All language subtitles for While.We.Live.2017.DANISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,760 --> 00:01:12,519 Yeah, hi? 2 00:01:12,640 --> 00:01:17,079 Seriously? Call the midwife! 3 00:01:20,840 --> 00:01:25,279 Good. And your mum's taking you? Good. 4 00:01:25,400 --> 00:01:27,639 I just need.. 5 00:01:28,720 --> 00:01:29,839 Yeah, but... 6 00:01:52,640 --> 00:01:57,719 WHILE WE LIVE 7 00:03:20,240 --> 00:03:22,599 Kristian? 8 00:03:22,720 --> 00:03:25,559 Got two minutes? What's up? 9 00:03:26,280 --> 00:03:28,799 You've been with us three months now. 10 00:03:28,920 --> 00:03:31,799 You work hard and that's a rare sight. 11 00:03:31,920 --> 00:03:36,519 So... Welcome on board. 12 00:03:38,360 --> 00:03:41,159 Thanks. See you Monday. 13 00:03:42,880 --> 00:03:44,439 Thanks. 14 00:03:53,840 --> 00:03:56,239 Hi, baby. 15 00:04:00,280 --> 00:04:04,039 Oh, something smells good. You look nice. 16 00:04:04,160 --> 00:04:08,159 What are we celebrating? Oh, you got it! 17 00:04:08,280 --> 00:04:10,519 Wonderful! 18 00:04:12,760 --> 00:04:15,479 I'm so proud of you. 19 00:04:15,600 --> 00:04:18,199 Congratulations. Thanks. Dinner in a minute. 20 00:04:18,320 --> 00:04:20,159 Nice. 21 00:04:23,880 --> 00:04:26,519 Hello. 22 00:04:26,640 --> 00:04:30,119 Hang on. Do you know anyone called Tommy? 23 00:04:38,480 --> 00:04:40,159 Hi, Kristian. 24 00:04:43,160 --> 00:04:45,559 What are you doing here? 25 00:04:48,560 --> 00:04:51,279 Well, I had an urge to visit North Jutland. 26 00:04:53,880 --> 00:04:56,959 No, I thought... 27 00:04:57,080 --> 00:05:01,079 maybe we could talk over a glass of wine? 28 00:05:04,320 --> 00:05:08,359 Where did you get my address? Well, it sure wasn't easy. 29 00:05:08,480 --> 00:05:13,399 I'm on Facebook for the same reason. Me and Facebook? Does not compute. 30 00:05:13,520 --> 00:05:14,759 Hi. 31 00:05:17,120 --> 00:05:19,439 Is that your girlfriend? Goodbye, Tommy. 32 00:05:19,560 --> 00:05:22,079 Peter's in the hospital. 33 00:05:27,640 --> 00:05:30,199 I thought I'd stop by and tell you. 34 00:05:30,800 --> 00:05:32,559 Don't come back here. 35 00:05:50,440 --> 00:05:53,479 Hi, sweetie. Hi, Trine. 36 00:05:53,600 --> 00:05:55,599 Hi, Mum. 37 00:05:55,720 --> 00:05:58,639 How are things at home? Fine. 38 00:05:58,760 --> 00:06:00,519 Fine, thanks. 39 00:06:00,640 --> 00:06:04,079 We needed to tell Elias to stop pulling the other children's hair. 40 00:06:04,200 --> 00:06:07,159 No, Elias! It's not the first time. 41 00:06:08,680 --> 00:06:13,879 No, we've been over that. You shouldn't do that, sweetie. 42 00:06:14,000 --> 00:06:18,919 Trine, I'm concerned that Elias isn't getting enough attention. 43 00:06:19,680 --> 00:06:22,399 Have you got kids? Yes, two. 44 00:06:22,520 --> 00:06:25,639 Don't they ever do anything wrong? Sure. 45 00:06:25,760 --> 00:06:29,559 But they learn from their mistakes because my husband and I parent them. 46 00:06:30,600 --> 00:06:33,639 Good for you. 47 00:06:33,760 --> 00:06:36,639 Thanks for now. Maybe you need some help. 48 00:06:36,760 --> 00:06:41,119 It's fine. Say bye bye. Bye bye. 49 00:06:41,280 --> 00:06:43,399 There we go. 50 00:07:23,200 --> 00:07:25,879 Kristian, we need another couple of cases. 51 00:07:26,760 --> 00:07:28,479 Kristian? 52 00:07:30,880 --> 00:07:33,679 Stop it. Kristian! 53 00:07:34,920 --> 00:07:37,719 What the hell's wrong with you? 54 00:07:56,760 --> 00:07:58,839 Good morning, 55 00:07:59,920 --> 00:08:02,079 Okay, it's very simple. 56 00:08:03,240 --> 00:08:07,079 The difference between existentialism and essentialism is... 57 00:08:07,200 --> 00:08:09,679 that here you create your own destiny 58 00:08:09,840 --> 00:08:13,879 and here it's predetermined by God. 59 00:08:14,000 --> 00:08:18,319 A very traditional view, more innovative. Makes sense? 60 00:08:19,920 --> 00:08:21,919 Tobias? 61 00:08:22,040 --> 00:08:24,999 Anything wildly awesome happening on your cell? 62 00:08:25,760 --> 00:08:28,319 No, it was just today's assignment. 63 00:08:28,440 --> 00:08:31,759 Oh, then why don't you come up here and recite it for the rest of us? 64 00:08:34,560 --> 00:08:36,999 You can't be serious. Yup. 65 00:08:37,120 --> 00:08:39,799 Come on. The floor is yours. 66 00:08:48,440 --> 00:08:51,639 Ever heard of the Geneva Convention? 67 00:08:55,000 --> 00:09:00,079 Tall corridors filled with short people who set themselves on fire for fun. 68 00:09:00,200 --> 00:09:03,999 Here, we're completely sober headed unless we're half drunk 69 00:09:04,120 --> 00:09:08,439 and the hunt is a success if you don't take a shot. 70 00:09:08,560 --> 00:09:11,319 But as the ashes paint our shoes grey 71 00:09:11,440 --> 00:09:16,119 and the bottle we drink from dilutes. I stay quiet. 72 00:09:16,240 --> 00:09:18,599 For imagine if I uttered a word. 73 00:09:18,720 --> 00:09:21,679 Imagine if I uttered a word and she heard me. 74 00:09:21,800 --> 00:09:24,999 Imagine if she heard me and replied. 75 00:09:25,120 --> 00:09:28,079 Imagine if she replied. 76 00:09:29,240 --> 00:09:32,399 Well... that's all. 77 00:09:35,880 --> 00:09:38,839 It wasn't that bad. He always picks me. 78 00:09:38,960 --> 00:09:42,319 Because he knows you've done it. Toby, what time tonight? 79 00:09:42,440 --> 00:09:43,999 8:45. 80 00:09:44,120 --> 00:09:46,399 What if nobody shows up? Glen's coming. 81 00:09:46,520 --> 00:09:47,639 Glen ...! 82 00:09:47,760 --> 00:09:50,959 Of course they'll come. But what if they don't? 83 00:09:51,080 --> 00:09:54,799 Private party, lots of booze. They'll come. Relax. 84 00:09:54,920 --> 00:09:58,759 But you don't know that. Posting they'll attend on Facebook doesn't mean... 85 00:09:58,880 --> 00:10:02,159 And so what? We need beer, sour cream 'n' onion chips 86 00:10:02,280 --> 00:10:05,119 B.I.G. and And It Was All A Dream! 87 00:10:05,240 --> 00:10:06,879 No way. 88 00:10:07,040 --> 00:10:11,239 Q, we're not alone, please stop. This is really awkward. 89 00:10:11,360 --> 00:10:15,239 People are looking. You're just doing it to annoy me, and it works. 90 00:10:15,360 --> 00:10:17,279 Awesome poem. Leo! 91 00:10:17,400 --> 00:10:20,159 I just said it was cool. Sure it was. 92 00:10:20,280 --> 00:10:24,479 Leo doesn't want to go to your party tonight. 93 00:10:24,600 --> 00:10:27,639 Did you write it? Of course he wrote it. 94 00:10:27,760 --> 00:10:31,799 Q, give me a ride? I need to get smokes. 95 00:10:31,920 --> 00:10:33,879 Walk with me? 96 00:10:34,000 --> 00:10:35,799 Sure. 97 00:10:46,440 --> 00:10:49,919 Elias, give me a kiss. 98 00:10:50,040 --> 00:10:52,519 Thanks. See you, sweetie. 99 00:10:54,440 --> 00:10:55,999 Mum? 100 00:10:56,400 --> 00:10:58,959 You do remember I have to go at 5? 101 00:11:01,040 --> 00:11:05,479 So how are we going to cope here? Our assignment is due tomorrow. 102 00:11:09,200 --> 00:11:13,799 Mum! My study group's gonna... Alright. We'll manage. 103 00:11:15,640 --> 00:11:18,599 Mum... Trine, I told you yes, okay? 104 00:11:18,920 --> 00:11:21,039 Fine. 105 00:11:24,840 --> 00:11:28,719 Two no. 3 and one no. 8 ready? Yes, right there. 106 00:11:34,960 --> 00:11:38,999 Mum, are we going home soon? Yes, sweetie. Soon. 107 00:11:42,280 --> 00:11:43,639 Mads. 108 00:11:45,960 --> 00:11:50,559 Are you okay? Yes... 109 00:11:50,680 --> 00:11:52,679 Just a little shock, is all. 110 00:11:54,520 --> 00:11:58,399 I can't imagine what it must be like. 111 00:11:58,520 --> 00:12:00,879 No, it... 112 00:12:02,920 --> 00:12:06,039 Maybe you should take a week off. Why? 113 00:12:06,160 --> 00:12:09,279 Take a break with Stine and the baby. 114 00:12:09,400 --> 00:12:12,039 No, don't worry about it. 115 00:12:12,160 --> 00:12:16,199 Just say the word, okay? Sure. Thanks for asking. 116 00:12:54,280 --> 00:12:57,239 Kristian, I that you? 117 00:12:57,400 --> 00:13:01,079 Majbrit? It's so good to see you. 118 00:13:03,200 --> 00:13:05,279 Are you taking care of Peter? 119 00:13:05,400 --> 00:13:09,039 Yes. It's a mess. 120 00:13:09,200 --> 00:13:13,599 What's going on with him? Prostate cancer. 121 00:13:18,400 --> 00:13:20,959 How bad is it? 122 00:13:21,920 --> 00:13:25,519 You'd better talk to Hanne or Trine. 123 00:13:28,560 --> 00:13:31,279 Qr the doctor. 124 00:13:34,240 --> 00:13:37,319 He asks for you all the time. 125 00:13:40,440 --> 00:13:42,719 Take care, okay? 126 00:14:16,000 --> 00:14:17,599 Kristian. 127 00:14:19,760 --> 00:14:21,559 Am I dead? 128 00:14:21,680 --> 00:14:24,519 Hell, I must be if you're here. 129 00:14:26,480 --> 00:14:28,559 Hi, Peter. 130 00:14:38,080 --> 00:14:39,959 My boy. 131 00:14:52,080 --> 00:14:55,559 Why didn't any of you call me before? 132 00:14:57,080 --> 00:14:59,479 We should have called. 133 00:15:04,080 --> 00:15:06,519 A long time ago. 134 00:15:07,840 --> 00:15:11,999 What about Hanne and Trifle? 135 00:15:12,120 --> 00:15:14,199 How are they holding up? 136 00:15:17,440 --> 00:15:19,839 Trine... 137 00:15:23,560 --> 00:15:26,719 How long are you back for? 138 00:15:28,920 --> 00:15:33,039 I'm catching the train back in a few hours. 139 00:15:33,160 --> 00:15:35,439 Kristian. 140 00:15:35,560 --> 00:15:37,799 You have to stay. 141 00:15:41,680 --> 00:15:43,879 I can't. 142 00:15:44,600 --> 00:15:47,679 They need you, Kristian. 143 00:15:47,800 --> 00:15:52,199 Everything's falling apart. I can't go on. I haven't got it in me. 144 00:15:56,520 --> 00:15:59,879 What do you want me to do? Come home. 145 00:16:00,000 --> 00:16:03,119 Give them a chance. 146 00:16:04,200 --> 00:16:08,879 Like they gave me a chance? That was then, Kristian. 147 00:16:09,000 --> 00:16:11,719 It is what it is. 148 00:16:19,440 --> 00:16:23,319 You don't know what you're turning your back on. 149 00:17:31,960 --> 00:17:37,199 Hi. 150 00:17:39,480 --> 00:17:41,359 What are you doing here? 151 00:17:42,160 --> 00:17:44,799 Tommy told me about Peter. 152 00:17:46,880 --> 00:17:48,839 Okay. 153 00:17:50,200 --> 00:17:53,999 When... or how long are you back for? 154 00:17:57,680 --> 00:18:00,479 My train leaves in two hours. 155 00:18:05,320 --> 00:18:06,919 Okay. 156 00:18:08,560 --> 00:18:10,959 I... have to go. 157 00:18:12,320 --> 00:18:15,919 Trine? Take care, Kristian. 158 00:19:02,800 --> 00:19:05,599 I don't believe it. 159 00:19:16,040 --> 00:19:19,079 So I got through to you anyway, huh? 160 00:19:22,240 --> 00:19:24,959 Who was the girl in the door? 161 00:19:25,080 --> 00:19:26,759 Anne. 162 00:19:28,200 --> 00:19:30,839 My fiancée. 163 00:19:30,960 --> 00:19:33,679 Well, I'll be damned. 164 00:19:33,800 --> 00:19:37,519 Congratulations. So there'll be a wedding soon then? 165 00:19:39,600 --> 00:19:42,519 She treating you okay? 166 00:19:44,840 --> 00:19:47,399 Give me a ride to the station? 167 00:19:47,520 --> 00:19:51,999 But you only just got here. Did you even visit Peter? 168 00:19:52,120 --> 00:19:54,239 I went to see him first. 169 00:19:54,360 --> 00:19:58,439 And he didn't mind you leaving so soon? 170 00:20:01,640 --> 00:20:05,879 What about Trine? She was at the hospital. 171 00:20:06,000 --> 00:20:10,079 Did you get a chance to talk? Not really. 172 00:20:18,240 --> 00:20:22,839 You're still angry with me. We don't need to talk about it. 173 00:20:22,960 --> 00:20:25,879 You needed me. Don't worry about it. 174 00:20:27,360 --> 00:20:30,279 I don't know why I couldn't just... 175 00:20:31,520 --> 00:20:34,479 Why I couldn't just help you. 176 00:20:38,600 --> 00:20:41,919 After Mum died, Kristian, I... 177 00:20:44,200 --> 00:20:47,279 She was my everything. 178 00:20:47,960 --> 00:20:50,679 How's Hanne holding up? 179 00:20:54,360 --> 00:20:59,199 Did I ever tell you about the first time Peter messed about with Hanne? 180 00:20:59,320 --> 00:21:02,679 Did I ever tell you that? 181 00:21:02,800 --> 00:21:06,639 It was prom. Peter smuggled me in 182 00:21:06,760 --> 00:21:11,879 because he needed help getting the most beautiful girl there, Hanne. 183 00:21:12,000 --> 00:21:16,679 At some point, Peter managed to get Hanne into this big Riva yacht 184 00:21:16,800 --> 00:21:20,119 that Grandad had been working on all spring. 185 00:21:20,240 --> 00:21:24,559 And then... after a while things start to heat up in there 186 00:21:24,680 --> 00:21:28,839 Because you keep hearing this banging sound against the mast. 187 00:21:29,560 --> 00:21:32,959 The racket woke up Grandad 188 00:21:33,080 --> 00:21:38,679 and suddenly he was in the door in his pyjamas, slippers and a shotgun. 189 00:21:39,720 --> 00:21:43,159 "What the hell is going on," he yelled. 190 00:21:43,280 --> 00:21:47,799 Peter panicked and jumped out of the boat and ran off 191 00:21:47,920 --> 00:21:51,879 butt naked, his undies trailing after him. 192 00:21:53,880 --> 00:21:56,999 And poor Hanne... 193 00:21:57,120 --> 00:22:03,119 She was yelling like crazy. "Please don't kill him! Don't shoot him!" 194 00:22:03,240 --> 00:22:06,959 "I love him! I love him! Don't shoot him!" 195 00:22:12,680 --> 00:22:15,479 Oh, God almighty. 196 00:22:20,160 --> 00:22:23,159 I think that's one of my best memories. 197 00:22:23,280 --> 00:22:25,919 Peter and Hanne. 198 00:22:28,000 --> 00:22:30,079 Yeah... 199 00:22:35,080 --> 00:22:37,519 Cheers, son. 200 00:22:43,240 --> 00:22:44,719 Wanna come? 201 00:22:47,480 --> 00:22:50,639 Ready? We're leaving now. 202 00:22:55,240 --> 00:22:58,559 Sweetie, I'm sorry about yesterday. 203 00:23:00,920 --> 00:23:03,759 It's not the first time, is it? 204 00:23:03,880 --> 00:23:06,879 No. Mum, my school is important to me. 205 00:23:07,000 --> 00:23:09,239 Sweetie, I know. 206 00:23:09,360 --> 00:23:11,759 It's the only way out of the hole we're in. 207 00:23:11,880 --> 00:23:13,359 I know. 208 00:23:13,480 --> 00:23:16,399 Nobody wants to buy that damn restaurant. 209 00:23:17,400 --> 00:23:19,359 We need another waiter. 210 00:23:20,480 --> 00:23:23,679 But we can't afford it. Just Split my salary. 211 00:23:26,000 --> 00:23:28,919 But it's a waste. 212 00:23:31,400 --> 00:23:34,399 Mum, he's not coming back. 213 00:23:34,520 --> 00:23:36,679 He's sick. 214 00:23:36,800 --> 00:23:39,199 He's very sick. 215 00:23:43,000 --> 00:23:46,079 What about tonight? 216 00:23:46,200 --> 00:23:48,879 What about it? I'll look after Elly. 217 00:23:49,000 --> 00:23:51,959 They already handed in the assignment. It's fine. 218 00:23:52,080 --> 00:23:55,399 So take the night off and go out. 219 00:23:55,520 --> 00:23:58,959 I'm fine. No, come on. You need this. 220 00:24:05,240 --> 00:24:07,559 And it won't happen again. I promise. 221 00:24:07,680 --> 00:24:11,799 For real? I promise. And I mean that. 222 00:24:11,920 --> 00:24:13,479 And I'm sorry. 223 00:24:16,320 --> 00:24:18,799 Okay. 224 00:24:20,200 --> 00:24:22,159 Hey, cut it out. 225 00:24:24,760 --> 00:24:26,399 Stupid brat. 226 00:24:37,600 --> 00:24:40,199 Is this your spot? 227 00:24:42,560 --> 00:24:46,599 Sometimes I go down to get registered 228 00:24:46,720 --> 00:24:49,159 and then I go up here. 229 00:24:51,320 --> 00:24:55,999 Why not today? Because today we're rebelling. 230 00:24:57,920 --> 00:25:01,519 Against who? Short people. 231 00:25:07,920 --> 00:25:10,599 Being absent doesn't worry you? A 232 00:25:12,160 --> 00:25:15,999 Nope. I've never felt more present. 233 00:25:21,640 --> 00:25:23,159 Your poem... 234 00:25:25,680 --> 00:25:27,959 Was it about me? 235 00:25:36,360 --> 00:25:38,479 Aren't you hot? 236 00:25:41,120 --> 00:25:43,719 Or is it just me? 237 00:25:48,760 --> 00:25:52,199 Are you serious? Why not? 238 00:25:52,320 --> 00:25:56,159 Because it's freezing and storming. 239 00:25:56,280 --> 00:25:59,319 But it's fun. Fun? 240 00:25:59,480 --> 00:26:02,239 Weren't you hot? 241 00:26:02,360 --> 00:26:04,599 But there are rocks and... 242 00:26:05,360 --> 00:26:07,559 It'll be okay. 243 00:26:56,480 --> 00:26:58,799 Shit, it's cold. 244 00:27:01,560 --> 00:27:06,359 We used to come here at the start of each beach season for ice cream. 245 00:27:07,600 --> 00:27:11,279 Your family? Yeah. 246 00:27:11,440 --> 00:27:16,719 One year it was really windy, but my dad insisted we go for ice cream. 247 00:27:27,360 --> 00:27:30,719 I think my parents are getting divorced. 248 00:27:33,760 --> 00:27:37,759 Why do you think that? Because... 249 00:27:42,880 --> 00:27:44,879 Everyone's so full of shit. 250 00:27:45,040 --> 00:27:50,559 They want us to finish high school and go on to college and get a job 251 00:27:50,680 --> 00:27:54,519 and then a house and some kids. 252 00:27:55,600 --> 00:27:58,799 Just so we'll end up like them. 253 00:28:00,200 --> 00:28:02,519 As if... 254 00:28:03,800 --> 00:28:07,799 As if happiness will arrive in the mail some day. 255 00:28:11,840 --> 00:28:17,479 I remember one time your dad gave me a ride home from Ramløsiaden. 256 00:28:17,600 --> 00:28:21,879 Remember that sports day in 4th grade? 257 00:28:23,520 --> 00:28:28,639 Anyway, you were in the back seat and I think 258 00:28:28,760 --> 00:28:32,279 your dad spent as much time looking at you in the rear view mirror 259 00:28:32,400 --> 00:28:35,599 as he did looking at the road. 260 00:28:40,720 --> 00:28:44,679 I dunno, sometimes I think 261 00:28:44,800 --> 00:28:48,559 all the trivial things might be worth it 262 00:28:48,680 --> 00:28:53,199 if you get to look at the ones you care for whenever you want to. 263 00:29:17,760 --> 00:29:20,479 Long time. I'll say. 264 00:29:20,600 --> 00:29:23,239 What'll it be? A beer, please. 265 00:29:26,640 --> 00:29:29,359 That'll be 310 kroner. 266 00:29:29,480 --> 00:29:32,239 Here you go. Thanks. 267 00:29:47,000 --> 00:29:48,919 Cheers. 268 00:30:01,120 --> 00:30:05,159 But how do they do it? It's crazy. 269 00:30:12,560 --> 00:30:14,799 What the fuck? Kristian! 270 00:30:15,800 --> 00:30:17,719 Long time. Yeah. 271 00:30:17,840 --> 00:30:21,239 Good to see you. You too. 272 00:30:22,160 --> 00:30:24,559 Hi, Rachel. Hi. 273 00:30:25,680 --> 00:30:27,919 Thomas, Cheers. 274 00:30:36,840 --> 00:30:40,519 We'll, it's getting late, and I've got an early start tomorrow. 275 00:30:40,640 --> 00:30:43,879 Thomas, I'll just... No, sit down, Kristian. 276 00:30:46,600 --> 00:30:49,919 Don't mind him. Sit down. 277 00:30:51,480 --> 00:30:53,439 Okay, thanks. 278 00:31:00,240 --> 00:31:01,719 You're back? 279 00:31:01,840 --> 00:31:05,799 No. I'm going home in a few days. 280 00:31:05,920 --> 00:31:08,959 Home? Yeah, to Hirtshals. 281 00:31:09,080 --> 00:31:13,639 I work on a fishing boat there. What's so funny about that? 282 00:31:15,160 --> 00:31:18,919 What a Shame. Almost all the guys have moved away. 283 00:31:20,920 --> 00:31:24,719 Did you go to see Peter? Yes 284 00:31:24,840 --> 00:31:27,879 I stopped by today. 285 00:31:30,040 --> 00:31:34,759 He talked about you when I was there. Excuse me... 286 00:31:35,560 --> 00:31:37,679 Excuse me. 287 00:31:51,360 --> 00:31:55,879 Still some unresolved issues? Yeah. 288 00:31:56,640 --> 00:31:58,879 But she's a fighter. 289 00:32:00,200 --> 00:32:03,199 What do you mean? Well... 290 00:32:06,920 --> 00:32:10,759 With Peter in hospital and the restaurant. 291 00:32:21,280 --> 00:32:25,359 You should have stayed. Hell, Chris, you know I couldn't. 292 00:32:25,480 --> 00:32:28,799 For her sake? For her sake? 293 00:32:32,160 --> 00:32:36,359 She's much better off without me. Look at her. Are you shitting me? 294 00:32:40,480 --> 00:32:42,359 No. 295 00:32:46,080 --> 00:32:48,159 How do you remember her? 296 00:32:48,280 --> 00:32:50,879 Naked. 297 00:32:52,640 --> 00:32:55,119 Totally fucking naked. 298 00:32:59,080 --> 00:33:02,119 No, I dunno. 299 00:33:09,560 --> 00:33:12,159 Hi, baby. 300 00:33:12,280 --> 00:33:16,439 Where are you? At home. How about you? 301 00:33:16,560 --> 00:33:19,039 I'm in Gribskov. 302 00:33:20,440 --> 00:33:24,559 I need to settle some things before you and I can talk. 303 00:33:24,680 --> 00:33:26,759 Okay. 304 00:33:27,800 --> 00:33:31,199 Baby, I know it isn't easy. 305 00:33:32,320 --> 00:33:34,399 But thanks for being so patient. 306 00:33:34,520 --> 00:33:39,079 We'll work it out together, okay? Will you be back by Wednesday? 307 00:33:39,200 --> 00:33:43,039 We're having dinner with my parents at Blød Hat. 308 00:33:43,160 --> 00:33:47,879 I think so. Looking forward to it. Yeah, right! 309 00:33:48,000 --> 00:33:50,119 I gotta go. I love you. 310 00:33:50,240 --> 00:33:52,119 See you. Bye. 311 00:33:53,600 --> 00:33:56,839 What's up, running away again? 312 00:33:56,960 --> 00:33:59,879 No. I just needed some air. 313 00:34:00,760 --> 00:34:03,199 I'm going home. 314 00:34:03,320 --> 00:34:04,839 Okay. 315 00:34:47,680 --> 00:34:49,759 Thanks for the ride. 316 00:34:49,880 --> 00:34:52,639 I can take you all the way home. 317 00:34:53,600 --> 00:34:56,439 Is it Hanne? 318 00:34:58,440 --> 00:35:09,079 Trine, I'm sorry for... Trine. Trine! 319 00:35:09,200 --> 00:35:14,119 What's going on? So now's the time to apologise? 320 00:35:17,400 --> 00:35:19,519 Is that it? For what? 321 00:35:19,680 --> 00:35:22,559 For taking off when I needed you the most! 322 00:35:23,400 --> 00:35:29,719 I couldn't stay, and you know it. Fuck, I thought you were stronger. 323 00:35:30,600 --> 00:35:34,199 It was you and your fucking family who pushed me away! 324 00:35:34,320 --> 00:35:37,279 You pushed me away, for fuck's sake! 325 00:35:37,400 --> 00:35:41,679 And if you care for someone, you fucking stay! 326 00:35:42,600 --> 00:35:44,439 You stay! 327 00:36:02,240 --> 00:36:06,319 You have a son. Did you know that? 328 00:36:06,440 --> 00:36:08,319 What? 329 00:36:09,640 --> 00:36:13,759 What's that? What are you saying to me? 330 00:36:13,880 --> 00:36:16,079 His name is Elias. 331 00:36:16,200 --> 00:36:19,999 What the fuck are you talking about? He just turned five. 332 00:36:20,120 --> 00:36:23,679 You're lying. Tell me you're lying, Trine! Now! 333 00:36:23,840 --> 00:36:28,279 Tell me you're lying! Why the fuck did you come back? 334 00:36:28,400 --> 00:36:32,719 How dare you? How dare you?! 335 00:36:34,160 --> 00:36:37,519 Why the fuck didn't you come back? 336 00:36:37,640 --> 00:36:42,159 How dare I? You fucking loser! 337 00:36:43,880 --> 00:36:46,639 I hate you! 338 00:36:49,840 --> 00:36:52,599 He's so beautiful, Kristian. 339 00:36:52,720 --> 00:36:56,759 But you wouldn't know because you haven't been there. 340 00:36:56,880 --> 00:37:01,479 I was all alone! I'm always fucking alone because of you! 341 00:37:01,600 --> 00:37:04,519 You fucking idiot! 342 00:37:05,440 --> 00:37:07,919 There... Trine. 343 00:37:09,600 --> 00:37:13,439 Trine, come here. Come here. 344 00:37:14,520 --> 00:37:16,959 Come here. 345 00:37:17,080 --> 00:37:21,559 There now. I can't stand it anymore. 346 00:37:22,760 --> 00:37:25,799 I can't stand it anymore. 347 00:38:19,280 --> 00:38:21,839 Dinnertime, honey. 348 00:39:03,800 --> 00:39:04,999 Hi. 349 00:39:11,680 --> 00:39:15,279 Elias, this is my good friend Kristian. 350 00:39:15,400 --> 00:39:17,959 Say hi. Hi. 351 00:39:20,400 --> 00:39:22,439 Hi. 352 00:39:29,280 --> 00:39:31,879 You're a sailor? Yes. 353 00:39:35,080 --> 00:39:37,639 Tommy gave it to me. 354 00:39:38,800 --> 00:39:40,519 I work on a boat, too. 355 00:39:42,920 --> 00:39:47,639 You do? Yes. What colour is your boat? 356 00:39:48,960 --> 00:39:53,559 It's red. Mine's blue. 357 00:39:57,760 --> 00:40:01,039 We're going to see Grandad. Wanna come? 358 00:40:01,160 --> 00:40:03,159 Just to drop off some papers. 359 00:40:06,000 --> 00:40:10,119 Is it okay? Hey, do you want to bring Kristian? 360 00:40:13,240 --> 00:40:15,399 Okay. 361 00:40:24,880 --> 00:40:29,919 How are things at the restaurant? No, we don't need to talk about that. 362 00:40:31,520 --> 00:40:33,759 She's just like her mum. 363 00:40:37,760 --> 00:40:40,159 Mum wants to sell. 364 00:40:43,960 --> 00:40:45,679 Do you want to sell? 365 00:40:48,360 --> 00:40:51,119 I guess it would be easiest. 366 00:40:53,760 --> 00:40:56,639 What do you think, Kristian? 367 00:40:56,760 --> 00:41:01,119 Let's just get you back on your feet, Dad. 368 00:41:05,160 --> 00:41:07,079 Hi, honey. 369 00:41:10,120 --> 00:41:11,839 Grandma! 370 00:41:12,520 --> 00:41:14,999 Hi, dear. 371 00:41:15,120 --> 00:41:16,719 What's up? 372 00:41:16,840 --> 00:41:19,759 Will you buy me a soda, Grandma? 373 00:41:19,880 --> 00:41:24,079 Sure. Would you like to pick one in the machine? 374 00:41:24,200 --> 00:41:26,719 I'll be right out. 375 00:41:46,920 --> 00:41:52,079 Mum, let me... No, I can manage. Thanks. 376 00:41:58,800 --> 00:42:00,759 Hi, Hanne. 377 00:42:05,920 --> 00:42:07,239 Anne? 378 00:42:07,360 --> 00:42:09,919 What are you doing here? 379 00:42:13,280 --> 00:42:16,759 I asked Kristian... What is he doing here? 380 00:42:18,320 --> 00:42:20,879 I came to see Peter. Why? 381 00:42:23,560 --> 00:42:26,519 What do you mean, why? 382 00:42:29,160 --> 00:42:32,959 Do you think we're your family? Hanne... 383 00:42:34,800 --> 00:42:37,959 After all that you've done, you think we're your family? 384 00:42:38,080 --> 00:42:41,439 Stop it... Do you think we're your family? 385 00:42:42,600 --> 00:42:45,079 Mum... 386 00:42:46,280 --> 00:42:49,519 I'd better leave. 387 00:42:50,720 --> 00:42:55,719 That's What you do best. Kristian... Kristian. 388 00:43:15,440 --> 00:43:20,359 Let's have one of Bring it on. 389 00:43:20,480 --> 00:43:22,839 Cheers. 390 00:43:25,200 --> 00:43:26,839 Yuck. No more. 391 00:43:26,960 --> 00:43:30,119 You always look like you're dying after a shot. 392 00:43:30,280 --> 00:43:32,439 So do all normal people. 393 00:43:43,400 --> 00:43:46,159 What happened today? 394 00:43:46,320 --> 00:43:48,559 Not much. 395 00:43:48,680 --> 00:43:52,239 Come on. I can see in your face something happened. 396 00:43:54,880 --> 00:43:57,719 Did you kiss? No. 397 00:44:01,920 --> 00:44:05,439 What then? We just talked. 398 00:44:07,120 --> 00:44:11,199 I can't figure her out. Buy her a gift card for the mall. 399 00:44:11,360 --> 00:44:15,079 What's your problem with her? Nothing. 400 00:44:17,520 --> 00:44:20,439 I just think a wet towel has more character, that's all. 401 00:44:21,720 --> 00:44:29,479 You don't know her. You don't know her. 402 00:44:32,360 --> 00:44:36,639 You look good tonight. Shut the fuck up. 403 00:44:50,000 --> 00:44:53,199 Bring a case of beer. No way. Ask your sister. 404 00:44:53,320 --> 00:44:55,919 You do it! So fuck you. 405 00:44:56,040 --> 00:45:00,839 What the fuck, are you screwing my daughter? 406 00:45:01,960 --> 00:45:05,239 Peter, are you ready? Are those the earrings I gave you? 407 00:45:05,360 --> 00:45:07,519 I'm just borrowing them. Why are you still here? 408 00:45:07,640 --> 00:45:11,319 Ask your dad. Peter, are you ready? Can't I stay? 409 00:45:11,440 --> 00:45:17,079 15 minutes, okay? Make sure they don't drink too much. Especially Tobias. 410 00:45:17,200 --> 00:45:19,959 Shut up! Will do, drill sergeant. 411 00:45:20,080 --> 00:45:22,919 Promise? I do. 412 00:45:27,480 --> 00:45:30,759 That hurt! I think that turned out well. 413 00:45:30,880 --> 00:45:33,719 Let me see. In a minute. 414 00:45:34,720 --> 00:45:38,279 You can have a few drinks, but don't go overboard, okay? 415 00:45:38,400 --> 00:45:43,919 Listen to your sister and Kristian. Tell him tonight, okay? 416 00:45:44,040 --> 00:45:47,959 Tobias. Let me see. 417 00:45:49,280 --> 00:45:53,519 Hey, it's good. I'm going to put it up here. 418 00:46:03,560 --> 00:46:06,239 Hey... Yeah. 419 00:46:08,840 --> 00:46:12,399 See you. Take good care of them. 420 00:46:12,520 --> 00:46:17,719 See you, kids. Call us if you need us. Anytime. 421 00:46:20,680 --> 00:46:23,919 Fuck, that hurt! What did he say to you? 422 00:46:24,040 --> 00:46:26,759 Nothing. No, tell me. 423 00:46:26,880 --> 00:46:32,479 He said Tobias is still a virgin. Shut the fuck up! 424 00:46:32,600 --> 00:46:36,319 She came... Sabine. 425 00:46:36,440 --> 00:46:37,959 Who? 426 00:46:38,080 --> 00:46:40,319 I'm going outside. Who's she? 427 00:46:40,440 --> 00:46:43,279 Just a girl from my school. 428 00:46:50,400 --> 00:46:54,559 She's hot. I thought you and Q were an item. 429 00:46:54,680 --> 00:46:58,319 No, she's my best friend. So go talk to her. 430 00:46:58,440 --> 00:47:01,479 I can't. Why not? 431 00:47:04,600 --> 00:47:08,359 Have one of these. Down it! 432 00:47:08,480 --> 00:47:12,999 And then go make out with her. No, forget about her and go for Q. 433 00:47:13,120 --> 00:47:16,439 Much better. Come on. 434 00:47:18,600 --> 00:47:21,799 Your turn, Trine. I don't need shots to man up. 435 00:47:21,920 --> 00:47:23,599 You go. I go? 436 00:47:23,720 --> 00:47:25,439 Drink it. 437 00:47:29,520 --> 00:47:31,279 Here goes. Go! 438 00:47:31,400 --> 00:47:33,839 I gotta see this. 439 00:47:34,600 --> 00:47:36,399 Hey. 440 00:47:37,160 --> 00:47:39,839 You came. I told you I would. 441 00:47:39,960 --> 00:47:43,999 You look sick. I mean, sick jacket. 442 00:47:44,120 --> 00:47:46,919 Thanks. 443 00:47:47,040 --> 00:47:50,279 Want a beer? Sure. 444 00:47:54,720 --> 00:47:56,079 Cheers. 445 00:48:16,080 --> 00:48:19,319 Got any plans... How's... Sorry. 446 00:48:19,440 --> 00:48:23,799 You go first. Got any plans for the summer? 447 00:48:23,920 --> 00:48:28,439 We may go on a road trip to the US. You and Q? 448 00:48:28,560 --> 00:48:33,799 No, Kristian. Oh. He's your sister's boyfriend? 449 00:48:33,920 --> 00:48:38,119 Yes. Well, we're almost brothers. 450 00:48:38,240 --> 00:48:41,799 We grew up together anyway. How come? 451 00:48:41,920 --> 00:48:45,759 Our parents were best friends, and when his mum died 452 00:48:45,880 --> 00:48:49,239 it just seemed natural for him to live with us. 453 00:48:49,360 --> 00:48:52,879 That's nice of your parents. 454 00:48:56,080 --> 00:49:00,079 How about you, got any plans? 455 00:49:00,200 --> 00:49:04,359 Well, I'd like to find a job in the city. 456 00:49:04,480 --> 00:49:07,399 Yeah, didn't seem like you were down for college? 457 00:49:07,520 --> 00:49:08,999 No. 458 00:49:10,200 --> 00:49:12,599 But you are. 459 00:49:12,720 --> 00:49:15,599 What are you going to study? Literature. 460 00:49:15,720 --> 00:49:19,279 In Copenhagen? If I get in. 461 00:49:19,400 --> 00:49:22,239 Oh, I think you will. 462 00:49:27,280 --> 00:49:31,439 Isn't it weird that we've never really hung out until now? 463 00:49:32,520 --> 00:49:35,679 Yeah, I guess. 464 00:49:35,800 --> 00:49:38,359 Why is that, do you think? 465 00:49:39,360 --> 00:49:42,679 You always looked like you were busy. 466 00:49:47,480 --> 00:49:53,239 So... you're going to Copenhagen to study literature. 467 00:50:06,360 --> 00:50:09,199 Was that too much or... No. 468 00:50:18,200 --> 00:50:21,719 Hey, I'll be back in five, okay? 469 00:50:21,840 --> 00:50:23,959 Sure. 470 00:50:31,640 --> 00:50:32,839 Q? 471 00:50:33,760 --> 00:50:36,719 Hey, what's going on? Nothing. 472 00:50:37,760 --> 00:50:41,839 Q, What's going on? Nothing, Tobias. Leave me alone. 473 00:50:43,000 --> 00:50:45,839 Q, it's me. 474 00:50:49,960 --> 00:50:51,199 Did I do something wrong? 475 00:50:51,320 --> 00:50:54,479 Just leave and go back to your fucking party! 476 00:50:56,720 --> 00:50:59,359 I'm sorry if I... 477 00:51:08,520 --> 00:51:10,679 What's up? 478 00:51:20,120 --> 00:51:22,919 Doesn't it ever feel like incest when you're with Trine? 479 00:51:23,040 --> 00:51:26,959 Shut up, arsehole! What are you talking about? Incest! 480 00:51:32,680 --> 00:51:35,239 I can't find Sabine. 481 00:51:36,280 --> 00:51:39,559 Hi, baby. What's going on? 482 00:51:40,520 --> 00:51:42,759 With Q? I don't know. 483 00:51:42,880 --> 00:51:45,239 Didn't you talk to her? She won't talk. 484 00:51:45,360 --> 00:51:49,239 She's devastated. Because you made out with that girl. 485 00:51:49,360 --> 00:51:53,599 Whoa, did you make out? I don't understand what's going on. 486 00:51:53,720 --> 00:51:57,239 You know Q would never say anything. Just butt out, Trine. 487 00:51:57,360 --> 00:52:01,199 I'd love to if only you'd man the fuck up! 488 00:52:01,320 --> 00:52:03,639 Fuck you! No, fuck you! 489 00:52:03,760 --> 00:52:07,039 Hey, you two... hey! 490 00:52:08,880 --> 00:52:10,159 Shit. 491 00:52:10,280 --> 00:52:15,599 Hey, guys. Anyone seen Toby? Yeah, he went down the road. 492 00:52:16,800 --> 00:52:20,839 Alone? He looked pretty pissed off. 493 00:52:20,960 --> 00:52:23,839 I'd better go find him. Don't you want a hit? 494 00:52:24,000 --> 00:52:26,319 No. Save some for me. 495 00:52:52,920 --> 00:52:54,999 Hey, Toby! 496 00:52:57,160 --> 00:52:59,799 Hey, wait for me. 497 00:53:01,280 --> 00:53:03,239 Wait up. 498 00:53:03,360 --> 00:53:07,639 What's up? I gotta find Q. 499 00:53:07,760 --> 00:53:11,679 Out here? We always met at the parking spot. 500 00:53:11,800 --> 00:53:14,039 Oh. 501 00:53:20,720 --> 00:53:25,319 Your sister was only trying to help. I know. 502 00:53:25,440 --> 00:53:29,279 She sucks at it, I know. You don't say! 503 00:53:32,080 --> 00:53:35,039 But she's right. 504 00:53:35,160 --> 00:53:39,159 She's always right. It's fucking annoying. 505 00:53:42,360 --> 00:53:46,959 Q's the kind of chick you should hang on to. 506 00:53:48,800 --> 00:53:53,479 She's my best friend. Maybe so, but she's fucking hot. 507 00:53:53,600 --> 00:53:55,799 Shut up! 508 00:53:55,920 --> 00:53:59,359 See? She brings out the protective instinct in you. 509 00:53:59,480 --> 00:54:03,119 And the beat is just awesome. 510 00:54:03,240 --> 00:54:06,239 Hey. Kristian? Seen him? 511 00:54:06,360 --> 00:54:09,279 He went after Toby. How? 512 00:54:09,400 --> 00:54:11,719 On Q's scooter. 513 00:54:11,840 --> 00:54:16,079 Did you lend Kristian your scooter? No, isn't he wasted? 514 00:54:16,200 --> 00:54:19,159 Yeah, but he went after Tobias. Where the fuck is he? 515 00:54:19,320 --> 00:54:23,759 He's looking for you. Me? Okay. 516 00:54:23,880 --> 00:54:26,119 I think I know where he is, then. 517 00:54:28,040 --> 00:54:31,519 I think you're right, Kristian. She's not coming. 518 00:54:33,360 --> 00:54:37,519 Let's go home. No, I just wanna try something. 519 00:54:38,400 --> 00:54:43,279 We usually buy lettuce here, and I know they get new groceries tomorrow. 520 00:54:43,400 --> 00:54:46,519 I want to try something. What are you doing? 521 00:54:50,520 --> 00:54:54,959 What are you doing? Come here. You need to vent. 522 00:54:55,080 --> 00:54:59,919 I'm fine, Kristian. Just throw this. Grab this. 523 00:55:00,040 --> 00:55:03,959 Throw as hard as you can. Go ahead! 524 00:55:10,160 --> 00:55:12,919 Feel better now? Isn't it great? 525 00:55:22,080 --> 00:55:24,559 Fuck! Go! Go! 526 00:55:41,560 --> 00:55:45,319 Where were you? In Toby's room. 527 00:55:47,560 --> 00:55:50,559 You should tell him how you feel. 528 00:55:50,680 --> 00:55:52,719 What do you mean? 529 00:55:55,480 --> 00:55:59,919 He's always talking about Sabine. Sure, but... 530 00:56:00,040 --> 00:56:04,439 It's not really fair to be mad at him over something he doesn't know. 531 00:56:08,520 --> 00:56:11,919 Kristian... Kristian. Yeah. 532 00:56:12,040 --> 00:56:14,759 Thanks for picking me up. 533 00:56:27,440 --> 00:56:29,199 What was that? 534 00:56:29,320 --> 00:56:32,479 Fireworks? No, what the fuck was that? 535 00:57:05,800 --> 00:57:08,159 Tobias! Tobias! 536 00:57:13,880 --> 00:57:16,439 Tobias! 537 00:57:16,560 --> 00:57:20,399 No! No, Tobias! 538 00:57:20,520 --> 00:57:24,519 Help! Help! Tobias... 539 00:57:24,640 --> 00:57:28,439 Can you hear me? You're okay. Breathe. 540 00:57:28,600 --> 00:57:30,639 You're okay. 541 00:57:30,760 --> 00:57:34,119 Tobias, breathe. Easy now. You're okay. 542 00:57:34,240 --> 00:57:37,919 Call an ambulance! Help! 543 00:57:39,160 --> 00:57:42,479 Tobias, no. You're okay. 544 00:57:42,600 --> 00:57:45,919 Tobias, you're fine... 545 00:57:49,280 --> 00:57:51,679 Tobias! Help! 546 00:57:53,880 --> 00:57:56,199 Help! 547 00:57:57,400 --> 00:58:03,479 No! 548 00:58:06,880 --> 00:58:09,799 Tobias, oh no... 549 00:58:12,120 --> 00:58:18,519 Tobias, get up! 550 00:58:19,880 --> 00:58:21,559 No! 551 00:58:25,000 --> 00:58:27,479 Tobias! 552 00:59:53,400 --> 00:59:58,239 Hanne, you have to talk to him. I can't. And he can't stay here. 553 00:59:58,360 --> 01:00:03,399 Hanne, he's our boy. No, our boy just died, Peter. 554 01:00:05,480 --> 01:00:07,799 Didn't he? 555 01:01:04,040 --> 01:01:05,719 There now... 556 01:01:22,360 --> 01:01:24,319 Baby. 557 01:01:51,520 --> 01:01:53,799 He was my brother. 558 01:01:55,240 --> 01:01:57,639 Just go, will you? 559 01:02:03,640 --> 01:02:05,839 Just go. 560 01:02:10,160 --> 01:02:12,319 Yes... 561 01:02:26,760 --> 01:02:29,079 Yes. 562 01:02:40,160 --> 01:02:43,399 Hi, Dad. Oh. 563 01:02:45,720 --> 01:02:48,679 So I'm Dad now all of a sudden? 564 01:03:04,320 --> 01:03:07,399 So I guess there was a limit after all. 565 01:03:10,520 --> 01:03:12,519 To what? 566 01:03:15,520 --> 01:03:19,519 To how much you can embrace other people's children. 567 01:03:32,280 --> 01:03:36,039 But then again, if somebody had killed my kid 568 01:03:36,160 --> 01:03:40,039 I guess I'd have a hard time doing their laundry, too. 569 01:03:54,400 --> 01:03:57,079 I shouldn't have come. Isn't that what you did? 570 01:03:57,200 --> 01:04:00,079 Shut the fuck up! 571 01:04:00,200 --> 01:04:03,759 Go on back. Maybe you'll kill Trine, too. 572 01:04:03,880 --> 01:04:07,399 You're a fucking loser! 573 01:04:07,520 --> 01:04:10,039 I don't know what Mum ever saw in you. 574 01:04:48,080 --> 01:04:50,959 Is there anything I can do? 575 01:05:09,560 --> 01:05:13,599 I found them out back. Thought you might want them back. 576 01:05:19,480 --> 01:05:21,679 I miss him. 577 01:05:30,480 --> 01:05:34,319 Everyone says it gets better with time, but it doesn't. 578 01:05:34,440 --> 01:05:37,519 It just gets... normal. 579 01:05:42,640 --> 01:05:44,439 Nobody wants to talk about it, Kristian. 580 01:05:44,560 --> 01:05:49,399 They just pretend he's still in his room. I don't understand. 581 01:05:57,000 --> 01:05:59,479 I miss him too. 582 01:06:05,160 --> 01:06:08,119 I said so much bullshit to h'm, Kristian. 583 01:06:08,240 --> 01:06:11,959 I was never nice to him. Why couldn't I ave been nice to him? 584 01:06:12,080 --> 01:06:15,239 Don't think like that. He thought I hated him. 585 01:06:15,360 --> 01:06:18,839 No, he didn't. No, he didn't. 586 01:06:24,560 --> 01:06:26,879 Sorry. 587 01:08:12,200 --> 01:08:13,279 Hello. 588 01:08:19,040 --> 01:08:20,999 Hi, sweetheart. 589 01:08:26,960 --> 01:08:28,759 What's going on? 590 01:08:28,880 --> 01:08:32,679 He's in surgery. They say it's a stroke. 591 01:08:32,800 --> 01:08:34,799 Okay. Where's Elias? 592 01:08:34,920 --> 01:08:36,999 In the waiting room. 593 01:08:54,440 --> 01:08:57,839 Hey, he's gonna make it. 594 01:09:02,680 --> 01:09:03,999 Ilsøe? 595 01:09:05,160 --> 01:09:06,879 Yes. 596 01:09:11,440 --> 01:09:13,199 I got it. 597 01:09:28,760 --> 01:09:32,799 What are you doing? I'm playing. 598 01:09:34,240 --> 01:09:37,839 What's it called? It's called Snake. 599 01:09:49,080 --> 01:09:52,039 Is Grandad going to die? 600 01:09:53,880 --> 01:09:56,879 No. Grandad's not going to die. 601 01:09:58,280 --> 01:10:01,839 Grandad is strong as an ox, you know that, right? 602 01:10:08,600 --> 01:10:11,559 I remember once... 603 01:10:11,720 --> 01:10:15,559 Once, me and Uncle Tobias were told off 604 01:10:15,680 --> 01:10:18,559 for starting a water fight at school. 605 01:10:19,440 --> 01:10:23,519 Then Grandad gave all the teachers and the principal a good talking to. 606 01:10:23,640 --> 01:10:27,039 He said they were too stupid to teach us. 607 01:10:35,440 --> 01:10:38,159 Who's Uncle Tobias? 608 01:10:38,280 --> 01:10:42,279 Mum hasn't told you about Uncle Tobias? Oh. 609 01:10:48,160 --> 01:10:51,159 Tobias was... 610 01:10:52,360 --> 01:10:56,239 He was the smartest kid in Helsinge. 611 01:10:56,360 --> 01:10:58,999 And my best friend. 612 01:11:00,800 --> 01:11:03,279 Everybody loved him. 613 01:11:05,680 --> 01:11:07,959 Where is he? 614 01:11:13,440 --> 01:11:15,159 He... 615 01:11:17,920 --> 01:11:21,959 He's sitting on a cloud in heaven looking down on us. 616 01:11:45,400 --> 01:11:47,799 Elias, let's go get en ice cream. 617 01:11:47,920 --> 01:11:50,159 Come along. 618 01:11:51,840 --> 01:11:53,679 Thanks. 619 01:12:10,320 --> 01:12:15,879 We did our best but I'm sorry. 620 01:12:16,000 --> 01:12:19,479 It's not true. I'm sorry. 621 01:12:19,640 --> 01:12:21,959 Don't be sorry. 622 01:12:23,040 --> 01:12:26,119 Trine, what is he sorry for? 623 01:12:27,920 --> 01:12:34,599 I want to see my husband. He's right in there. 624 01:12:34,720 --> 01:12:36,919 I'm really sorry. 625 01:12:37,040 --> 01:12:39,839 Don't comfort me, Trine. 626 01:12:39,960 --> 01:12:42,479 And don't you touch me! 627 01:12:42,600 --> 01:12:45,319 Why are you even here? 628 01:12:47,760 --> 01:12:49,999 What's he doing here, huh? 629 01:12:54,120 --> 01:12:56,399 Mum? Mum... 630 01:13:53,960 --> 01:13:56,279 I just came to see if you were okay. 631 01:13:59,080 --> 01:14:01,559 Anne called. 632 01:14:02,920 --> 01:14:05,719 She couldn't get hold of you, so she tried Tommy 633 01:14:05,840 --> 01:14:08,559 and then she called here. 634 01:14:09,920 --> 01:14:11,319 Did you... 635 01:14:18,760 --> 01:14:22,439 What, Kristian? Did I tell her I fucked her fiancée? No. 636 01:14:22,560 --> 01:14:24,759 I didn't. 637 01:14:26,120 --> 01:14:29,559 Trine, we have to talk about this. I want you to leave. 638 01:14:31,440 --> 01:14:33,479 What about Elias? What about him? 639 01:14:33,600 --> 01:14:37,999 I'm his dad, for fuck's sake. Yeah, right. 640 01:14:38,160 --> 01:14:42,119 You could have told me about him when you kicked me out. What did you expect? 641 01:14:42,240 --> 01:14:46,279 So you could walk out on him, too? Who the hell do you think you are? 642 01:14:46,400 --> 01:14:48,079 I'm Elias' mum! 643 01:14:48,200 --> 01:14:51,119 Nothing else matters! 644 01:14:54,120 --> 01:14:56,519 You destroy everything. 645 01:15:35,240 --> 01:15:37,239 Remember the bracelet you gave me? 646 01:15:39,920 --> 01:15:42,639 The one from the navy. 647 01:15:45,440 --> 01:15:48,479 I wore it until I was 19. 648 01:15:50,320 --> 01:15:52,559 I bought some great food. 649 01:15:52,680 --> 01:15:56,399 In the tiny hope that you'd... 650 01:15:58,240 --> 01:16:01,959 grow some balls after Mum died. 651 01:16:03,200 --> 01:16:07,479 Yes, but I'm here now, Kristian. I'm here now. 652 01:16:08,880 --> 01:16:12,879 What good are you to me now? 653 01:16:15,040 --> 01:16:18,799 You weren't half the dad that Peter was. 654 01:16:22,600 --> 01:16:24,599 I know, Kristian. 655 01:16:24,720 --> 01:16:26,959 Know what? 656 01:16:27,120 --> 01:16:30,479 Don't worry about me. 657 01:16:32,040 --> 01:16:34,759 I'll get by. 658 01:16:38,040 --> 01:16:40,959 You should worry about yourself. 659 01:16:41,080 --> 01:16:46,399 Look, I know I wasn't there for you, but I'm really trying now, Kristian. 660 01:16:47,760 --> 01:16:50,119 You're on your own. 661 01:16:50,960 --> 01:16:53,679 Mum's dead. 662 01:16:53,800 --> 01:16:56,119 And your only child hates you. 663 01:16:56,240 --> 01:16:58,599 No, that's not true, Kristian. 664 01:16:58,720 --> 01:17:01,919 You have nothing. 665 01:17:02,040 --> 01:17:04,199 You are nothing. 666 01:17:04,320 --> 01:17:07,439 I've got you, Kristian. I've got you, damn it! 667 01:17:30,240 --> 01:17:31,959 Kristian... 668 01:17:32,200 --> 01:17:34,319 You don't know what you're turning your back on. 669 01:17:40,680 --> 01:17:43,079 Come home. 670 01:17:43,320 --> 01:17:45,679 Cheers. Cheers. 671 01:17:52,200 --> 01:17:54,679 Are you okay? 672 01:18:31,920 --> 01:18:34,359 That brat keeps bullying my kid. 673 01:18:34,480 --> 01:18:40,039 It's frustrating, but we don't have time to watch the children at every moment. 674 01:18:40,160 --> 01:18:43,679 I'll have to find a kindergarten where they don't just drink coffee all day. 675 01:18:43,800 --> 01:18:46,679 His mum's waiting in the office. We'll find a solution. 676 01:18:47,560 --> 01:18:51,759 It's right in here. I'll be right back with Carla and Elias. 677 01:19:13,080 --> 01:19:15,719 He's a sweet boy. 678 01:19:20,360 --> 01:19:25,759 It's funny. Just five or six years ago, you had a million things to do 679 01:19:25,880 --> 01:19:30,439 and so much time. You just had to decide what was most important. 680 01:19:36,120 --> 01:19:40,239 Now there's only him. He's everything. 681 01:19:41,720 --> 01:19:44,719 And still there isn't enough time. 682 01:19:51,440 --> 01:19:55,079 I heard about your father. 683 01:19:55,200 --> 01:19:57,479 I'm sorry for your loss. 684 01:20:16,600 --> 01:20:20,639 And not a day goes by that I don't think about that night. 685 01:20:29,160 --> 01:20:39,159 Your brother... 686 01:20:44,920 --> 01:20:46,879 He... 687 01:21:13,240 --> 01:21:15,239 You should come by sometime 688 01:21:15,360 --> 01:21:18,199 so Elias and Carla can play 689 01:21:20,960 --> 01:21:23,679 I think it would do them good. 690 01:21:24,880 --> 01:21:28,959 Yes, that's a good idea. 691 01:21:40,640 --> 01:21:42,519 Come along, sweetie. 692 01:21:42,640 --> 01:21:45,039 Wave goodbye. 693 01:24:03,560 --> 01:24:05,079 Hi. 694 01:24:06,040 --> 01:24:08,599 What do you want? 695 01:24:11,600 --> 01:24:13,879 I came to get my old job back. 696 01:24:17,320 --> 01:24:20,359 If you think you can... Hanne. 697 01:24:27,280 --> 01:24:30,319 I've been hiding for five years. 698 01:24:33,200 --> 01:24:35,279 Five years. 699 01:24:40,200 --> 01:24:43,959 I missed out on the last years of Peter's life. 700 01:24:47,400 --> 01:24:50,479 I missed out on my own child. 701 01:24:50,600 --> 01:24:52,079 And Trine. 702 01:24:52,200 --> 01:24:55,399 It was your own choice. Wasn't it? 703 01:24:57,520 --> 01:24:59,559 Was it? 704 01:25:04,960 --> 01:25:08,159 I hated you. Did you know that? 705 01:25:12,280 --> 01:25:14,359 When Mum died... 706 01:25:16,360 --> 01:25:19,279 and Tommy took off... 707 01:25:22,760 --> 01:25:25,159 I didn't know if I had a family. 708 01:25:26,120 --> 01:25:30,359 Peter and Trine and Tobias 709 01:25:30,480 --> 01:25:33,679 they did what they could. 710 01:25:36,280 --> 01:25:39,399 But I didn't know if it was real. 711 01:25:53,000 --> 01:25:56,199 But... you were different. 712 01:26:00,840 --> 01:26:03,479 You were my mum. 713 01:26:03,600 --> 01:26:05,519 You know? 714 01:26:06,320 --> 01:26:09,559 That was the only thing I knew to be true. 715 01:26:15,920 --> 01:26:17,719 It was an accident. 716 01:26:21,320 --> 01:26:24,279 And you left me on purpose. 717 01:26:30,360 --> 01:26:32,679 It was an accident. 718 01:26:34,720 --> 01:26:38,479 And I was hurt, too. You know? 719 01:26:52,120 --> 01:26:54,079 I'm sorry. 720 01:27:24,240 --> 01:27:27,719 During one of my last visits... 721 01:27:29,760 --> 01:27:35,559 Peter asked me to read his favourite passage 722 01:27:35,680 --> 01:27:37,879 on this occasion. 723 01:27:46,520 --> 01:27:50,079 "In the midst of hate" 724 01:27:50,240 --> 01:27:56,439 "I found there was, within me, an invincible love." 725 01:27:58,720 --> 01:28:01,079 "In the midst of tears" 726 01:28:01,200 --> 01:28:06,359 "I found there was, within me, an invincible smile." 727 01:28:08,760 --> 01:28:11,319 "In the midst of chaos" 728 01:28:11,440 --> 01:28:17,079 "I found there was, within me, an invincible calm." 729 01:28:19,320 --> 01:28:23,519 "I realised, through it all" 730 01:28:23,640 --> 01:28:27,199 "that in the midst of Winter, I found" 731 01:28:27,320 --> 01:28:31,639 "there was, Within me, an invincible summer." 732 01:28:34,720 --> 01:28:37,239 "And that makes me happy." 733 01:28:37,360 --> 01:28:43,039 "For it says that no matter how hard the world pushes against me" 734 01:28:43,160 --> 01:28:48,959 "within me, there's something stronger, something better" 735 01:28:49,080 --> 01:28:51,679 "pushing right back." 736 01:28:58,080 --> 01:29:02,439 Does anyone want to say a few words? 737 01:29:08,320 --> 01:29:11,319 They're in your hands now. 738 01:29:11,440 --> 01:29:14,239 Take good care of them. 49215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.