All language subtitles for Thunderbird.6.1968.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,614 --> 00:00:34,908 Gentlemen, we are gathered here today as representatives 2 00:00:34,993 --> 00:00:37,786 of some of the greatest design teams in the world. 3 00:00:38,747 --> 00:00:41,373 We are here to listen to a proposal from a Mr. X. 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,668 A man who is 50 years ahead of his time, 5 00:00:45,545 --> 00:00:49,381 a man who is undoubtedly the world's greatest aircraft designer, 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,300 the daddy of them all. 7 00:00:51,384 --> 00:00:54,053 Mr. X, are you with us? 8 00:00:54,137 --> 00:00:56,597 BRAINS: Yes. l am with you, Mr. President. 9 00:00:56,681 --> 00:00:57,723 Gentlemen, you must forgive 10 00:00:57,807 --> 00:01:01,185 the extraordinary security precautions taken today 11 00:01:01,269 --> 00:01:04,563 but when l tell you that Mr. X is none other than the man 12 00:01:04,647 --> 00:01:07,566 who designed the lnternational Rescue Aircraft 13 00:01:07,650 --> 00:01:10,152 you will understand the importance of security. 14 00:01:10,653 --> 00:01:12,988 Mr. X has a proposition to put to us 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,449 for a revolutionary new type of aircraft. 16 00:01:16,034 --> 00:01:17,409 lt is perhaps 17 00:01:17,494 --> 00:01:20,579 the most exciting moment in the history of our company. 18 00:01:20,955 --> 00:01:24,208 And now, gentlemen, the moment has come. 19 00:01:24,584 --> 00:01:26,502 What is it to be? 20 00:01:26,586 --> 00:01:30,756 An aircraft that flies 1 0 times the speed of sound? 21 00:01:33,635 --> 00:01:37,471 A space vehicle that travels the speed of light? 22 00:01:40,809 --> 00:01:43,602 lf l were able to guess, Mr. X would not be here today. 23 00:01:44,604 --> 00:01:47,147 And now, Mr. X, it is with great excitement 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,108 that we await breathlessly the details 25 00:01:49,192 --> 00:01:51,068 of your new design. 26 00:01:51,152 --> 00:01:55,989 Well, gentlemen, l thought it would be a good idea 27 00:01:56,116 --> 00:02:02,371 in this day and age of speed and things like that 28 00:02:03,123 --> 00:02:06,041 to build an airship. 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,713 PRESlDENT: An airship? An airship? 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,423 (ALL LAUGHING) 31 00:02:56,718 --> 00:02:59,678 NARRATOR: A beautiful island in the Pacific. 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,264 Secret base of InternationaI Rescue, 33 00:03:02,348 --> 00:03:04,683 so far, undetected. 34 00:03:04,767 --> 00:03:08,395 Outwardly the luxury home of millionaire ex-astronaut, 35 00:03:08,479 --> 00:03:09,897 Jeff Tracy. 36 00:03:09,981 --> 00:03:14,151 Now let's have a run down on the lnternational Rescue Craft. 37 00:03:14,235 --> 00:03:16,111 At the moment there are five. 38 00:03:21,117 --> 00:03:24,828 JEFF: Thunderbird One, sleek, first and fast. 39 00:03:27,832 --> 00:03:30,334 Thunderbird Two, giant transporter, 40 00:03:30,418 --> 00:03:33,253 carries all the rescue gear to the danger zone. 41 00:03:37,342 --> 00:03:38,967 Thunderbird Three, 42 00:03:39,052 --> 00:03:41,386 designed for space rescues. 43 00:03:42,805 --> 00:03:45,390 Thunderbird Four, 44 00:03:45,475 --> 00:03:48,060 capable of withstanding the pressure of the depths. 45 00:03:51,147 --> 00:03:53,899 Thunderbird Five, space monitor 46 00:03:53,983 --> 00:03:56,443 capable of receiving or intercepting distress calls 47 00:03:56,527 --> 00:03:58,320 from any part of the world. 48 00:03:59,781 --> 00:04:03,408 And l'm telling you, Brains, in no uncertain terms 49 00:04:03,493 --> 00:04:06,161 that we now need a Thunderbird Six. 50 00:04:19,384 --> 00:04:23,470 Sure, Mr. Tracy, but can you give me some sort of a steer. 51 00:04:23,554 --> 00:04:26,056 l like to work to a specification. 52 00:04:26,140 --> 00:04:27,766 Specification? 53 00:04:27,850 --> 00:04:29,476 You didn't need to work to a specification 54 00:04:29,560 --> 00:04:30,894 when you designed that airship 55 00:04:30,979 --> 00:04:32,896 for the New World Aircraft Corporation. 56 00:04:32,981 --> 00:04:36,358 That's right. l didn't, and what happened? 57 00:04:36,442 --> 00:04:37,651 They laughed. 58 00:04:37,735 --> 00:04:40,487 Yeah, that's right, they laughed. 59 00:04:40,571 --> 00:04:42,072 And then they built it. 60 00:07:04,215 --> 00:07:06,049 There you are, Brains. 61 00:07:06,134 --> 00:07:09,344 Your specially commissioned painting of Skyship One. 62 00:07:09,887 --> 00:07:12,722 Thanks, Virgil, it's really great. 63 00:07:13,391 --> 00:07:14,933 But l guess that's about the nearest 64 00:07:15,017 --> 00:07:17,602 l'm going to get to it for some time. 65 00:07:17,687 --> 00:07:19,646 l'm sorry about this, Brains 66 00:07:19,730 --> 00:07:22,482 but l've got this feeling and l know l'm not wrong. 67 00:07:22,567 --> 00:07:25,110 We desperately need a Thunderbird Six. 68 00:07:25,653 --> 00:07:28,321 That's okay, Mr. Tracy. 69 00:07:28,406 --> 00:07:31,658 Of course, l would have liked to have been on the maiden voyage. 70 00:07:31,742 --> 00:07:34,286 Sure, but at least lnternational Rescue 71 00:07:34,370 --> 00:07:37,497 will be represented by Alan, Tin-Tin and Penelope. 72 00:07:37,582 --> 00:07:38,999 They'll give you a full report. 73 00:07:39,083 --> 00:07:40,876 So you like the painting, eh? 74 00:07:40,960 --> 00:07:42,752 JEFF: Say! Talking of painting. 75 00:07:45,089 --> 00:07:47,466 -JEFF: Alan. -Yes, Dad. 76 00:07:47,550 --> 00:07:48,717 You better get cleaned up. 77 00:07:48,801 --> 00:07:50,469 Don't forget it's your farewell dinner tonight. 78 00:07:50,553 --> 00:07:52,679 Just 1 0 more minutes, Dad, and l'll be through. 79 00:07:52,763 --> 00:07:55,724 -How's she looking? -Great, just great. 80 00:07:56,851 --> 00:07:59,102 l've finished our packing, Mr. Tracy. 81 00:07:59,187 --> 00:08:03,398 Our packing? Tin-Tin, come here a minute. 82 00:08:03,483 --> 00:08:06,693 Certainly, Mr. Tracy. ls there anything wrong? 83 00:08:07,278 --> 00:08:09,821 Tin-Tin, Alan wanted to travel to England 84 00:08:09,906 --> 00:08:11,573 in an unconventional way. 85 00:08:12,366 --> 00:08:13,992 Well, l've organized that. 86 00:08:14,076 --> 00:08:15,869 But it's gonna be a long journey 87 00:08:15,953 --> 00:08:17,787 and not exactly the way for a young lady 88 00:08:17,872 --> 00:08:19,664 to travel in this day and age. 89 00:08:19,749 --> 00:08:22,042 You are traveling by scheduled airline. 90 00:08:22,126 --> 00:08:26,338 But, Mr. Tracy, l want to travel with Alan. 91 00:08:26,422 --> 00:08:28,131 Now, Alan leaves tomorrow, 92 00:08:28,216 --> 00:08:30,550 and you leave in two weeks time. 93 00:08:30,635 --> 00:08:31,635 Understand? 94 00:08:51,113 --> 00:08:54,115 JEFF: Come on, Mother, over here. You'll get a good view. 95 00:08:56,160 --> 00:08:59,204 Well, l guess we've seen a lot of launchings, but this'll beat all. 96 00:08:59,288 --> 00:09:02,374 -Say, where's Tin-Tin? -l don't know, Dad. 97 00:09:02,458 --> 00:09:05,335 Strange, unusual for her not to see Alan off. 98 00:09:20,226 --> 00:09:21,768 (ENGlNE STARTlNG) 99 00:09:21,852 --> 00:09:23,478 Here she comes. 100 00:09:42,331 --> 00:09:43,707 So long, folks. 101 00:10:32,965 --> 00:10:34,716 TlN-TlN: Dearest Brains, 102 00:10:34,800 --> 00:10:37,427 l know how much this project means to you 103 00:10:37,511 --> 00:10:40,889 and l feel that you, not l, should be making this trip. 104 00:10:41,307 --> 00:10:45,101 But of course, you are the one person who cannot be spared. 105 00:10:45,436 --> 00:10:47,145 l shall be thinking of you. 106 00:10:47,229 --> 00:10:49,898 Love, Tin-Tin. 107 00:10:50,399 --> 00:10:53,610 P.S. l stowed aboard the Tiger with Alan. 108 00:10:54,945 --> 00:10:58,490 -She's, what? -That's right, Mr. Tracy. 109 00:10:58,574 --> 00:11:00,241 She's aboard the Tigerwith Alan. 110 00:11:09,752 --> 00:11:14,506 BOTH: He flies through the air with the greatest of ease 111 00:11:14,590 --> 00:11:19,177 The daring young man in his flying machine 112 00:11:19,303 --> 00:11:24,349 His movements are graceful, all girls he can please 113 00:11:24,433 --> 00:11:28,353 And my heart is stolen away 114 00:12:27,371 --> 00:12:29,414 PENELOPE: lsn't it a lovely outfit? 115 00:12:29,498 --> 00:12:31,082 lt belonged to my ancestor, 116 00:12:31,167 --> 00:12:33,251 the Duchess of Creighton-Ward. 117 00:12:33,335 --> 00:12:35,462 Well, what do you think, Parker? 118 00:12:36,130 --> 00:12:39,424 Oh, l think it's very elegant, milady. 119 00:12:39,508 --> 00:12:42,469 Mind you, l prefer mini-skirts myself, 120 00:12:42,928 --> 00:12:44,763 but l suppose it's appropriate 121 00:12:44,847 --> 00:12:46,431 that you should be dressed like that 122 00:12:46,515 --> 00:12:50,185 for the revival of the airship, so to speak. 123 00:12:50,269 --> 00:12:54,230 Thank you, Parker, and that outfit suits you beautifully. 124 00:12:54,315 --> 00:12:57,484 Well, if Alan's on schedule he should be arriving at any moment. 125 00:12:57,568 --> 00:12:58,860 Yes, milady. 126 00:12:58,944 --> 00:13:02,030 l understand that he's been on his way now for two weeks. 127 00:13:02,323 --> 00:13:03,656 (AlRSHlP ENGlNE WHlRRlNG) 128 00:13:06,118 --> 00:13:07,869 That's him Parker! 129 00:13:07,953 --> 00:13:10,163 We must go on to the roof and see him land. 130 00:13:10,247 --> 00:13:11,247 Come on. 131 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 There it is, Tin-Tin. 132 00:13:15,085 --> 00:13:18,880 TlN-TlN: Yes, Alan. lt looks lovely. 133 00:13:20,424 --> 00:13:22,383 Okay, you know what to do. 134 00:13:33,187 --> 00:13:34,854 l expect he's coming in to land. 135 00:13:42,154 --> 00:13:45,365 Milady, he's coming straight for us! 136 00:13:59,880 --> 00:14:02,298 l don't believe it. 137 00:14:05,678 --> 00:14:07,387 Hi, Penny. Hi, Parker. 138 00:14:07,471 --> 00:14:10,348 Alan, l'm so glad you're safe. 139 00:14:10,432 --> 00:14:12,183 You gave us quite a scare. 140 00:14:12,268 --> 00:14:14,310 Gee, l like your outfit, Penelope. 141 00:14:14,436 --> 00:14:16,980 Yes, l was rather pleased with it myself. 142 00:14:26,115 --> 00:14:28,700 -Excuse me. -All the family send their love to you. 143 00:14:28,784 --> 00:14:31,286 Excuse me, Mr. Alan, excuse me. 144 00:14:31,370 --> 00:14:34,539 -What is it, Parker? -Your aircraft, sir. 145 00:14:34,623 --> 00:14:36,040 lt's got no pilot. 146 00:14:36,125 --> 00:14:38,918 l just thought l'd point it out to you sir. 147 00:14:39,003 --> 00:14:40,169 Oh, forget about it, Parker. 148 00:14:40,254 --> 00:14:41,838 l've finished with it now. 149 00:14:41,922 --> 00:14:42,964 Now you were saying, Penelope. 150 00:14:57,354 --> 00:15:00,064 Mr. Alan, please, don't you understand? 151 00:15:00,149 --> 00:15:02,025 lt's going to crash into the house. 152 00:15:02,109 --> 00:15:04,652 Parker, what has got into you? 153 00:15:06,196 --> 00:15:07,697 Sorry about that, Alan. 154 00:15:13,495 --> 00:15:14,704 Duck! 155 00:15:38,729 --> 00:15:40,063 God. 156 00:15:40,856 --> 00:15:43,566 Stone the crows! lt's... 157 00:15:43,651 --> 00:15:46,402 lt's gonna land on its own. 158 00:15:46,487 --> 00:15:47,987 -Parker. -Milady? 159 00:15:48,072 --> 00:15:50,281 Tin-Tin's an excellent pilot, 160 00:15:50,366 --> 00:15:51,574 don't you think, Parker? 161 00:16:07,216 --> 00:16:09,300 (LAUGHlNG) 162 00:16:10,719 --> 00:16:13,721 ALAN: You should have seen Parker's face, Tin-Tin. 163 00:16:13,806 --> 00:16:16,849 lt was the funniest thing l've ever seen in my life. 164 00:16:16,934 --> 00:16:19,811 TlN-TlN: l can just imagine it. 165 00:16:19,895 --> 00:16:22,814 PENELOPE: Of course, l saw immediately what Alan was up to, 166 00:16:22,898 --> 00:16:26,401 because l knew you were on board. Jeff called me yesterday. 167 00:16:26,485 --> 00:16:28,569 l could hardly keep a straight face. 168 00:16:28,654 --> 00:16:29,654 (KNOCK AT DOOR) 169 00:16:30,322 --> 00:16:31,489 Come in. 170 00:16:33,617 --> 00:16:35,702 All the baggage is aboard, milady. 171 00:16:35,786 --> 00:16:37,328 Thank you, Parker. 172 00:16:37,413 --> 00:16:39,998 Now, there's only one thing left to do before we leave. 173 00:16:41,083 --> 00:16:42,542 Bon voyage. 174 00:16:42,626 --> 00:16:44,002 -ALAN: Bon voyage. -TlN-TlN: Bon voyage. 175 00:16:45,129 --> 00:16:47,046 Bon voyage, milady. 176 00:16:52,511 --> 00:16:55,805 As president of the New World Aircraft Corporation 177 00:16:55,889 --> 00:16:58,683 this flight is of paramount importance to me. 178 00:16:58,767 --> 00:17:02,270 The fact that members of lnternational Rescue will be on the maiden flight 179 00:17:02,354 --> 00:17:05,023 enables us to achieve world wide publicity. 180 00:17:05,107 --> 00:17:06,941 ln order to make this possible in the first place, 181 00:17:07,026 --> 00:17:09,027 we have given assurances to them 182 00:17:09,111 --> 00:17:12,030 that the strictest security arrangements will be enforced. 183 00:17:12,114 --> 00:17:15,199 That is why the airfield is cleared of all personnel. 184 00:17:15,284 --> 00:17:19,996 The passengers are due to arrive in 30 minutes. 185 00:17:23,917 --> 00:17:25,168 Contact. 186 00:18:27,523 --> 00:18:29,524 Virg, l can see them at 2 o'clock. 187 00:18:30,734 --> 00:18:33,069 Okay, l've got them, Scott. 188 00:18:33,153 --> 00:18:36,364 Right. Operation escort. Go. 189 00:18:59,638 --> 00:19:04,225 This is what l call driving in style, milady. 190 00:19:04,893 --> 00:19:08,896 lt isn't every Rolls-Royce that has an aircraft escort. 191 00:19:23,537 --> 00:19:25,663 Okay. All checks complete. 192 00:19:25,747 --> 00:19:26,956 -Martin. -Yes, sir. 193 00:19:27,040 --> 00:19:28,541 -Lane. -Yes, sir. 194 00:19:28,625 --> 00:19:30,168 -Carter. -Yes, sir. 195 00:19:30,252 --> 00:19:31,627 -Hogarth. -Yes, sir. 196 00:19:31,712 --> 00:19:35,840 Okay, return to your posts and await the arrival of the passengers. 197 00:19:35,924 --> 00:19:37,842 Hold it right there. 198 00:19:38,886 --> 00:19:40,303 (GUN FlRES) 199 00:19:44,600 --> 00:19:45,933 Quickly, we haven't much time. 200 00:20:43,825 --> 00:20:45,243 PENELOPE: Scott, from Penelope. 201 00:20:45,327 --> 00:20:48,037 Come aboard with the others and have a farewell drink. 202 00:20:48,121 --> 00:20:49,497 We'll meet you in the ball room. 203 00:20:49,581 --> 00:20:52,833 The ball room? May l book the first dance? 204 00:20:52,918 --> 00:20:56,003 No, Scott, it isn't what it seems. You'II see. 205 00:20:56,838 --> 00:20:58,422 And now, 206 00:20:58,507 --> 00:21:03,052 by the courtesy of the New World Aircraft Corporation, 207 00:21:03,512 --> 00:21:07,056 we bring you the drinking half hour. 208 00:21:08,267 --> 00:21:10,309 Now, milady, what will it be? 209 00:21:10,394 --> 00:21:15,106 l think this occasion calls for champagne all round, Parker. 210 00:21:15,190 --> 00:21:16,732 All round, milady? 211 00:21:17,234 --> 00:21:18,776 All round, Parker. 212 00:21:27,077 --> 00:21:28,953 And now, ladies and gentlemen, 213 00:21:29,037 --> 00:21:31,956 on behalf of the New World Aircraft Corporation 214 00:21:32,040 --> 00:21:35,209 l welcome you aboard Skyship One. 215 00:21:35,877 --> 00:21:38,629 As you know this is the maiden flight. 216 00:21:38,714 --> 00:21:39,880 lt is, of course, a great honor 217 00:21:39,965 --> 00:21:42,550 for us to have such distinguished guests. 218 00:21:43,385 --> 00:21:46,429 You can be assured that the crew and myself 219 00:21:46,513 --> 00:21:50,683 will do everything in our power to make this a trip to remember. 220 00:21:51,059 --> 00:21:54,145 Well, bon voyage. 221 00:21:54,229 --> 00:21:57,023 -ALL: Bon voyage. -PARKER: Bon voyage, milady. 222 00:22:11,580 --> 00:22:14,081 FOSTER: Okay, one minute to take off. 223 00:22:14,166 --> 00:22:17,293 Now, we know that the ship is fully automated, 224 00:22:17,377 --> 00:22:21,255 everything is pre-programmed, height, speed, course. 225 00:22:21,340 --> 00:22:24,008 We're all supposed to be trained men. 226 00:22:24,092 --> 00:22:25,843 The only way that our cover will be broken 227 00:22:25,927 --> 00:22:28,012 will be if anything goes wrong with the ship. 228 00:22:28,096 --> 00:22:29,263 Take-off now, 30 seconds. 229 00:22:42,569 --> 00:22:44,028 (ENGlNE HUMMlNG) 230 00:23:55,142 --> 00:23:56,267 Well, we're off. 231 00:24:35,515 --> 00:24:36,515 (KNOCK AT DOOR) 232 00:24:37,058 --> 00:24:38,058 Come in. 233 00:24:40,228 --> 00:24:42,438 Dinner is served in the bottle room, milady. 234 00:25:01,583 --> 00:25:03,125 Well, they've gone. 235 00:25:03,210 --> 00:25:05,586 May we have the blinds drawn, Captain? 236 00:25:05,670 --> 00:25:08,047 The entire operation of this skyship, Lady Penelope, 237 00:25:08,131 --> 00:25:10,090 is totally automatic. 238 00:25:10,175 --> 00:25:14,261 As the light falls, the curtains will draw automatically. 239 00:25:14,346 --> 00:25:15,429 Of course. 240 00:25:15,514 --> 00:25:18,807 That's just the sort of thing Brains would have thought of. 241 00:25:18,892 --> 00:25:23,938 Well, it looks as if we're all set for a lovely, peaceful holiday. 242 00:25:52,467 --> 00:25:59,807 Calling Black Phantom, this is White Ghost. 243 00:26:00,809 --> 00:26:04,728 Come in, BIack Phantom. Come in, BIack Phantom. 244 00:26:06,314 --> 00:26:11,485 Have disposed of cargo. Operation Ambush underway. 245 00:26:25,584 --> 00:26:29,169 "Calling lnternational Rescue, this is Lady Penelope. 246 00:26:30,171 --> 00:26:33,090 "Jeff, l want you to send Thunderbird One and Two 247 00:26:33,174 --> 00:26:34,717 "to a disused airfield 248 00:26:34,801 --> 00:26:36,510 "1 0 miles south of Casablanca. 249 00:26:37,512 --> 00:26:42,016 "lnternational fix system 2-4-0-4, reference E. 250 00:26:42,726 --> 00:26:46,061 "Ensure that Brains is aboard. This is imperative. 251 00:26:47,439 --> 00:26:49,481 "Do not acknowledge this transmission. 252 00:26:49,566 --> 00:26:51,942 "Will call later with further details." 253 00:26:52,027 --> 00:26:53,485 lt's going to be difficult. 254 00:26:53,570 --> 00:26:55,654 That's what we're paid for. 255 00:26:55,739 --> 00:26:57,364 Now, l've had this whole place bugged. 256 00:26:57,449 --> 00:27:00,868 l want every word she speaks on this trip to be recorded. 257 00:27:00,952 --> 00:27:02,661 Whenever possible, l'll talk to her myself 258 00:27:02,746 --> 00:27:05,122 and maneuver the conversation in the right direction. 259 00:27:05,206 --> 00:27:06,915 Right, get to work. 260 00:27:28,647 --> 00:27:29,897 (ALARM RlNGlNG) 261 00:27:42,827 --> 00:27:43,994 (CHlMlNG) 262 00:27:45,580 --> 00:27:48,749 Okay, Carter, breakfast is served. Start recording. 263 00:27:49,709 --> 00:27:51,377 -PENELOPE: Good morning, Alan. -ALAN: Good morning, Penny. 264 00:27:51,461 --> 00:27:53,003 -TlN-TlN: Good morning, Alan. -Good morning, Tin-Tin. 265 00:27:53,088 --> 00:27:56,090 PENELOPE: Breakfast over New York, what an experience. 266 00:27:57,550 --> 00:28:00,010 This is really the way to travel. 267 00:28:00,095 --> 00:28:01,387 Yeah, it's great. 268 00:28:01,471 --> 00:28:04,181 Only thing is, as the ship's fully automated, 269 00:28:04,265 --> 00:28:06,558 if anything should go wrong with the computer, 270 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 we could hit one of these skyscrapers, 271 00:28:08,770 --> 00:28:10,688 and then we'd really be in trouble. 272 00:28:10,772 --> 00:28:13,315 Then, Alan, it would just be a simple case 273 00:28:13,400 --> 00:28:15,943 of calling lnternational Rescue. 274 00:28:18,488 --> 00:28:19,613 Okay. 275 00:28:20,281 --> 00:28:22,157 PENELOPE ON TAPE: Calling International Rescue. 276 00:28:39,676 --> 00:28:42,803 And now, gentlemen, it is with pride 277 00:28:42,887 --> 00:28:45,889 that l present to you Thunderbird Six. 278 00:28:47,475 --> 00:28:51,603 Now, so that l'm able to demonstrate this new machine properly, 279 00:28:51,688 --> 00:28:54,440 l have built this radio-controlled model. 280 00:28:55,108 --> 00:28:59,903 The situation, man trapped in top floor of burning skyscraper. 281 00:29:00,655 --> 00:29:04,283 Thunderbird Six drives up to the building. 282 00:29:04,367 --> 00:29:09,496 The helium balloon now rises, lifting a plastic hose into the air. 283 00:29:10,165 --> 00:29:12,666 When the balloon reaches the correct height, 284 00:29:12,751 --> 00:29:14,918 the reel is locked off. 285 00:29:15,420 --> 00:29:17,838 l don't get it, Brains. What's the point? 286 00:29:18,798 --> 00:29:20,716 This is the point. 287 00:29:39,861 --> 00:29:42,070 And so you see, gentlemen, 288 00:29:42,155 --> 00:29:45,532 another lnternational Rescue is made possible. 289 00:29:48,745 --> 00:29:51,830 Well, Mr. Tracy, what do you think? 290 00:29:51,915 --> 00:29:55,542 Well, it's certainly ingenious, Brains. 291 00:29:56,127 --> 00:30:00,297 But it means building a vehicle that gives us only one means of rescue. 292 00:30:00,381 --> 00:30:03,717 The end product just doesn't justify the cost. 293 00:30:04,969 --> 00:30:08,764 l'm sorry, l'm afraid you'll have to scrap it and start again. 294 00:30:09,557 --> 00:30:11,016 Too bad about the wasted effort. 295 00:30:11,100 --> 00:30:13,227 Wasted effort, Mr. Tracy? 296 00:30:13,770 --> 00:30:14,812 (CHUCKLlNG) 297 00:30:14,896 --> 00:30:17,064 What's a mere 28 days, 298 00:30:17,899 --> 00:30:20,776 working day and night. 299 00:30:20,860 --> 00:30:22,569 Think nothing of it. 300 00:30:32,288 --> 00:30:35,707 We must be descending. l'm getting butterflies. 301 00:30:35,792 --> 00:30:37,835 l always do when we lose height. 302 00:30:37,919 --> 00:30:40,045 You're absolutely right, Lady Penelope. 303 00:30:40,129 --> 00:30:43,298 We'll soon be flying over the Grand Canyon at zero feet. 304 00:30:43,383 --> 00:30:46,510 An automated announcement will tell us when it's the right time. 305 00:30:46,594 --> 00:30:49,096 Don't worry, you won't miss a thing. 306 00:30:49,472 --> 00:30:53,809 There, you can see our exact position. The Grand Canyon. 307 00:30:54,269 --> 00:30:57,020 You know, l was once hopelessly lost in a jet plane, 308 00:30:57,105 --> 00:30:59,606 and then at last l made contact with the ground. 309 00:30:59,691 --> 00:31:01,984 Was l glad to hear that voice, 310 00:31:02,068 --> 00:31:04,486 "You are directly over the Grand Canyon. 311 00:31:04,571 --> 00:31:09,074 "Your position, lnternational Fix System 2-4-2-4, reference E." 312 00:31:09,576 --> 00:31:11,285 PENELOPE: Correction, Captain Foster, 313 00:31:11,369 --> 00:31:15,956 lnternational Fix System 2-4-0-4, reference E. 314 00:31:16,583 --> 00:31:19,710 FOSTER: Of course, 2-4-0-4. 315 00:31:19,794 --> 00:31:22,129 (CHUCKLES) l didn't think l'd ever forget that. 316 00:31:22,213 --> 00:31:23,839 (BELL DlNGS) 317 00:31:23,923 --> 00:31:27,342 MAN ON PA: Ladies and gentlemen, we are now approaching the Grand Canyon. 318 00:31:27,427 --> 00:31:30,053 lf you care to take up your positions on the balcony, 319 00:31:30,138 --> 00:31:33,473 you'll be in good time to get the most advantageous viewpoint. 320 00:32:16,684 --> 00:32:19,978 l think it's the most beautiful sight l've ever seen. 321 00:32:20,980 --> 00:32:22,773 Come across to the other side of the ship. 322 00:32:22,857 --> 00:32:24,691 There's an even better view over there. 323 00:32:24,776 --> 00:32:26,318 Yes, let's do that. 324 00:32:43,503 --> 00:32:46,380 Alan, l don't think you like Captain Foster. 325 00:32:46,464 --> 00:32:48,173 Yeah, he's just a little bit too... 326 00:33:02,188 --> 00:33:05,399 Thunderbirds One and Two are probably the most versatile... 327 00:33:26,421 --> 00:33:29,631 l trust the Beaujolais was to your liking, Parker. 328 00:33:29,716 --> 00:33:32,175 And now, how about a cigar? 329 00:33:52,530 --> 00:33:54,239 (THUNDER RUMBLlNG) 330 00:33:58,745 --> 00:34:00,912 As you know, milady, 331 00:34:00,997 --> 00:34:04,332 l've been spending quite a lot of time with the stewards, 332 00:34:04,834 --> 00:34:07,002 drinking and all that sort of thing. 333 00:34:07,086 --> 00:34:09,713 Well, what worries me, 334 00:34:09,797 --> 00:34:13,050 they don't seem to know as much about the ship as they ought to. 335 00:34:13,134 --> 00:34:16,803 Thank you, Parker. l've had my own thoughts on the matter. 336 00:34:16,888 --> 00:34:18,597 l'm glad you told me. 337 00:34:18,681 --> 00:34:22,642 Yes, well, sorry if l disturbed you, milady. 338 00:34:23,061 --> 00:34:25,979 You were quite right, Parker. Good night. 339 00:34:26,397 --> 00:34:27,397 Good night, milady. 340 00:34:38,993 --> 00:34:40,619 (BEEPlNG) 341 00:34:42,163 --> 00:34:43,246 Yes, Penelope. 342 00:34:43,331 --> 00:34:45,832 l've just had some information from Parker, Alan. 343 00:34:45,917 --> 00:34:47,751 l'm a little uneasy. 344 00:34:47,835 --> 00:34:50,170 Tell me, what do you think of Captain Foster? 345 00:34:50,671 --> 00:34:52,130 l don't go for him, Penelope. 346 00:34:52,215 --> 00:34:54,341 He's a little too smooth for my liking. 347 00:34:54,425 --> 00:34:56,510 Tell me, Alan, has he been questioning you 348 00:34:56,594 --> 00:34:58,220 about lnternational Rescue? 349 00:34:58,304 --> 00:35:01,640 Well, as a matter of fact, he has. Not directly mind you, 350 00:35:01,724 --> 00:35:03,975 but the conversation always seems to lead that way. 351 00:35:04,060 --> 00:35:07,938 PENELOPE: l think we'll have to go into the situation a little more closely. 352 00:35:08,022 --> 00:35:09,773 I don't like the sound of it. 353 00:35:09,857 --> 00:35:11,691 (THUNDER CRACKlNG) 354 00:35:15,571 --> 00:35:17,697 The storm seems to be getting worse. 355 00:35:17,782 --> 00:35:19,449 l think you'd better come in here. 356 00:35:19,534 --> 00:35:21,701 We need to discuss this right away. 357 00:35:23,746 --> 00:35:25,038 (BEEPlNG) 358 00:35:28,042 --> 00:35:29,793 Oh, well, perhaps, 359 00:35:29,877 --> 00:35:33,296 we are allowing our imaginations to run away with us. 360 00:35:33,381 --> 00:35:36,967 After all, everyone's interested in International Rescue. 361 00:35:37,051 --> 00:35:39,302 lt's only natural they should ask questions. 362 00:35:39,387 --> 00:35:40,512 Oh. 363 00:35:40,596 --> 00:35:43,014 So you don't think there's anything to worry about, Penelope? 364 00:35:43,099 --> 00:35:46,351 No. After all, they have all been screened. 365 00:35:46,435 --> 00:35:48,645 They are carefully selected men. 366 00:35:48,729 --> 00:35:51,398 That was a close one. Put on the edited tape. 367 00:35:51,482 --> 00:35:52,607 CARTER: Right. 368 00:35:53,192 --> 00:35:57,154 One thing's for sure, we gotta play this really cool from now on. 369 00:35:58,072 --> 00:36:00,574 Lady Penelope, l underestimated you. 370 00:36:01,075 --> 00:36:03,827 PENELOPE ON TAPE: Calling International Rescue. 371 00:36:03,911 --> 00:36:07,914 Jeff, l want you to send Thunderbirds One and Two. 372 00:36:09,417 --> 00:36:14,754 International Fix System 2-4-0-4, reference E. 373 00:36:15,506 --> 00:36:17,507 Okay, continue recording. 374 00:36:21,804 --> 00:36:23,972 Doesn't sound as if we'll get much more tonight. 375 00:36:25,308 --> 00:36:27,517 When l was talking to you just now, Alan, 376 00:36:27,602 --> 00:36:31,021 l discovered a bugging device in the lamp by my bed. 377 00:36:31,105 --> 00:36:34,441 l wondered why you'd changed your attitude so abruptly. 378 00:36:34,525 --> 00:36:35,859 What's our next move? 379 00:36:35,943 --> 00:36:37,736 For the moment nothing. 380 00:36:37,820 --> 00:36:40,864 We know we're being bugged, but we don't know why. 381 00:36:40,948 --> 00:36:42,616 We must just be on the alert. 382 00:36:42,700 --> 00:36:43,700 Okay. 383 00:36:43,784 --> 00:36:46,244 l'll mosey around and see what l can find out. 384 00:36:47,538 --> 00:36:51,416 Of course, l understand, Mr. Tracy. 385 00:36:52,251 --> 00:36:54,961 lt isn't quite the thing you had in mind. 386 00:36:56,047 --> 00:36:59,633 Of course l don't mind designing yet another one. 387 00:37:00,259 --> 00:37:03,011 You know, Scott, one of the remarkable things about Brains 388 00:37:03,095 --> 00:37:05,138 is that he never loses his temper. 389 00:37:05,223 --> 00:37:06,890 Well, if he did, l wouldn't blame him, 390 00:37:06,974 --> 00:37:08,725 after all the work he's done. 391 00:37:08,809 --> 00:37:13,480 Upset, me upset? Of course, l'm not upset! 392 00:37:20,071 --> 00:37:21,321 (BEEPlNG) 393 00:37:22,531 --> 00:37:24,282 Go ahead, John. 394 00:37:24,367 --> 00:37:26,910 Father, l've just received a message from Lady Penelope. 395 00:37:26,994 --> 00:37:28,745 It was sent in scrambled electronic code. 396 00:37:28,829 --> 00:37:30,413 Right, John, let's have it. 397 00:37:30,498 --> 00:37:33,583 lt's just coming out of the descrambler now. lt reads, 398 00:37:33,668 --> 00:37:36,962 "Ship bugged, reason unknown. 399 00:37:37,046 --> 00:37:38,546 "Am investigating. 400 00:37:40,174 --> 00:37:43,510 "lmperative, no communication from you. 401 00:37:44,011 --> 00:37:47,639 "Will contact you when we have a lead." 402 00:37:48,557 --> 00:37:49,849 Signed, Penelope. 403 00:37:49,934 --> 00:37:52,018 F.A.B., John, keep in touch. 404 00:37:53,604 --> 00:37:55,105 l don't like the sound of it, Dad. 405 00:37:55,189 --> 00:37:56,940 We've gotta do something about this. 406 00:37:57,024 --> 00:37:58,692 Yeah, but what? 407 00:37:58,776 --> 00:38:01,569 Well, why not radio the police at their next port of call, 408 00:38:01,654 --> 00:38:03,863 -have the crew interrogated. -No. 409 00:38:03,948 --> 00:38:07,117 Whoever it is on that ship that is looking for information 410 00:38:07,201 --> 00:38:10,287 is probably an agent for a larger organization. 411 00:38:10,371 --> 00:38:11,413 lf we're to protect ourselves, 412 00:38:11,497 --> 00:38:13,498 we've got to wait for them to show their hand. 413 00:38:15,710 --> 00:38:20,880 You lead an interesting but secretive life. 414 00:38:22,591 --> 00:38:25,093 Your life line shows 415 00:38:25,177 --> 00:38:28,972 that you will meet many dangers. 416 00:38:30,683 --> 00:38:33,643 You will become involved 417 00:38:33,728 --> 00:38:37,147 with a handsome stranger. 418 00:38:39,025 --> 00:38:43,153 You would be well to let your heart guide you. 419 00:38:44,363 --> 00:38:45,989 (PEOPLE CHATTERlNG) 420 00:38:46,073 --> 00:38:47,657 (FLUTE PLAYlNG) 421 00:39:22,443 --> 00:39:25,695 Well, stone the crows. 422 00:39:27,656 --> 00:39:29,199 TlN-TlN: Beautiful, Alan. 423 00:39:30,159 --> 00:39:31,910 But it's far too expensive. 424 00:39:31,994 --> 00:39:33,286 Right, we'll take it. 425 00:39:34,497 --> 00:39:36,373 You won't regret it, sir. 426 00:39:36,457 --> 00:39:38,500 lt will bring you much happiness. 427 00:39:38,584 --> 00:39:40,960 Oh, Alan, it's been such a lovely day. 428 00:39:41,045 --> 00:39:43,296 l just wish it could never end. 429 00:39:53,641 --> 00:39:56,393 The sari suits you very well, Penelope. 430 00:39:56,477 --> 00:39:59,062 lt was a very kind thought, Captain. Thank you. 431 00:39:59,688 --> 00:40:02,065 Did you get anything interesting today, Tin-Tin? 432 00:40:02,149 --> 00:40:04,734 Yes, Alan bought me this beautiful ring. 433 00:40:04,819 --> 00:40:06,611 He paid far too much money for it, 434 00:40:06,695 --> 00:40:08,154 but l'm very thrilled with it. 435 00:40:08,239 --> 00:40:11,408 Buying a ring for a young lady is pretty significant to me, Alan. 436 00:40:11,492 --> 00:40:14,452 Don't tell me you're going to desert the league of bachelors. 437 00:40:14,537 --> 00:40:16,496 l'll afraid not, Captain Foster. 438 00:40:16,580 --> 00:40:18,873 The life l lead in lnternational Rescue 439 00:40:18,958 --> 00:40:21,918 is far too dangerous to ask anyone to share it with me. 440 00:40:22,002 --> 00:40:24,587 For me, at the moment, marriage is out of the question. 441 00:40:24,672 --> 00:40:30,051 That's right, Captain Foster, we all of us lead dedicated lives in lnternational Rescue. 442 00:40:30,136 --> 00:40:33,513 And now, if you'll excuse me, l think l'll retire. 443 00:40:34,890 --> 00:40:36,307 But wouldn't you like another drink? 444 00:40:36,392 --> 00:40:38,726 Thank you Captain, but no. 445 00:40:38,811 --> 00:40:42,814 lt's been a lovely but very tiring day. l'm going to bed. 446 00:40:42,898 --> 00:40:44,732 Oh, so soon? 447 00:40:44,817 --> 00:40:47,193 l'm afraid so. Good night, everyone. 448 00:40:48,696 --> 00:40:50,655 So, your rooms aren't bugged. 449 00:40:50,739 --> 00:40:53,700 But the lounge, bar and dining room are. 450 00:40:53,784 --> 00:40:55,952 All places where l go. 451 00:40:56,036 --> 00:40:58,705 lt would seem it's me they want the information from. 452 00:40:59,498 --> 00:41:00,957 But what? 453 00:41:01,041 --> 00:41:03,793 lf we knew that, we'd know the answer to everything. 454 00:41:03,878 --> 00:41:05,962 Have you found any trace of the receiver? 455 00:41:06,046 --> 00:41:07,130 Parker's had no luck. 456 00:41:07,214 --> 00:41:09,716 None. The only place l haven't searched 457 00:41:09,800 --> 00:41:11,468 is the gravity compensation room. 458 00:41:15,556 --> 00:41:18,725 Well, the trip comes to an end in 1 4 days time. 459 00:41:18,809 --> 00:41:20,477 Whatever move they're going to make 460 00:41:20,561 --> 00:41:23,354 must be made before we get back to England. 461 00:41:23,439 --> 00:41:25,064 So we'll soon know. 462 00:41:45,586 --> 00:41:48,671 l think l can claim to have been to most places in the world, 463 00:41:48,756 --> 00:41:51,424 but oddly enough, l've never seen the pyramids. 464 00:41:51,509 --> 00:41:53,092 l've never seen them, either. 465 00:41:53,177 --> 00:41:56,930 Well, we won't have long to wait, we land in 1 5 minutes. 466 00:42:11,779 --> 00:42:13,821 Oh, how dreadful. 467 00:42:14,281 --> 00:42:15,532 ALAN: What is it, Penelope? 468 00:42:15,616 --> 00:42:17,659 There's been a terrible air crash. 469 00:42:17,743 --> 00:42:22,956 A DX-1 02 airliner tried to make a forced landing on a disused airfield 470 00:42:23,040 --> 00:42:25,041 10 miles south of Casablanca. 471 00:42:25,125 --> 00:42:29,295 lts nose wheel collapsed and the aircraft blew up killing all aboard. 472 00:42:29,380 --> 00:42:31,839 FOSTER: At last, we've got it. 473 00:42:31,924 --> 00:42:33,091 l've got to hand it to you, Carter, 474 00:42:33,175 --> 00:42:36,719 that newspaper idea of yours was just great. 475 00:42:36,804 --> 00:42:41,391 Now, complete the editing. l want to hear that final message as soon as possible. 476 00:42:41,475 --> 00:42:42,767 Okay, girls, let's go. 477 00:42:42,851 --> 00:42:44,561 Don't forget your camera, Penelope. 478 00:42:44,645 --> 00:42:46,604 Don't worry. l've got it right here. 479 00:43:08,294 --> 00:43:11,004 "So, you see, Jeff, we nearly lost Parker." 480 00:43:11,380 --> 00:43:13,673 Now here's the coded bit. 481 00:43:14,717 --> 00:43:17,260 "We are enjoying our trip and looking forward to 482 00:43:17,344 --> 00:43:19,679 "our last port of call, Switzerland." 483 00:43:20,598 --> 00:43:23,641 Scott take this along to Brains' lab and get it decoded. 484 00:43:23,726 --> 00:43:25,018 Yes, sir. 485 00:43:25,894 --> 00:43:28,271 Oh that's all right, Mr. Tracy, 486 00:43:28,897 --> 00:43:32,191 l just love having my designs turned down! 487 00:43:37,573 --> 00:43:40,199 Gee, Brains, your beautiful model. 488 00:43:40,784 --> 00:43:46,414 Oh, hi, Scott. Yeah, it just slipped out of my hand. 489 00:43:47,082 --> 00:43:49,042 Dad wants you to decode this right away. 490 00:43:49,460 --> 00:43:52,045 Gee, l wish there was something we could do to help them. 491 00:43:52,129 --> 00:43:54,714 Don't worry, l've got a feeling it won't be long now. 492 00:43:54,798 --> 00:43:56,132 -(lNTERCOM BEEPS) -BRAlNS: Mr. Tracy. 493 00:43:56,216 --> 00:43:57,258 Yes, Brains. 494 00:43:57,343 --> 00:44:00,178 Decoding of Penelope's letter is as follows, 495 00:44:01,388 --> 00:44:06,100 "Interest is in me. Reason unknown. 496 00:44:06,602 --> 00:44:08,978 "Continue to stand by." 497 00:44:09,063 --> 00:44:10,521 Thanks, Brains. 498 00:44:10,606 --> 00:44:14,525 Well, we now know that they're bugging only Penelope. 499 00:44:14,610 --> 00:44:16,903 They're interested in what she says. 500 00:44:16,987 --> 00:44:18,237 Now, what could Penelope say 501 00:44:18,322 --> 00:44:22,367 that would mean so much to someone with designs on lnternational Rescue? 502 00:44:22,451 --> 00:44:25,453 PENELOPE: Jeff, l want you to send Thunderbirds One and Two 503 00:44:25,537 --> 00:44:27,413 to a disused airfield, 504 00:44:27,873 --> 00:44:30,291 10 miles south of Casablanca. 505 00:44:30,376 --> 00:44:35,630 International Fix System 2-4-0-4, reference E. 506 00:44:36,090 --> 00:44:39,759 Ensure that Brains is aboard, this is imperative. 507 00:44:40,302 --> 00:44:42,845 Do not acknowledge this transmission. 508 00:44:42,930 --> 00:44:45,098 Will call later with further details. 509 00:44:45,182 --> 00:44:47,100 Perfect, just perfect. 510 00:44:47,768 --> 00:44:50,436 -Okay, what next? -Now, watch carefully. 511 00:44:51,397 --> 00:44:54,273 Tomorrow we make our last stop, Switzerland. 512 00:45:16,130 --> 00:45:19,757 lt certainly is a fantastic car you have, Penelope. 513 00:45:19,842 --> 00:45:22,844 The only one of its kind in the world, Captain Foster. 514 00:45:22,928 --> 00:45:27,306 When those skis appeared out of the bottom, l just couldn't believe my eyes. 515 00:45:27,391 --> 00:45:30,059 Oh, it has many other devices, Captain. 516 00:45:30,144 --> 00:45:33,062 Many of them still top secret. 517 00:45:33,147 --> 00:45:35,481 Switching to full boost, milady. 518 00:45:53,000 --> 00:45:54,584 How're you doing Tin-Tin? 519 00:45:55,085 --> 00:45:58,755 Fine, just fine. 520 00:45:58,839 --> 00:46:00,590 Switch in thrusters. 521 00:46:00,674 --> 00:46:01,799 Okay. 522 00:46:37,044 --> 00:46:38,628 (PEOPLE CHATTERlNG) 523 00:47:01,652 --> 00:47:03,986 Right, have you decided what you're going to eat? 524 00:47:04,071 --> 00:47:07,990 l think l'll start with avocado. 525 00:47:11,078 --> 00:47:13,162 -Tin-Tin? -Artichoke, please. 526 00:47:13,247 --> 00:47:14,539 Likewise. 527 00:47:14,915 --> 00:47:19,001 Fine, and for me, the specialty of the house. 528 00:47:19,086 --> 00:47:20,503 This is a cute place. 529 00:47:20,587 --> 00:47:22,421 lt's certainly imaginative. 530 00:47:22,506 --> 00:47:23,965 Let's hope the service is as good. 531 00:47:24,049 --> 00:47:25,174 (BELL CHlMES) 532 00:47:25,259 --> 00:47:27,635 (CHUCKLlNG) Well, l guess this is for us. 533 00:47:36,436 --> 00:47:38,187 Gee, what a novel idea. 534 00:47:38,272 --> 00:47:39,438 lt must have been fun 535 00:47:39,523 --> 00:47:41,858 traveling in trains like this years ago. 536 00:47:41,942 --> 00:47:43,651 Well, let's unload the cargo. 537 00:47:43,735 --> 00:47:47,280 As Parker would say, "lt looks a real good nosh." 538 00:47:47,364 --> 00:47:50,157 Talking of Parker, what's happened to him? 539 00:47:50,242 --> 00:47:52,493 Surely he's not still outside. 540 00:47:52,578 --> 00:47:55,788 But of course. The car is heated, you know. 541 00:48:12,514 --> 00:48:14,140 (STATlC BUZZlNG) 542 00:48:46,965 --> 00:48:49,258 1 1 :00, we must go. 543 00:48:49,343 --> 00:48:52,011 The Skyship is programmed for take-off at midnight. 544 00:48:52,095 --> 00:48:53,971 As a matter of interest, Captain. 545 00:48:54,056 --> 00:48:56,933 What would happen if we didn't get back on time? 546 00:48:57,017 --> 00:48:59,894 Your dream holiday would just come to an end. 547 00:49:00,312 --> 00:49:02,688 And now, Cinderella, we must go. 548 00:49:32,469 --> 00:49:34,136 PENELOPE: Are we clear, Parker? 549 00:49:34,221 --> 00:49:35,888 PARKER: Quite clear, milady. 550 00:49:35,973 --> 00:49:37,974 You debugged the whole place, Parker? 551 00:49:38,058 --> 00:49:39,475 No need, milady. 552 00:49:39,559 --> 00:49:41,686 lt was already done for me. 553 00:49:41,770 --> 00:49:44,730 There's not a hidden microphone anywhere, milady. 554 00:49:44,815 --> 00:49:46,565 They've all been removed. 555 00:49:46,650 --> 00:49:48,359 That can only mean one thing. 556 00:49:48,443 --> 00:49:50,319 They've got the information they wanted. 557 00:49:50,404 --> 00:49:54,156 -What now? -Parker, what have you to report? 558 00:49:54,241 --> 00:49:55,574 Well, milady, 559 00:49:55,659 --> 00:50:00,329 they've been recording you on a tape machine in the gravity compensation room. 560 00:50:00,747 --> 00:50:02,832 l managed to get a look in there. 561 00:50:02,916 --> 00:50:05,584 They've been editing the tape, that was obvious. 562 00:50:05,669 --> 00:50:09,922 And now they've got the tape machine linked to a radio transmitter. 563 00:50:10,716 --> 00:50:13,050 The jigsaw's nearly completed, but not quite. 564 00:50:13,719 --> 00:50:15,720 Parker, issue the guns. 565 00:50:15,804 --> 00:50:19,181 They're in the false compartment at the bottom of my blue suitcase. 566 00:50:19,266 --> 00:50:22,184 From now on, it's emergency standby. 567 00:50:25,439 --> 00:50:27,273 Black Phantom from White Ghost. 568 00:50:27,357 --> 00:50:30,901 Message will be transmitted 1 000 hours tomorrow morning. 569 00:50:31,403 --> 00:50:35,573 FOSTER: Gentlemen, the Thunderbird machines will be arriving here 570 00:50:35,657 --> 00:50:39,493 at approximately 1 1 00 hours tomorrow morning. 571 00:50:40,620 --> 00:50:45,624 The final phase of Operation Ambush has commenced. 572 00:51:04,519 --> 00:51:07,938 Okay, rewind and standby. 573 00:51:12,986 --> 00:51:14,445 Okay, ready. 574 00:51:19,034 --> 00:51:20,117 Fifteen seconds. 575 00:51:25,123 --> 00:51:29,043 PENELOPE: Calling International Rescue, this is Lady Penelope. 576 00:51:29,127 --> 00:51:32,254 Jeff, l want you to send Thunderbirds One and Two 577 00:51:32,339 --> 00:51:36,092 to a disused airfield 10 miIes south of CasabIanca, 578 00:51:36,176 --> 00:51:40,596 International Fix System 2-4-0-4, reference E. 579 00:51:41,348 --> 00:51:44,600 Ensure that Brains is aboard. This is imperative. 580 00:51:45,185 --> 00:51:47,186 Do not acknowledge this transmission. 581 00:51:47,270 --> 00:51:50,147 Will call later with further details. 582 00:52:33,817 --> 00:52:36,694 The Thunderbird machines should be arriving 583 00:52:36,778 --> 00:52:39,864 in approximately 1 0 minutes. 584 00:52:39,948 --> 00:52:41,198 Standby. 585 00:52:41,575 --> 00:52:45,411 lf pilots offer any resistance as they leave their machines, 586 00:52:46,288 --> 00:52:47,663 shoot them down. 587 00:53:13,607 --> 00:53:15,608 l've got it. Penelope, l've got it. 588 00:53:15,692 --> 00:53:17,610 lt's the only possible answer. 589 00:53:17,694 --> 00:53:20,154 -They have been recording your voice, right? -Right. 590 00:53:20,238 --> 00:53:22,531 -They have been editing the tape, right? -Right. 591 00:53:22,616 --> 00:53:24,867 Editing is a form of re-arranging. 592 00:53:24,951 --> 00:53:26,493 They have been re-arranging your words 593 00:53:26,578 --> 00:53:29,205 to make you say something that they wanted you to say 594 00:53:29,289 --> 00:53:31,040 and then they've transmitted it. 595 00:53:31,124 --> 00:53:33,918 Now, who is the one person who would act on your instructions? 596 00:53:34,002 --> 00:53:35,920 Why, Jeff Tracy. 597 00:53:36,588 --> 00:53:40,549 Roger, Scott, understand that you are at disused airfield. 598 00:53:40,634 --> 00:53:43,344 -Call me as soon as you've landed. -F.A.B. 599 00:53:43,970 --> 00:53:45,888 (BEEPlNG) 600 00:53:45,972 --> 00:53:47,723 Go ahead, Penny 601 00:53:47,807 --> 00:53:50,100 Jeff, this is an emergency. 602 00:53:50,185 --> 00:53:52,061 Have you received a message from me? 603 00:53:52,145 --> 00:53:53,229 Yes, Penelope. 604 00:53:53,313 --> 00:53:56,148 The boys are just about to land at the rendezvous you requested. 605 00:53:56,233 --> 00:54:00,611 Jeff, l haven't sent a message. This is a trap. 606 00:54:35,689 --> 00:54:40,317 Now remember, just one sign of resistance from those pilots, 607 00:54:40,902 --> 00:54:42,695 and let them have it. 608 00:55:56,728 --> 00:55:58,437 Thunderbird to base. 609 00:55:58,521 --> 00:56:01,940 Thanks, Dad, you gave us the warning just in time. 610 00:56:02,025 --> 00:56:05,235 Setting course now to rendezvous with Skyship One. 611 00:56:10,116 --> 00:56:13,577 That's right, Scott. The message was a recording of my voice. 612 00:56:13,661 --> 00:56:15,954 Now, the quicker you arrive the better for us. 613 00:56:16,039 --> 00:56:18,374 -You've got a fix on our position. -SCOTT: F.A.B. 614 00:56:18,458 --> 00:56:20,334 Okay, l've received a message from Black Phantom 615 00:56:20,418 --> 00:56:22,669 to say that the Thunderbird machines were landing. 616 00:56:22,754 --> 00:56:25,923 By now they must have taken over the ships, and shortly 617 00:56:26,007 --> 00:56:28,384 they'll be on their way to rendezvous with us. 618 00:56:28,468 --> 00:56:30,344 Right, the play acting's over. 619 00:56:30,428 --> 00:56:33,180 Round up our lnternational Rescue guests. 620 00:56:33,264 --> 00:56:35,182 They're unsuspecting, so they won't be armed. 621 00:56:35,266 --> 00:56:37,309 Not so unsuspecting, Captain Foster. 622 00:56:38,228 --> 00:56:39,645 Raise your hands, all of you. 623 00:56:40,271 --> 00:56:41,772 (FlRlNG) 624 00:56:43,066 --> 00:56:44,900 lt sounds as if Alan needs some help. 625 00:56:44,984 --> 00:56:46,860 Tin-Tin, l'll leave you my compact. 626 00:56:46,945 --> 00:56:48,987 -You can keep in touch with the boys. -TlN-TlN: F.A.B., Penny. 627 00:56:49,072 --> 00:56:50,572 -Come on, Parker. -PARKER: Right, milady. 628 00:56:50,657 --> 00:56:52,366 (GUN FlRlNG) 629 00:57:25,024 --> 00:57:26,650 Quickly, Parker. 630 00:57:28,027 --> 00:57:30,904 Lane, get the other one as hostage quick. 631 00:57:47,672 --> 00:57:49,214 (DEVlCE BUZZlNG) 632 00:58:01,811 --> 00:58:04,396 Okay, Foster, the numbers are even now 633 00:58:04,481 --> 00:58:06,732 and we can outshoot you, you know that. 634 00:58:06,816 --> 00:58:09,109 Throw your guns down and give yourselves up. 635 00:58:14,073 --> 00:58:16,533 l suggest you throw your guns down. 636 00:58:16,618 --> 00:58:19,870 lf you don't, you can say goodbye to Tin-Tin. 637 00:58:32,383 --> 00:58:35,511 -Father, l've lost contact with Skyship One. -Right, Scott. 638 00:58:35,595 --> 00:58:37,804 At what position do you expect to rendezvous with it? 639 00:58:37,889 --> 00:58:40,891 According to my calculations, at approximately 10,000 feet, 640 00:58:41,267 --> 00:58:42,851 about five miles east of Dover. 641 00:58:42,936 --> 00:58:45,229 Well, all you can do, Scott, is beat the hell out of those machines 642 00:58:45,313 --> 00:58:47,147 and get there as soon as you can. 643 00:58:47,232 --> 00:58:48,482 F.A.B. 644 00:58:55,198 --> 00:58:58,367 Very smart, Penelope. So you radioed your base? 645 00:58:58,451 --> 00:59:00,244 That's right Mr. Foster. 646 00:59:00,328 --> 00:59:03,789 You should know that you can't outwit lnternational Rescue. 647 00:59:03,873 --> 00:59:06,875 l'm not so sure. The game isn't over yet. 648 00:59:06,960 --> 00:59:09,044 We have you all as our hostages. 649 00:59:09,128 --> 00:59:10,879 When the Thunderbird machines arrive, 650 00:59:10,964 --> 00:59:14,383 l've got an idea they're gonna do just what we tell them to. 651 00:59:14,467 --> 00:59:18,095 Meanwhile, the gravity compensating machine has come to a standstill. 652 00:59:18,179 --> 00:59:21,765 The jet engines on this bus are to give it forward movement only. 653 00:59:21,849 --> 00:59:25,310 The ship can't maintain height unless the gravity compensators are working. 654 00:59:25,395 --> 00:59:27,479 l'm well aware of the situation. 655 00:59:27,564 --> 00:59:29,398 We're losing height quite slowly. 656 00:59:29,482 --> 00:59:32,150 lt'll be half an hour yet before there's any real danger. 657 00:59:32,235 --> 00:59:35,571 Martin, go up on the top deck and radio down as soon as those Thunderbirds arrive. 658 00:59:35,655 --> 00:59:36,697 Right. 659 00:59:41,160 --> 00:59:43,036 Father, l'm at rendezvous point. 660 00:59:43,121 --> 00:59:44,538 No sign ofSkyship One. 661 00:59:44,622 --> 00:59:47,833 l don't understand it, Scott, it's a big ship, it'd be hard to miss. 662 00:59:47,917 --> 00:59:50,168 Oh, wait. l can see it. 663 00:59:50,295 --> 00:59:52,671 lt's about 8,000 feet below me. 664 00:59:52,755 --> 00:59:55,257 l don't get it. According to the New World pre-programmed schedule, 665 00:59:55,341 --> 00:59:58,302 it should be at 1 0,000 feet at this point. 666 00:59:58,386 --> 00:59:59,845 l'm going down to take a look. 667 00:59:59,929 --> 01:00:01,597 JEFF: F.A.B. 668 01:00:14,193 --> 01:00:16,778 Foster. Thunderbird One directly above us. 669 01:00:16,863 --> 01:00:17,863 Okay, Martin. 670 01:00:17,947 --> 01:00:19,573 Right, untie them. 671 01:00:19,657 --> 01:00:22,200 l want you all up on the top deck and no false moves. 672 01:00:29,584 --> 01:00:31,668 Okay, Father, l'm alongside. 673 01:00:32,837 --> 01:00:36,131 l can see one of the stewards standing on the top deck. 674 01:00:36,215 --> 01:00:37,591 Otherwise, no sign of life. 675 01:00:37,675 --> 01:00:39,843 When Thunderbird Two arrives we'll attempt to board her. 676 01:00:39,927 --> 01:00:41,595 VlRGlL: Be with you in about five minutes, Scott. 677 01:00:41,679 --> 01:00:42,721 Okay, Virgil. 678 01:00:46,392 --> 01:00:48,226 Dad, there's trouble ahead. 679 01:01:02,158 --> 01:01:05,827 Dad, Skyship One is losing height. Why? l don't know. 680 01:01:05,912 --> 01:01:09,706 About one mile ahead is an early warning system with interceptor towers. 681 01:01:09,791 --> 01:01:13,001 The estimated height, 1 ,200 feet. 682 01:01:13,086 --> 01:01:15,045 Below it is a missile site. 683 01:01:15,129 --> 01:01:18,465 The way it looks from here, Skyship One is on a collision course. 684 01:01:18,549 --> 01:01:20,884 The only thing that can save it is its height, 685 01:01:20,968 --> 01:01:22,427 but l've got my doubts. 686 01:01:28,267 --> 01:01:31,311 -There's a tower ahead. We're gonna hit it. -How far away is it? 687 01:01:31,396 --> 01:01:34,106 -l don't know, about a quarter of a mile. -l'm coming up. 688 01:01:49,205 --> 01:01:51,081 Dad, there's going to be a collision. 689 01:01:51,165 --> 01:01:53,917 You'd better alert all emergency services down on the ground. 690 01:01:54,001 --> 01:01:56,002 lt's a missile base about five miles east of Dover. 691 01:01:56,087 --> 01:01:57,295 JEFF: F.A.B. 692 01:02:30,538 --> 01:02:33,498 (SlREN WAlLlNG) 693 01:02:41,966 --> 01:02:43,258 JEFF: What's the situation, Scott? 694 01:02:43,342 --> 01:02:45,635 Well, the ship's swaying on top of one of the towers. 695 01:02:45,720 --> 01:02:47,929 lf that tower gives way or the ship loses its balance 696 01:02:48,014 --> 01:02:51,224 it's gonna drop like a stone right onto that missile site below. 697 01:02:52,560 --> 01:02:53,935 (CREAKlNG) 698 01:02:55,646 --> 01:02:57,939 Come on quickly, up on the top deck and move. 699 01:02:58,024 --> 01:03:00,275 We've crashed, Foster. Don't you understand? 700 01:03:00,359 --> 01:03:02,235 Throw your gun away, we're all in this together, now. 701 01:03:02,320 --> 01:03:04,196 l said, move! 702 01:03:08,117 --> 01:03:10,744 Scott, l've been listening to your transmission. 703 01:03:10,828 --> 01:03:12,370 Have sighted Skyship, 704 01:03:12,455 --> 01:03:14,456 l'm coming in straight over the top. 705 01:03:14,540 --> 01:03:16,291 We'll lower escape unit. 706 01:03:16,375 --> 01:03:18,460 -Brains is already in there. -F.A.B. 707 01:03:18,544 --> 01:03:19,628 ls Brains armed? 708 01:03:19,712 --> 01:03:21,922 He ought to be, we've no idea what's going on. 709 01:03:22,006 --> 01:03:24,132 VlRGlL: lt's okay, Dad, I've taken care of that. 710 01:03:24,217 --> 01:03:25,217 Good boy. 711 01:03:25,885 --> 01:03:27,135 (SlREN WAlLlNG) 712 01:03:27,261 --> 01:03:28,470 MAN ON PA: Attention. Attention, 713 01:03:28,554 --> 01:03:31,306 all personnel in sector D 714 01:03:31,390 --> 01:03:34,142 to vacate site immediately. 715 01:03:34,227 --> 01:03:39,314 Proceed with all movable equipment to rendezvous G. 716 01:03:39,398 --> 01:03:41,066 This is an emergency. 717 01:03:41,150 --> 01:03:44,444 Repeat, this is an emergency. 718 01:03:55,957 --> 01:03:57,165 (CREAKlNG) 719 01:03:59,961 --> 01:04:03,922 Virgil, pull off, pull off! 720 01:04:04,006 --> 01:04:06,550 -Your thrusters are throwing it off balance. -VlRGlL: F.A.B. 721 01:04:18,437 --> 01:04:20,480 Base and Thunderbird Two. 722 01:04:20,565 --> 01:04:23,066 We need to decide a course of action but fast. 723 01:04:23,150 --> 01:04:25,402 As far as l can see, any attempt to get near that ship 724 01:04:25,486 --> 01:04:27,195 is gonna bring a disaster. 725 01:04:27,280 --> 01:04:30,407 The turbulence from our motors alone would be enough to tip it off balance. 726 01:04:30,908 --> 01:04:32,409 Have you any ideas, Dad? 727 01:04:32,493 --> 01:04:37,914 MAN ON PA: All personnel and vehicles to proceed to rendezvous G immediately. 728 01:04:37,999 --> 01:04:42,168 This is an emergency. Repeat, this is an emergency. 729 01:04:43,713 --> 01:04:45,547 We need a solution, Gordon, and quick. 730 01:04:45,631 --> 01:04:46,631 As far as l can tell, 731 01:04:46,716 --> 01:04:48,842 the only way we're gonna get them off that tower in one piece 732 01:04:48,926 --> 01:04:51,136 is to get a vehicle on that top deck. 733 01:04:51,220 --> 01:04:53,638 Nothing we've got would be any good, Dad. 734 01:04:53,723 --> 01:04:55,265 Our machines are too heavy. 735 01:04:55,349 --> 01:04:56,600 l know, l know. 736 01:04:56,684 --> 01:05:00,562 We need something light, low air speed, high maneuverability, 737 01:05:00,646 --> 01:05:01,938 short landing distance. 738 01:05:02,023 --> 01:05:04,566 Say, l've got the answer, Dad. 739 01:05:04,650 --> 01:05:06,902 lt's crazy but it could work. 740 01:05:07,028 --> 01:05:10,530 Hey, what's going on? Thunderbird Two is leaving. 741 01:05:11,198 --> 01:05:13,408 Don't tell me they've given up. 742 01:05:20,333 --> 01:05:21,791 That's right, Mr. Tracy, 743 01:05:21,876 --> 01:05:24,502 we've got it aboard Thunderbird Two and they've just left. 744 01:05:24,587 --> 01:05:26,922 We did all the necessary checks and fuelled it. 745 01:05:27,006 --> 01:05:28,590 l certainly hope it works. 746 01:05:28,674 --> 01:05:32,135 JEFF: lt's just got to work. lt's just got to. 747 01:05:41,312 --> 01:05:43,021 The top of the tower is crumbling. 748 01:05:43,105 --> 01:05:44,940 l'm going to attach a line to the front of the ship 749 01:05:45,024 --> 01:05:46,816 -to see if l can hold it steady. -JEFF: F.A.B. 750 01:05:59,914 --> 01:06:01,498 What the heck are they doing? 751 01:06:01,582 --> 01:06:03,750 Why don't they come in and get us off this thing? 752 01:06:03,834 --> 01:06:05,710 You saw what happened when they came in close. 753 01:06:05,795 --> 01:06:07,420 Well, what are they gonna do? 754 01:06:07,505 --> 01:06:09,297 lf you let me call them l can find out. 755 01:06:09,382 --> 01:06:12,008 Oh, no, you don't. l'm not falling into that little trap. 756 01:06:40,121 --> 01:06:43,289 Okay, Dad, line secured. l think it's gonna help. 757 01:07:31,464 --> 01:07:34,049 Thunderbird One from Thunderbird Two, one mile from you. 758 01:07:34,759 --> 01:07:37,385 VlRGlL: l've landed on a grassy stretch down below. 759 01:07:37,470 --> 01:07:39,929 Well done, Virg. That was a quick trip. 760 01:07:40,014 --> 01:07:41,306 Yeah, well you see, 761 01:07:41,599 --> 01:07:43,475 l've got a tiger in my tank. 762 01:08:11,504 --> 01:08:13,588 Okay, Brains, over to you. 763 01:08:42,368 --> 01:08:44,327 Scott and Virgil, 764 01:08:44,411 --> 01:08:47,997 l'm gonna circle the ship and then attempt a landing. 765 01:08:48,082 --> 01:08:50,375 SCOTT: Okay, Brains. If you make it, 766 01:08:50,459 --> 01:08:53,211 the order for evacuation will be first Tin-Tin, 767 01:08:53,295 --> 01:08:54,629 second, Penelope, 768 01:08:54,713 --> 01:08:57,215 then the crew, and finally Parker and Alan. 769 01:08:57,299 --> 01:08:58,508 BRAlNS: F.A.B. 770 01:09:14,984 --> 01:09:16,151 (CREAKlNG) 771 01:09:18,779 --> 01:09:22,157 Right, Scott, l'm in position. Brains is on his way up. 772 01:09:22,241 --> 01:09:24,033 l'm gonna fix a line to this end. 773 01:09:24,118 --> 01:09:28,329 Okay, Virg. Still no radio contact with Skyship One. l just don't understand it. 774 01:09:28,414 --> 01:09:29,664 Something must be wrong. 775 01:09:29,748 --> 01:09:32,584 We'll soon find out. Attaching line. 776 01:10:01,697 --> 01:10:05,074 Don't tell me they're gonna try a rescue with that thing. 777 01:10:05,159 --> 01:10:07,118 They must have got it from a museum. 778 01:10:07,203 --> 01:10:08,494 You're dead right, Mr. Foster, 779 01:10:08,579 --> 01:10:11,247 but l'll tell you something, it's a brilliant idea. 780 01:10:11,332 --> 01:10:13,374 l think it's the only chance we've got. 781 01:10:13,459 --> 01:10:16,461 Lane, get over on the other side of the deck. 782 01:10:16,545 --> 01:10:18,546 Get ready to welcome our guest. 783 01:10:18,631 --> 01:10:19,631 Right. 784 01:10:48,869 --> 01:10:50,078 Brains. 785 01:11:02,549 --> 01:11:05,510 Scott, that was a close one. 786 01:11:05,594 --> 01:11:07,303 SCOTT: Are you okay, Brains? 787 01:11:07,388 --> 01:11:11,140 Okay, climbing for second attempt. 788 01:11:11,225 --> 01:11:12,725 Brains, you're not gonna make it. 789 01:11:12,810 --> 01:11:15,144 As soon as you touch down, l'll open up with my jets. 790 01:11:15,229 --> 01:11:17,897 -The slip stream should slow you down. -Right. 791 01:11:17,982 --> 01:11:19,983 -Let's try it. -F.A.B. 792 01:11:39,044 --> 01:11:40,670 Penelope and Alan, in a few moments, 793 01:11:40,754 --> 01:11:42,797 l'm going to open up my jet engines. 794 01:11:42,881 --> 01:11:44,590 Hold tight to that rail. 795 01:11:44,675 --> 01:11:47,760 Alan, raise your hand if you've understood me. 796 01:11:50,222 --> 01:11:53,474 Okay, folks, hold tight. 797 01:12:19,251 --> 01:12:20,918 Well done, Brains. 798 01:12:21,003 --> 01:12:24,380 Okay. Tin-Tin, you're first. 799 01:12:24,465 --> 01:12:25,715 Jump aboard. 800 01:12:25,799 --> 01:12:29,344 Oh, no, you don't. Get out of that cockpit and move. 801 01:12:29,428 --> 01:12:32,972 Scott, one of the stewards has got Brains at gun point. 802 01:12:33,057 --> 01:12:35,850 Now we know why there's been no radio communication. 803 01:12:35,934 --> 01:12:37,393 What are they gonna do, Virg? 804 01:12:37,478 --> 01:12:39,979 Looks as if Penelope's boarding the aircraft, 805 01:12:40,064 --> 01:12:42,106 and the captain's getting into the rear cockpit. 806 01:12:49,073 --> 01:12:51,991 Okay, turn this crate around. 807 01:12:52,076 --> 01:12:53,368 SCOTT: What's happened to Brains? 808 01:12:53,452 --> 01:12:55,536 VlRGlL: Everyone's moving towards the Tiger. 809 01:12:55,621 --> 01:12:58,706 There's no doubt about it, the crew are in control of the situation. 810 01:12:58,791 --> 01:13:00,041 Things look bad, Dad. 811 01:13:00,125 --> 01:13:01,167 Hush, hold it a minute. 812 01:13:08,050 --> 01:13:09,550 Come on! Hurry it up! 813 01:13:20,979 --> 01:13:22,355 (GRUNTlNG) 814 01:13:25,943 --> 01:13:29,153 Get back fast. This thing's gonna collapse any moment. 815 01:13:29,238 --> 01:13:31,864 What makes you think l'm coming back? 816 01:13:31,949 --> 01:13:33,157 (FlRES) 817 01:13:34,284 --> 01:13:37,245 Double crosser. We've gotta stop him. 818 01:13:50,175 --> 01:13:51,426 (GRUNTS) 819 01:13:54,012 --> 01:13:57,557 Quick, jump aboard. Come on. 820 01:14:29,715 --> 01:14:31,799 We're going to crash. 821 01:14:31,884 --> 01:14:35,011 We're just overloaded, that's all. 822 01:14:41,643 --> 01:14:43,186 (FlRlNG CONTlNUES) 823 01:14:47,608 --> 01:15:04,415 (GRUNTlNG) 824 01:16:19,491 --> 01:16:21,867 BRAlNS: Penny, keep her in the air! 825 01:16:21,952 --> 01:16:26,080 You're doing fine, Penny. Just keep her up. 826 01:16:26,164 --> 01:16:28,124 Watch out for the trees! 827 01:16:49,730 --> 01:16:51,939 Penelope, throttle back. 828 01:17:11,043 --> 01:17:12,335 Thunderbird to base. 829 01:17:12,419 --> 01:17:14,754 Father, we're not gonna be able to hold her much longer. 830 01:17:14,838 --> 01:17:17,173 How's the evacuation of the rocket site progressing? 831 01:17:17,257 --> 01:17:20,217 Nearly complete, but they want about another five minutes. 832 01:17:20,302 --> 01:17:23,429 Do everything you can, Scott, to prevent that ship falling. 833 01:17:46,244 --> 01:17:48,663 Penelope, throttle back. 834 01:17:48,747 --> 01:17:50,164 We're down. 835 01:17:50,957 --> 01:17:52,833 But where's the throttle? 836 01:17:52,918 --> 01:17:55,252 Down on the left hand side. 837 01:17:59,257 --> 01:18:19,360 Penny, throttle back. 838 01:18:21,738 --> 01:18:23,656 Penny, that's the wrong way. 839 01:18:27,285 --> 01:18:30,788 Alan, it's jammed. l can't move it. 840 01:18:36,253 --> 01:18:40,589 PENELOPE: Alan, l can't free it. What shall l do? 841 01:18:40,674 --> 01:18:44,552 ALAN: Get her nose up, quickly. Don't panic. 842 01:19:00,485 --> 01:19:04,363 BRAlNS: Alan, there's another bridge ahead. Look! 843 01:19:23,842 --> 01:19:26,927 ALAN: Get her up, off the runway. Up! 844 01:19:27,012 --> 01:19:28,512 Pull the stick back! 845 01:19:29,473 --> 01:19:32,516 Pull that stick, Penny, or we're gonna crash. 846 01:19:32,601 --> 01:19:34,477 BRAlNS: Alan! Alan! 847 01:20:08,386 --> 01:20:09,553 (CREAKlNG) 848 01:20:12,724 --> 01:20:14,725 Hold the rudder steady, Penelope. 849 01:20:22,025 --> 01:20:24,735 Alan, obstruction ahead! 850 01:20:27,197 --> 01:20:31,951 Alan! 851 01:20:32,619 --> 01:20:34,078 This is it. 852 01:21:05,318 --> 01:21:07,361 MAN ON PA: All personnel and vehicles 853 01:21:07,445 --> 01:21:11,031 should by now be clear of sectors A to Q. 854 01:21:11,116 --> 01:21:14,910 Danger imminent! l repeat, danger imminent! 855 01:21:31,845 --> 01:21:34,388 -Thunderbird One. -SCOTT: Loud and clear. 856 01:21:34,472 --> 01:21:37,558 Scott, l've just received the okay from the missile base. 857 01:21:37,642 --> 01:21:39,894 Evacuation has been completed. 858 01:21:39,978 --> 01:21:41,437 You can let her go. 859 01:21:41,521 --> 01:21:44,106 Right. Did you hear that Virgil? 860 01:21:44,190 --> 01:21:45,190 VlRGlL: l heard. 861 01:21:45,275 --> 01:21:47,818 Okay, release cables on five second countdown. 862 01:21:47,903 --> 01:21:48,944 F.A.B. 863 01:21:49,029 --> 01:21:52,740 Five, four, three, 864 01:21:52,824 --> 01:21:56,118 two, one, zero! 865 01:23:24,165 --> 01:23:26,792 l wanna get into the rear cockpit, Penelope. 866 01:23:26,876 --> 01:23:29,378 But first we've got to get rid of Foster. 867 01:23:29,462 --> 01:23:33,048 -Hold tight, Tin-Tin. -Okay, Alan. 868 01:23:33,466 --> 01:23:35,092 Hold tight, Brains. 869 01:23:37,303 --> 01:23:40,514 Okay, Penny, push the stick over to the left. 870 01:23:52,652 --> 01:23:55,154 Okay, keep her steady, Penny, 871 01:23:55,655 --> 01:23:58,699 l'm getting into the rear cockpit now. 872 01:24:43,661 --> 01:24:47,831 Alan, l've only just realized Parker isn't with us. 873 01:24:47,916 --> 01:24:50,209 We must have left him aboard the airship. 874 01:24:50,293 --> 01:24:51,668 lt's too late now, Penny. 875 01:24:51,753 --> 01:24:52,961 Anyway, a few moments from now, 876 01:24:53,046 --> 01:24:54,797 we may be sharing the same fate. 877 01:24:55,465 --> 01:24:57,132 (ENGlNE SPUTTERlNG) 878 01:25:02,639 --> 01:25:05,265 That's our engine gone, Penny. Hold tight. 879 01:25:06,142 --> 01:25:07,434 Hold tight, Tin-Tin. 880 01:25:07,519 --> 01:25:10,437 -l'm putting her down. -Okay, Alan. 881 01:25:12,941 --> 01:25:14,399 Hold tight, Brains. 882 01:25:14,484 --> 01:25:15,776 Emergency landing. 883 01:25:15,860 --> 01:25:17,402 Good luck, Alan. 884 01:25:59,904 --> 01:26:01,405 (PARKER SCREAMS) 885 01:26:17,797 --> 01:26:19,756 ALAN: We did it! 886 01:26:19,841 --> 01:26:21,425 (ALL WHOOPlNG) 887 01:26:44,699 --> 01:26:48,285 BRAlNS: l still say, Alan, that was a fantastic landing. 888 01:26:49,621 --> 01:26:52,539 Well, if it hadn't been for Parker we could have said we'd got away with it. 889 01:26:52,624 --> 01:26:54,791 Are you sure there was no chance of him surviving 890 01:26:54,876 --> 01:26:56,376 when Skyship One crashed? 891 01:26:56,461 --> 01:26:58,545 Not a chance, Alan. 892 01:26:58,630 --> 01:27:02,341 l suppose it must be shock, but a few moments ago 893 01:27:02,425 --> 01:27:06,637 l'm sure l heard a distant voice calling, "Milady." 894 01:27:06,721 --> 01:27:09,890 That's funny, l thought l heard it, too. 895 01:27:09,974 --> 01:27:12,392 PARKER: Milady! 896 01:27:14,562 --> 01:27:18,023 Milady! 897 01:27:20,485 --> 01:27:22,319 (SCREAMlNG) 898 01:27:34,874 --> 01:27:36,541 (CLEARS THROAT) 899 01:27:36,626 --> 01:27:39,753 And now, it gives me great pleasure 900 01:27:39,837 --> 01:27:42,005 to introduce to you all, 901 01:27:42,090 --> 01:27:45,759 my new vehicle, Thunderbird Six. 902 01:27:45,843 --> 01:27:48,428 Thunderbird Six? l don't get it. 903 01:27:48,513 --> 01:27:51,306 Oh, l know what you're going to say, Mr. Tracy. 904 01:27:51,391 --> 01:27:53,433 That you haven't approved the plans, 905 01:27:53,518 --> 01:27:57,938 that how could it have been built anyway, etcetera, etcetera. 906 01:27:58,022 --> 01:27:59,731 But nevertheless, 907 01:27:59,816 --> 01:28:03,485 l present to you Thunderbird Six, 908 01:28:03,569 --> 01:28:07,823 built, tested and approved. 909 01:28:08,408 --> 01:28:11,493 This is Thunderbird control. 910 01:28:11,577 --> 01:28:13,912 Launch Thunderbird Six. 911 01:28:24,757 --> 01:28:26,133 SCOTT: Great. 912 01:28:26,217 --> 01:28:28,051 -Well, l'll be a... -VlRGlL: Look at that! 913 01:28:30,054 --> 01:28:33,140 Brains! You old son of a gun. 914 01:28:33,224 --> 01:28:34,933 l'll buy it. 915 01:28:35,018 --> 01:28:36,977 l agree it's a good design. 916 01:28:37,061 --> 01:28:38,645 lt has been built, 917 01:28:38,730 --> 01:28:41,815 and it sure has been tested. 66703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.