01:04:15,917 en su noche de bodas 667 01:04:16,792 --> 01:04:18,333 o cualquier otra noche después, 668 01:04:18,333 --> 01:04:19,750 durmieron juntos. 669 01:04:22,667 --> 01:04:23,333 En su noche de bodas, 670 01:04:23,333 --> 01:04:25,708 su marido salió, ¿no es así? 671 01:04:29,042 --> 01:04:29,958 Es cierto que Meng Ye 672 01:04:31,417 --> 01:04:32,875 no volvió a casa esa noche. 673 01:04:37,375 --> 01:04:38,417 Yo pensé 674 01:04:40,125 --> 01:04:42,542 que el matrimonio daría paso a una vida estable. 675 01:04:45,167 --> 01:04:46,542 Nunca esperé 676 01:04:48,458 --> 01:04:51,208 que Fenix Du me encontraría tan rápido. 677 01:05:01,167 --> 01:05:02,000 Jade Liu, 678 01:05:08,667 --> 01:05:10,208 ¿no recibiste mis cartas? 679 01:05:14,542 --> 01:05:15,208 Las recibí. 680 01:05:18,833 --> 01:05:20,333 ¿Por qué no me esperaste? 681 01:05:22,750 --> 01:05:24,875 Suficiente, Fenix, es el día de su boda. 682 01:05:28,333 --> 01:05:29,125 ¿Por qué? 683 01:05:37,625 --> 01:05:39,208 He estado esperando 684 01:05:45,250 --> 01:05:47,333 el día en que pueda olvidarte. 685 01:05:51,083 --> 01:05:52,333 Me voy a casar hoy 686 01:05:54,417 --> 01:05:55,792 y te olvidaré. 687 01:06:04,250 --> 01:06:04,917 Jade, 688 01:06:05,833 --> 01:06:06,500 las llaves del coche. 689 01:06:06,792 --> 01:06:07,958 Yo me encargo. No te preocupes. 690 01:06:08,958 --> 01:06:09,917 ¡Quítate! 691 01:06:13,542 --> 01:06:14,583 ¡Jade Liu! 692 01:06:16,792 --> 01:06:18,042 Disculpe, por favor, deténgala. 693 01:06:19,250 --> 01:06:20,000 ¡Suéltela! 694 01:06:23,625 --> 01:06:25,125 ¿Por qué no me esperas? 695 01:06:25,750 --> 01:06:26,625 ¿Por qué? 696 01:06:27,083 --> 01:06:28,583 ¿Por qué no me esperaste? 697 01:06:29,208 --> 01:06:30,833 ¿Por qué no me esperaste? 698 01:06:46,583 --> 01:06:47,958 Reconozco 699 01:06:49,792 --> 01:06:54,000 durante los años de encarcelamiento de Fenix Du, 700 01:06:57,125 --> 01:06:57,750 Yo... 701 01:07:00,917 --> 01:07:02,833 Hice mi propia prisión. 702 01:07:08,667 --> 01:07:10,125 No pude afrontarlo. 703 01:07:15,042 --> 01:07:16,375 No leí esas más de 300 cartas 704 01:07:18,250 --> 01:07:20,542 hasta el día de mi boda. 705 01:07:51,750 --> 01:07:52,375 Meng Ye. 706 01:07:53,667 --> 01:07:54,583 ¿Qué estás haciendo? 707 01:07:55,917 --> 01:07:57,292 Jade, todavía la amas profundamente, ¿verdad? 708 01:07:57,917 --> 01:07:59,667 Ves, ella te quiere de verdad. 709 01:08:01,125 --> 01:08:02,208 ¡Es demasiado peligroso! 710 01:08:02,208 --> 01:08:03,208 ¡Bájala! 711 01:08:05,875 --> 01:08:07,958 Has pasado toda la noche leyendo sus cartas. 712 01:08:08,792 --> 01:08:11,458 Eres la única que hablaba. 713 01:08:13,625 --> 01:08:15,333 No hay nada entre Fenix Du y yo. 714 01:08:16,000 --> 01:08:17,042 Confía en mí. 715 01:08:18,375 --> 01:08:20,417 Pero... ¿Sus cartas no te harán cambiar de opinión? 716 01:08:35,667 --> 01:08:36,417 Jade, 717 01:08:38,917 --> 01:08:39,958 Lo siento. 718 01:08:42,333 --> 01:08:43,292 ¿Por qué lo sientes? 719 01:08:47,125 --> 01:08:48,917 Era demasiado inseguro. 720 01:08:50,417 --> 01:08:52,333 Temía que me dejaras por ella. 721 01:08:58,792 --> 01:08:59,583 Todo está bien ahora. 722 01:09:05,417 --> 01:09:06,208 Todo está en el pasado. 723 01:09:11,083 --> 01:09:12,958 No sé por qué lo perdí. 724 01:09:15,042 --> 01:09:16,542 No tengo derecho a estar celoso. 725 01:09:22,542 --> 01:09:23,792 No es tu problema. 726 01:09:24,500 --> 01:09:25,417 Es el mío. 727 01:09:37,417 --> 01:09:39,375 ¿Sigues enfadada conmigo? 728 01:09:48,583 --> 01:09:50,125 No lo estoy. 729 01:09:55,417 --> 01:09:57,792 ¿Puedo invitar a Fenix Du a mi desfile de moda? 730 01:09:59,708 --> 01:10:01,125 ¿Por qué invitarla? 731 01:10:03,792 --> 01:10:04,917 Creo, 732 01:10:06,500 --> 01:10:08,125 ya que todo está en el pasado, 733 01:10:09,583 --> 01:10:11,833 no debemos evitarla. 734 01:10:13,625 --> 01:10:15,708 Deberíamos ser todos amigos. 735 01:10:16,833 --> 01:10:17,708 ¿Qué dices? 736 01:10:27,958 --> 01:10:29,667 Meng Ye te quería aquí. 737 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 Dijo que quería ser tu amigo. 738 01:10:46,500 --> 01:10:47,042 Mira... 739 01:10:47,625 --> 01:10:49,042 ¿No es Meng Ye preciosa? 740 01:11:13,833 --> 01:11:14,667 Felicidades. 741 01:11:17,083 --> 01:11:17,875 Fenix, 742 01:11:17,958 --> 01:11:19,583 ¿me veo raro con ropa de mujer? 743 01:11:20,208 --> 01:11:20,917 Para nada. 744 01:11:21,250 --> 01:11:21,833 Te ves muy bien. 745 01:11:22,750 --> 01:11:23,417 Gracias. 746 01:11:24,333 --> 01:11:25,708 Dijo lo mismo. 747 01:11:26,792 --> 01:11:27,542 Jade, 748 01:11:28,042 --> 01:11:30,500 visitemos una vez el trabajo de Fenix. 749 01:11:31,292 --> 01:11:33,542 Es una mala idea. Tiene trabajo. 750 01:11:35,000 --> 01:11:36,708 Fenix, ¿podemos? 751 01:11:37,667 --> 01:11:38,625 Por supuesto. 752 01:11:43,917 --> 01:11:44,958 Jade, 753 01:11:44,958 --> 01:11:46,750 He comprado palomitas y fruta. 754 01:11:47,083 --> 01:11:48,167 Gracias, Fenix. 755 01:11:53,042 --> 01:11:55,250 Meng Ye se acostumbro rápido. 756 01:11:58,458 --> 01:12:00,542 Se hicieron amigos rápidamente. 757 01:12:03,625 --> 01:12:04,792 Por eso, 758 01:12:06,625 --> 01:12:08,958 Fenix estuvo siempre presente en mi vida. 759 01:12:10,792 --> 01:12:12,083 La veía constantemente. 760 01:12:14,875 --> 01:12:16,792 Ella era el diablo que me tentaba. 761 01:12:20,167 --> 01:12:21,792 Es el cumpleaños de Fenix. 762 01:12:22,042 --> 01:12:23,083 Vamos a celebrarlo con ella. 763 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 Pero no se lo pedimos. 764 01:12:26,875 --> 01:12:27,958 Puede que tenga otros planes. 765 01:12:29,458 --> 01:12:31,750 No pasa nada. Tú vas primero. 766 01:12:32,333 --> 01:12:34,333 Me uniré después de mi ensayo. 767 01:12:37,500 --> 01:12:38,250 Bien. 768 01:12:53,958 --> 01:12:54,792 ¡Fenix! 769 01:13:08,667 --> 01:13:09,458 Fenix, 770 01:13:11,792 --> 01:13:12,792 ¿estás en casa? 771 01:13:35,458 --> 01:13:36,375 Feliz cumpleaños. 772 01:13:41,250 --> 01:13:42,083 ¿Qué pasa? 773 01:13:47,750 --> 01:13:48,708 ¿Los has quemado? 774 01:13:54,500 --> 01:13:55,417 Lo siento. 775 01:13:57,250 --> 01:13:57,875 ¿Pero por qué? 776 01:14:04,458 --> 01:14:06,333 Me iba a casar. 777 01:14:06,333 --> 01:14:07,292 Tu matrimonio es falso. 778 01:14:07,292 --> 01:14:08,667 No me mientas. ¿Por qué? 779 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 ¿Por qué? 780 01:14:13,333 --> 01:14:14,708 No importa si es real o no, 781 01:14:15,792 --> 01:14:17,042 Lo necesito. 782 01:14:17,500 --> 01:14:18,875 ¿Es de mí de quien te escondes? 783 01:14:20,833 --> 01:14:21,792 ¿Por qué? 784 01:14:25,292 --> 01:14:26,333 Sí, me estoy escondiendo de ti. 785 01:14:28,333 --> 01:14:29,333 Me estoy escondiendo de ti. 786 01:14:33,083 --> 01:14:34,000 ¿Estás satisfecha ahora? 787 01:14:35,333 --> 01:14:37,417 ¿Por qué me haces sentir que he pecado? 788 01:14:39,042 --> 01:14:40,333 El amor no es un pecado. 789 01:14:43,042 --> 01:14:44,417 Nuestros cuerpos no son pecaminosos 790 01:14:46,250 --> 01:14:47,458 ¡Suéltame! 791 01:14:58,750 --> 01:15:00,042 ¡Deténte! 792 01:15:01,208 --> 01:15:04,000 ¡Suéltame! ¡No! 793 01:15:13,375 --> 01:15:14,750 ¿Me quieres o no? 794 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 No lo sé. 795 01:16:21,125 --> 01:16:21,667 Déjalo. 796 01:16:22,583 --> 01:16:23,250 Vete... 797 01:16:39,958 --> 01:16:40,958 No me voy. 798 01:16:51,000 --> 01:16:52,042 Lo siento. 799 01:16:57,792 --> 01:16:59,458 Por favor, mírame. 800 01:17:02,250 --> 01:17:03,125 Por favor. 801 01:17:23,792 --> 01:17:25,000 Todo es culpa mía. 802 01:17:26,583 --> 01:17:27,833 No voy a ir a ninguna parte. 803 01:18:43,458 --> 01:18:44,792 Le prometí a Meng Ye 804 01:18:46,750 --> 01:18:48,792 que siempre la protegería. 805 01:18:52,333 --> 01:18:53,708 Pero no cumplí mi promesa. 806 01:18:59,500 --> 01:19:00,500 Todo por culpa de 807 01:19:02,792 --> 01:19:04,792 mi cobardía. 808 01:19:36,000 --> 01:19:36,958 No te acerques. 809 01:19:43,708 --> 01:19:45,500 No debería haberlas molestado a las dos. 810 01:19:48,958 --> 01:19:51,625 No debería haberte molestado. 811 01:19:54,000 --> 01:19:55,667 Lo he entendido mal. 812 01:19:57,542 --> 01:19:58,458 Meng Ye, 813 01:19:58,458 --> 01:19:59,375 no es lo que parece. 814 01:20:00,500 --> 01:20:01,583 Todo es culpa mía. 815 01:20:02,167 --> 01:20:03,333 No pasa nada, Jade. 816 01:20:03,958 --> 01:20:05,042 No tiene nada que ver con Jade. 817 01:20:06,458 --> 01:20:08,417 Solían estar juntas. 818 01:20:09,583 --> 01:20:12,125 Mentiste cuando prometiste que nunca me abandonarías. 819 01:20:13,708 --> 01:20:14,917 No hay razón para que viva. 820 01:20:15,833 --> 01:20:16,875 ¡Prefiero estar muerto! 821 01:20:20,333 --> 01:20:21,375 Déjeme estar. 822 01:20:21,917 --> 01:20:23,458 Estan juntas. 823 01:20:23,750 --> 01:20:24,458 Deja el cuchillo. 824 01:20:45,833 --> 01:20:47,000 La he apuñalado. 825 01:20:50,250 --> 01:20:51,417 Matando a Fenix, 826 01:20:57,333 --> 01:20:59,833 Asesiné por mi propia cobardía. 827 01:21:23,958 --> 01:21:24,792 Si me condeno a mí misma 828 01:21:25,417 --> 01:21:27,542 a cadena perpetua, 829 01:21:30,417 --> 01:21:31,708 o incluso a la pena de muerte, 830 01:21:36,417 --> 01:21:38,125 Lo aceptaré con gusto. 831 01:21:53,667 --> 01:21:54,917 Lo has entendido mal. 832 01:21:58,792 --> 01:21:59,917 No fue Jade Liu. 833 01:22:07,042 --> 01:22:07,917 Fui yo. 834 01:22:11,042 --> 01:22:12,958 He matado a Fenix Du. 835 01:22:19,792 --> 01:22:21,250 ¿Por qué no me esperaste? 836 01:22:33,167 --> 01:22:34,250 Vámonos, ¿de acuerdo? 837 01:22:34,458 --> 01:22:35,000 Vámonos. 838 01:22:37,000 --> 01:22:37,583 Vete. 839 01:22:41,125 --> 01:22:43,208 Llevamos dos años juntos y quieres que me vaya. 840 01:22:59,125 --> 01:23:00,917 Fenix Du, 841 01:23:01,542 --> 01:23:02,583 ¡que te jodan! 842 01:23:06,000 --> 01:23:07,917 Ya que te has dado por vencido 843 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 a partir de hoy, 844 01:23:09,500 --> 01:23:13,208 todos mis bailes serán de luto por tu muerte. 845 01:23:13,750 --> 01:23:15,500 ¡Vete al infierno! 846 01:23:17,875 --> 01:23:19,042 ¡Vete a la mierda! 847 01:23:23,417 --> 01:23:24,125 Jade, 848 01:23:24,458 --> 01:23:25,500 ¿qué debemos hacer ahora? 849 01:23:30,458 --> 01:23:31,250 Meng Ye, 850 01:23:32,750 --> 01:23:34,417 ¿puedes ayudarme a llevarla a casa? 851 01:24:00,500 --> 01:24:01,792 El momento en que la vi por primera vez, 852 01:24:03,458 --> 01:24:06,625 Recordé las cartas que escribió desde la cárcel. 853 01:24:09,083 --> 01:24:11,917 Sabía que era de mi clase. 854 01:24:17,500 --> 01:24:18,333 Jade... 855 01:24:21,542 --> 01:24:22,625 Como yo, 856 01:24:24,208 --> 01:24:25,292 ella era mitad humana, mitad bestia. 857 01:24:25,292 --> 01:24:26,958 Un fantasma andrógino. 858 01:24:38,125 --> 01:24:39,917 Los que crecieron en el infierno, 859 01:24:43,208 --> 01:24:45,042 son los más sensibles a 860 01:24:48,042 --> 01:24:49,000 de la humanidad... 861 01:24:51,042 --> 01:24:52,833 los deseos más oscuros de la humanidad. 862 01:24:59,167 --> 01:25:03,875 El primo sólo alcanzó el décimo nivel del infierno. 863 01:25:06,042 --> 01:25:07,500 Entré en el primer nivel del infierno 864 01:25:09,625 --> 01:25:11,667 cuando tenía 14 años. 865 01:25:14,250 --> 01:25:15,167 Papá, ¿puedes darme mis cursos? 866 01:25:15,542 --> 01:25:17,583 ¿los cursos escolares? 867 01:25:21,917 --> 01:25:23,000 ¿Quieres dinero? 868 01:25:23,750 --> 01:25:24,875 ¿Quieres dinero? 869 01:25:25,792 --> 01:25:27,542 Cambia tu cuerpo por dinero, 870 01:25:28,000 --> 01:25:29,375 como tu madre. 871 01:25:37,375 --> 01:25:38,292 Desde entonces, 872 01:25:41,458 --> 01:25:43,208 Conseguí lo que quería 873 01:25:47,625 --> 01:25:49,667 con mi cuerpo. 874 01:25:54,667 --> 01:25:57,917 Cuando puse los ojos en mi primo por primera vez, 875 01:25:58,917 --> 01:26:01,125 supe cómo robarle el corazón. 876 01:26:02,333 --> 01:26:04,625 Meng Senior se ha ido. 877 01:26:05,792 --> 01:26:07,083 ¿Quién cuidará de su hijo? 878 01:26:07,083 --> 01:26:08,167 Yo no puedo. 879 01:26:08,167 --> 01:26:11,167 Mis dos suegros han sufrido de ACV. Estoy en el punto de ruptura. 880 01:26:12,083 --> 01:26:15,167 El Sr. Yin Wei donó 7.000 dólares a los Mengs, 881 01:26:15,167 --> 01:26:17,083 y deja la decisión en sus capaces manos. 882 01:26:17,083 --> 01:26:17,875 No tenemos tiempo ni energía. 883 01:26:24,458 --> 01:26:25,583 Gracias, primo, por ayudarme. 884 01:26:26,417 --> 01:26:27,125 Este es mi regalo para ti. 885 01:26:35,125 --> 01:26:36,000 Hay algo escrito en él. 886 01:27:12,167 --> 01:27:13,000 En esta vida, 887 01:27:15,125 --> 01:27:17,042 fui la mascota de mi primo, 888 01:27:19,708 --> 01:27:21,542 y luego un sustituto de Jade. 889 01:27:25,792 --> 01:27:27,458 Pero el hermano Fenix era diferente. 890 01:27:31,000 --> 01:27:32,542 Quería su amor. 891 01:27:36,375 --> 01:27:38,583 Quería que su cuerpo la traicionara. 892 01:30:31,708 --> 01:30:35,750 Los celos me arrastraron al infierno. 893 01:30:37,875 --> 01:30:38,917 El mundo 894 01:30:39,917 --> 01:30:42,083 me abandonó de nuevo. 895 01:30:49,042 --> 01:30:50,750 Para recuperar el poder de destruir, 896 01:30:53,167 --> 01:30:55,917 mi regreso estaba predestinado. 897 01:31:43,208 --> 01:31:43,792 Primo, 898 01:31:46,250 --> 01:31:48,375 No te debo más, ¿verdad? 899 01:31:50,792 --> 01:31:52,583 Es mi noche de bodas. 900 01:31:57,250 --> 01:31:57,875 ¿Qué quieres decir? 901 01:32:03,792 --> 01:32:06,208 ¿No nos divertimos la última vez? 902 01:32:08,708 --> 01:32:10,583 Pero voy a crecer. 903 01:32:12,000 --> 01:32:13,292 Tengo que mejorar. 904 01:32:15,125 --> 01:32:16,375 ¿Mejorarte a ti mismo? 905 01:32:24,208 --> 01:32:27,250 Poniéndote en la piel de otro modelo, 906 01:32:27,250 --> 01:32:30,167 poniéndote su ropa, 907 01:32:30,167 --> 01:32:33,333 caminando por las pasarelas de los diseñadores a los que coges? 908 01:32:37,792 --> 01:32:39,667 Estoy empezando mi carrera. 909 01:32:41,000 --> 01:32:42,458 No deberías retenerme. 910 01:32:46,417 --> 01:32:47,417 Mentiroso. 911 01:32:52,667 --> 01:32:54,458 Dejas que todo el mundo te monte. 912 01:32:55,417 --> 01:32:57,167 Dejas que todo el mundo te posea. 913 01:33:00,417 --> 01:33:01,917 No es así, primo. 914 01:33:06,542 --> 01:33:08,167 Soy yo quien los posee. 915 01:33:16,667 --> 01:33:17,375 Así que... 916 01:33:18,958 --> 01:33:19,917 ¿Qué pasa con Jade Liu? 917 01:33:22,042 --> 01:33:24,000 ¿Es ella quien realmente quieres? 918 01:33:25,875 --> 01:33:26,750 ¿Es ella? 919 01:33:30,125 --> 01:33:31,208 ¿Es ella? 920 01:33:32,000 --> 01:33:33,792 No es que nos queramos. 921 01:33:38,750 --> 01:33:40,792 Pero queremos lo mismo. Eso es todo. 922 01:33:47,000 --> 01:33:48,542 Ella quiere una familia estable. 923 01:33:49,292 --> 01:33:51,083 Quiero ser aceptado por la sociedad. 924 01:33:52,542 --> 01:33:53,750 Una unión así 925 01:33:54,792 --> 01:33:56,417 me ayudará a subir. 926 01:33:58,292 --> 01:33:58,917 Meng Ye. 927 01:34:01,083 --> 01:34:02,250 Meng Ye, ¡no te vayas! 928 01:34:29,250 --> 01:34:31,500 La orden de restricción del Fiscal Liu es férrea. 929 01:34:32,292 --> 01:34:33,625 No vayas contra ella. 930 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 Adiós, primo. 931 01:35:28,208 --> 01:35:30,500 ¿Por qué alguien como ella no puede amarme? 932 01:35:34,667 --> 01:35:35,542 ¡Meng Ye! 933 01:35:37,542 --> 01:35:38,917 Jade, ¿todavía la quieres? 934 01:35:39,958 --> 01:35:41,250 No me abandonarás, ¿verdad? 935 01:35:43,208 --> 01:35:44,667 Por supuesto que no. 936 01:35:46,125 --> 01:35:47,042 ¿No te prometí 937 01:35:47,042 --> 01:35:49,083 que este es nuestro hogar? 938 01:36:04,875 --> 01:36:05,667 Jade, 939 01:36:08,292 --> 01:36:10,208 ¿puedes quemar todas sus cartas? 940 01:36:36,958 --> 01:36:37,667 Jade. 941 01:36:39,583 --> 01:36:40,333 Gracias. 942 01:36:41,542 --> 01:36:43,500 Nunca esperaste que Meng Ye fuera tan seductora, ¿eh? 943 01:36:46,292 --> 01:36:47,125 Enhorabuena. 944 01:36:48,375 --> 01:36:49,208 En fin, 945 01:36:49,750 --> 01:36:51,667 Fenix me ha visto antes con un vestido. 946 01:36:54,417 --> 01:36:55,458 ¿Antes? 947 01:36:55,458 --> 01:36:57,250 ¿No la llevé a casa el otro día? 948 01:36:57,917 --> 01:36:59,625 Me confundió con usted. 949 01:36:59,625 --> 01:37:01,042 ¿Sabes lo que dijo? 950 01:37:02,167 --> 01:37:03,875 Lo siento. Bebí demasiado ese día. 951 01:37:04,458 --> 01:37:05,875 Estaba borracha. 952 01:37:06,375 --> 01:37:07,833 No te tomes en serio sus palabras. 953 01:37:08,708 --> 01:37:10,375 No sólo estaba borracha, 954 01:37:10,375 --> 01:37:11,500 sino que me vomitó encima. 955 01:37:11,500 --> 01:37:13,167 Así que me puse tu bata. 956 01:37:13,417 --> 01:37:15,167 Y ella pensó que yo era tú. 957 01:37:19,875 --> 01:37:20,875 Es delgada. 958 01:37:20,875 --> 01:37:22,750 Toda mi ropa le queda bien. 959 01:37:25,958 --> 01:37:28,333 Fenix, ¿me veo raro con ropa de mujer? 960 01:37:30,083 --> 01:37:31,375 Para nada. Te ves muy bien. 961 01:37:34,458 --> 01:37:36,292 Salud. 962 01:37:36,833 --> 01:37:37,500 Salud. 963 01:37:38,792 --> 01:37:39,500 Fenix, 964 01:37:44,750 --> 01:37:48,458 Amor 965 01:37:49,250 --> 01:37:54,750 Tanto celestial como infernal 966 01:37:55,000 --> 01:37:55,708 Meng Ye 967 01:37:56,875 --> 01:37:57,667 vuelve aquí. 968 01:37:58,375 --> 01:37:59,500 No es seguro allí. 969 01:38:00,042 --> 01:38:01,083 Está bien. 970 01:38:01,833 --> 01:38:03,958 El mundo estará bien sin mí. 971 01:38:13,750 --> 01:38:14,375 Vuelve. 972 01:38:15,042 --> 01:38:15,625 Es peligroso. 973 01:38:25,125 --> 01:38:25,833 Fenix, 974 01:38:27,208 --> 01:38:28,458 ¿se pueden eliminar los tatuajes? 975 01:38:31,708 --> 01:38:33,792 No es fácil. Duele mucho. 976 01:38:37,583 --> 01:38:38,583 ¿Y los recuerdos? 977 01:38:38,958 --> 01:38:40,500 ¿También duele deshacerse de ellos? 978 01:38:42,708 --> 01:38:43,417 ¿A qué te refieres? 979 01:38:46,625 --> 01:38:49,333 Leí todas las cartas que le escribiste. 980 01:38:51,208 --> 01:38:52,167 Cada una de ellas. 981 01:38:54,375 --> 01:38:56,542 Dijiste que el deseo es la única verdad 982 01:38:57,292 --> 01:38:58,833 y querías que Jade lo aceptara. 983 01:39:15,292 --> 01:39:17,458 Lo siento. No volveré a escribir eso. 984 01:39:19,583 --> 01:39:21,458 Nuestro matrimonio es falso. 985 01:39:22,292 --> 01:39:24,125 Es sólo un refugio para mí. 986 01:39:29,042 --> 01:39:30,083 ¿Qué pasa con Jade? 987 01:39:32,125 --> 01:39:34,000 Es pura. 988 01:39:34,000 --> 01:39:35,583 Ella no necesita el deseo. 989 01:39:37,083 --> 01:39:38,250 Estamos juntos para 990 01:39:39,125 --> 01:39:41,000 reconfortarnos mutuamente. 991 01:39:49,750 --> 01:39:51,208 Así que eso es lo que ella quiere. 992 01:40:03,792 --> 01:40:04,917 Es lo que yo también quería 993 01:40:07,542 --> 01:40:08,750 hasta que apareciste tú. 994 01:40:10,333 --> 01:40:11,250 Fenix, 995 01:40:12,417 --> 01:40:14,250 Nunca olvidé nuestra noche juntos. 996 01:40:22,375 --> 01:40:24,667 Olvídalo. Estaba demasiado borracha. 997 01:40:34,625 --> 01:40:35,958 Tuvimos sexo esa noche. 998 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 Tuviste un orgasmo. 999 01:40:38,583 --> 01:40:40,042 No creo que no sientas nada por mí. 1000 01:40:44,250 --> 01:40:45,042 No me acuerdo. 1001 01:40:49,917 --> 01:40:50,792 No lo recuerdo. 1002 01:40:53,500 --> 01:40:55,125 Permíteme recordarlo. 1003 01:40:56,833 --> 01:40:57,375 Bésame. 1004 01:41:04,125 --> 01:41:04,625 Lo siento. 1005 01:41:05,917 --> 01:41:06,583 Perdóname. 1006 01:41:11,500 --> 01:41:12,250 ¿Por qué? 1007 01:41:15,667 --> 01:41:17,250 ¿No crees que somos del mismo tipo? 1008 01:41:17,542 --> 01:41:19,167 Me gustan las mujeres. Tú eres un hombre. 1009 01:41:20,125 --> 01:41:21,875 Pero también soy una mujer. 1010 01:41:23,958 --> 01:41:26,292 Soy una mujer igual que tú eres un hombre. 1011 01:41:29,625 --> 01:41:30,500 Mírame. 1012 01:41:33,083 --> 01:41:35,125 ¿Por qué no puedo convertirme en lo que tú quieres? 1013 01:41:39,792 --> 01:41:42,583 No te encierres como Jade. 1014 01:44:24,625 --> 01:44:27,417 Mi cuerpo me dice algo. 1015 01:44:30,417 --> 01:44:32,458 Dijiste que el cuerpo nunca miente. 1016 01:44:38,792 --> 01:44:40,208 ¿No puedes desearme? 1017 01:44:54,458 --> 01:44:55,417 Meng Ye, 1018 01:44:55,417 --> 01:44:56,708 no es lo mismo. 1019 01:44:59,000 --> 01:45:03,833 Si no escribiera todas esas cartas a Jade, 1020 01:45:03,833 --> 01:45:05,375 no habría sobrevivido dentro. 1021 01:45:19,833 --> 01:45:21,375 Pero los quemó a todos. 1022 01:45:27,833 --> 01:45:29,167 Quemó las cartas. 1023 01:45:38,292 --> 01:45:38,833 Meng Ye. 1024 01:45:40,542 --> 01:45:42,375 ¿No tienes un ensayo? ¿Por qué estás aquí? 1025 01:45:42,833 --> 01:45:44,375 Está reprogramado para esta noche. 1026 01:45:45,500 --> 01:45:46,333 Un cambio de última hora. 1027 01:45:48,417 --> 01:45:49,083 Mira, 1028 01:45:50,375 --> 01:45:51,167 ¿qué te parece esto? 1029 01:45:53,750 --> 01:45:55,292 Se llama pastel del diablo. 1030 01:45:57,833 --> 01:45:58,583 Fenix. 1031 01:46:01,125 --> 01:46:02,167 Feliz cumpleaños. 1032 01:46:10,583 --> 01:46:11,667 ¿Los has quemado? 1033 01:47:02,042 --> 01:47:03,042 Mis celos 1034 01:47:06,333 --> 01:47:08,000 me destrozaron. 1035 01:47:25,667 --> 01:47:27,667 Tuve que matarlos 1036 01:47:31,833 --> 01:47:33,667 o matarme a mí mismo. 1037 01:48:22,375 --> 01:48:23,667 Soy desechable. 1038 01:48:28,417 --> 01:48:30,375 Nadie me ha querido nunca. 1039 01:48:32,792 --> 01:48:33,375 Meng Ye, 1040 01:48:33,708 --> 01:48:36,083 es mi culpa. Mi error. 1041 01:48:39,583 --> 01:48:40,750 No te acerques. 1042 01:48:42,375 --> 01:48:44,375 No debería haberlos molestado a las dos. 1043 01:48:46,625 --> 01:48:49,958 No me aprecian en sus corazones, ¿verdad? 1044 01:48:53,250 --> 01:48:55,375 Antes estaban juntas. 1045 01:49:00,625 --> 01:49:02,042 No tiene sentido que siga viviendo. 1046 01:49:02,958 --> 01:49:04,958 ¡Prefiero estar muerto! 1047 01:49:10,208 --> 01:49:10,750 ¡La culpa es mía! 1048 01:49:12,042 --> 01:49:13,500 ¡Dejadme en paz! 1049 01:49:13,792 --> 01:49:15,958 ¡Nadie me ha querido nunca! 1050 01:49:29,375 --> 01:49:31,333 Fenix. 1051 01:49:34,250 --> 01:49:37,167 Lo siento. No fue a propósito. 1052 01:49:38,958 --> 01:49:41,000 Fenix, ¿qué debo hacer? 1053 01:49:41,500 --> 01:49:42,875 No pasa nada. 1054 01:49:52,750 --> 01:49:54,042 He aprendido 1055 01:49:56,375 --> 01:49:57,708 demasiado tarde 1056 01:49:59,667 --> 01:50:00,917 que sí siento algo por ti. 1057 01:50:10,583 --> 01:50:12,792 Me duele Jade 1058 01:50:16,167 --> 01:50:18,292 y a Fenix. 1059 01:50:23,708 --> 01:50:25,042 No hay nivel 19 en el infierno, 1060 01:50:28,667 --> 01:50:31,125 no hay un nivel más profundo. 1061 01:50:33,875 --> 01:50:36,583 Ellos fueron mi luz en el infierno. 1062 01:50:41,083 --> 01:50:46,000 Los que más amé en vida. 1063 01:51:41,333 --> 01:51:44,500 Feliz cumpleaños, Fenix. 1064 01:51:52,250 --> 01:51:54,500 Felicidades 1065 01:51:54,500 --> 01:51:58,458 para casi completar el ciclo de destrucción. 1066 01:52:13,958 --> 01:52:18,667 ¿Quién acabó con tu vida? 1067 01:52:22,208 --> 01:52:26,083 ¿Por qué no esperas a que te envíe al infierno? 1068 01:52:45,917 --> 01:52:46,875 Fenix Du... 1069 01:52:48,167 --> 01:52:49,208 Fenix Du 1070 01:52:52,250 --> 01:52:54,042 Puedes comunicarte de alguna manera 1071 01:52:54,792 --> 01:52:56,708 ¿quién te apuñaló? 1072 01:52:57,917 --> 01:52:59,792 Tanto Meng Ye como Jade Liu 1073 01:53:00,417 --> 01:53:02,042 afirman ser el asesino. 1074 01:53:04,500 --> 01:53:05,458 ¿Quién lo hizo? 1075 01:53:14,667 --> 01:53:15,458 El doctor, 1076 01:53:15,833 --> 01:53:17,292 el paciente está respondiendo. 1077 01:53:24,333 --> 01:53:25,917 Fui yo... 1078 01:53:31,417 --> 01:53:33,000 Yo mismo... 1079 01:53:35,042 --> 01:53:38,217 Fui yo mismo 1080 01:53:38,250 --> 01:53:43,875 quien apuntó el cuchillo a mi corazón. 1081 01:53:58,833 --> 01:54:01,375 La vida es una ilusión de la muerte. 1082 01:54:01,375 --> 01:54:05,000 Pensé que me había ido al infierno. 1083 01:54:05,000 --> 01:54:10,583 Pero... ahora estoy en el paraíso. 1084 01:54:44,500 --> 01:54:45,167 Ponte de pie. 1085 01:54:50,958 --> 01:54:52,292 Siéntate. 1086 01:54:53,792 --> 01:54:55,542 Secretario, por favor, lea el caso. 1087 01:54:56,583 --> 01:54:58,417 Caso #2020.3. 1088 01:54:58,417 --> 01:55:01,458 El juicio por asesinato de Fenix Du comienza el 6 de septiembre. 70125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.