Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,360
O rio Congo.
Uma corrente que atravessa �frica.
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,200
O rio mais profundo do mundo,
3
00:00:10,640 --> 00:00:13,480
onde habitam animais
desconhecidos e indomados.
4
00:00:40,680 --> 00:00:45,880
CONGO SELVAGEM
O COVIL DE KING KONG
5
00:00:54,200 --> 00:00:57,920
Estas pegadas s�o recentes,
h� um leopardo por perto.
6
00:00:58,880 --> 00:01:01,320
Isso significa um grande perigo
para um gorila juvenil.
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,560
Mas nenhum leopardo quer lutar contra ele,
8
00:01:14,640 --> 00:01:17,360
um macho dominante que pesa 200 kg.
9
00:01:23,600 --> 00:01:26,640
No entanto, este gorila
n�o � um macho prepotente.
10
00:01:27,400 --> 00:01:29,600
Makumba � um progenitor
dedicado ao grupo familiar
11
00:01:30,200 --> 00:01:35,000
e cuida de tr�s f�meas adultas,
de cinco juvenis e de uma cria.
12
00:01:47,320 --> 00:01:51,200
O Makumba � o macho dominante
indisputado do grupo.
13
00:02:14,560 --> 00:02:18,480
Os dez habitam um territ�rio
com um ter�o do tamanho de Manhattan.
14
00:02:19,600 --> 00:02:22,160
� onde procuram alimentos
e vivem aventuras.
15
00:02:35,040 --> 00:02:37,840
Hoje, o Makumba
leva o grupo familiar at� ao rio,
16
00:02:38,440 --> 00:02:40,640
onde as �rvores est�o repletas de frutos.
17
00:03:00,040 --> 00:03:02,200
A cria adora brincar na �gua.
18
00:03:14,920 --> 00:03:18,840
E isso n�o faz mal,
desde que a �gua n�o seja profunda.
19
00:03:19,880 --> 00:03:23,360
A �gua � perigosa para ela,
porque os gorilas n�o sabem nadar.
20
00:03:27,200 --> 00:03:31,600
� por isso que s� h� gorilas
a norte do rio Congo.
21
00:03:32,680 --> 00:03:35,120
Porque n�o podem atravessar
para a margem sul.
22
00:03:46,440 --> 00:03:49,040
Os gorilas avan�am apenas
at� ter a �gua pela cintura.
23
00:04:00,520 --> 00:04:02,360
No entanto, n�o receiam as alturas.
24
00:04:03,000 --> 00:04:07,280
Enquanto as f�meas procuram
alimentos, o Makumba cuida da cria.
25
00:04:12,560 --> 00:04:15,720
Nas �rvores em cima dele, a f�mea
mais jovem encontra uns frutos...
26
00:04:23,320 --> 00:04:25,720
... e a mais velha
tamb�m quer alguns para ela.
27
00:04:37,480 --> 00:04:41,080
Mas a mais jovem insiste
em que os frutos s�o de quem os encontrou.
28
00:04:43,520 --> 00:04:45,400
A situa��o come�a a ficar feia.
29
00:04:49,480 --> 00:04:52,320
Chegou a altura de o Makumba
interferir e separ�-las.
30
00:05:11,200 --> 00:05:14,680
N�o deve ser f�cil arbitrar
as disputas de v�rias f�meas.
31
00:05:23,680 --> 00:05:26,280
Mas o macho dominante
tamb�m sabe ser gentil
32
00:05:27,160 --> 00:05:29,120
e sabe como seduzir as f�meas...
33
00:05:34,160 --> 00:05:37,200
... especialmente quando se apercebe
de que ela est� no cio.
34
00:05:45,240 --> 00:05:49,280
Se n�o desse por isso, a f�mea
poderia ter iniciado o acasalamento.
35
00:05:50,760 --> 00:05:53,720
De qualquer dos modos,
a Natureza seguiria o seu caminho.
36
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
Ser o macho dominante � vantajoso.
37
00:07:04,680 --> 00:07:07,440
Entretanto, a f�mea
tem outro desejo que satisfazer.
38
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Quer alimentar-se de t�rmitas.
39
00:07:19,200 --> 00:07:22,560
Parece que est� com bastante apetite.
40
00:07:27,960 --> 00:07:30,120
Uma das suas crias juvenis
aproxima-se para ver o que sucede.
41
00:07:40,240 --> 00:07:43,000
Nunca vira um alimento que foge.
42
00:08:01,240 --> 00:08:03,280
Agora aprende
que pode "brincar" com a comida.
43
00:08:18,280 --> 00:08:22,360
Os gorilas usam os dedos para tudo,
n�o usam ferramentas.
44
00:08:30,240 --> 00:08:33,400
E as t�rmitas s�o as maiores presas
que os gorilas ca�am.
45
00:08:34,120 --> 00:08:37,280
Estes alimentam-se principalmente
de folhas, frutos e sementes.
46
00:08:41,480 --> 00:08:44,040
O Makumba afasta-se em busca de alimentos.
47
00:08:50,680 --> 00:08:54,400
�s vezes, os melhores alimentos
encontram-se fora do seu territ�rio.
48
00:08:55,440 --> 00:08:57,720
Hoje encontra-os numa pequena clareira...
49
00:09:03,600 --> 00:09:05,320
... onde se depara
com um grande obst�culo.
50
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
Elefantes da floresta.
51
00:09:13,040 --> 00:09:14,640
O Makumba hesita.
52
00:09:19,720 --> 00:09:21,840
Os elefantes podem atacar
quando se sentem amea�ados
53
00:09:22,120 --> 00:09:24,120
e o Makumba n�o quer p�r em risco
o grupo familiar.
54
00:09:30,760 --> 00:09:32,960
Agora podem todos saborear a vegeta��o.
55
00:09:46,240 --> 00:09:49,000
At� que, de repente,
um som perturba o "piquenique".
56
00:09:53,680 --> 00:09:54,960
Pode ser o leopardo.
57
00:09:58,960 --> 00:10:00,680
As crias agarram-se �s progenitoras.
58
00:10:11,320 --> 00:10:12,840
Outro macho adulto.
59
00:10:14,440 --> 00:10:16,720
Isto pode significar uma violenta luta.
60
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
O Makumba tem de tomar
uma decis�o dif�cil.
61
00:10:23,920 --> 00:10:26,520
Se lutar contra o outro macho e vencer,
62
00:10:26,680 --> 00:10:30,160
poder� ficar com as f�meas do outro
macho e aumentar� o seu har�m.
63
00:10:32,880 --> 00:10:36,200
Mas, se perder, perder� tudo.
64
00:10:41,320 --> 00:10:42,400
Avalia bem as suas op��es...
65
00:10:44,560 --> 00:10:46,400
... antes de indicar ao grupo que recue.
66
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
Pelos vistos, este "King Kong"
� um sedutor e n�o um lutador.
67
00:11:08,280 --> 00:11:11,760
Os gorilas habitam as regi�es
mais remotas do interior da �frica,
68
00:11:11,920 --> 00:11:14,840
incluindo
a Rep�blica Democr�tica do Congo,
69
00:11:15,680 --> 00:11:17,400
que recebe o seu nome do rio Congo,
70
00:11:17,960 --> 00:11:20,800
o qual atravessa o pa�s
no seu percurso at� ao Atl�ntico.
71
00:11:26,480 --> 00:11:29,800
O segundo maior tribut�rio do Congo,
o Ubangi,
72
00:11:29,960 --> 00:11:32,680
vem do norte e, aqui...
73
00:11:36,840 --> 00:11:40,000
... o Congo chega a ter
mais de 16 km de largura.
74
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
Age como um fosso gigante,
75
00:11:58,880 --> 00:12:02,120
impedindo que todos menos
os melhores "aviadores" e nadadores
76
00:12:02,280 --> 00:12:03,920
atravessem a �frica Central.
77
00:12:13,960 --> 00:12:15,040
E, por causa disso,
78
00:12:15,720 --> 00:12:20,400
o rio Congo foi crucial
para a evolu��o dos grandes primatas.
79
00:12:25,680 --> 00:12:28,440
Quando o rio se formou,
h� milh�es de anos,
80
00:12:29,160 --> 00:12:32,960
empurrou os nossos "parentes"
mais pr�ximos para a margem norte.
81
00:12:44,920 --> 00:12:45,960
Os chimpanz�s.
82
00:12:55,000 --> 00:12:59,840
Como n�s, usam a sua intelig�ncia
para resolver os problemas.
83
00:13:06,560 --> 00:13:08,880
Os chimpanz�s tamb�m usam ferramentas.
84
00:13:13,000 --> 00:13:17,440
Um pouco de engenho d�-lhes acesso
a quase todas as fontes de alimento.
85
00:13:20,880 --> 00:13:24,040
Mas h� um alimento que os enlouquece.
86
00:13:30,440 --> 00:13:32,040
Carne de macaco.
87
00:13:36,760 --> 00:13:40,400
Os chimpanz�s ca�am ativamente
os c�lobos-vermelhos.
88
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
Observam todos os saltos
que os c�lobos d�o
89
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
nas suas acrobacias sem rede.
90
00:13:56,200 --> 00:13:59,920
Um pequeno erro no salto
e j� ter�o do que se alimentarem.
91
00:14:13,120 --> 00:14:17,280
Os chimpanz�s t�m
uma hierarquia muito estrita
92
00:14:17,440 --> 00:14:20,520
que � muitas vezes mais cruel
do que a dos outros animais.
93
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
Lanjo, o macho dominante,
� o primeiro a alimentar-se.
94
00:14:30,320 --> 00:14:33,000
Desde que todos respeitem
o seu lugar na hierarquia,
95
00:14:33,160 --> 00:14:35,080
a vida decorre pacificamente.
96
00:14:39,280 --> 00:14:42,400
Mas esta progenitora atreve-se
a passar � frente do resto do grupo
97
00:14:42,560 --> 00:14:44,000
para se alimentar destes rebentos.
98
00:14:50,520 --> 00:14:53,200
Lanjo � um primata enfurecido.
99
00:15:04,360 --> 00:15:06,640
N�o tolerar� este tipo de desobedi�ncia,
100
00:15:06,800 --> 00:15:08,640
especialmente por parte de uma f�mea.
101
00:15:19,560 --> 00:15:23,200
Ela n�o respeitou o seu lugar
na hierarquia dos chimpanz�s,
102
00:15:23,360 --> 00:15:25,400
que � fundamentalmente "machista".
103
00:15:28,400 --> 00:15:31,640
O macho dominante rodeia-se
de um grupo de 15 machos adultos.
104
00:15:32,360 --> 00:15:37,040
As f�meas e os machos com menos
de 15 anos est�o na base da hierarquia.
105
00:15:51,640 --> 00:15:55,080
Entre os machos,
essa hierarquia � crucial.
106
00:15:59,480 --> 00:16:02,360
Formam alian�as entre si
para manter as suas posi��es,
107
00:16:02,520 --> 00:16:03,920
para adquirir um estatuto mais alto
108
00:16:04,480 --> 00:16:06,600
ou at� para assumirem
a posi��o de machos dominantes.
109
00:16:10,960 --> 00:16:15,240
Fortalecem as alian�as catando
uns aos outros parasitas e peles mortas,
110
00:16:15,880 --> 00:16:17,840
que � a vers�o deles de jogar golfe.
111
00:16:39,480 --> 00:16:43,760
Algum dia, quando o macho dominante
for demasiado velho e fraco,
112
00:16:44,280 --> 00:16:48,120
um destes machos usar� as suas
alian�as para ficar com o seu lugar.
113
00:16:53,760 --> 00:16:58,800
Estes dois, afastados do grupo,
nunca subir�o na hierarquia.
114
00:17:04,760 --> 00:17:07,320
No entanto, est�o melhor do que as f�meas.
115
00:17:08,000 --> 00:17:12,320
Elas t�m de valer-se sozinhas
contra a agressividade dos machos.
116
00:17:17,600 --> 00:17:21,560
Esta f�mea oculta-se por entre
as �rvores com a cria para evit�-los.
117
00:17:29,640 --> 00:17:34,200
Ela s� quer um pouco de sossego,
mas depara-se com um dilema.
118
00:17:41,800 --> 00:17:44,200
A aus�ncia dela pode irritar Lanjo.
119
00:17:56,640 --> 00:18:00,960
Demasiado tarde. O macho dominante,
ap�s refor�ar as suas alian�as,
120
00:18:01,200 --> 00:18:04,200
est� desejoso de dominar a esquiva f�mea.
121
00:18:06,600 --> 00:18:11,280
As atividades dos outros machos
s�o interrompidas por um ru�do.
122
00:18:21,480 --> 00:18:23,800
Raspar o ch�o
� o sinal secreto dos machos.
123
00:18:25,280 --> 00:18:27,160
Lanjo est� a cham�-los.
124
00:18:32,640 --> 00:18:33,960
Come�a a busca.
125
00:18:56,480 --> 00:18:59,400
Aproxima-se uma tempestade,
o que complica a busca,
126
00:18:59,560 --> 00:19:02,800
porque oculta os sons dos animais
que se deslocam pela floresta.
127
00:19:15,280 --> 00:19:18,920
A f�mea abriga-se
e protege a cria com o corpo.
128
00:19:44,920 --> 00:19:47,040
Algumas horas depois, a tempestade passa
129
00:19:47,200 --> 00:19:49,320
e os machos voltam a procur�-la.
130
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
J� a avistaram.
131
00:19:59,720 --> 00:20:01,160
Um dos machos aproxima-se silenciosamente,
132
00:20:01,880 --> 00:20:04,120
observado por Lanjo.
133
00:20:09,040 --> 00:20:11,600
Quando a progenitora d� por ele,
� demasiado tarde.
134
00:20:29,400 --> 00:20:32,320
A cria fica pelo caminho,
mas poder� salvar-se.
135
00:20:34,880 --> 00:20:36,720
Lanjo persegue a f�mea.
136
00:20:38,160 --> 00:20:39,560
Ela ser� castigada.
137
00:21:01,160 --> 00:21:03,880
Quando um chimpanz� macho
chega aos 15 anos,
138
00:21:04,280 --> 00:21:07,800
inicia uma vida de dom�nio
e viol�ncia em rela��o �s f�meas.
139
00:21:09,040 --> 00:21:12,840
A �nica outra esp�cie cujos membros
s�o t�o violentos entre si
140
00:21:13,680 --> 00:21:14,720
� a nossa.
141
00:21:24,000 --> 00:21:27,440
Os chimpanz�s, como os gorilas
e outros primatas que n�o os humanos,
142
00:21:27,600 --> 00:21:28,800
n�o sabem nadar.
143
00:21:29,480 --> 00:21:34,320
Est�o encurralados pelas �guas
profundas e as correntes do Congo.
144
00:21:37,720 --> 00:21:41,800
Tal como a terra encurrala
os animais que habitam estas �guas.
145
00:21:45,880 --> 00:21:49,240
Os animais que habitam estas �guas
desenvolveram m�todos engenhosos
146
00:21:49,400 --> 00:21:52,440
para prosperar neste habitat
t�o escuro e denso.
147
00:21:54,480 --> 00:21:58,160
Um dos animais mais peculiares
que habita estas �guas
148
00:21:59,360 --> 00:22:00,880
� o peixe-elefante.
149
00:22:14,160 --> 00:22:18,160
Usa a sua boca em forma de tromba
para procurar pequenas minhocas,
150
00:22:18,760 --> 00:22:21,360
passando por cima dos sedimentos
como se fosse um aspirador.
151
00:22:22,720 --> 00:22:26,840
Mas n�o � isso que faz deste peixe
um animal �nico.
152
00:22:35,560 --> 00:22:38,720
O seu "aspirador"
tem muitas fun��es especiais.
153
00:22:39,880 --> 00:22:41,640
Para poder orientar-se nas �guas turvas,
154
00:22:41,840 --> 00:22:46,680
envia impulsos el�tricos gerados
num �rg�o que possui na cauda.
155
00:22:48,560 --> 00:22:50,480
Uns recetores el�tricos
que possui no corpo
156
00:22:50,560 --> 00:22:54,240
detetam as presas sem que o peixe
as veja ou as toque.
157
00:23:02,200 --> 00:23:05,440
O abrigo deste peixe
foi destru�do pela �ltima cheia.
158
00:23:09,800 --> 00:23:13,520
Agora procura um novo,
com a companhia de outro peixe-elefante.
159
00:23:14,960 --> 00:23:17,200
Nadam v�rias vezes � volta das ra�zes
160
00:23:17,560 --> 00:23:21,480
para criarem uma imagem de 360 graus
do habitat que os rodeia,
161
00:23:21,640 --> 00:23:23,960
tal como fazem os morcegos
com a ecoloca��o.
162
00:23:26,520 --> 00:23:28,600
Esta � a �nica esp�cie de peixes do mundo
163
00:23:28,680 --> 00:23:31,560
cujas propor��es cerebrais se podem
comparar �s dos seres humanos.
164
00:23:32,440 --> 00:23:35,240
� necess�rio um c�rebro grande
para processar tantos dados.
165
00:23:35,880 --> 00:23:38,280
Se o peixe-elefante tivesse
o nosso tamanho,
166
00:23:38,440 --> 00:23:41,800
o seu c�rebro seria
do mesmo tamanho que o nosso.
167
00:23:42,400 --> 00:23:44,440
N�o sucederia o mesmo
com nenhum outro peixe.
168
00:23:48,840 --> 00:23:52,800
Continuamos a descer o Congo,
quase a chegar a Kinshasa.
169
00:23:53,880 --> 00:23:56,480
O rio, que muda constantemente
de forma, torna-se mais r�pido
170
00:23:56,640 --> 00:23:59,880
at� chegar �s cataratas
mais altas do mundo.
171
00:24:00,840 --> 00:24:04,640
Mas, antes disso, o serpenteante Congo
encontra uma barreira rochosa,
172
00:24:04,800 --> 00:24:09,680
formando o Lago Malebo,
que tem uma �rea maior do que Chicago.
173
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
E ent�o...
174
00:24:35,080 --> 00:24:37,960
Isto n�o � uma tempestade no Atl�ntico.
175
00:24:44,720 --> 00:24:46,880
Continua a ser o rio Congo.
176
00:24:50,800 --> 00:24:54,440
Aqui, o rio liberta toda a sua f�ria
177
00:24:54,520 --> 00:24:57,000
na zona de r�pidos mais extensa do mundo,
178
00:24:58,120 --> 00:24:59,560
as Cataratas de Livingstone.
179
00:25:11,680 --> 00:25:15,320
A forte corrente, com cinco vezes
o volume de �gua do Mississ�pi,
180
00:25:15,480 --> 00:25:18,200
desafia qualquer esp�cie a viver aqui.
181
00:25:21,480 --> 00:25:23,680
E, no entanto, h� animais
que conseguem faz�-lo.
182
00:25:23,760 --> 00:25:26,280
Pelo menos, nos baixios junto �s margens.
183
00:25:35,520 --> 00:25:39,920
Num espa�o do tamanho de uma caixa
de sapatos, nos r�pidos do Congo...
184
00:25:45,720 --> 00:25:47,960
... os cicl�deos cabe�a-de-le�o
185
00:25:48,120 --> 00:25:50,000
recusam-se a deixar-se ir pela corrente.
186
00:25:54,880 --> 00:25:58,000
Este membro da fam�lia das til�pias
tem um corpo achatado
187
00:25:58,160 --> 00:26:00,720
que oferece pouca resist�ncia
� forte corrente do rio.
188
00:26:05,560 --> 00:26:09,400
No entanto, n�o aguenta tanta for�a
durante muito tempo,
189
00:26:09,560 --> 00:26:12,360
pelo que se esconde num pequeno buraco.
190
00:26:18,840 --> 00:26:22,000
Mas, agora, tem de enfrentar
outro tipo de press�o.
191
00:26:25,760 --> 00:26:28,680
N�o ceder� o seu abrigo sem dar luta.
192
00:26:31,880 --> 00:26:34,280
Mesmo se o rival n�o se deixa intimidar.
193
00:26:59,880 --> 00:27:03,760
Ganhou a batalha
e pode ficar aqui. Por agora.
194
00:27:07,360 --> 00:27:09,960
Tirando os membros da sua pr�pria esp�cie,
195
00:27:10,120 --> 00:27:14,960
os cicl�deos cabe�a-de-le�o n�o t�m
rivais que lhes disputem o habitat.
196
00:27:15,640 --> 00:27:19,520
Adaptaram-se especificamente
a este pequeno e turbulento habitat.
197
00:27:27,880 --> 00:27:31,080
O Congo est� repleto
destes microambientes,
198
00:27:31,480 --> 00:27:35,720
cada um com as suas esp�cies
espec�ficas de peixes.
199
00:27:40,720 --> 00:27:44,000
Estas �guas tumultuosas s�o cruciais
para a evolu��o das esp�cies.
200
00:27:53,240 --> 00:27:57,440
Esta �rea de 320 km
entre o Lago Malebo e o Atl�ntico
201
00:27:57,520 --> 00:28:02,320
cont�m metade do n�mero de esp�cies
de peixe que h� em toda a Europa.
202
00:28:15,640 --> 00:28:17,880
A cerca de 145 km a oeste de Kinshasa,
203
00:28:18,600 --> 00:28:21,560
a �gua do rio entra a 50 km por hora
204
00:28:21,640 --> 00:28:23,960
no desfiladeiro fluvial
mais profundo do mundo.
205
00:28:37,480 --> 00:28:40,240
Este forma um habitat sem som nem luz.
206
00:28:41,280 --> 00:28:43,040
Nenhuma esp�cie sobrevive aqui.
207
00:28:45,280 --> 00:28:46,280
Bem, quase nenhuma.
208
00:28:50,000 --> 00:28:54,240
Aqui, a �gua produz uma press�o
20 vezes maior do que em terra
209
00:28:54,600 --> 00:28:57,920
a mais de 180 metros de profundidade.
210
00:29:01,680 --> 00:29:04,520
A �gua, aqui, parece quase viscosa.
211
00:29:12,640 --> 00:29:14,760
Mas at� mesmo aqui
encontramos formas de vida
212
00:29:15,720 --> 00:29:18,040
perfeitamente adaptadas a este abismo.
213
00:29:32,640 --> 00:29:35,280
Quando est� demasiado escuro
para podermos ver ou sermos vistos,
214
00:29:35,920 --> 00:29:40,000
esta esp�cie de enguia
n�o precisa de olhos.
215
00:29:44,640 --> 00:29:49,600
Os cientistas n�o sabem
de que se alimenta nem como vive.
216
00:30:04,760 --> 00:30:07,360
Tal como os oceanos
delimitam os continentes,
217
00:30:07,520 --> 00:30:10,720
o rio Congo divide a �frica Central,
218
00:30:11,840 --> 00:30:14,880
separando-a em pequenos territ�rios.
219
00:30:19,600 --> 00:30:21,800
As suas perigosas correntes
e a sua profundidade
220
00:30:21,960 --> 00:30:25,440
fomentam a evolu��o das esp�cies
e desafiam qualquer explora��o.
221
00:30:56,880 --> 00:30:59,280
Ainda hoje, o territ�rio a sul do rio
222
00:30:59,360 --> 00:31:01,960
� uma das regi�es
menos estudadas do mundo.
223
00:31:09,760 --> 00:31:14,840
Em 1933, o ano da estreia
do filme King Kong,
224
00:31:15,480 --> 00:31:19,800
os cientistas descobriram aqui
uma nova esp�cie de grande primata.
225
00:31:21,400 --> 00:31:24,400
Mas a maioria de n�s
nunca ouviu falar dela.
226
00:31:27,040 --> 00:31:31,400
O �ltimo grande primata a ser
descoberto n�o � o King Kong.
227
00:31:33,240 --> 00:31:36,200
Na verdade, � uma esp�cie
mais pequena do que os chimpanz�s.
228
00:31:38,440 --> 00:31:39,480
Trata-se dos bonobos.
229
00:31:42,320 --> 00:31:45,880
Enquanto os chimpanz�s s� habitam
a margem norte do rio Congo,
230
00:31:46,320 --> 00:31:48,720
os bonobos s� podem
ser encontrados na margem sul.
231
00:31:48,880 --> 00:31:50,920
E as duas esp�cies
n�o podiam ser mais diferentes.
232
00:31:59,480 --> 00:32:02,760
Os bonobos vivem em sociedades
dominadas pelas f�meas.
233
00:32:03,640 --> 00:32:04,840
S�o elas que t�m o poder.
234
00:32:09,480 --> 00:32:12,520
A f�mea dominante cuida da sua cria,
um macho com cinco anos.
235
00:32:12,680 --> 00:32:14,200
� o seu "pequeno pr�ncipe".
236
00:32:14,920 --> 00:32:17,640
Ele � praticamente independente,
o que � bom,
237
00:32:18,280 --> 00:32:20,440
porque est� prestes a perder
a sua posi��o privilegiada.
238
00:32:24,680 --> 00:32:28,480
A sua irm� rec�m-nascida requerer�
toda a aten��o da progenitora.
239
00:32:37,680 --> 00:32:41,200
Alguns membros do grupo
est�o a alimentar-se de frutos.
240
00:32:46,640 --> 00:32:48,720
Isso deixa
os restantes membros com inveja.
241
00:32:49,720 --> 00:32:52,280
Por enquanto,
o ambiente permanece tranquilo.
242
00:32:59,400 --> 00:33:02,320
At� que se aproxima outro grupo
de bonobos faminto.
243
00:33:03,440 --> 00:33:06,720
Se estiv�ssemos na margem
dos chimpanz�s, haveria uma guerra.
244
00:33:07,680 --> 00:33:10,760
Mas os bonobos n�o resolvem
as suas disputas lutando.
245
00:33:15,360 --> 00:33:19,160
Fazem-no de forma simples, acasalando.
246
00:33:22,280 --> 00:33:24,360
Os bonobos s�o dos poucos animais
247
00:33:24,520 --> 00:33:27,080
que usam o sexo para algo mais
do que para a reprodu��o.
248
00:33:28,520 --> 00:33:31,400
Neste momento, serve para resolver
conflitos sociais.
249
00:33:32,200 --> 00:33:36,520
Qualquer membro pode participar.
Jovens e adultos, machos e f�meas,
250
00:33:36,920 --> 00:33:39,280
em praticamente
todas as combina��es poss�veis.
251
00:33:42,560 --> 00:33:44,440
E este m�todo funciona.
252
00:33:45,000 --> 00:33:49,240
Todos se acalmam e at�
os rec�m-chegados podem alimentar-se.
253
00:33:51,600 --> 00:33:53,920
Os bonobos raramente reagem
de modo violento,
254
00:33:54,480 --> 00:33:57,320
mas os machos s�o menos tolerantes
do que as f�meas,
255
00:33:57,400 --> 00:33:59,440
que formam uma pac�fica "irmandade".
256
00:34:01,080 --> 00:34:04,080
As f�meas usam o sexo para manter a paz
257
00:34:04,600 --> 00:34:08,560
e para ganhar popularidade
entre as outras f�meas.
258
00:34:15,080 --> 00:34:17,320
O "pequeno pr�ncipe"
acabar� por compreender
259
00:34:17,400 --> 00:34:20,480
que n�o tem muito poder
neste mundo de f�meas.
260
00:34:23,200 --> 00:34:27,560
Este macho adulto j� percebeu
que n�o tem qualquer estatuto social.
261
00:34:33,640 --> 00:34:38,040
O "pequeno pr�ncipe" tem um estatuto
superior, mas o outro tem mais ambi��o.
262
00:34:38,920 --> 00:34:40,960
E, al�m disso, � maior.
263
00:34:42,960 --> 00:34:45,720
Negando-se a render-se
e vendo uma oportunidade,
264
00:34:46,040 --> 00:34:48,520
tenta usurpar o poder.
265
00:35:13,320 --> 00:35:16,560
O macho adulto
n�o deixa o juvenil descansado.
266
00:35:23,640 --> 00:35:27,760
A f�mea dominante decide esperar
para ver o que sucede.
267
00:35:33,040 --> 00:35:36,560
Quando a agita��o amea�a perturbar
o grupo todo, tem de agir.
268
00:35:36,880 --> 00:35:39,920
Acalma os membros mais jovens
do modo habitual.
269
00:36:00,360 --> 00:36:03,880
Mas, desta vez, n�o funciona
e o macho juvenil foge.
270
00:36:08,720 --> 00:36:11,800
A f�mea dominante persegue-o,
n�o para castig�-lo,
271
00:36:12,280 --> 00:36:15,320
mas para resolver a disputa
do �nico modo que conhece.
272
00:36:22,480 --> 00:36:27,040
A dedica��o dela � paz no grupo
� o segredo do seu �xito.
273
00:36:30,320 --> 00:36:33,080
E serve de exemplo
para o resto do grupo familiar.
274
00:36:39,440 --> 00:36:41,920
Ent�o sucede algo extraordin�rio.
275
00:36:43,160 --> 00:36:46,560
Ao contr�rio dos gorilas,
os bonobos tamb�m se alimentam de carne.
276
00:36:47,840 --> 00:36:50,160
Um ant�lope do tamanho de um coelho
� uma presa ideal.
277
00:36:54,360 --> 00:36:56,040
Uma f�mea aproxima-se do ant�lope.
278
00:37:20,240 --> 00:37:24,520
Surpreendentemente, os bonobos
ca�am como os chimpanz�s.
279
00:37:25,400 --> 00:37:27,520
E quase nunca se tinha conseguido
filmar uma ca�ada.
280
00:37:34,320 --> 00:37:36,400
Os bonobos partilham a presa.
281
00:37:45,320 --> 00:37:48,760
Nenhum membro do grupo fica
com fome ou tem de lutar pela sua parte.
282
00:38:09,600 --> 00:38:13,320
As f�meas dependem da colabora��o
e n�o da competi��o
283
00:38:13,480 --> 00:38:15,680
para manter o grupo familiar
unido e saud�vel.
284
00:38:22,240 --> 00:38:27,040
Se os chimpanz�s s�o guerreiros,
os bonobos s�o hippies.
285
00:38:34,360 --> 00:38:37,960
O seu habitat junto ao Congo
durante os �ltimos milh�es de anos
286
00:38:38,040 --> 00:38:40,280
pode explicar
o seu comportamento descontra�do.
287
00:38:43,120 --> 00:38:47,720
A floresta do sul do Congo
fornece-lhes alimentos em abund�ncia
288
00:38:47,880 --> 00:38:49,720
e n�o t�m de partilh�-los com os gorilas.
289
00:38:50,520 --> 00:38:53,640
Quando � f�cil alimentar-se,
n�o h� motivos para disputas.
290
00:38:58,920 --> 00:39:03,040
Mais al�m de Kinshasa,
o Congo atravessa apertados desfiladeiros
291
00:39:03,200 --> 00:39:07,360
at� chegar ao Atl�ntico,
ap�s uma odisseia de quase 5000 km.
292
00:39:10,280 --> 00:39:13,360
Mas, extraordinariamente,
at� mesmo face ao poderoso Atl�ntico,
293
00:39:13,680 --> 00:39:15,600
a forte corrente do Congo n�o cede,
294
00:39:15,760 --> 00:39:20,320
enviando um fluxo de �gua doce
que chega a 8000 km da costa.
295
00:39:23,920 --> 00:39:27,600
E os sedimentos que transporta
espalham-se por 20 km de oceano.
296
00:39:40,320 --> 00:39:44,200
A floresta tropical do Congo chega
ao mar no Parque Natural de Pongara.
297
00:40:29,280 --> 00:40:32,440
Estamos em fevereiro,
no in�cio da �poca das chuvas.
298
00:40:42,200 --> 00:40:45,280
E � nesta altura que tem lugar
um acontecimento extraordin�rio.
299
00:40:49,880 --> 00:40:51,480
O nascimento das tartarugas.
300
00:40:54,120 --> 00:40:55,440
Esta atrasou-se.
301
00:40:56,720 --> 00:40:59,280
A maioria das suas irm�s j� eclodiu
e partiu para o mar.
302
00:40:59,920 --> 00:41:03,120
Mas ela est� bem acompanhada
por outras "dorminhocas".
303
00:41:09,880 --> 00:41:13,840
� noite, as tartarugas
orientam-se pelo luar.
304
00:41:14,560 --> 00:41:17,200
Agora, est� tudo demasiado luminoso.
305
00:41:22,160 --> 00:41:24,120
Al�m de se orientarem pela luz,
306
00:41:24,520 --> 00:41:27,320
as tartarugas seguem
os campos magn�ticos da Terra
307
00:41:27,840 --> 00:41:30,560
e, provavelmente, outros m�todos
de orienta��o que desconhecemos.
308
00:41:34,000 --> 00:41:36,320
Enquanto percorrem os poucos metros
que as separam do mar,
309
00:41:36,880 --> 00:41:39,640
as suas b�ssolas internas
viram-nas para norte.
310
00:41:49,920 --> 00:41:52,080
O caminho mais curto entre dois pontos
311
00:41:52,160 --> 00:41:54,360
n�o � sempre uma linha reta.
312
00:41:55,400 --> 00:41:57,480
Mas as suas "b�ssolas" n�o sabem isso.
313
00:42:03,080 --> 00:42:05,880
Esta pequena f�mea esgotou as suas for�as.
314
00:42:16,880 --> 00:42:19,240
Mas a maioria das outras
segue o caminho certo.
315
00:42:37,080 --> 00:42:41,120
Finalmente, a pequena f�mea
consegue rodear o tronco ca�do.
316
00:42:42,720 --> 00:42:46,520
Usando as suas �ltimas for�as,
continua a avan�ar.
317
00:42:47,840 --> 00:42:49,000
Mas depara-se com o perigo.
318
00:42:50,800 --> 00:42:53,000
Ainda tem de superar mais um obst�culo.
319
00:42:54,760 --> 00:42:58,280
Os caranguejos podem unir-se
em grupos e atac�-la.
320
00:43:03,960 --> 00:43:07,600
Mas n�o hoje. J� nada a parar�.
321
00:43:21,840 --> 00:43:24,120
Devagar e com paci�ncia,
p�de ganhar esta corrida,
322
00:43:24,600 --> 00:43:27,760
mas apenas uma de cada mil
tartarugas de couro
323
00:43:27,840 --> 00:43:29,880
sobreviver� aos primeiros anos de vida.
324
00:43:33,000 --> 00:43:37,680
Se esta f�mea sobreviver,
daqui a uma d�cada voltar� a esta praia
325
00:43:37,840 --> 00:43:41,200
preparada para acasalar
e p�r os seus ovos.
326
00:43:46,080 --> 00:43:48,240
E quando as suas crias entrarem no mar,
327
00:43:49,280 --> 00:43:51,520
ser�o acompanhadas pelas �guas do Congo.
328
00:43:54,120 --> 00:43:56,120
Legendas: Marta Raimundo
29550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.