Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,614 --> 00:00:34,908
Gentlemen, we are gathered here today
as representatives
2
00:00:34,993 --> 00:00:37,786
of some of the greatest
design teams in the world.
3
00:00:38,747 --> 00:00:41,373
We are here to listen to
a proposal from a Mr. X.
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,668
A man who is 50 years ahead of his time,
5
00:00:45,545 --> 00:00:49,381
a man who is undoubtedly
the world's greatest aircraft designer,
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,300
the daddy of them all.
7
00:00:51,384 --> 00:00:54,053
Mr. X, are you with us?
8
00:00:54,137 --> 00:00:56,597
BRAINS: Yes. l am with you, Mr. President.
9
00:00:56,681 --> 00:00:57,723
Gentlemen, you must forgive
10
00:00:57,807 --> 00:01:01,185
the extraordinary
security precautions taken today
11
00:01:01,269 --> 00:01:04,563
but when l tell you that
Mr. X is none other than the man
12
00:01:04,647 --> 00:01:07,566
who designed
the lnternational Rescue Aircraft
13
00:01:07,650 --> 00:01:10,152
you will understand
the importance of security.
14
00:01:10,653 --> 00:01:12,988
Mr. X has a proposition to put to us
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,449
for a revolutionary new type of aircraft.
16
00:01:16,034 --> 00:01:17,409
lt is perhaps
17
00:01:17,494 --> 00:01:20,579
the most exciting moment
in the history of our company.
18
00:01:20,955 --> 00:01:24,208
And now, gentlemen,
the moment has come.
19
00:01:24,584 --> 00:01:26,502
What is it to be?
20
00:01:26,586 --> 00:01:30,756
An aircraft that flies
1 0 times the speed of sound?
21
00:01:33,635 --> 00:01:37,471
A space vehicle
that travels the speed of light?
22
00:01:40,809 --> 00:01:43,602
lf l were able to guess,
Mr. X would not be here today.
23
00:01:44,604 --> 00:01:47,147
And now, Mr. X, it is with great excitement
24
00:01:47,232 --> 00:01:49,108
that we await breathlessly the details
25
00:01:49,192 --> 00:01:51,068
of your new design.
26
00:01:51,152 --> 00:01:55,989
Well, gentlemen, l thought
it would be a good idea
27
00:01:56,116 --> 00:02:02,371
in this day and age of
speed and things like that
28
00:02:03,123 --> 00:02:06,041
to build an airship.
29
00:02:09,379 --> 00:02:11,713
PRESlDENT: An airship? An airship?
30
00:02:11,798 --> 00:02:13,423
(ALL LAUGHING)
31
00:02:56,718 --> 00:02:59,678
NARRATOR: A beautiful island in the Pacific.
32
00:02:59,762 --> 00:03:02,264
Secret base of InternationaI Rescue,
33
00:03:02,348 --> 00:03:04,683
so far, undetected.
34
00:03:04,767 --> 00:03:08,395
Outwardly the luxury home
of millionaire ex-astronaut,
35
00:03:08,479 --> 00:03:09,897
Jeff Tracy.
36
00:03:09,981 --> 00:03:14,151
Now let's have a run down on
the lnternational Rescue Craft.
37
00:03:14,235 --> 00:03:16,111
At the moment there are five.
38
00:03:21,117 --> 00:03:24,828
JEFF: Thunderbird One, sleek, first and fast.
39
00:03:27,832 --> 00:03:30,334
Thunderbird Two, giant transporter,
40
00:03:30,418 --> 00:03:33,253
carries all the rescue gear
to the danger zone.
41
00:03:37,342 --> 00:03:38,967
Thunderbird Three,
42
00:03:39,052 --> 00:03:41,386
designed for space rescues.
43
00:03:42,805 --> 00:03:45,390
Thunderbird Four,
44
00:03:45,475 --> 00:03:48,060
capable of withstanding
the pressure of the depths.
45
00:03:51,147 --> 00:03:53,899
Thunderbird Five, space monitor
46
00:03:53,983 --> 00:03:56,443
capable of receiving
or intercepting distress calls
47
00:03:56,527 --> 00:03:58,320
from any part of the world.
48
00:03:59,781 --> 00:04:03,408
And l'm telling you, Brains,
in no uncertain terms
49
00:04:03,493 --> 00:04:06,161
that we now need a Thunderbird Six.
50
00:04:19,384 --> 00:04:23,470
Sure, Mr. Tracy,
but can you give me some sort of a steer.
51
00:04:23,554 --> 00:04:26,056
l like to work to a specification.
52
00:04:26,140 --> 00:04:27,766
Specification?
53
00:04:27,850 --> 00:04:29,476
You didn't need to work to a specification
54
00:04:29,560 --> 00:04:30,894
when you designed that airship
55
00:04:30,979 --> 00:04:32,896
for the New World Aircraft Corporation.
56
00:04:32,981 --> 00:04:36,358
That's right. l didn't, and what happened?
57
00:04:36,442 --> 00:04:37,651
They laughed.
58
00:04:37,735 --> 00:04:40,487
Yeah, that's right, they laughed.
59
00:04:40,571 --> 00:04:42,072
And then they built it.
60
00:07:04,215 --> 00:07:06,049
There you are, Brains.
61
00:07:06,134 --> 00:07:09,344
Your specially commissioned
painting of Skyship One.
62
00:07:09,887 --> 00:07:12,722
Thanks, Virgil, it's really great.
63
00:07:13,391 --> 00:07:14,933
But l guess that's about the nearest
64
00:07:15,017 --> 00:07:17,602
l'm going to get to it for some time.
65
00:07:17,687 --> 00:07:19,646
l'm sorry about this, Brains
66
00:07:19,730 --> 00:07:22,482
but l've got this feeling
and l know l'm not wrong.
67
00:07:22,567 --> 00:07:25,110
We desperately need a Thunderbird Six.
68
00:07:25,653 --> 00:07:28,321
That's okay, Mr. Tracy.
69
00:07:28,406 --> 00:07:31,658
Of course, l would have liked to
have been on the maiden voyage.
70
00:07:31,742 --> 00:07:34,286
Sure, but at least lnternational Rescue
71
00:07:34,370 --> 00:07:37,497
will be represented by
Alan, Tin-Tin and Penelope.
72
00:07:37,582 --> 00:07:38,999
They'll give you a full report.
73
00:07:39,083 --> 00:07:40,876
So you like the painting, eh?
74
00:07:40,960 --> 00:07:42,752
JEFF: Say! Talking of painting.
75
00:07:45,089 --> 00:07:47,466
-JEFF: Alan.
-Yes, Dad.
76
00:07:47,550 --> 00:07:48,717
You better get cleaned up.
77
00:07:48,801 --> 00:07:50,469
Don't forget
it's your farewell dinner tonight.
78
00:07:50,553 --> 00:07:52,679
Just 1 0 more minutes, Dad,
and l'll be through.
79
00:07:52,763 --> 00:07:55,724
-How's she looking?
-Great, just great.
80
00:07:56,851 --> 00:07:59,102
l've finished our packing, Mr. Tracy.
81
00:07:59,187 --> 00:08:03,398
Our packing? Tin-Tin, come here a minute.
82
00:08:03,483 --> 00:08:06,693
Certainly, Mr. Tracy.
ls there anything wrong?
83
00:08:07,278 --> 00:08:09,821
Tin-Tin, Alan wanted to travel to England
84
00:08:09,906 --> 00:08:11,573
in an unconventional way.
85
00:08:12,366 --> 00:08:13,992
Well, l've organized that.
86
00:08:14,076 --> 00:08:15,869
But it's gonna be a long journey
87
00:08:15,953 --> 00:08:17,787
and not exactly the way for a young lady
88
00:08:17,872 --> 00:08:19,664
to travel in this day and age.
89
00:08:19,749 --> 00:08:22,042
You are traveling by scheduled airline.
90
00:08:22,126 --> 00:08:26,338
But, Mr. Tracy, l want to travel with Alan.
91
00:08:26,422 --> 00:08:28,131
Now, Alan leaves tomorrow,
92
00:08:28,216 --> 00:08:30,550
and you leave in two weeks time.
93
00:08:30,635 --> 00:08:31,635
Understand?
94
00:08:51,113 --> 00:08:54,115
JEFF: Come on, Mother, over here.
You'll get a good view.
95
00:08:56,160 --> 00:08:59,204
Well, l guess we've seen a lot of launchings,
but this'll beat all.
96
00:08:59,288 --> 00:09:02,374
-Say, where's Tin-Tin?
-l don't know, Dad.
97
00:09:02,458 --> 00:09:05,335
Strange, unusual for her not to see Alan off.
98
00:09:20,226 --> 00:09:21,768
(ENGlNE STARTlNG)
99
00:09:21,852 --> 00:09:23,478
Here she comes.
100
00:09:42,331 --> 00:09:43,707
So long, folks.
101
00:10:32,965 --> 00:10:34,716
TlN-TlN: Dearest Brains,
102
00:10:34,800 --> 00:10:37,427
l know how much this project means to you
103
00:10:37,511 --> 00:10:40,889
and l feel that you, not l,
should be making this trip.
104
00:10:41,307 --> 00:10:45,101
But of course, you are the one person
who cannot be spared.
105
00:10:45,436 --> 00:10:47,145
l shall be thinking of you.
106
00:10:47,229 --> 00:10:49,898
Love, Tin-Tin.
107
00:10:50,399 --> 00:10:53,610
P.S. l stowed aboard the Tiger with Alan.
108
00:10:54,945 --> 00:10:58,490
-She's, what?
-That's right, Mr. Tracy.
109
00:10:58,574 --> 00:11:00,241
She's aboard the Tigerwith Alan.
110
00:11:09,752 --> 00:11:14,506
BOTH: He flies through the air
with the greatest of ease
111
00:11:14,590 --> 00:11:19,177
The daring young man
in his flying machine
112
00:11:19,303 --> 00:11:24,349
His movements are graceful,
all girls he can please
113
00:11:24,433 --> 00:11:28,353
And my heart is stolen away
114
00:12:27,371 --> 00:12:29,414
PENELOPE: lsn't it a lovely outfit?
115
00:12:29,498 --> 00:12:31,082
lt belonged to my ancestor,
116
00:12:31,167 --> 00:12:33,251
the Duchess of Creighton-Ward.
117
00:12:33,335 --> 00:12:35,462
Well, what do you think, Parker?
118
00:12:36,130 --> 00:12:39,424
Oh, l think it's very elegant, milady.
119
00:12:39,508 --> 00:12:42,469
Mind you, l prefer mini-skirts myself,
120
00:12:42,928 --> 00:12:44,763
but l suppose it's appropriate
121
00:12:44,847 --> 00:12:46,431
that you should be dressed like that
122
00:12:46,515 --> 00:12:50,185
for the revival of the airship, so to speak.
123
00:12:50,269 --> 00:12:54,230
Thank you, Parker,
and that outfit suits you beautifully.
124
00:12:54,315 --> 00:12:57,484
Well, if Alan's on schedule he
should be arriving at any moment.
125
00:12:57,568 --> 00:12:58,860
Yes, milady.
126
00:12:58,944 --> 00:13:02,030
l understand that he's been
on his way now for two weeks.
127
00:13:02,323 --> 00:13:03,656
(AlRSHlP ENGlNE WHlRRlNG)
128
00:13:06,118 --> 00:13:07,869
That's him Parker!
129
00:13:07,953 --> 00:13:10,163
We must go on to the roof and see him land.
130
00:13:10,247 --> 00:13:11,247
Come on.
131
00:13:13,501 --> 00:13:15,001
There it is, Tin-Tin.
132
00:13:15,085 --> 00:13:18,880
TlN-TlN: Yes, Alan. lt looks lovely.
133
00:13:20,424 --> 00:13:22,383
Okay, you know what to do.
134
00:13:33,187 --> 00:13:34,854
l expect he's coming in to land.
135
00:13:42,154 --> 00:13:45,365
Milady, he's coming straight for us!
136
00:13:59,880 --> 00:14:02,298
l don't believe it.
137
00:14:05,678 --> 00:14:07,387
Hi, Penny. Hi, Parker.
138
00:14:07,471 --> 00:14:10,348
Alan, l'm so glad you're safe.
139
00:14:10,432 --> 00:14:12,183
You gave us quite a scare.
140
00:14:12,268 --> 00:14:14,310
Gee, l like your outfit, Penelope.
141
00:14:14,436 --> 00:14:16,980
Yes, l was rather pleased with it myself.
142
00:14:26,115 --> 00:14:28,700
-Excuse me.
-All the family send their love to you.
143
00:14:28,784 --> 00:14:31,286
Excuse me, Mr. Alan, excuse me.
144
00:14:31,370 --> 00:14:34,539
-What is it, Parker?
-Your aircraft, sir.
145
00:14:34,623 --> 00:14:36,040
lt's got no pilot.
146
00:14:36,125 --> 00:14:38,918
l just thought l'd point it out to you sir.
147
00:14:39,003 --> 00:14:40,169
Oh, forget about it, Parker.
148
00:14:40,254 --> 00:14:41,838
l've finished with it now.
149
00:14:41,922 --> 00:14:42,964
Now you were saying, Penelope.
150
00:14:57,354 --> 00:15:00,064
Mr. Alan, please, don't you understand?
151
00:15:00,149 --> 00:15:02,025
lt's going to crash into the house.
152
00:15:02,109 --> 00:15:04,652
Parker, what has got into you?
153
00:15:06,196 --> 00:15:07,697
Sorry about that, Alan.
154
00:15:13,495 --> 00:15:14,704
Duck!
155
00:15:38,729 --> 00:15:40,063
God.
156
00:15:40,856 --> 00:15:43,566
Stone the crows! lt's...
157
00:15:43,651 --> 00:15:46,402
lt's gonna land on its own.
158
00:15:46,487 --> 00:15:47,987
-Parker.
-Milady?
159
00:15:48,072 --> 00:15:50,281
Tin-Tin's an excellent pilot,
160
00:15:50,366 --> 00:15:51,574
don't you think, Parker?
161
00:16:07,216 --> 00:16:09,300
(LAUGHlNG)
162
00:16:10,719 --> 00:16:13,721
ALAN: You should have seen
Parker's face, Tin-Tin.
163
00:16:13,806 --> 00:16:16,849
lt was the funniest thing
l've ever seen in my life.
164
00:16:16,934 --> 00:16:19,811
TlN-TlN: l can just imagine it.
165
00:16:19,895 --> 00:16:22,814
PENELOPE: Of course,
l saw immediately what Alan was up to,
166
00:16:22,898 --> 00:16:26,401
because l knew you were on board.
Jeff called me yesterday.
167
00:16:26,485 --> 00:16:28,569
l could hardly keep a straight face.
168
00:16:28,654 --> 00:16:29,654
(KNOCK AT DOOR)
169
00:16:30,322 --> 00:16:31,489
Come in.
170
00:16:33,617 --> 00:16:35,702
All the baggage is aboard, milady.
171
00:16:35,786 --> 00:16:37,328
Thank you, Parker.
172
00:16:37,413 --> 00:16:39,998
Now, there's only one thing left to do
before we leave.
173
00:16:41,083 --> 00:16:42,542
Bon voyage.
174
00:16:42,626 --> 00:16:44,002
-ALAN: Bon voyage.
-TlN-TlN: Bon voyage.
175
00:16:45,129 --> 00:16:47,046
Bon voyage, milady.
176
00:16:52,511 --> 00:16:55,805
As president of
the New World Aircraft Corporation
177
00:16:55,889 --> 00:16:58,683
this flight is of
paramount importance to me.
178
00:16:58,767 --> 00:17:02,270
The fact that members of lnternational
Rescue will be on the maiden flight
179
00:17:02,354 --> 00:17:05,023
enables us to achieve world wide publicity.
180
00:17:05,107 --> 00:17:06,941
ln order to make this possible
in the first place,
181
00:17:07,026 --> 00:17:09,027
we have given assurances to them
182
00:17:09,111 --> 00:17:12,030
that the strictest security arrangements
will be enforced.
183
00:17:12,114 --> 00:17:15,199
That is why the airfield
is cleared of all personnel.
184
00:17:15,284 --> 00:17:19,996
The passengers are due
to arrive in 30 minutes.
185
00:17:23,917 --> 00:17:25,168
Contact.
186
00:18:27,523 --> 00:18:29,524
Virg, l can see them at 2 o'clock.
187
00:18:30,734 --> 00:18:33,069
Okay, l've got them, Scott.
188
00:18:33,153 --> 00:18:36,364
Right. Operation escort. Go.
189
00:18:59,638 --> 00:19:04,225
This is what l call driving in style, milady.
190
00:19:04,893 --> 00:19:08,896
lt isn't every Rolls-Royce
that has an aircraft escort.
191
00:19:23,537 --> 00:19:25,663
Okay. All checks complete.
192
00:19:25,747 --> 00:19:26,956
-Martin.
-Yes, sir.
193
00:19:27,040 --> 00:19:28,541
-Lane.
-Yes, sir.
194
00:19:28,625 --> 00:19:30,168
-Carter.
-Yes, sir.
195
00:19:30,252 --> 00:19:31,627
-Hogarth.
-Yes, sir.
196
00:19:31,712 --> 00:19:35,840
Okay, return to your posts and
await the arrival of the passengers.
197
00:19:35,924 --> 00:19:37,842
Hold it right there.
198
00:19:38,886 --> 00:19:40,303
(GUN FlRES)
199
00:19:44,600 --> 00:19:45,933
Quickly, we haven't much time.
200
00:20:43,825 --> 00:20:45,243
PENELOPE: Scott, from Penelope.
201
00:20:45,327 --> 00:20:48,037
Come aboard with the others
and have a farewell drink.
202
00:20:48,121 --> 00:20:49,497
We'll meet you in the ball room.
203
00:20:49,581 --> 00:20:52,833
The ball room?
May l book the first dance?
204
00:20:52,918 --> 00:20:56,003
No, Scott, it isn't what it seems. You'II see.
205
00:20:56,838 --> 00:20:58,422
And now,
206
00:20:58,507 --> 00:21:03,052
by the courtesy of
the New World Aircraft Corporation,
207
00:21:03,512 --> 00:21:07,056
we bring you the drinking half hour.
208
00:21:08,267 --> 00:21:10,309
Now, milady, what will it be?
209
00:21:10,394 --> 00:21:15,106
l think this occasion calls for
champagne all round, Parker.
210
00:21:15,190 --> 00:21:16,732
All round, milady?
211
00:21:17,234 --> 00:21:18,776
All round, Parker.
212
00:21:27,077 --> 00:21:28,953
And now, ladies and gentlemen,
213
00:21:29,037 --> 00:21:31,956
on behalf of
the New World Aircraft Corporation
214
00:21:32,040 --> 00:21:35,209
l welcome you aboard Skyship One.
215
00:21:35,877 --> 00:21:38,629
As you know this is the maiden flight.
216
00:21:38,714 --> 00:21:39,880
lt is, of course, a great honor
217
00:21:39,965 --> 00:21:42,550
for us to have such distinguished guests.
218
00:21:43,385 --> 00:21:46,429
You can be assured
that the crew and myself
219
00:21:46,513 --> 00:21:50,683
will do everything in our power
to make this a trip to remember.
220
00:21:51,059 --> 00:21:54,145
Well, bon voyage.
221
00:21:54,229 --> 00:21:57,023
-ALL: Bon voyage.
-PARKER: Bon voyage, milady.
222
00:22:11,580 --> 00:22:14,081
FOSTER: Okay, one minute to take off.
223
00:22:14,166 --> 00:22:17,293
Now, we know that the ship
is fully automated,
224
00:22:17,377 --> 00:22:21,255
everything is pre-programmed,
height, speed, course.
225
00:22:21,340 --> 00:22:24,008
We're all supposed to be trained men.
226
00:22:24,092 --> 00:22:25,843
The only way that our cover will be broken
227
00:22:25,927 --> 00:22:28,012
will be if anything goes wrong with the ship.
228
00:22:28,096 --> 00:22:29,263
Take-off now, 30 seconds.
229
00:22:42,569 --> 00:22:44,028
(ENGlNE HUMMlNG)
230
00:23:55,142 --> 00:23:56,267
Well, we're off.
231
00:24:35,515 --> 00:24:36,515
(KNOCK AT DOOR)
232
00:24:37,058 --> 00:24:38,058
Come in.
233
00:24:40,228 --> 00:24:42,438
Dinner is served in the bottle room, milady.
234
00:25:01,583 --> 00:25:03,125
Well, they've gone.
235
00:25:03,210 --> 00:25:05,586
May we have the blinds drawn, Captain?
236
00:25:05,670 --> 00:25:08,047
The entire operation of this skyship,
Lady Penelope,
237
00:25:08,131 --> 00:25:10,090
is totally automatic.
238
00:25:10,175 --> 00:25:14,261
As the light falls,
the curtains will draw automatically.
239
00:25:14,346 --> 00:25:15,429
Of course.
240
00:25:15,514 --> 00:25:18,807
That's just the sort of thing
Brains would have thought of.
241
00:25:18,892 --> 00:25:23,938
Well, it looks as if we're all set
for a lovely, peaceful holiday.
242
00:25:52,467 --> 00:25:59,807
Calling Black Phantom, this is White Ghost.
243
00:26:00,809 --> 00:26:04,728
Come in, BIack Phantom.
Come in, BIack Phantom.
244
00:26:06,314 --> 00:26:11,485
Have disposed of cargo.
Operation Ambush underway.
245
00:26:25,584 --> 00:26:29,169
"Calling lnternational Rescue,
this is Lady Penelope.
246
00:26:30,171 --> 00:26:33,090
"Jeff, l want you to send
Thunderbird One and Two
247
00:26:33,174 --> 00:26:34,717
"to a disused airfield
248
00:26:34,801 --> 00:26:36,510
"1 0 miles south of Casablanca.
249
00:26:37,512 --> 00:26:42,016
"lnternational fix system
2-4-0-4, reference E.
250
00:26:42,726 --> 00:26:46,061
"Ensure that Brains is aboard.
This is imperative.
251
00:26:47,439 --> 00:26:49,481
"Do not acknowledge this transmission.
252
00:26:49,566 --> 00:26:51,942
"Will call later with further details."
253
00:26:52,027 --> 00:26:53,485
lt's going to be difficult.
254
00:26:53,570 --> 00:26:55,654
That's what we're paid for.
255
00:26:55,739 --> 00:26:57,364
Now, l've had this whole place bugged.
256
00:26:57,449 --> 00:27:00,868
l want every word she speaks on this trip
to be recorded.
257
00:27:00,952 --> 00:27:02,661
Whenever possible, l'll talk to her myself
258
00:27:02,746 --> 00:27:05,122
and maneuver the conversation
in the right direction.
259
00:27:05,206 --> 00:27:06,915
Right, get to work.
260
00:27:28,647 --> 00:27:29,897
(ALARM RlNGlNG)
261
00:27:42,827 --> 00:27:43,994
(CHlMlNG)
262
00:27:45,580 --> 00:27:48,749
Okay, Carter, breakfast is served.
Start recording.
263
00:27:49,709 --> 00:27:51,377
-PENELOPE: Good morning, Alan.
-ALAN: Good morning, Penny.
264
00:27:51,461 --> 00:27:53,003
-TlN-TlN: Good morning, Alan.
-Good morning, Tin-Tin.
265
00:27:53,088 --> 00:27:56,090
PENELOPE: Breakfast over New York,
what an experience.
266
00:27:57,550 --> 00:28:00,010
This is really the way to travel.
267
00:28:00,095 --> 00:28:01,387
Yeah, it's great.
268
00:28:01,471 --> 00:28:04,181
Only thing is, as the ship's fully automated,
269
00:28:04,265 --> 00:28:06,558
if anything should go wrong
with the computer,
270
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
we could hit one of these skyscrapers,
271
00:28:08,770 --> 00:28:10,688
and then we'd really be in trouble.
272
00:28:10,772 --> 00:28:13,315
Then, Alan, it would just be a simple case
273
00:28:13,400 --> 00:28:15,943
of calling lnternational Rescue.
274
00:28:18,488 --> 00:28:19,613
Okay.
275
00:28:20,281 --> 00:28:22,157
PENELOPE ON TAPE:
Calling International Rescue.
276
00:28:39,676 --> 00:28:42,803
And now, gentlemen, it is with pride
277
00:28:42,887 --> 00:28:45,889
that l present to you Thunderbird Six.
278
00:28:47,475 --> 00:28:51,603
Now, so that l'm able to demonstrate
this new machine properly,
279
00:28:51,688 --> 00:28:54,440
l have built this radio-controlled model.
280
00:28:55,108 --> 00:28:59,903
The situation, man trapped in top floor
of burning skyscraper.
281
00:29:00,655 --> 00:29:04,283
Thunderbird Six drives up to the building.
282
00:29:04,367 --> 00:29:09,496
The helium balloon now rises,
lifting a plastic hose into the air.
283
00:29:10,165 --> 00:29:12,666
When the balloon reaches
the correct height,
284
00:29:12,751 --> 00:29:14,918
the reel is locked off.
285
00:29:15,420 --> 00:29:17,838
l don't get it, Brains. What's the point?
286
00:29:18,798 --> 00:29:20,716
This is the point.
287
00:29:39,861 --> 00:29:42,070
And so you see, gentlemen,
288
00:29:42,155 --> 00:29:45,532
another lnternational Rescue
is made possible.
289
00:29:48,745 --> 00:29:51,830
Well, Mr. Tracy, what do you think?
290
00:29:51,915 --> 00:29:55,542
Well, it's certainly ingenious, Brains.
291
00:29:56,127 --> 00:30:00,297
But it means building a vehicle that gives
us only one means of rescue.
292
00:30:00,381 --> 00:30:03,717
The end product
just doesn't justify the cost.
293
00:30:04,969 --> 00:30:08,764
l'm sorry, l'm afraid
you'll have to scrap it and start again.
294
00:30:09,557 --> 00:30:11,016
Too bad about the wasted effort.
295
00:30:11,100 --> 00:30:13,227
Wasted effort, Mr. Tracy?
296
00:30:13,770 --> 00:30:14,812
(CHUCKLlNG)
297
00:30:14,896 --> 00:30:17,064
What's a mere 28 days,
298
00:30:17,899 --> 00:30:20,776
working day and night.
299
00:30:20,860 --> 00:30:22,569
Think nothing of it.
300
00:30:32,288 --> 00:30:35,707
We must be descending.
l'm getting butterflies.
301
00:30:35,792 --> 00:30:37,835
l always do when we lose height.
302
00:30:37,919 --> 00:30:40,045
You're absolutely right, Lady Penelope.
303
00:30:40,129 --> 00:30:43,298
We'll soon be flying over
the Grand Canyon at zero feet.
304
00:30:43,383 --> 00:30:46,510
An automated announcement
will tell us when it's the right time.
305
00:30:46,594 --> 00:30:49,096
Don't worry, you won't miss a thing.
306
00:30:49,472 --> 00:30:53,809
There, you can see our exact position.
The Grand Canyon.
307
00:30:54,269 --> 00:30:57,020
You know,
l was once hopelessly lost in a jet plane,
308
00:30:57,105 --> 00:30:59,606
and then at last l made contact
with the ground.
309
00:30:59,691 --> 00:31:01,984
Was l glad to hear that voice,
310
00:31:02,068 --> 00:31:04,486
"You are directly over the Grand Canyon.
311
00:31:04,571 --> 00:31:09,074
"Your position, lnternational Fix
System 2-4-2-4, reference E."
312
00:31:09,576 --> 00:31:11,285
PENELOPE: Correction, Captain Foster,
313
00:31:11,369 --> 00:31:15,956
lnternational Fix System
2-4-0-4, reference E.
314
00:31:16,583 --> 00:31:19,710
FOSTER: Of course, 2-4-0-4.
315
00:31:19,794 --> 00:31:22,129
(CHUCKLES) l didn't think
l'd ever forget that.
316
00:31:22,213 --> 00:31:23,839
(BELL DlNGS)
317
00:31:23,923 --> 00:31:27,342
MAN ON PA: Ladies and gentlemen, we are
now approaching the Grand Canyon.
318
00:31:27,427 --> 00:31:30,053
lf you care to take up your
positions on the balcony,
319
00:31:30,138 --> 00:31:33,473
you'll be in good time to get
the most advantageous viewpoint.
320
00:32:16,684 --> 00:32:19,978
l think it's the most beautiful sight
l've ever seen.
321
00:32:20,980 --> 00:32:22,773
Come across to the other side of the ship.
322
00:32:22,857 --> 00:32:24,691
There's an even better view over there.
323
00:32:24,776 --> 00:32:26,318
Yes, let's do that.
324
00:32:43,503 --> 00:32:46,380
Alan, l don't think you like Captain Foster.
325
00:32:46,464 --> 00:32:48,173
Yeah, he's just a little bit too...
326
00:33:02,188 --> 00:33:05,399
Thunderbirds One and Two
are probably the most versatile...
327
00:33:26,421 --> 00:33:29,631
l trust the Beaujolais
was to your liking, Parker.
328
00:33:29,716 --> 00:33:32,175
And now, how about a cigar?
329
00:33:52,530 --> 00:33:54,239
(THUNDER RUMBLlNG)
330
00:33:58,745 --> 00:34:00,912
As you know, milady,
331
00:34:00,997 --> 00:34:04,332
l've been spending
quite a lot of time with the stewards,
332
00:34:04,834 --> 00:34:07,002
drinking and all that sort of thing.
333
00:34:07,086 --> 00:34:09,713
Well, what worries me,
334
00:34:09,797 --> 00:34:13,050
they don't seem to know as much
about the ship as they ought to.
335
00:34:13,134 --> 00:34:16,803
Thank you, Parker.
l've had my own thoughts on the matter.
336
00:34:16,888 --> 00:34:18,597
l'm glad you told me.
337
00:34:18,681 --> 00:34:22,642
Yes, well, sorry if l disturbed you, milady.
338
00:34:23,061 --> 00:34:25,979
You were quite right, Parker. Good night.
339
00:34:26,397 --> 00:34:27,397
Good night, milady.
340
00:34:38,993 --> 00:34:40,619
(BEEPlNG)
341
00:34:42,163 --> 00:34:43,246
Yes, Penelope.
342
00:34:43,331 --> 00:34:45,832
l've just had some information
from Parker, Alan.
343
00:34:45,917 --> 00:34:47,751
l'm a little uneasy.
344
00:34:47,835 --> 00:34:50,170
Tell me, what do you
think of Captain Foster?
345
00:34:50,671 --> 00:34:52,130
l don't go for him, Penelope.
346
00:34:52,215 --> 00:34:54,341
He's a little too smooth for my liking.
347
00:34:54,425 --> 00:34:56,510
Tell me, Alan, has he been questioning you
348
00:34:56,594 --> 00:34:58,220
about lnternational Rescue?
349
00:34:58,304 --> 00:35:01,640
Well, as a matter of fact, he has.
Not directly mind you,
350
00:35:01,724 --> 00:35:03,975
but the conversation
always seems to lead that way.
351
00:35:04,060 --> 00:35:07,938
PENELOPE: l think we'll have to go into
the situation a little more closely.
352
00:35:08,022 --> 00:35:09,773
I don't like the sound of it.
353
00:35:09,857 --> 00:35:11,691
(THUNDER CRACKlNG)
354
00:35:15,571 --> 00:35:17,697
The storm seems to be getting worse.
355
00:35:17,782 --> 00:35:19,449
l think you'd better come in here.
356
00:35:19,534 --> 00:35:21,701
We need to discuss this right away.
357
00:35:23,746 --> 00:35:25,038
(BEEPlNG)
358
00:35:28,042 --> 00:35:29,793
Oh, well, perhaps,
359
00:35:29,877 --> 00:35:33,296
we are allowing our imaginations
to run away with us.
360
00:35:33,381 --> 00:35:36,967
After all, everyone's interested
in International Rescue.
361
00:35:37,051 --> 00:35:39,302
lt's only natural they should ask questions.
362
00:35:39,387 --> 00:35:40,512
Oh.
363
00:35:40,596 --> 00:35:43,014
So you don't think
there's anything to worry about, Penelope?
364
00:35:43,099 --> 00:35:46,351
No. After all, they have all been screened.
365
00:35:46,435 --> 00:35:48,645
They are carefully selected men.
366
00:35:48,729 --> 00:35:51,398
That was a close one.
Put on the edited tape.
367
00:35:51,482 --> 00:35:52,607
CARTER: Right.
368
00:35:53,192 --> 00:35:57,154
One thing's for sure,
we gotta play this really cool from now on.
369
00:35:58,072 --> 00:36:00,574
Lady Penelope, l underestimated you.
370
00:36:01,075 --> 00:36:03,827
PENELOPE ON TAPE:
Calling International Rescue.
371
00:36:03,911 --> 00:36:07,914
Jeff, l want you to send
Thunderbirds One and Two.
372
00:36:09,417 --> 00:36:14,754
International Fix System
2-4-0-4, reference E.
373
00:36:15,506 --> 00:36:17,507
Okay, continue recording.
374
00:36:21,804 --> 00:36:23,972
Doesn't sound as if
we'll get much more tonight.
375
00:36:25,308 --> 00:36:27,517
When l was talking to you just now, Alan,
376
00:36:27,602 --> 00:36:31,021
l discovered a bugging device
in the lamp by my bed.
377
00:36:31,105 --> 00:36:34,441
l wondered why
you'd changed your attitude so abruptly.
378
00:36:34,525 --> 00:36:35,859
What's our next move?
379
00:36:35,943 --> 00:36:37,736
For the moment nothing.
380
00:36:37,820 --> 00:36:40,864
We know we're being bugged,
but we don't know why.
381
00:36:40,948 --> 00:36:42,616
We must just be on the alert.
382
00:36:42,700 --> 00:36:43,700
Okay.
383
00:36:43,784 --> 00:36:46,244
l'll mosey around
and see what l can find out.
384
00:36:47,538 --> 00:36:51,416
Of course, l understand, Mr. Tracy.
385
00:36:52,251 --> 00:36:54,961
lt isn't quite the thing you had in mind.
386
00:36:56,047 --> 00:36:59,633
Of course l don't mind
designing yet another one.
387
00:37:00,259 --> 00:37:03,011
You know, Scott,
one of the remarkable things about Brains
388
00:37:03,095 --> 00:37:05,138
is that he never loses his temper.
389
00:37:05,223 --> 00:37:06,890
Well, if he did, l wouldn't blame him,
390
00:37:06,974 --> 00:37:08,725
after all the work he's done.
391
00:37:08,809 --> 00:37:13,480
Upset, me upset?
Of course, l'm not upset!
392
00:37:20,071 --> 00:37:21,321
(BEEPlNG)
393
00:37:22,531 --> 00:37:24,282
Go ahead, John.
394
00:37:24,367 --> 00:37:26,910
Father, l've just received a message
from Lady Penelope.
395
00:37:26,994 --> 00:37:28,745
It was sent in scrambled electronic code.
396
00:37:28,829 --> 00:37:30,413
Right, John, let's have it.
397
00:37:30,498 --> 00:37:33,583
lt's just coming out of
the descrambler now. lt reads,
398
00:37:33,668 --> 00:37:36,962
"Ship bugged, reason unknown.
399
00:37:37,046 --> 00:37:38,546
"Am investigating.
400
00:37:40,174 --> 00:37:43,510
"lmperative, no communication from you.
401
00:37:44,011 --> 00:37:47,639
"Will contact you when we have a lead."
402
00:37:48,557 --> 00:37:49,849
Signed, Penelope.
403
00:37:49,934 --> 00:37:52,018
F.A.B., John, keep in touch.
404
00:37:53,604 --> 00:37:55,105
l don't like the sound of it, Dad.
405
00:37:55,189 --> 00:37:56,940
We've gotta do something about this.
406
00:37:57,024 --> 00:37:58,692
Yeah, but what?
407
00:37:58,776 --> 00:38:01,569
Well, why not radio the police
at their next port of call,
408
00:38:01,654 --> 00:38:03,863
-have the crew interrogated.
-No.
409
00:38:03,948 --> 00:38:07,117
Whoever it is on that ship
that is looking for information
410
00:38:07,201 --> 00:38:10,287
is probably an agent
for a larger organization.
411
00:38:10,371 --> 00:38:11,413
lf we're to protect ourselves,
412
00:38:11,497 --> 00:38:13,498
we've got to wait
for them to show their hand.
413
00:38:15,710 --> 00:38:20,880
You lead an interesting but secretive life.
414
00:38:22,591 --> 00:38:25,093
Your life line shows
415
00:38:25,177 --> 00:38:28,972
that you will meet many dangers.
416
00:38:30,683 --> 00:38:33,643
You will become involved
417
00:38:33,728 --> 00:38:37,147
with a handsome stranger.
418
00:38:39,025 --> 00:38:43,153
You would be well
to let your heart guide you.
419
00:38:44,363 --> 00:38:45,989
(PEOPLE CHATTERlNG)
420
00:38:46,073 --> 00:38:47,657
(FLUTE PLAYlNG)
421
00:39:22,443 --> 00:39:25,695
Well, stone the crows.
422
00:39:27,656 --> 00:39:29,199
TlN-TlN: Beautiful, Alan.
423
00:39:30,159 --> 00:39:31,910
But it's far too expensive.
424
00:39:31,994 --> 00:39:33,286
Right, we'll take it.
425
00:39:34,497 --> 00:39:36,373
You won't regret it, sir.
426
00:39:36,457 --> 00:39:38,500
lt will bring you much happiness.
427
00:39:38,584 --> 00:39:40,960
Oh, Alan, it's been such a lovely day.
428
00:39:41,045 --> 00:39:43,296
l just wish it could never end.
429
00:39:53,641 --> 00:39:56,393
The sari suits you very well, Penelope.
430
00:39:56,477 --> 00:39:59,062
lt was a very kind thought, Captain.
Thank you.
431
00:39:59,688 --> 00:40:02,065
Did you get
anything interesting today, Tin-Tin?
432
00:40:02,149 --> 00:40:04,734
Yes, Alan bought me this beautiful ring.
433
00:40:04,819 --> 00:40:06,611
He paid far too much money for it,
434
00:40:06,695 --> 00:40:08,154
but l'm very thrilled with it.
435
00:40:08,239 --> 00:40:11,408
Buying a ring for a young lady
is pretty significant to me, Alan.
436
00:40:11,492 --> 00:40:14,452
Don't tell me you're going to
desert the league of bachelors.
437
00:40:14,537 --> 00:40:16,496
l'll afraid not, Captain Foster.
438
00:40:16,580 --> 00:40:18,873
The life l lead in lnternational Rescue
439
00:40:18,958 --> 00:40:21,918
is far too dangerous
to ask anyone to share it with me.
440
00:40:22,002 --> 00:40:24,587
For me, at the moment,
marriage is out of the question.
441
00:40:24,672 --> 00:40:30,051
That's right, Captain Foster, we all of us
lead dedicated lives in lnternational Rescue.
442
00:40:30,136 --> 00:40:33,513
And now, if you'll excuse me,
l think l'll retire.
443
00:40:34,890 --> 00:40:36,307
But wouldn't you like another drink?
444
00:40:36,392 --> 00:40:38,726
Thank you Captain, but no.
445
00:40:38,811 --> 00:40:42,814
lt's been a lovely but very tiring day.
l'm going to bed.
446
00:40:42,898 --> 00:40:44,732
Oh, so soon?
447
00:40:44,817 --> 00:40:47,193
l'm afraid so. Good night, everyone.
448
00:40:48,696 --> 00:40:50,655
So, your rooms aren't bugged.
449
00:40:50,739 --> 00:40:53,700
But the lounge, bar and dining room are.
450
00:40:53,784 --> 00:40:55,952
All places where l go.
451
00:40:56,036 --> 00:40:58,705
lt would seem it's me
they want the information from.
452
00:40:59,498 --> 00:41:00,957
But what?
453
00:41:01,041 --> 00:41:03,793
lf we knew that,
we'd know the answer to everything.
454
00:41:03,878 --> 00:41:05,962
Have you found any trace of the receiver?
455
00:41:06,046 --> 00:41:07,130
Parker's had no luck.
456
00:41:07,214 --> 00:41:09,716
None. The only place l haven't searched
457
00:41:09,800 --> 00:41:11,468
is the gravity compensation room.
458
00:41:15,556 --> 00:41:18,725
Well, the trip comes to an end
in 1 4 days time.
459
00:41:18,809 --> 00:41:20,477
Whatever move they're going to make
460
00:41:20,561 --> 00:41:23,354
must be made before
we get back to England.
461
00:41:23,439 --> 00:41:25,064
So we'll soon know.
462
00:41:45,586 --> 00:41:48,671
l think l can claim to have been
to most places in the world,
463
00:41:48,756 --> 00:41:51,424
but oddly enough,
l've never seen the pyramids.
464
00:41:51,509 --> 00:41:53,092
l've never seen them, either.
465
00:41:53,177 --> 00:41:56,930
Well, we won't have long to wait,
we land in 1 5 minutes.
466
00:42:11,779 --> 00:42:13,821
Oh, how dreadful.
467
00:42:14,281 --> 00:42:15,532
ALAN: What is it, Penelope?
468
00:42:15,616 --> 00:42:17,659
There's been a terrible air crash.
469
00:42:17,743 --> 00:42:22,956
A DX-1 02 airliner tried to make
a forced landing on a disused airfield
470
00:42:23,040 --> 00:42:25,041
10 miles south of Casablanca.
471
00:42:25,125 --> 00:42:29,295
lts nose wheel collapsed
and the aircraft blew up killing all aboard.
472
00:42:29,380 --> 00:42:31,839
FOSTER: At last, we've got it.
473
00:42:31,924 --> 00:42:33,091
l've got to hand it to you, Carter,
474
00:42:33,175 --> 00:42:36,719
that newspaper idea of yours
was just great.
475
00:42:36,804 --> 00:42:41,391
Now, complete the editing. l want to hear
that final message as soon as possible.
476
00:42:41,475 --> 00:42:42,767
Okay, girls, let's go.
477
00:42:42,851 --> 00:42:44,561
Don't forget your camera, Penelope.
478
00:42:44,645 --> 00:42:46,604
Don't worry. l've got it right here.
479
00:43:08,294 --> 00:43:11,004
"So, you see, Jeff, we nearly lost Parker."
480
00:43:11,380 --> 00:43:13,673
Now here's the coded bit.
481
00:43:14,717 --> 00:43:17,260
"We are enjoying our trip
and looking forward to
482
00:43:17,344 --> 00:43:19,679
"our last port of call, Switzerland."
483
00:43:20,598 --> 00:43:23,641
Scott take this along to Brains' lab
and get it decoded.
484
00:43:23,726 --> 00:43:25,018
Yes, sir.
485
00:43:25,894 --> 00:43:28,271
Oh that's all right, Mr. Tracy,
486
00:43:28,897 --> 00:43:32,191
l just love having my designs turned down!
487
00:43:37,573 --> 00:43:40,199
Gee, Brains, your beautiful model.
488
00:43:40,784 --> 00:43:46,414
Oh, hi, Scott.
Yeah, it just slipped out of my hand.
489
00:43:47,082 --> 00:43:49,042
Dad wants you to decode this right away.
490
00:43:49,460 --> 00:43:52,045
Gee, l wish there was
something we could do to help them.
491
00:43:52,129 --> 00:43:54,714
Don't worry,
l've got a feeling it won't be long now.
492
00:43:54,798 --> 00:43:56,132
-(lNTERCOM BEEPS)
-BRAlNS: Mr. Tracy.
493
00:43:56,216 --> 00:43:57,258
Yes, Brains.
494
00:43:57,343 --> 00:44:00,178
Decoding of Penelope's letter is as follows,
495
00:44:01,388 --> 00:44:06,100
"Interest is in me. Reason unknown.
496
00:44:06,602 --> 00:44:08,978
"Continue to stand by."
497
00:44:09,063 --> 00:44:10,521
Thanks, Brains.
498
00:44:10,606 --> 00:44:14,525
Well, we now know
that they're bugging only Penelope.
499
00:44:14,610 --> 00:44:16,903
They're interested in what she says.
500
00:44:16,987 --> 00:44:18,237
Now, what could Penelope say
501
00:44:18,322 --> 00:44:22,367
that would mean so much to someone with
designs on lnternational Rescue?
502
00:44:22,451 --> 00:44:25,453
PENELOPE: Jeff, l want you to send
Thunderbirds One and Two
503
00:44:25,537 --> 00:44:27,413
to a disused airfield,
504
00:44:27,873 --> 00:44:30,291
10 miles south of Casablanca.
505
00:44:30,376 --> 00:44:35,630
International Fix System
2-4-0-4, reference E.
506
00:44:36,090 --> 00:44:39,759
Ensure that Brains is aboard,
this is imperative.
507
00:44:40,302 --> 00:44:42,845
Do not acknowledge this transmission.
508
00:44:42,930 --> 00:44:45,098
Will call later with further details.
509
00:44:45,182 --> 00:44:47,100
Perfect, just perfect.
510
00:44:47,768 --> 00:44:50,436
-Okay, what next?
-Now, watch carefully.
511
00:44:51,397 --> 00:44:54,273
Tomorrow we make
our last stop, Switzerland.
512
00:45:16,130 --> 00:45:19,757
lt certainly is a fantastic
car you have, Penelope.
513
00:45:19,842 --> 00:45:22,844
The only one of its kind in the world,
Captain Foster.
514
00:45:22,928 --> 00:45:27,306
When those skis appeared out of
the bottom, l just couldn't believe my eyes.
515
00:45:27,391 --> 00:45:30,059
Oh, it has many other devices, Captain.
516
00:45:30,144 --> 00:45:33,062
Many of them still top secret.
517
00:45:33,147 --> 00:45:35,481
Switching to full boost, milady.
518
00:45:53,000 --> 00:45:54,584
How're you doing Tin-Tin?
519
00:45:55,085 --> 00:45:58,755
Fine, just fine.
520
00:45:58,839 --> 00:46:00,590
Switch in thrusters.
521
00:46:00,674 --> 00:46:01,799
Okay.
522
00:46:37,044 --> 00:46:38,628
(PEOPLE CHATTERlNG)
523
00:47:01,652 --> 00:47:03,986
Right, have you decided
what you're going to eat?
524
00:47:04,071 --> 00:47:07,990
l think l'll start with avocado.
525
00:47:11,078 --> 00:47:13,162
-Tin-Tin?
-Artichoke, please.
526
00:47:13,247 --> 00:47:14,539
Likewise.
527
00:47:14,915 --> 00:47:19,001
Fine, and for me, the specialty of the house.
528
00:47:19,086 --> 00:47:20,503
This is a cute place.
529
00:47:20,587 --> 00:47:22,421
lt's certainly imaginative.
530
00:47:22,506 --> 00:47:23,965
Let's hope the service is as good.
531
00:47:24,049 --> 00:47:25,174
(BELL CHlMES)
532
00:47:25,259 --> 00:47:27,635
(CHUCKLlNG) Well, l guess this is for us.
533
00:47:36,436 --> 00:47:38,187
Gee, what a novel idea.
534
00:47:38,272 --> 00:47:39,438
lt must have been fun
535
00:47:39,523 --> 00:47:41,858
traveling in trains like this years ago.
536
00:47:41,942 --> 00:47:43,651
Well, let's unload the cargo.
537
00:47:43,735 --> 00:47:47,280
As Parker would say,
"lt looks a real good nosh."
538
00:47:47,364 --> 00:47:50,157
Talking of Parker, what's happened to him?
539
00:47:50,242 --> 00:47:52,493
Surely he's not still outside.
540
00:47:52,578 --> 00:47:55,788
But of course. The car is heated, you know.
541
00:48:12,514 --> 00:48:14,140
(STATlC BUZZlNG)
542
00:48:46,965 --> 00:48:49,258
1 1 :00, we must go.
543
00:48:49,343 --> 00:48:52,011
The Skyship is programmed
for take-off at midnight.
544
00:48:52,095 --> 00:48:53,971
As a matter of interest, Captain.
545
00:48:54,056 --> 00:48:56,933
What would happen
if we didn't get back on time?
546
00:48:57,017 --> 00:48:59,894
Your dream holiday would
just come to an end.
547
00:49:00,312 --> 00:49:02,688
And now, Cinderella, we must go.
548
00:49:32,469 --> 00:49:34,136
PENELOPE: Are we clear, Parker?
549
00:49:34,221 --> 00:49:35,888
PARKER: Quite clear, milady.
550
00:49:35,973 --> 00:49:37,974
You debugged the whole place, Parker?
551
00:49:38,058 --> 00:49:39,475
No need, milady.
552
00:49:39,559 --> 00:49:41,686
lt was already done for me.
553
00:49:41,770 --> 00:49:44,730
There's not a hidden microphone
anywhere, milady.
554
00:49:44,815 --> 00:49:46,565
They've all been removed.
555
00:49:46,650 --> 00:49:48,359
That can only mean one thing.
556
00:49:48,443 --> 00:49:50,319
They've got the information they wanted.
557
00:49:50,404 --> 00:49:54,156
-What now?
-Parker, what have you to report?
558
00:49:54,241 --> 00:49:55,574
Well, milady,
559
00:49:55,659 --> 00:50:00,329
they've been recording you on a tape
machine in the gravity compensation room.
560
00:50:00,747 --> 00:50:02,832
l managed to get a look in there.
561
00:50:02,916 --> 00:50:05,584
They've been editing the tape,
that was obvious.
562
00:50:05,669 --> 00:50:09,922
And now they've got the tape machine
linked to a radio transmitter.
563
00:50:10,716 --> 00:50:13,050
The jigsaw's nearly completed,
but not quite.
564
00:50:13,719 --> 00:50:15,720
Parker, issue the guns.
565
00:50:15,804 --> 00:50:19,181
They're in the false compartment
at the bottom of my blue suitcase.
566
00:50:19,266 --> 00:50:22,184
From now on, it's emergency standby.
567
00:50:25,439 --> 00:50:27,273
Black Phantom from White Ghost.
568
00:50:27,357 --> 00:50:30,901
Message will be transmitted
1 000 hours tomorrow morning.
569
00:50:31,403 --> 00:50:35,573
FOSTER: Gentlemen, the Thunderbird
machines will be arriving here
570
00:50:35,657 --> 00:50:39,493
at approximately 1 1 00 hours
tomorrow morning.
571
00:50:40,620 --> 00:50:45,624
The final phase of
Operation Ambush has commenced.
572
00:51:04,519 --> 00:51:07,938
Okay, rewind and standby.
573
00:51:12,986 --> 00:51:14,445
Okay, ready.
574
00:51:19,034 --> 00:51:20,117
Fifteen seconds.
575
00:51:25,123 --> 00:51:29,043
PENELOPE: Calling International Rescue,
this is Lady Penelope.
576
00:51:29,127 --> 00:51:32,254
Jeff, l want you to send
Thunderbirds One and Two
577
00:51:32,339 --> 00:51:36,092
to a disused airfield
10 miIes south of CasabIanca,
578
00:51:36,176 --> 00:51:40,596
International Fix System
2-4-0-4, reference E.
579
00:51:41,348 --> 00:51:44,600
Ensure that Brains is aboard.
This is imperative.
580
00:51:45,185 --> 00:51:47,186
Do not acknowledge this transmission.
581
00:51:47,270 --> 00:51:50,147
Will call later with further details.
582
00:52:33,817 --> 00:52:36,694
The Thunderbird machines
should be arriving
583
00:52:36,778 --> 00:52:39,864
in approximately 1 0 minutes.
584
00:52:39,948 --> 00:52:41,198
Standby.
585
00:52:41,575 --> 00:52:45,411
lf pilots offer any resistance
as they leave their machines,
586
00:52:46,288 --> 00:52:47,663
shoot them down.
587
00:53:13,607 --> 00:53:15,608
l've got it. Penelope, l've got it.
588
00:53:15,692 --> 00:53:17,610
lt's the only possible answer.
589
00:53:17,694 --> 00:53:20,154
-They have been recording your voice, right?
-Right.
590
00:53:20,238 --> 00:53:22,531
-They have been editing the tape, right?
-Right.
591
00:53:22,616 --> 00:53:24,867
Editing is a form of re-arranging.
592
00:53:24,951 --> 00:53:26,493
They have been re-arranging your words
593
00:53:26,578 --> 00:53:29,205
to make you say something
that they wanted you to say
594
00:53:29,289 --> 00:53:31,040
and then they've transmitted it.
595
00:53:31,124 --> 00:53:33,918
Now, who is the one person
who would act on your instructions?
596
00:53:34,002 --> 00:53:35,920
Why, Jeff Tracy.
597
00:53:36,588 --> 00:53:40,549
Roger, Scott, understand that
you are at disused airfield.
598
00:53:40,634 --> 00:53:43,344
-Call me as soon as you've landed.
-F.A.B.
599
00:53:43,970 --> 00:53:45,888
(BEEPlNG)
600
00:53:45,972 --> 00:53:47,723
Go ahead, Penny
601
00:53:47,807 --> 00:53:50,100
Jeff, this is an emergency.
602
00:53:50,185 --> 00:53:52,061
Have you received a message from me?
603
00:53:52,145 --> 00:53:53,229
Yes, Penelope.
604
00:53:53,313 --> 00:53:56,148
The boys are just about to land at
the rendezvous you requested.
605
00:53:56,233 --> 00:54:00,611
Jeff, l haven't sent a message. This is a trap.
606
00:54:35,689 --> 00:54:40,317
Now remember, just one sign of resistance
from those pilots,
607
00:54:40,902 --> 00:54:42,695
and let them have it.
608
00:55:56,728 --> 00:55:58,437
Thunderbird to base.
609
00:55:58,521 --> 00:56:01,940
Thanks, Dad, you gave us
the warning just in time.
610
00:56:02,025 --> 00:56:05,235
Setting course now to rendezvous
with Skyship One.
611
00:56:10,116 --> 00:56:13,577
That's right, Scott.
The message was a recording of my voice.
612
00:56:13,661 --> 00:56:15,954
Now, the quicker you arrive
the better for us.
613
00:56:16,039 --> 00:56:18,374
-You've got a fix on our position.
-SCOTT: F.A.B.
614
00:56:18,458 --> 00:56:20,334
Okay, l've received a message
from Black Phantom
615
00:56:20,418 --> 00:56:22,669
to say that the Thunderbird machines
were landing.
616
00:56:22,754 --> 00:56:25,923
By now they must have
taken over the ships, and shortly
617
00:56:26,007 --> 00:56:28,384
they'll be on their way
to rendezvous with us.
618
00:56:28,468 --> 00:56:30,344
Right, the play acting's over.
619
00:56:30,428 --> 00:56:33,180
Round up our lnternational Rescue guests.
620
00:56:33,264 --> 00:56:35,182
They're unsuspecting,
so they won't be armed.
621
00:56:35,266 --> 00:56:37,309
Not so unsuspecting, Captain Foster.
622
00:56:38,228 --> 00:56:39,645
Raise your hands, all of you.
623
00:56:40,271 --> 00:56:41,772
(FlRlNG)
624
00:56:43,066 --> 00:56:44,900
lt sounds as if Alan needs some help.
625
00:56:44,984 --> 00:56:46,860
Tin-Tin, l'll leave you my compact.
626
00:56:46,945 --> 00:56:48,987
-You can keep in touch with the boys.
-TlN-TlN: F.A.B., Penny.
627
00:56:49,072 --> 00:56:50,572
-Come on, Parker.
-PARKER: Right, milady.
628
00:56:50,657 --> 00:56:52,366
(GUN FlRlNG)
629
00:57:25,024 --> 00:57:26,650
Quickly, Parker.
630
00:57:28,027 --> 00:57:30,904
Lane, get the other one as hostage quick.
631
00:57:47,672 --> 00:57:49,214
(DEVlCE BUZZlNG)
632
00:58:01,811 --> 00:58:04,396
Okay, Foster, the numbers are even now
633
00:58:04,481 --> 00:58:06,732
and we can outshoot you, you know that.
634
00:58:06,816 --> 00:58:09,109
Throw your guns down
and give yourselves up.
635
00:58:14,073 --> 00:58:16,533
l suggest you throw your guns down.
636
00:58:16,618 --> 00:58:19,870
lf you don't, you can say goodbye to Tin-Tin.
637
00:58:32,383 --> 00:58:35,511
-Father, l've lost contact with Skyship One.
-Right, Scott.
638
00:58:35,595 --> 00:58:37,804
At what position do you
expect to rendezvous with it?
639
00:58:37,889 --> 00:58:40,891
According to my calculations,
at approximately 10,000 feet,
640
00:58:41,267 --> 00:58:42,851
about five miles east of Dover.
641
00:58:42,936 --> 00:58:45,229
Well, all you can do, Scott,
is beat the hell out of those machines
642
00:58:45,313 --> 00:58:47,147
and get there as soon as you can.
643
00:58:47,232 --> 00:58:48,482
F.A.B.
644
00:58:55,198 --> 00:58:58,367
Very smart, Penelope.
So you radioed your base?
645
00:58:58,451 --> 00:59:00,244
That's right Mr. Foster.
646
00:59:00,328 --> 00:59:03,789
You should know that
you can't outwit lnternational Rescue.
647
00:59:03,873 --> 00:59:06,875
l'm not so sure. The game isn't over yet.
648
00:59:06,960 --> 00:59:09,044
We have you all as our hostages.
649
00:59:09,128 --> 00:59:10,879
When the Thunderbird machines arrive,
650
00:59:10,964 --> 00:59:14,383
l've got an idea
they're gonna do just what we tell them to.
651
00:59:14,467 --> 00:59:18,095
Meanwhile, the gravity compensating
machine has come to a standstill.
652
00:59:18,179 --> 00:59:21,765
The jet engines on this bus are to give it
forward movement only.
653
00:59:21,849 --> 00:59:25,310
The ship can't maintain height unless
the gravity compensators are working.
654
00:59:25,395 --> 00:59:27,479
l'm well aware of the situation.
655
00:59:27,564 --> 00:59:29,398
We're losing height quite slowly.
656
00:59:29,482 --> 00:59:32,150
lt'll be half an hour yet
before there's any real danger.
657
00:59:32,235 --> 00:59:35,571
Martin, go up on the top deck and radio
down as soon as those Thunderbirds arrive.
658
00:59:35,655 --> 00:59:36,697
Right.
659
00:59:41,160 --> 00:59:43,036
Father, l'm at rendezvous point.
660
00:59:43,121 --> 00:59:44,538
No sign ofSkyship One.
661
00:59:44,622 --> 00:59:47,833
l don't understand it, Scott,
it's a big ship, it'd be hard to miss.
662
00:59:47,917 --> 00:59:50,168
Oh, wait. l can see it.
663
00:59:50,295 --> 00:59:52,671
lt's about 8,000 feet below me.
664
00:59:52,755 --> 00:59:55,257
l don't get it. According to the New
World pre-programmed schedule,
665
00:59:55,341 --> 00:59:58,302
it should be at 1 0,000 feet at this point.
666
00:59:58,386 --> 00:59:59,845
l'm going down to take a look.
667
00:59:59,929 --> 01:00:01,597
JEFF: F.A.B.
668
01:00:14,193 --> 01:00:16,778
Foster. Thunderbird One directly above us.
669
01:00:16,863 --> 01:00:17,863
Okay, Martin.
670
01:00:17,947 --> 01:00:19,573
Right, untie them.
671
01:00:19,657 --> 01:00:22,200
l want you all up on the top deck
and no false moves.
672
01:00:29,584 --> 01:00:31,668
Okay, Father, l'm alongside.
673
01:00:32,837 --> 01:00:36,131
l can see one of the stewards
standing on the top deck.
674
01:00:36,215 --> 01:00:37,591
Otherwise, no sign of life.
675
01:00:37,675 --> 01:00:39,843
When Thunderbird Two arrives
we'll attempt to board her.
676
01:00:39,927 --> 01:00:41,595
VlRGlL: Be with you in
about five minutes, Scott.
677
01:00:41,679 --> 01:00:42,721
Okay, Virgil.
678
01:00:46,392 --> 01:00:48,226
Dad, there's trouble ahead.
679
01:01:02,158 --> 01:01:05,827
Dad, Skyship One is losing height.
Why? l don't know.
680
01:01:05,912 --> 01:01:09,706
About one mile ahead is an early warning
system with interceptor towers.
681
01:01:09,791 --> 01:01:13,001
The estimated height, 1 ,200 feet.
682
01:01:13,086 --> 01:01:15,045
Below it is a missile site.
683
01:01:15,129 --> 01:01:18,465
The way it looks from here,
Skyship One is on a collision course.
684
01:01:18,549 --> 01:01:20,884
The only thing that can save it is its height,
685
01:01:20,968 --> 01:01:22,427
but l've got my doubts.
686
01:01:28,267 --> 01:01:31,311
-There's a tower ahead. We're gonna hit it.
-How far away is it?
687
01:01:31,396 --> 01:01:34,106
-l don't know, about a quarter of a mile.
-l'm coming up.
688
01:01:49,205 --> 01:01:51,081
Dad, there's going to be a collision.
689
01:01:51,165 --> 01:01:53,917
You'd better alert
all emergency services down on the ground.
690
01:01:54,001 --> 01:01:56,002
lt's a missile base about
five miles east of Dover.
691
01:01:56,087 --> 01:01:57,295
JEFF: F.A.B.
692
01:02:30,538 --> 01:02:33,498
(SlREN WAlLlNG)
693
01:02:41,966 --> 01:02:43,258
JEFF: What's the
situation, Scott?
694
01:02:43,342 --> 01:02:45,635
Well, the ship's swaying
on top of one of the towers.
695
01:02:45,720 --> 01:02:47,929
lf that tower gives way
or the ship loses its balance
696
01:02:48,014 --> 01:02:51,224
it's gonna drop like a stone
right onto that missile site below.
697
01:02:52,560 --> 01:02:53,935
(CREAKlNG)
698
01:02:55,646 --> 01:02:57,939
Come on quickly,
up on the top deck and move.
699
01:02:58,024 --> 01:03:00,275
We've crashed, Foster.
Don't you understand?
700
01:03:00,359 --> 01:03:02,235
Throw your gun away,
we're all in this together, now.
701
01:03:02,320 --> 01:03:04,196
l said, move!
702
01:03:08,117 --> 01:03:10,744
Scott, l've been listening
to your transmission.
703
01:03:10,828 --> 01:03:12,370
Have sighted Skyship,
704
01:03:12,455 --> 01:03:14,456
l'm coming in straight over the top.
705
01:03:14,540 --> 01:03:16,291
We'll lower escape unit.
706
01:03:16,375 --> 01:03:18,460
-Brains is already in there.
-F.A.B.
707
01:03:18,544 --> 01:03:19,628
ls Brains armed?
708
01:03:19,712 --> 01:03:21,922
He ought to be, we've
no idea what's going on.
709
01:03:22,006 --> 01:03:24,132
VlRGlL: lt's okay, Dad,
I've taken care of that.
710
01:03:24,217 --> 01:03:25,217
Good boy.
711
01:03:25,885 --> 01:03:27,135
(SlREN WAlLlNG)
712
01:03:27,261 --> 01:03:28,470
MAN ON PA: Attention. Attention,
713
01:03:28,554 --> 01:03:31,306
all personnel in sector D
714
01:03:31,390 --> 01:03:34,142
to vacate site immediately.
715
01:03:34,227 --> 01:03:39,314
Proceed with all movable
equipment to rendezvous G.
716
01:03:39,398 --> 01:03:41,066
This is an emergency.
717
01:03:41,150 --> 01:03:44,444
Repeat, this is an emergency.
718
01:03:55,957 --> 01:03:57,165
(CREAKlNG)
719
01:03:59,961 --> 01:04:03,922
Virgil, pull off, pull off!
720
01:04:04,006 --> 01:04:06,550
-Your thrusters are throwing it off balance.
-VlRGlL: F.A.B.
721
01:04:18,437 --> 01:04:20,480
Base and Thunderbird Two.
722
01:04:20,565 --> 01:04:23,066
We need to decide
a course of action but fast.
723
01:04:23,150 --> 01:04:25,402
As far as l can see,
any attempt to get near that ship
724
01:04:25,486 --> 01:04:27,195
is gonna bring a disaster.
725
01:04:27,280 --> 01:04:30,407
The turbulence from our motors alone
would be enough to tip it off balance.
726
01:04:30,908 --> 01:04:32,409
Have you any ideas, Dad?
727
01:04:32,493 --> 01:04:37,914
MAN ON PA: All personnel and vehicles
to proceed to rendezvous G immediately.
728
01:04:37,999 --> 01:04:42,168
This is an emergency.
Repeat, this is an emergency.
729
01:04:43,713 --> 01:04:45,547
We need a solution, Gordon, and quick.
730
01:04:45,631 --> 01:04:46,631
As far as l can tell,
731
01:04:46,716 --> 01:04:48,842
the only way we're gonna
get them off that tower in one piece
732
01:04:48,926 --> 01:04:51,136
is to get a vehicle on that top deck.
733
01:04:51,220 --> 01:04:53,638
Nothing we've got would be any good, Dad.
734
01:04:53,723 --> 01:04:55,265
Our machines are too heavy.
735
01:04:55,349 --> 01:04:56,600
l know, l know.
736
01:04:56,684 --> 01:05:00,562
We need something light, low air speed,
high maneuverability,
737
01:05:00,646 --> 01:05:01,938
short landing distance.
738
01:05:02,023 --> 01:05:04,566
Say, l've got the answer, Dad.
739
01:05:04,650 --> 01:05:06,902
lt's crazy but it could work.
740
01:05:07,028 --> 01:05:10,530
Hey, what's going on?
Thunderbird Two is leaving.
741
01:05:11,198 --> 01:05:13,408
Don't tell me they've given up.
742
01:05:20,333 --> 01:05:21,791
That's right, Mr. Tracy,
743
01:05:21,876 --> 01:05:24,502
we've got it aboard Thunderbird Two
and they've just left.
744
01:05:24,587 --> 01:05:26,922
We did all the necessary checks
and fuelled it.
745
01:05:27,006 --> 01:05:28,590
l certainly hope it works.
746
01:05:28,674 --> 01:05:32,135
JEFF: lt's just got to work.
lt's just got to.
747
01:05:41,312 --> 01:05:43,021
The top of the tower is crumbling.
748
01:05:43,105 --> 01:05:44,940
l'm going to attach a line
to the front of the ship
749
01:05:45,024 --> 01:05:46,816
-to see if l can hold it steady.
-JEFF: F.A.B.
750
01:05:59,914 --> 01:06:01,498
What the heck are they doing?
751
01:06:01,582 --> 01:06:03,750
Why don't they come in
and get us off this thing?
752
01:06:03,834 --> 01:06:05,710
You saw what happened
when they came in close.
753
01:06:05,795 --> 01:06:07,420
Well, what are they gonna do?
754
01:06:07,505 --> 01:06:09,297
lf you let me call them l can find out.
755
01:06:09,382 --> 01:06:12,008
Oh, no, you don't.
l'm not falling into that little trap.
756
01:06:40,121 --> 01:06:43,289
Okay, Dad, line secured.
l think it's gonna help.
757
01:07:31,464 --> 01:07:34,049
Thunderbird One from Thunderbird Two,
one mile from you.
758
01:07:34,759 --> 01:07:37,385
VlRGlL: l've landed on
a grassy stretch down below.
759
01:07:37,470 --> 01:07:39,929
Well done, Virg. That was a quick trip.
760
01:07:40,014 --> 01:07:41,306
Yeah, well you see,
761
01:07:41,599 --> 01:07:43,475
l've got a tiger in my tank.
762
01:08:11,504 --> 01:08:13,588
Okay, Brains, over to you.
763
01:08:42,368 --> 01:08:44,327
Scott and Virgil,
764
01:08:44,411 --> 01:08:47,997
l'm gonna circle the ship
and then attempt a landing.
765
01:08:48,082 --> 01:08:50,375
SCOTT: Okay, Brains. If you make it,
766
01:08:50,459 --> 01:08:53,211
the order for evacuation will be first Tin-Tin,
767
01:08:53,295 --> 01:08:54,629
second, Penelope,
768
01:08:54,713 --> 01:08:57,215
then the crew, and finally Parker and Alan.
769
01:08:57,299 --> 01:08:58,508
BRAlNS: F.A.B.
770
01:09:14,984 --> 01:09:16,151
(CREAKlNG)
771
01:09:18,779 --> 01:09:22,157
Right, Scott, l'm in position.
Brains is on his way up.
772
01:09:22,241 --> 01:09:24,033
l'm gonna fix a line to this end.
773
01:09:24,118 --> 01:09:28,329
Okay, Virg. Still no radio contact with
Skyship One. l just don't understand it.
774
01:09:28,414 --> 01:09:29,664
Something must be wrong.
775
01:09:29,748 --> 01:09:32,584
We'll soon find out. Attaching line.
776
01:10:01,697 --> 01:10:05,074
Don't tell me they're gonna try
a rescue with that thing.
777
01:10:05,159 --> 01:10:07,118
They must have got it from a museum.
778
01:10:07,203 --> 01:10:08,494
You're dead right, Mr. Foster,
779
01:10:08,579 --> 01:10:11,247
but l'll tell you something,
it's a brilliant idea.
780
01:10:11,332 --> 01:10:13,374
l think it's the only chance we've got.
781
01:10:13,459 --> 01:10:16,461
Lane, get over on the other side of the deck.
782
01:10:16,545 --> 01:10:18,546
Get ready to welcome our guest.
783
01:10:18,631 --> 01:10:19,631
Right.
784
01:10:48,869 --> 01:10:50,078
Brains.
785
01:11:02,549 --> 01:11:05,510
Scott, that was a close one.
786
01:11:05,594 --> 01:11:07,303
SCOTT: Are you okay, Brains?
787
01:11:07,388 --> 01:11:11,140
Okay, climbing for second attempt.
788
01:11:11,225 --> 01:11:12,725
Brains, you're not gonna make it.
789
01:11:12,810 --> 01:11:15,144
As soon as you touch down,
l'll open up with my jets.
790
01:11:15,229 --> 01:11:17,897
-The slip stream should slow you down.
-Right.
791
01:11:17,982 --> 01:11:19,983
-Let's try it.
-F.A.B.
792
01:11:39,044 --> 01:11:40,670
Penelope and Alan, in a few moments,
793
01:11:40,754 --> 01:11:42,797
l'm going to open up my jet engines.
794
01:11:42,881 --> 01:11:44,590
Hold tight to that rail.
795
01:11:44,675 --> 01:11:47,760
Alan, raise your hand
if you've understood me.
796
01:11:50,222 --> 01:11:53,474
Okay, folks, hold tight.
797
01:12:19,251 --> 01:12:20,918
Well done, Brains.
798
01:12:21,003 --> 01:12:24,380
Okay. Tin-Tin, you're first.
799
01:12:24,465 --> 01:12:25,715
Jump aboard.
800
01:12:25,799 --> 01:12:29,344
Oh, no, you don't.
Get out of that cockpit and move.
801
01:12:29,428 --> 01:12:32,972
Scott, one of the stewards
has got Brains at gun point.
802
01:12:33,057 --> 01:12:35,850
Now we know why
there's been no radio communication.
803
01:12:35,934 --> 01:12:37,393
What are they gonna do, Virg?
804
01:12:37,478 --> 01:12:39,979
Looks as if Penelope's boarding the aircraft,
805
01:12:40,064 --> 01:12:42,106
and the captain's getting into
the rear cockpit.
806
01:12:49,073 --> 01:12:51,991
Okay, turn this crate around.
807
01:12:52,076 --> 01:12:53,368
SCOTT: What's happened to Brains?
808
01:12:53,452 --> 01:12:55,536
VlRGlL: Everyone's moving
towards the Tiger.
809
01:12:55,621 --> 01:12:58,706
There's no doubt about it,
the crew are in control of the situation.
810
01:12:58,791 --> 01:13:00,041
Things look bad, Dad.
811
01:13:00,125 --> 01:13:01,167
Hush, hold it a minute.
812
01:13:08,050 --> 01:13:09,550
Come on! Hurry it up!
813
01:13:20,979 --> 01:13:22,355
(GRUNTlNG)
814
01:13:25,943 --> 01:13:29,153
Get back fast.
This thing's gonna collapse any moment.
815
01:13:29,238 --> 01:13:31,864
What makes you think l'm coming back?
816
01:13:31,949 --> 01:13:33,157
(FlRES)
817
01:13:34,284 --> 01:13:37,245
Double crosser. We've gotta stop him.
818
01:13:50,175 --> 01:13:51,426
(GRUNTS)
819
01:13:54,012 --> 01:13:57,557
Quick, jump aboard. Come on.
820
01:14:29,715 --> 01:14:31,799
We're going to crash.
821
01:14:31,884 --> 01:14:35,011
We're just overloaded, that's all.
822
01:14:41,643 --> 01:14:43,186
(FlRlNG CONTlNUES)
823
01:14:47,608 --> 01:15:04,415
(GRUNTlNG)
824
01:16:19,491 --> 01:16:21,867
BRAlNS: Penny, keep her in the air!
825
01:16:21,952 --> 01:16:26,080
You're doing fine, Penny. Just keep her up.
826
01:16:26,164 --> 01:16:28,124
Watch out for the trees!
827
01:16:49,730 --> 01:16:51,939
Penelope, throttle back.
828
01:17:11,043 --> 01:17:12,335
Thunderbird to base.
829
01:17:12,419 --> 01:17:14,754
Father, we're not gonna be able
to hold her much longer.
830
01:17:14,838 --> 01:17:17,173
How's the evacuation of
the rocket site progressing?
831
01:17:17,257 --> 01:17:20,217
Nearly complete,
but they want about another five minutes.
832
01:17:20,302 --> 01:17:23,429
Do everything you can, Scott,
to prevent that ship falling.
833
01:17:46,244 --> 01:17:48,663
Penelope, throttle back.
834
01:17:48,747 --> 01:17:50,164
We're down.
835
01:17:50,957 --> 01:17:52,833
But where's the throttle?
836
01:17:52,918 --> 01:17:55,252
Down on the left hand side.
837
01:17:59,257 --> 01:18:19,360
Penny, throttle back.
838
01:18:21,738 --> 01:18:23,656
Penny, that's the wrong way.
839
01:18:27,285 --> 01:18:30,788
Alan, it's jammed. l can't move it.
840
01:18:36,253 --> 01:18:40,589
PENELOPE: Alan, l can't free it.
What shall l do?
841
01:18:40,674 --> 01:18:44,552
ALAN: Get her nose up, quickly. Don't panic.
842
01:19:00,485 --> 01:19:04,363
BRAlNS: Alan, there's another
bridge ahead. Look!
843
01:19:23,842 --> 01:19:26,927
ALAN: Get her up, off the runway. Up!
844
01:19:27,012 --> 01:19:28,512
Pull the stick back!
845
01:19:29,473 --> 01:19:32,516
Pull that stick, Penny, or we're gonna crash.
846
01:19:32,601 --> 01:19:34,477
BRAlNS: Alan! Alan!
847
01:20:08,386 --> 01:20:09,553
(CREAKlNG)
848
01:20:12,724 --> 01:20:14,725
Hold the rudder steady, Penelope.
849
01:20:22,025 --> 01:20:24,735
Alan, obstruction ahead!
850
01:20:27,197 --> 01:20:31,951
Alan!
851
01:20:32,619 --> 01:20:34,078
This is it.
852
01:21:05,318 --> 01:21:07,361
MAN ON PA: All personnel and vehicles
853
01:21:07,445 --> 01:21:11,031
should by now be clear of sectors A to Q.
854
01:21:11,116 --> 01:21:14,910
Danger imminent!
l repeat, danger imminent!
855
01:21:31,845 --> 01:21:34,388
-Thunderbird One.
-SCOTT: Loud and clear.
856
01:21:34,472 --> 01:21:37,558
Scott, l've just received the okay
from the missile base.
857
01:21:37,642 --> 01:21:39,894
Evacuation has been completed.
858
01:21:39,978 --> 01:21:41,437
You can let her go.
859
01:21:41,521 --> 01:21:44,106
Right. Did you hear that Virgil?
860
01:21:44,190 --> 01:21:45,190
VlRGlL: l heard.
861
01:21:45,275 --> 01:21:47,818
Okay, release cables
on five second countdown.
862
01:21:47,903 --> 01:21:48,944
F.A.B.
863
01:21:49,029 --> 01:21:52,740
Five, four, three,
864
01:21:52,824 --> 01:21:56,118
two, one, zero!
865
01:23:24,165 --> 01:23:26,792
l wanna get into the rear cockpit, Penelope.
866
01:23:26,876 --> 01:23:29,378
But first we've got to get rid of Foster.
867
01:23:29,462 --> 01:23:33,048
-Hold tight, Tin-Tin.
-Okay, Alan.
868
01:23:33,466 --> 01:23:35,092
Hold tight, Brains.
869
01:23:37,303 --> 01:23:40,514
Okay, Penny, push the stick over to the left.
870
01:23:52,652 --> 01:23:55,154
Okay, keep her steady, Penny,
871
01:23:55,655 --> 01:23:58,699
l'm getting into the rear cockpit now.
872
01:24:43,661 --> 01:24:47,831
Alan, l've only just realized
Parker isn't with us.
873
01:24:47,916 --> 01:24:50,209
We must have left him aboard the airship.
874
01:24:50,293 --> 01:24:51,668
lt's too late now, Penny.
875
01:24:51,753 --> 01:24:52,961
Anyway, a few moments from now,
876
01:24:53,046 --> 01:24:54,797
we may be sharing the same fate.
877
01:24:55,465 --> 01:24:57,132
(ENGlNE SPUTTERlNG)
878
01:25:02,639 --> 01:25:05,265
That's our engine gone, Penny. Hold tight.
879
01:25:06,142 --> 01:25:07,434
Hold tight, Tin-Tin.
880
01:25:07,519 --> 01:25:10,437
-l'm putting her down.
-Okay, Alan.
881
01:25:12,941 --> 01:25:14,399
Hold tight, Brains.
882
01:25:14,484 --> 01:25:15,776
Emergency landing.
883
01:25:15,860 --> 01:25:17,402
Good luck, Alan.
884
01:25:59,904 --> 01:26:01,405
(PARKER SCREAMS)
885
01:26:17,797 --> 01:26:19,756
ALAN: We did it!
886
01:26:19,841 --> 01:26:21,425
(ALL WHOOPlNG)
887
01:26:44,699 --> 01:26:48,285
BRAlNS: l still say, Alan,
that was a fantastic landing.
888
01:26:49,621 --> 01:26:52,539
Well, if it hadn't been for Parker
we could have said we'd got away with it.
889
01:26:52,624 --> 01:26:54,791
Are you sure there
was no chance of him surviving
890
01:26:54,876 --> 01:26:56,376
when Skyship One crashed?
891
01:26:56,461 --> 01:26:58,545
Not a chance, Alan.
892
01:26:58,630 --> 01:27:02,341
l suppose it must be shock,
but a few moments ago
893
01:27:02,425 --> 01:27:06,637
l'm sure l heard
a distant voice calling, "Milady."
894
01:27:06,721 --> 01:27:09,890
That's funny, l thought l heard it, too.
895
01:27:09,974 --> 01:27:12,392
PARKER: Milady!
896
01:27:14,562 --> 01:27:18,023
Milady!
897
01:27:20,485 --> 01:27:22,319
(SCREAMlNG)
898
01:27:34,874 --> 01:27:36,541
(CLEARS THROAT)
899
01:27:36,626 --> 01:27:39,753
And now, it gives me great pleasure
900
01:27:39,837 --> 01:27:42,005
to introduce to you all,
901
01:27:42,090 --> 01:27:45,759
my new vehicle, Thunderbird Six.
902
01:27:45,843 --> 01:27:48,428
Thunderbird Six? l don't get it.
903
01:27:48,513 --> 01:27:51,306
Oh, l know what
you're going to say, Mr. Tracy.
904
01:27:51,391 --> 01:27:53,433
That you haven't approved the plans,
905
01:27:53,518 --> 01:27:57,938
that how could it have
been built anyway, etcetera, etcetera.
906
01:27:58,022 --> 01:27:59,731
But nevertheless,
907
01:27:59,816 --> 01:28:03,485
l present to you Thunderbird Six,
908
01:28:03,569 --> 01:28:07,823
built, tested and approved.
909
01:28:08,408 --> 01:28:11,493
This is Thunderbird control.
910
01:28:11,577 --> 01:28:13,912
Launch Thunderbird Six.
911
01:28:24,757 --> 01:28:26,133
SCOTT: Great.
912
01:28:26,217 --> 01:28:28,051
-Well, l'll be a...
-VlRGlL: Look at that!
913
01:28:30,054 --> 01:28:33,140
Brains! You old son of a gun.
914
01:28:33,224 --> 01:28:34,933
l'll buy it.
915
01:28:35,018 --> 01:28:36,977
l agree it's a good design.
916
01:28:37,061 --> 01:28:38,645
lt has been built,
917
01:28:38,730 --> 01:28:41,815
and it sure has been tested.
66703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.