Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,763 --> 00:02:37,961
Tout doux, Mirza.
Mirza, calme-toi maintenant.
2
00:02:38,034 --> 00:02:40,730
Bonjour, Madame.
3
00:02:40,803 --> 00:02:42,794
- Oui, qu'est-ce que c'est ?
- Excusez-moi de vous d�ranger.
4
00:02:42,872 --> 00:02:46,069
J'ai entendu parler d'un appartement.
5
00:02:50,379 --> 00:02:53,109
C'est bien dans cet
immeuble, n'est-ce pas ?
6
00:02:53,182 --> 00:02:55,116
Qui vous en a parl� ?
7
00:02:55,184 --> 00:02:57,209
Un ami � moi.
8
00:02:57,286 --> 00:03:00,016
Enfin, une relation, plus exactement.
9
00:03:00,089 --> 00:03:02,284
- La porte.
- Pardon.
10
00:03:03,459 --> 00:03:05,689
On m'a dit que c'�tait
un petit deux pi�ces.
11
00:03:05,761 --> 00:03:07,695
Vous croyez que je n'ai que �a � faire ?
12
00:03:07,763 --> 00:03:10,698
Il y en a qui prennent vraiment
les concierges pour des esclaves.
13
00:03:10,766 --> 00:03:12,700
Pas moi, je vous assure.
14
00:03:12,768 --> 00:03:15,498
Si �a vous arrange, je
peux repasser plus tard ?
15
00:03:15,571 --> 00:03:19,098
De toute fa�on, vous devez
en parler avec Monsieur Zy.
16
00:03:19,175 --> 00:03:22,576
- Je peux seulement vous montrer l'appartement.
- Je ne voudrais pas abuser...
17
00:03:22,645 --> 00:03:25,773
mais si c'�tait possible...
18
00:03:25,848 --> 00:03:29,244
et si je pouvais vous offrir...
19
00:03:29,378 --> 00:03:32,677
une petite compensation pour vous avoir
d�rang�e, ce que je comprends tr�s bien.
20
00:03:37,786 --> 00:03:40,584
Quel joli petit toutou.
21
00:03:40,656 --> 00:03:43,056
C'est toi Mirza, n'est-ce pas ?
22
00:03:45,127 --> 00:03:47,994
C'est un joli nom, Mirza.
23
00:04:00,409 --> 00:04:02,343
Pardon.
24
00:05:20,756 --> 00:05:23,384
La locataire pr�c�dente
s'est jet�e par la fen�tre.
25
00:05:26,962 --> 00:05:28,896
On voit encore l'endroit
o� elle est tomb�e.
26
00:05:30,732 --> 00:05:32,666
Regardez.
27
00:05:36,939 --> 00:05:39,066
Il faudra r�parer �a.
28
00:05:41,143 --> 00:05:43,634
Elle n'est pas encore morte...
29
00:05:43,712 --> 00:05:45,805
encore qu'elle pourrait tr�s bien l'�tre.
30
00:05:45,881 --> 00:05:49,180
Elle est au Bretonneau hospital.
31
00:05:49,251 --> 00:05:51,742
Et si elle s'en tire ?
32
00:05:51,820 --> 00:05:54,618
Ne vous inqui�tez pas.
Elle ne s'en tirera pas.
33
00:05:54,690 --> 00:05:57,022
Vous savez,
c'est une bonne affaire ici.
34
00:05:57,092 --> 00:06:00,186
Pauvre femme.
Savez-vous quelles sont les conditions ?
35
00:06:00,262 --> 00:06:03,163
Et bien, il y a une redevance pour l'eau.
Toute la plomberie est neuve.
36
00:06:03,232 --> 00:06:05,962
Avant il fallait aller sur
le palier pour avoir de l'eau.
37
00:06:06,034 --> 00:06:07,968
- Et les toilettes ?
- C'est juste l�.
38
00:06:08,036 --> 00:06:11,494
Vous traversez la cour,
et vous y �tes.
39
00:06:11,573 --> 00:06:15,270
C'est une bien jolie vue !
40
00:06:20,115 --> 00:06:22,049
A combien est fix�e l'indemnit� ?
41
00:06:22,117 --> 00:06:24,711
600 francs par moi.
42
00:06:24,786 --> 00:06:28,119
Euh, l'indemnit�,
je n'en suis pas s�re.
43
00:06:28,190 --> 00:06:31,455
Je crois qu'il demande 5000 francs.
44
00:06:31,527 --> 00:06:35,088
5000 francs ?
C'est beaucoup d'argent.
45
00:06:35,164 --> 00:06:38,861
C'est pas mes affaires. Pour �a
vous devez discuter avec Monsieur Zy.
46
00:06:38,934 --> 00:06:40,868
Il habite juste en dessous.
47
00:06:43,105 --> 00:06:45,198
Je dois retourner � ma loge maintenant.
48
00:07:17,306 --> 00:07:19,240
�a va, �a va.
On n'est pas sourds.
49
00:07:21,410 --> 00:07:24,777
- On ne donne rien aux charit�s.
- C'est pour l'appartement.
50
00:07:24,846 --> 00:07:26,780
Quel appartement ?
51
00:07:26,848 --> 00:07:30,944
A l'�tage au-dessus.
Pourrais-je parler � Monsieur Zy ?
52
00:08:01,250 --> 00:08:03,184
Bonjour.
53
00:08:14,263 --> 00:08:15,525
Avez-vous vu l'appartement ?
54
00:08:15,597 --> 00:08:19,533
Oui. C'est pour �a que je voulais vous
voir, pour parler des conditions.
55
00:08:21,937 --> 00:08:24,804
5000 pour l'indemnit�,
600 par mois.
56
00:08:24,873 --> 00:08:28,604
C'est beaucoup d'argent.
Je ne peux pas monter au-del� de 4,000.
57
00:08:33,515 --> 00:08:35,506
La concierge vous
a parl� de l'eau ?
58
00:08:35,584 --> 00:08:38,246
Oui.
59
00:08:38,320 --> 00:08:41,687
C'est sacr�ment dur de trouver
un appartement ces temps-ci, vous savez.
60
00:08:41,757 --> 00:08:43,691
Il y a un �tudiant au-dessus
au 6�me �tage...
61
00:08:43,759 --> 00:08:46,319
qui m'a donn� moiti� plus
pour un studio.
62
00:08:46,395 --> 00:08:50,297
Comprenez-moi bien. Je ne suis pas
en train de critiquer votre appartement...
63
00:08:50,365 --> 00:08:52,731
mais les toilettes posent probl�me.
64
00:08:52,801 --> 00:08:56,931
Si je tombais malade... ce qui ne
m'arrive pas souvent, je peux vous l'assurer...
65
00:08:57,005 --> 00:08:59,838
et que je devais aller me soulager
en plein milieu de la nuit.
66
00:09:01,009 --> 00:09:03,204
�a ne serait pas
tr�s commode, n'est-ce pas ?
67
00:09:03,278 --> 00:09:08,477
En m�me temps, je pourrais vous payer
les 4000 de suite, en cash.
68
00:09:08,550 --> 00:09:10,848
Ce n'est pas qu'une
question d'argent.
69
00:09:10,919 --> 00:09:14,082
- Soyons clairs, Monsieur...
- Trelkovsky.
70
00:09:15,691 --> 00:09:17,886
Trelkovsky.
71
00:09:17,959 --> 00:09:21,326
Je ne mourrais pas de faim si
je n'avais pas vos 5,000 Frs.
72
00:09:21,396 --> 00:09:23,830
Non. Je veux louer cet appartement
parce qu'il est libre...
73
00:09:23,899 --> 00:09:26,333
et parce que je sais que
l'argent ne tombe pas des arbres.
74
00:09:26,401 --> 00:09:28,335
Bien s�r, Monsieur Zy.
75
00:09:28,403 --> 00:09:30,837
C'est tr�s raisonnable.
Je vous suis compl�tement.
76
00:09:30,906 --> 00:09:33,466
Puis-je vous offrir une cigarette ?
77
00:09:33,542 --> 00:09:35,669
Vous voulez 5,000, tr�s bien...
78
00:09:35,744 --> 00:09:39,510
mais si je vous paie par ch�que,
vous allez devoir le d�clarer.
79
00:09:39,581 --> 00:09:42,846
Vous ne pr�f�rez pas 4000 en cash ?
80
00:09:42,918 --> 00:09:46,513
Je pr�f�rerais 5000 en cash
que 4000 en cash.
81
00:09:48,957 --> 00:09:50,891
Naturellement.
82
00:09:50,959 --> 00:09:54,793
De toute mani�re, la locataire
pr�c�dente n'est pas encore morte.
83
00:09:54,863 --> 00:09:58,560
Si elle revient, vous n'aurez m�me
pas vos 4,000. Vous n'aurez rien.
84
00:09:58,633 --> 00:10:01,101
Etes-vous mari� ?
Excusez la question...
85
00:10:01,169 --> 00:10:03,399
mais c'est � cause des enfants.
86
00:10:03,472 --> 00:10:06,032
C'est un immeuble tr�s calme.
87
00:10:06,108 --> 00:10:10,101
- Ma femme et moi prenons de l'�ge...
- Je ne dirais pas �a, Monsieur Zy.
88
00:10:10,178 --> 00:10:11,611
Je sais ce que je dis.
89
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Ma femme et moi prenons de l'�ge.
Nous n'aimons pas trop le bruit.
90
00:10:14,316 --> 00:10:16,250
Vous n'avez pas � vous en faire, Monsieur Zy.
91
00:10:16,318 --> 00:10:18,878
Je suis moi-m�me tr�s calme,
et je suis c�libataire.
92
00:10:20,389 --> 00:10:23,256
Les c�libataires peuvent �tre
un probl�me aussi.
93
00:10:23,325 --> 00:10:26,761
Si c'�tait un endroit pour vous amuser
avec vos conqu�tes que vous cherchiez...
94
00:10:26,828 --> 00:10:29,486
Je pr�f�rerais ne prendre que 2000 et le
laisser � quelqu'un qui en a vraiment besoin.
95
00:10:29,620 --> 00:10:32,521
Je vous comprends bien,
mais je ne suis pas comme �a.
96
00:10:32,590 --> 00:10:35,320
Je ne peux pas vous donner
de r�ponse d�finitive maintenant.
97
00:10:35,392 --> 00:10:38,953
Pas tant que Mademoiselle
Choule est encore en vie.
98
00:10:39,029 --> 00:10:41,156
Mais vous me plaisez bien.
99
00:10:41,232 --> 00:10:44,133
Vous m'avez l'air d'un jeune
homme s�rieux.
100
00:11:00,584 --> 00:11:04,076
Je voudrais rendre visite
� Mademoiselle Choule.
101
00:11:12,596 --> 00:11:14,530
- Simone Choule ?
- C'est �a.
102
00:11:14,598 --> 00:11:17,533
- Vous �tes de la famille ?
- Je suis un ami.
103
00:11:29,446 --> 00:11:31,880
Puis-je vous aider ?
104
00:11:31,949 --> 00:11:33,974
- Vous �tes l'infirmi�re chef, Madame ?
- Oui.
105
00:11:34,051 --> 00:11:35,484
Je suis content de vous avoir trouv�e...
106
00:11:35,552 --> 00:11:37,986
car � la r�ception on m'a dit
de passer par vous.
107
00:11:38,055 --> 00:11:42,219
- C'est � propos de Mademoiselle Choule.
- Chambre 18.
108
00:11:42,293 --> 00:11:45,023
- Pourrais-je la voir ?
- Elle ne doit pas �tre d�rang�e.
109
00:11:45,095 --> 00:11:47,256
Elle �tait dans le coma jusqu'� hier.
110
00:11:47,331 --> 00:11:49,799
Allez-y,
mais n'essayez pas de lui parler.
111
00:12:29,306 --> 00:12:32,707
Vous �tes un ami � elle ?
112
00:12:32,776 --> 00:12:35,006
Excusez-moi.
113
00:12:40,851 --> 00:12:44,446
Je ne peux pas y croire.
je n'arrive pas � y croire.
114
00:12:45,723 --> 00:12:47,953
J'�tais avec elle la nuit d'avant.
115
00:12:48,025 --> 00:12:50,755
Non, deux nuits avant.
116
00:12:50,828 --> 00:12:53,058
Elle avait l'air d'aller bien.
117
00:12:55,165 --> 00:12:57,497
Pourquoi a-t-elle fait �a ?
118
00:12:57,568 --> 00:13:00,366
Pour vous dire la v�rit�
Je ne suis pas un proche... je...
119
00:13:00,437 --> 00:13:02,871
Je la connais mal,
en fait, mais croyez-moi...
120
00:13:02,940 --> 00:13:04,874
Je suis boulevers� par...
121
00:13:04,942 --> 00:13:06,876
- Oui.
- Ce qui s'est pass�.
122
00:13:08,145 --> 00:13:10,079
C'est horrible.
123
00:13:11,382 --> 00:13:15,842
Simone ? Simone ?
124
00:13:15,919 --> 00:13:20,947
Tu me reconnais, n'est-ce pas ?
C'est moi, Stella.
125
00:13:22,025 --> 00:13:24,391
Ton amie, Stella.
126
00:13:24,461 --> 00:13:26,986
Tu me reconnais ?
127
00:13:36,740 --> 00:13:38,731
Vous devez partir maintenant.
128
00:13:38,809 --> 00:13:40,970
Votre sac.
129
00:13:41,044 --> 00:13:43,512
Y a-t-il un espoir de la sauver ?
130
00:13:43,580 --> 00:13:46,947
Qu'insinuez-vous ?
Si nous pouvons la sauver, nous le ferons.
131
00:14:11,642 --> 00:14:15,043
Attention. Vous ne devez
pas vous laisser abattre.
132
00:14:16,847 --> 00:14:21,375
D'accord ? Si vous voulez, on peut
aller boire quelque chose.
133
00:14:21,452 --> 00:14:23,386
Je pense que �a vous ferait du bien.
134
00:14:24,855 --> 00:14:26,789
Il y a un...
135
00:14:35,566 --> 00:14:37,761
Ici.
136
00:14:47,544 --> 00:14:49,535
Qu'est-ce que vous prenez ?
137
00:14:51,682 --> 00:14:53,616
Je ne sais pas.
138
00:14:53,684 --> 00:14:56,744
Je voudrais...une bi�re. Non, un caf�.
139
00:14:56,820 --> 00:14:59,050
Un caf�. Et Madame ?
140
00:14:59,122 --> 00:15:01,056
Je ne veux pas de caf�.
141
00:15:01,124 --> 00:15:04,560
Vous devriez prendre quelque chose de fort.
�a vous remonterait.
142
00:15:04,628 --> 00:15:07,096
Je vais prendre un
petit verre de Beaujolais.
143
00:15:07,164 --> 00:15:09,860
Un petit verre de Beaujolais et...
144
00:15:09,933 --> 00:15:12,128
- Un Martini.
- Pas de caf� ?
145
00:15:12,202 --> 00:15:14,136
Non, non, un Martini.
146
00:15:19,209 --> 00:15:21,803
J'avais compl�tement oubli� !
J'ai un coup de t�l�phone � passer.
147
00:15:22,646 --> 00:15:26,138
Je reviens tout de suite.
148
00:15:41,832 --> 00:15:45,290
- Gar�on !
- Tout de suite, j'arrive.
149
00:15:48,038 --> 00:15:50,336
Je n'ai jamais rien compris au suicide.
150
00:15:52,843 --> 00:15:56,779
Je n'ai aucun argument contre,
mais �a d�passe mon entendement.
151
00:15:58,015 --> 00:16:01,109
En avez-vous d�j� parl� avec elle ?
152
00:16:01,184 --> 00:16:03,049
Jamais.
153
00:16:04,221 --> 00:16:06,553
Je n'arrive pas � y croire.
154
00:16:08,058 --> 00:16:11,050
C'est terrible. Terrible.
155
00:16:12,029 --> 00:16:13,826
C'est terrible, oui.
156
00:16:13,897 --> 00:16:16,297
Peut-�tre une d�ception amoureuse...
157
00:16:16,366 --> 00:16:19,199
- ou quelque chose comme �a ?
- Avec qui ?
158
00:16:19,269 --> 00:16:21,203
Je ne sais pas. Un homme.
159
00:16:22,272 --> 00:16:24,220
Vous savez bien que les
hommes ne l'int�ressaient pas.
160
00:16:25,909 --> 00:16:29,072
Oh, oui, je sais, mais...
161
00:16:29,146 --> 00:16:32,843
Les femmes sensibles comme elle l'�tait...
comme elle l'est, je veux dire...
162
00:16:32,916 --> 00:16:34,850
ont souvent tendance � avoir...
163
00:16:34,918 --> 00:16:39,480
des relations bien plus complexes
qu'elles n'y paraissent.
164
00:16:41,191 --> 00:16:44,058
Peut-�tre qu'elle s'en sortira malgr� tout.
165
00:16:44,127 --> 00:16:46,857
J'en doute.
166
00:16:46,930 --> 00:16:50,866
Vous avez remarqu� qu'elle
ne m'avait m�me pas reconnue ?
167
00:16:52,936 --> 00:16:54,665
C'est une trag�die.
168
00:16:58,942 --> 00:17:01,775
H�, mec, t'aurais pas du
fric pour un artiste ?
169
00:17:06,083 --> 00:17:08,017
Je n'ai pas la moindre monnaie.
170
00:17:08,085 --> 00:17:10,019
Je m'en fiche.
Je prendrai ce que tu auras.
171
00:17:10,087 --> 00:17:11,850
Voil�, regardez ?
Je n'ai que des billets.
172
00:17:11,922 --> 00:17:14,390
Allez. Tu voudrais pas passer
pour un pauvre devant ta copine.
173
00:17:16,460 --> 00:17:18,928
Pas un merci.
Vous avez vu ?
174
00:17:18,996 --> 00:17:20,930
Je n'aime pas les clochards.
175
00:17:20,998 --> 00:17:23,990
Vous n'auriez rien d� lui donner.
176
00:19:03,310 --> 00:19:05,744
Vous voulez prendre un verre ?
177
00:19:05,812 --> 00:19:08,406
Non, merci.
178
00:19:08,482 --> 00:19:10,609
Bien.
179
00:19:10,684 --> 00:19:12,413
- Au revoir, alors.
- Au revoir.
180
00:19:12,486 --> 00:19:14,613
J'esp�re vous revoir bient�t.
181
00:19:33,073 --> 00:19:37,009
- Qu'est-ce que c'est ?
- �a arrive tout juste du CNMA.
182
00:19:37,077 --> 00:19:40,478
- Etait-ce envoy� par Monsieur Lott ?
- Euh, Monsieur Lott. C'est �a.
183
00:19:40,547 --> 00:19:42,515
Ce doit �tre
la Villa LeDuc, alors.
184
00:19:42,582 --> 00:19:44,812
Oui, c'est �a.
185
00:19:44,885 --> 00:19:49,015
Oui, c'est la Villa LeDuc.
"Sans cadre, num�ro 2601.
186
00:19:49,089 --> 00:19:52,616
"Faire une copie minutieuse de la fl�che
dans le coin en bas � droite...
187
00:19:52,693 --> 00:19:55,127
� c�t� du num�ro de matricule."
188
00:19:55,195 --> 00:19:57,129
A faire avant jeudi prochain.
189
00:20:33,567 --> 00:20:35,501
Je vous appelle pour
avoir des nouvelles...
190
00:20:35,569 --> 00:20:38,094
de Mademoiselle Simone Choule.
191
00:20:38,171 --> 00:20:41,504
- Dans quel service est-elle ?
- Chirurgie.
192
00:20:41,575 --> 00:20:44,510
- Choule ? Avec un C ?
- C'est �a.
193
00:20:44,578 --> 00:20:47,513
- Simone Choule.
- Etes-vous de la famille ?
194
00:20:47,581 --> 00:20:50,812
Non, je suis un ami.
195
00:20:50,884 --> 00:20:54,115
La patiente est d�c�d�e hier � 16h20.
196
00:20:57,157 --> 00:20:59,091
Merci.
197
00:21:01,628 --> 00:21:03,061
Au revoir.
198
00:25:24,427 --> 00:25:26,554
- Bonjour, Monsieur.
- Bonjour.
199
00:25:26,630 --> 00:25:28,564
Vous habitez en face ?
200
00:25:28,632 --> 00:25:30,759
Oui. Je viens d'emm�nager.
201
00:25:30,834 --> 00:25:35,271
Vous louez l'appartement de cette
fille qui s'est jet�e par la fen�tre ?
202
00:25:35,338 --> 00:25:40,071
- Oui. Vous la connaissiez ?
- Bien s�r. Elle venait chaque matin.
203
00:25:40,143 --> 00:25:44,910
Elle s'asseyait toujours au m�me endroit.
Juste l� o� vous �tes assis.
204
00:25:44,981 --> 00:25:48,041
Un chocolat et un petit pain avec du beurre.
Elle ne prenait jamais de caf�.
205
00:25:48,118 --> 00:25:53,055
Elle disait: "Si je prenais un caf�,
je ne pourrais pas dormir pendant 2 jours."
206
00:25:53,123 --> 00:25:56,286
- Question d'habitude.
- Je vous fais un chocolat ?
207
00:25:56,359 --> 00:25:58,623
Question de caract�re aussi,
je pense.
208
00:25:58,695 --> 00:26:01,459
Quand m�me, une jeune femme
comme �a qui se tue.
209
00:26:01,531 --> 00:26:02,998
Je n'arrive pas � imaginer pourquoi.
210
00:26:03,066 --> 00:26:05,660
Sans raison, probablement.
211
00:26:05,735 --> 00:26:09,831
Un moment de d�prime,
et paf, c'est fini.
212
00:26:12,943 --> 00:26:13,875
Robert.
213
00:26:40,036 --> 00:26:41,628
Est-ce que vous vendez des cigarettes ?
214
00:26:41,705 --> 00:26:45,197
- Oui. Quelle marque voulez-vous ?
- Gauloises Bleues, s'il vous pla�t.
215
00:26:45,275 --> 00:26:47,800
Oh. Je n'ai plus de Gauloises.
216
00:26:47,877 --> 00:26:50,607
- Oh, qu'est-ce que vous avez d'autre ?
- Gitanes, Marlboro.
217
00:26:50,680 --> 00:26:53,911
Mademoiselle Choule fumait des
Marlboro. Vous voulez un paquet ?
218
00:26:54,918 --> 00:26:56,715
Non. Non, merci.
219
00:27:36,926 --> 00:27:41,590
Simone Choule, le Seigneur
t'a accueillie en son sein...
220
00:27:41,665 --> 00:27:45,692
comme un berger rentre ses
moutons la nuit tomb�e.
221
00:27:45,769 --> 00:27:49,671
Quoi de plus naturel,
quelle plus grande consolation ?
222
00:27:49,739 --> 00:27:52,173
N'est-ce pas l� le plus tendre
espoir et d�sir de chacun...
223
00:27:52,242 --> 00:27:56,008
que de rejoindre un jour
le troupeau des Saints ?
224
00:27:56,079 --> 00:27:59,537
Espoir d'une vie �ternelle ?
La Vraie Vie ?
225
00:27:59,616 --> 00:28:03,017
D�barrass� de toute entrave mat�rielle ?
226
00:28:03,086 --> 00:28:07,216
Face � face avec l'Eternel
en contemplant Dieu...
227
00:28:07,290 --> 00:28:09,485
qui � travers son fils,
notre Seigneur J�sus Christ...
228
00:28:09,559 --> 00:28:13,962
est mort pour nous sur la croix.
229
00:28:14,030 --> 00:28:17,261
qui daigne prendre soin de
nous, pauvres mortels...
230
00:28:17,334 --> 00:28:19,768
plein d'amour,
d'une infinie piti�...
231
00:28:19,836 --> 00:28:24,273
pour les malades, les souffrants,
les mourants.
232
00:28:24,341 --> 00:28:28,334
Oui, les mourants. La tombe glac�e.
233
00:28:28,411 --> 00:28:32,939
Tu vas devoir retourner � la
poussi�re d'o� tu es venue...
234
00:28:33,016 --> 00:28:35,177
et seuls les os resteront.
235
00:28:35,251 --> 00:28:37,378
Les vers mangeront tes yeux...
236
00:28:37,454 --> 00:28:40,890
tes l�vres, ta bouche.
237
00:28:40,957 --> 00:28:45,451
Ils entreront dans tes oreilles.
Ils entreront dans tes narines.
238
00:28:45,528 --> 00:28:48,929
Ton corps se putr�fiera
jusque dans ses moindres replis...
239
00:28:48,998 --> 00:28:51,967
et r�pandra une
puanteur infecte.
240
00:28:52,035 --> 00:28:55,163
Oui, le Christ est mont�
au Paradis et a rejoint...
241
00:28:55,238 --> 00:28:59,299
la multitude des anges,
mais pas pour les vermines comme toi...
242
00:28:59,376 --> 00:29:01,571
remplies du vice le plus grossier...
243
00:29:01,644 --> 00:29:05,774
ne vivant que pour la jouissance charnelle.
244
00:29:05,849 --> 00:29:10,752
Comment oses-tu m'importuner,
et me railler ainsi sous mes yeux ?
245
00:29:10,820 --> 00:29:12,788
Quelle audace !
246
00:29:12,856 --> 00:29:15,825
Que fais-tu ici
dans mon temple ?
247
00:29:15,892 --> 00:29:18,258
Tu ne m�rites que de moisir au cimeti�re.
248
00:29:18,328 --> 00:29:20,319
Tu empestes.
249
00:29:20,397 --> 00:29:24,333
Tu empestes comme un corps putr�fi�
�tendu au bord de la route.
250
00:29:24,401 --> 00:29:26,801
En v�rit� je te le dis...
251
00:29:26,870 --> 00:29:30,897
tu n'entreras jamais
dans mon royaume.
252
00:29:37,514 --> 00:29:41,917
Quatre, trois, deux, un, z�ro !
253
00:29:41,985 --> 00:29:45,648
Le voil�. H�, Trelkovsky.
Heureux locataire, hein ?
254
00:29:45,722 --> 00:29:47,656
Oh, Lucille Pampin, de Nice.
255
00:29:47,724 --> 00:29:49,692
- Sur la Riviera.
- Elle fait 1,75m et c'est 140 livres.
256
00:29:49,759 --> 00:29:51,818
Le meilleur coup de Paris !
257
00:29:51,895 --> 00:29:53,829
- Ravi de vous rencontrer.
- Comment �a va ?
258
00:29:53,897 --> 00:29:55,831
Alors, personne ne se l�ve.
Qu'est-ce que c'est que �a ?
259
00:29:55,899 --> 00:29:58,697
Il n'y a pas d'autres chaises ?
Quel taudis !
260
00:29:58,768 --> 00:30:01,328
Il y a une table juste l�.
261
00:30:01,404 --> 00:30:03,964
Ta fianc�e peut venir s'asseoir
sur mes genoux, non ? Allez.
262
00:30:05,208 --> 00:30:07,642
C'est contre mes principes.
H�, venez m'aider.
263
00:30:07,710 --> 00:30:09,837
- Salut, comment tu vas ?
- Attends une seconde.
264
00:30:09,913 --> 00:30:12,245
- Prends ce c�t�, tu veux ?
- Ah, c'est mieux comme �a.
265
00:30:12,315 --> 00:30:14,249
Tu fais attention, hein ?
266
00:30:16,219 --> 00:30:18,744
- Mettez-la juste au milieu l�.
- C'est �a.
267
00:30:18,822 --> 00:30:21,950
- Et pour les chaises ?
- Bah, on peut mettre le lit l�.
268
00:30:22,025 --> 00:30:24,493
- Ouais, pourquoi pas ?
- Bouge cette table l�.
269
00:30:24,561 --> 00:30:27,052
- Okay.
- Enl�ve d'abord cette table.
270
00:30:27,130 --> 00:30:31,066
- Tu veux que je te fasse quelque chose ?
- Oh, merci. Tu es tr�s gentille.
271
00:30:31,134 --> 00:30:35,264
- Laisse-moi finir �a.
- Il faut juste finir cette salade.
272
00:30:35,338 --> 00:30:37,533
- T'ai-je pr�sent� Viviane ?
- Bonjour.
273
00:30:37,607 --> 00:30:39,040
Salut.
274
00:30:41,244 --> 00:30:43,178
- Mettez-la ici.
- L�, c'est bien.
275
00:30:43,246 --> 00:30:46,374
- Doucement.
- Oh. Qu'est-ce que c'est que �a ?
276
00:30:51,721 --> 00:30:53,018
C'est � toi ?
277
00:30:57,160 --> 00:30:59,651
Non, non, �a suffit.
Il a un c�ur en or.
278
00:31:05,768 --> 00:31:07,963
C'est vrai,
il a un c�ur de nana.
279
00:31:08,037 --> 00:31:10,369
Bien s�r. Tu serais ravie de
le faire pour une bouch�e de pain.
280
00:31:10,440 --> 00:31:12,374
Non. �a ne m'int�resse pas.
281
00:31:12,442 --> 00:31:14,967
Tu pourrais m'offrir une fortune
que �a ne m'int�resserait pas plus.
282
00:31:15,044 --> 00:31:17,205
A qui tu veux faire croire �a ?
283
00:31:17,280 --> 00:31:19,680
Tu crois que quelqu'un serait assez
con pour t'offrir une fortune ?
284
00:31:19,749 --> 00:31:22,377
- Elle parle du principe.
- Du principe ?
285
00:31:22,452 --> 00:31:24,386
- C'est �a.
- Tu sais ce que j'en pense ?
286
00:31:24,454 --> 00:31:27,321
- Tu veux savoir ce que j'en pense ?
- Et bien, vas-y. Qu'est-ce que t'en penses ?
287
00:31:27,390 --> 00:31:29,585
Un gros tas de merde.
Voil� ce que c'est tes principes.
288
00:31:29,659 --> 00:31:31,957
Je vais te dire,
je le ferais pour rien.
289
00:31:32,028 --> 00:31:33,962
- Tu ferais �a ?
- Tu paries. Absolument rien.
290
00:31:34,030 --> 00:31:35,964
Il en faut pour tous les go�ts.
291
00:31:36,032 --> 00:31:38,432
Personne ne voudrait de moi,
mais je les paierais pour me laisser.
292
00:31:38,501 --> 00:31:39,968
Je ferais un ch�que,
je les paierais.
293
00:31:40,036 --> 00:31:43,802
J'en ai vu un une fois... beurk !
�a donne envie de vomir.
294
00:31:43,873 --> 00:31:45,807
�a vous d�rangerait de changer de sujet ?
295
00:31:45,875 --> 00:31:49,140
De quoi tu veux qu'on parle...
lib�ration de la femme, s�curit� sociale ?
296
00:31:49,212 --> 00:31:51,146
Oh, laisse la lib�ration de la femme
en dehors de �a, nom de Dieu.
297
00:31:51,214 --> 00:31:53,739
Ah, oui ? Est-ce que tu les a regard�es ?
T'as d�j� regard� ces militantes ?
298
00:31:53,816 --> 00:31:55,943
Y'a de quoi devenir dingue.
299
00:31:58,521 --> 00:32:00,872
Oh, regardez-moi ce cochon.
Il est en train de pisser dans l'�vier.
300
00:32:00,907 --> 00:32:02,362
Oh, regardez-moi ce cochon.
Il est en train de pisser dans l'�vier.
301
00:32:02,441 --> 00:32:05,467
- C'est r�voltant !
- Merde. Ferme-la un peu, okay ?
302
00:32:05,544 --> 00:32:08,536
C'est pas de ma faute s'il n'y a pas
de chiottes dans cet appart' minable.
303
00:32:35,807 --> 00:32:39,436
Vous faites beaucoup de bruit, Monsieur.
304
00:32:39,511 --> 00:32:44,039
Il est 1h00 pass�e, et vous
faites beaucoup de bruit.
305
00:32:44,116 --> 00:32:46,812
On discute juste entre copains, doucement.
306
00:32:46,885 --> 00:32:50,787
Doucement ? J'habite au-dessus, et
je peux entendre chaque mot que vous dites.
307
00:32:51,823 --> 00:32:56,522
Vous avez d�m�nag� des meubles
en tapant des pieds.
308
00:32:56,595 --> 00:33:00,725
C'est intol�rable. Avez-vous
l'intention de continuer longtemps comme �a ?
309
00:33:00,799 --> 00:33:03,734
Qui c'est ce trou du cul ? Hmm ?
310
00:33:07,806 --> 00:33:09,740
Ecoutez.
311
00:33:11,510 --> 00:33:16,140
Je suis terriblement d�sol� de vous avoir r�veill�.
Dor�navant, je ferai plus attention.
312
00:33:16,214 --> 00:33:20,651
Vous avez l'air de vous ficher du monde.
313
00:33:20,719 --> 00:33:23,085
C'est super de passer du bon temps.
314
00:33:23,155 --> 00:33:26,522
Mais il y en a qui travaillent, vous savez ?
315
00:33:26,591 --> 00:33:30,755
Demain, c'est dimanche. Je trouve
raisonnable de recevoir des amis...
316
00:33:30,829 --> 00:33:32,558
le samedi soir.
317
00:33:32,631 --> 00:33:35,691
Non, Monsieur.
Ce n'est pas raisonnable...
318
00:33:35,767 --> 00:33:39,533
de faire un tel tapage,
m�me un samedi soir !
319
00:33:43,575 --> 00:33:46,271
On fera attention.
Bonne nuit, Monsieur.
320
00:33:56,354 --> 00:33:58,652
C'est s�r. Bient�t tu ne pourras
m�me plus bouger...
321
00:33:58,724 --> 00:34:01,454
sans qu'il vienne frapper � ta porte.
322
00:34:02,227 --> 00:34:04,457
Tu ne devrais pas te laisser faire comme �a.
323
00:34:04,529 --> 00:34:07,589
- C'est vrai. Tu devrais contre-attaquer.
- Oh, vous savez quoi ?
324
00:34:07,666 --> 00:34:10,260
- Il faut qu'on se venge.
- Pourquoi ne pas foutre le feu chez lui ?
325
00:34:10,335 --> 00:34:12,735
- Jeter des scorpions dans sa chemin�e.
- Ou des crabes.
326
00:34:12,804 --> 00:34:14,738
Pas des crabes. Des scorpions.
327
00:34:14,806 --> 00:34:17,138
Non. On va faire un trou dans le
mur et r�pandre du gaz chez lui.
328
00:34:17,209 --> 00:34:19,769
- Ouais !
- Ou un trou dans le plafond.
329
00:34:19,845 --> 00:34:21,779
Ne sois pas si b�te.
330
00:34:21,847 --> 00:34:24,475
C'est parce qu'il ne pense qu'� �a.
331
00:34:24,549 --> 00:34:27,279
Qu'est-ce que c'est que �a ?
Il nous fout � la porte.
332
00:34:27,352 --> 00:34:30,947
- Ecoutez, il est tard.
- Allez.
333
00:34:31,022 --> 00:34:33,547
Okay, les gars.
On va se trouver un autre endroit.
334
00:34:33,625 --> 00:34:37,322
- Donne-moi mon manteau.
- Passe-moi mon manteau, h� ?
335
00:34:37,395 --> 00:34:39,920
Fais gaffe.
Fais attention avec ces manteaux.
336
00:34:39,998 --> 00:34:42,091
- Allez. Debout.
- Mes chaussures.
337
00:34:42,167 --> 00:34:45,102
On y va, tout le monde.
338
00:34:45,170 --> 00:34:46,660
Attends. On y va ou quoi ?
339
00:34:46,738 --> 00:34:49,673
- Bien s�r, mec.
- Salut, tout le monde.
340
00:34:49,741 --> 00:34:53,108
- Allez, on y va.
- Bonne nuit !
341
00:34:54,179 --> 00:34:55,544
On y va. Tout le monde dehors !
342
00:34:55,614 --> 00:34:57,377
Une soir�e d'enfer !
343
00:34:57,449 --> 00:35:00,816
- Bonne nuit, les amis !
- H� !
344
00:35:06,491 --> 00:35:09,187
Chut ! Faites pas tant de bruit.
Y'a des gens qui dorment !
345
00:37:32,270 --> 00:37:35,899
Bonjour, Monsieur Zy.
Belle journ�e, n'est-ce pas ?
346
00:37:37,709 --> 00:37:40,007
Je suis tr�s embarrass� au sujet d'hier...
347
00:37:40,078 --> 00:37:43,275
et je vous promets que cela
n'arrivera plus jamais.
348
00:37:43,348 --> 00:37:46,340
Je l'esp�re aussi.
Vous nous avez r�veill�s ma femme et moi.
349
00:37:46,418 --> 00:37:49,148
Impossible de se rendormir.
Qu'est-ce que cela signifie ?
350
00:37:51,289 --> 00:37:56,192
Je voulais inviter quelques amis
pour f�ter ma chance...
351
00:37:56,261 --> 00:37:59,992
d'avoir trouv� cet adorable appartement.
352
00:38:00,065 --> 00:38:05,025
Une sorte de cr�maill�re,
sans d�ranger personne.
353
00:38:05,103 --> 00:38:09,005
Et ensuite, vous savez ce que c'est,
avec la meilleure volont�...
354
00:38:09,074 --> 00:38:13,477
et sans vouloir d�ranger personne...
355
00:38:13,545 --> 00:38:16,013
vous parlez,
vous passez un bon moment.
356
00:38:16,081 --> 00:38:20,450
Et sans vous en rendre compte,
vous faites tellement de bruit que...
357
00:38:20,518 --> 00:38:24,955
Ecoutez, je suis d�sol�. Je vous promets
que �a n'arrivera plus jamais.
358
00:38:26,057 --> 00:38:29,356
Bien, je suis ravi de l'entendre,
Monsieur Trelkovsky.
359
00:38:29,427 --> 00:38:33,022
Parce que je songeais s�rieusement
� prendre des mesures.
360
00:38:33,098 --> 00:38:36,226
Les appartements libres sont
si rares ces temps-ci.
361
00:38:36,301 --> 00:38:39,293
Il ne vaudrait mieux pas
perdre le v�tre, n'est-ce pas ?
362
00:40:17,420 --> 00:40:19,354
"Un voisin incommod� tire sur
un t�nor ivre...
363
00:40:19,422 --> 00:40:21,856
qui chantait
La Tosca � 3h00 du matin.
364
00:40:21,925 --> 00:40:25,326
Louis Marais, 39 ans, c�libataire
et voyageur de commerce...
365
00:40:25,395 --> 00:40:28,023
rentra chez lui � 3h00 du matin
apr�s avoir bien bu...
366
00:40:28,097 --> 00:40:31,032
et commen�a � chanter un op�ra
les fen�tres grandes ouvertes...
367
00:40:31,100 --> 00:40:33,330
lorsqu'un voisin, Monsieur Pierrot,
�mit le souhait...
368
00:40:33,403 --> 00:40:36,839
qu'il rem�t son concerto
� plus tard...
369
00:40:36,906 --> 00:40:40,205
Monsieur Marais illustra son
m�pris pour cette suggestion...
370
00:40:40,276 --> 00:40:42,403
en entonnant un air de
la Tosca sur le palier.
371
00:40:42,478 --> 00:40:45,538
Pierrot est r�apparu arm� d'un pistolet
qu'il a vid� sur le pauvre t�nor...
372
00:40:45,615 --> 00:40:48,379
lequel mourut avant que l'ambulance
n'e�t atteint l'h�pital.
373
00:40:48,451 --> 00:40:51,818
L'assassin est sous les verrous."
374
00:40:56,492 --> 00:40:59,290
Vous l� ! Du calme !
375
00:40:59,362 --> 00:41:02,923
Combien de temps va encore durer ce raffut ?
376
00:44:33,776 --> 00:44:36,973
- Qui est-ce ?
- C'est moi.
377
00:44:47,890 --> 00:44:49,414
Que puis-je faire pour vous ?
378
00:44:49,492 --> 00:44:52,325
Monsieur, est-ce vous qui
avez d�pos� une plainte ?
379
00:44:53,296 --> 00:44:55,059
Une plainte ?
380
00:44:55,131 --> 00:44:57,065
Contre qui ?
381
00:44:57,133 --> 00:44:59,863
Contre moi,
pour tapage nocturne.
382
00:44:59,936 --> 00:45:02,496
Je n'ai jamais d�pos� de plainte.
383
00:45:02,572 --> 00:45:07,475
Quelqu'un a d�pos� plainte.
C'est arriv� ce matin.
384
00:45:07,543 --> 00:45:10,910
C'est celle qui fait tant
de bruit tous les soirs.
385
00:45:10,980 --> 00:45:15,417
- Qui ?
- Cette vieille femme. Elle est mauvaise.
386
00:45:15,485 --> 00:45:18,943
Elle fait tout pour nous
compliquer la vie.
387
00:45:19,021 --> 00:45:21,922
Juste parce que sa fille est infirme.
388
00:45:24,594 --> 00:45:27,586
- Vous n'avez pas d�pos� de plainte ?
- Bien s�r que non.
389
00:45:27,663 --> 00:45:30,496
Donc ce doit �tre elle.
390
00:45:30,566 --> 00:45:33,899
J'ai demand� en-dessous.
Ils ont dit que ce devait �tre vous.
391
00:45:33,970 --> 00:45:37,531
Monsieur, on se couche t�t.
Pas comme elle.
392
00:45:37,607 --> 00:45:43,512
Elle est insomniaque, alors elle
arpente sans arr�t son appartement...
393
00:45:43,579 --> 00:45:46,104
d�place les meubles.
394
00:45:46,182 --> 00:45:49,208
Elle emp�che ma fille et moi de dormir.
395
00:45:49,285 --> 00:45:55,053
Vous savez ce qu'elle a fait, Monsieur ?
Elle a coinc� ma porte avec un balai.
396
00:45:55,124 --> 00:45:57,991
J'ai d� pousser de toutes mes forces...
397
00:45:58,060 --> 00:46:02,554
et je me suis froiss� un muscle de l'�paule...
398
00:46:02,632 --> 00:46:04,691
et maintenant, elle veut
nous faire expulser.
399
00:46:04,767 --> 00:46:07,600
- Elle ne peut pas vous faire expulser.
- Vous croyez ?
400
00:46:07,670 --> 00:46:11,766
- Bien s�r.
- Honn�tement, je ne fais jamais de bruit.
401
00:46:11,841 --> 00:46:14,674
M�me si vous en faisiez, ils ne
pourraient pas vous expulser comme �a.
402
00:46:15,811 --> 00:46:18,837
- Vous �tes s�r ?
- Absolument.
403
00:46:23,853 --> 00:46:29,575
Dieu vous b�nisse. Dieu vous b�nisse,
Monsieur. Merci.
404
00:46:40,253 --> 00:46:43,950
- Alors, tes voisins ?
- Tu t'habitues � eux.
405
00:46:44,023 --> 00:46:47,459
Aucun probl�me, tu sais.
Ils se sont habitu�s � moi aussi.
406
00:46:52,198 --> 00:46:54,826
S'ils continuent de t'emmerder,
Simon et moi savons comment...
407
00:46:54,901 --> 00:46:56,835
arranger �a, hein, Simon ?
408
00:46:56,903 --> 00:46:58,837
Ouais, on conna�t plein de trucs.
409
00:46:58,905 --> 00:47:00,236
Par exemple, on pourrait venir
au milieu de la nuit...
410
00:47:00,306 --> 00:47:03,901
et t'appeler de la cour
... tu vois ce que je veux dire ?
411
00:47:03,976 --> 00:47:07,207
H�, Trelkovsky ! Viens boire un coup !
Allez, on bouge !
412
00:47:08,114 --> 00:47:10,514
Ou on pourrait taper par terre,
apr�s minuit, �videmment.
413
00:47:10,583 --> 00:47:12,983
J'ai trouv�.
On taperait � la porte en gueulant:
414
00:47:13,052 --> 00:47:16,920
"A genoux, face de merde. On t'attend
au parc pour une pipe !"
415
00:47:18,658 --> 00:47:20,091
Vous savez...
416
00:47:24,564 --> 00:47:26,725
Il y a un truc bizarre dans cet immeuble.
417
00:47:29,535 --> 00:47:32,333
Je vois souvent des gens traverser la cour...
418
00:47:32,405 --> 00:47:35,499
- pour aller aux toilettes.
- Bah alors, t'es un mateur ?
419
00:47:35,575 --> 00:47:39,306
Tu veux dire des gens ensemble
aller aux toilettes ? Comme une orgie ?
420
00:47:39,379 --> 00:47:44,646
Non, non. Ils restent juste l�
pendant des heures, tu vois ?
421
00:47:44,717 --> 00:47:47,447
Fig�s comme des morts.
422
00:47:47,520 --> 00:47:48,987
Ils se touchent, c'est �vident.
423
00:47:49,055 --> 00:47:50,488
Pas du tout.
424
00:47:50,556 --> 00:47:53,389
Il vient de te le dire.
Ils sont fig�s comme des morts.
425
00:47:53,459 --> 00:47:56,292
Tu peux te toucher sans bouger, toi ?
426
00:48:05,872 --> 00:48:08,204
- Qu'est-ce que tu veux boire ?
- Toi, qu'est-ce que tu prends ?
427
00:48:08,274 --> 00:48:10,640
- Une bi�re.
- Une bi�re, c'est parfait.
428
00:48:39,071 --> 00:48:43,633
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien. Juste...
429
00:48:43,709 --> 00:48:45,768
T'inqui�te pas,
Je sais ce que je fais.
430
00:48:50,149 --> 00:48:53,141
- Eteins s'il te pla�t.
- Touche pas � �a.
431
00:48:53,219 --> 00:48:55,619
Ils sont habitu�s maintenant.
432
00:48:55,688 --> 00:48:58,122
Mais c'est trop bruyant,
m�me pour nous.
433
00:48:58,191 --> 00:49:01,888
Essaie de t'y habituer.
Profites-en quand tu peux.
434
00:49:01,961 --> 00:49:04,486
Tu ne peux pas le faire chez toi.
435
00:49:17,410 --> 00:49:18,342
Le voisin ?
436
00:49:19,545 --> 00:49:20,978
J'esp�re que oui.
437
00:49:33,092 --> 00:49:37,188
Je d�teste vous d�ranger, Monsieur.
Je vois que vous avez de la compagnie.
438
00:49:37,263 --> 00:49:42,064
Mais je voudrais bien que vous
baissiez un petit peu ? Ma femme est malade.
439
00:49:42,134 --> 00:49:45,433
Elle est malade ? Et qu'est-ce
que vous voulez que j'y fasse ?
440
00:49:45,505 --> 00:49:48,406
Que j'arr�te de vivre � cause d'elle ?
441
00:49:48,474 --> 00:49:51,739
Si elle est malade,
pourquoi ne va-t-elle pas � l'h�pital ?
442
00:49:51,811 --> 00:49:56,578
Je mets mes disques quand je veux
et aussi fort que je veux.
443
00:49:56,649 --> 00:49:58,776
Vous savez, je n'entends pas tr�s bien...
444
00:49:58,851 --> 00:50:01,217
mais ce n'est pas une raison pour
�tre priv� de musique.
445
00:50:04,924 --> 00:50:06,983
Et n'essayez pas de faire le malin.
446
00:50:07,059 --> 00:50:09,926
Je connais le Commissaire.
447
00:50:15,735 --> 00:50:19,432
Voil� ? C'est comme �a
qu'on s'y prend.
448
00:50:19,505 --> 00:50:21,996
- Et si sa femme �tait vraiment...
- Et alors ? Je vais g�mir chez lui, moi...
449
00:50:22,074 --> 00:50:25,566
quand je suis malade peut-�tre ?
450
00:50:25,645 --> 00:50:29,513
Il ne reviendra pas.
Je te le garantis.
451
00:50:48,301 --> 00:50:50,235
Un moment, s'il vous pla�t.
452
00:52:50,289 --> 00:52:52,917
Qui est-ce ?
453
00:52:52,992 --> 00:52:55,688
N'est-ce pas l'appartement
de Simone Choule ?
454
00:53:01,534 --> 00:53:06,471
Si, �a l'�tait.
Je suis le nouveau locataire.
455
00:53:06,539 --> 00:53:08,473
Elle a d�m�nag� ?
456
00:53:10,409 --> 00:53:12,343
Entrez, je vous prie.
Ne restez pas l� comme �a.
457
00:53:17,249 --> 00:53:19,183
Il ne lui est rien arriv�, j'esp�re.
458
00:53:21,921 --> 00:53:24,251
Asseyez-vous, je vous prie Monsieur...
459
00:53:25,486 --> 00:53:28,080
- Badar.
- Enchant�, Monsieur.
460
00:53:28,155 --> 00:53:30,089
Mon nom est Trelkovsky.
461
00:53:33,194 --> 00:53:36,686
J'ai bien peur qu'il n'y ait eu
un malencontreux, euh...
462
00:53:39,166 --> 00:53:41,100
Vous la connaissiez bien ?
463
00:53:43,437 --> 00:53:45,701
Si je la connaissais ?
464
00:53:45,773 --> 00:53:47,707
Elle s'est suicid�e.
465
00:53:49,410 --> 00:53:52,379
En se jetant par la fen�tre.
466
00:53:52,446 --> 00:53:56,780
- Si vous voulez voir...
- Mais...
467
00:53:56,851 --> 00:54:00,947
Mais pourquoi ?
Pourquoi a-t-elle fait �a ?
468
00:54:01,022 --> 00:54:03,354
Personne ne le sait.
469
00:54:03,424 --> 00:54:06,689
- Vous connaissez Stella ?
- Non.
470
00:54:06,761 --> 00:54:09,730
Elle ne sait pas non plus.
471
00:54:09,797 --> 00:54:12,391
Tout le monde ignore pourquoi elle l'a fait.
472
00:54:27,515 --> 00:54:31,952
Je suis all� � la galerie �gyptienne
du Louvre ce matin.
473
00:54:35,356 --> 00:54:38,689
J'ai achet� une chouette carte,
et je lui ai envoy�e.
474
00:54:40,194 --> 00:54:42,594
Ironie du sort.
475
00:54:42,663 --> 00:54:46,394
Des ann�es d'affection
sans jamais oser lui dire.
476
00:54:46,467 --> 00:54:50,369
J'ai fait comme si nous n'�tions
qu'amis chaque fois que je l'ai vue...
477
00:54:50,438 --> 00:54:53,771
pas tr�s souvent d'ailleurs,
je peux vous le dire.
478
00:54:55,509 --> 00:54:58,000
C'est n'est pas juste.
479
00:54:58,079 --> 00:55:02,106
Le jour o� je me sentais enfin
le courage suffisant pour lui dire...
480
00:55:02,183 --> 00:55:04,481
Je d�couvre...
481
00:55:04,552 --> 00:55:07,112
Je d�couvre qu'elle est...
482
00:55:13,027 --> 00:55:15,552
Pourquoi ?
483
00:55:15,629 --> 00:55:18,621
Pourquoi ne lui ai-je jamais avou� ?
484
00:55:19,834 --> 00:55:23,497
Elle est partie sans m�me le savoir.
485
00:55:23,571 --> 00:55:26,039
On va fermer,
Monsieur Trelkovsky.
486
00:55:26,107 --> 00:55:28,871
- D'accord.
- La vie ne vaut plus la peine maintenant.
487
00:55:28,943 --> 00:55:31,207
- Il ne faut pas que vous...
- �a fait 6 frs.60.
488
00:55:31,278 --> 00:55:34,714
Il ne faut pas croire �a.
Vous �tes jeune. Vous oublierez.
489
00:55:36,884 --> 00:55:38,317
Attendez.
490
00:55:40,321 --> 00:55:42,289
Attendez une minute !
491
00:55:43,757 --> 00:55:45,691
Merci.
492
00:55:55,305 --> 00:55:57,500
Je vous jure qu'elle n'a pas souffert.
493
00:55:58,575 --> 00:56:01,567
Et elle n'a rien dit ?
494
00:56:01,644 --> 00:56:04,238
- Vous �tes s�r ?
- Absolument certain.
495
00:56:05,915 --> 00:56:07,849
C'est rien, c'est rien.
496
00:56:09,753 --> 00:56:12,347
C'est ma tourn�e,
nom de Dieu.
497
00:56:12,422 --> 00:56:14,185
A boire pour tout le monde !
498
00:56:23,166 --> 00:56:24,997
Tout le monde sauf lui.
499
00:56:39,082 --> 00:56:43,883
Ne faites pas attention � lui.
Il est so�l. So�l.
500
00:56:43,953 --> 00:56:48,219
- Ce que vous avez fait pour moi...
- C'est tout naturel.
501
00:56:48,291 --> 00:56:52,751
- Ce n'est pas naturel du tout.
- C'est naturel.
502
00:56:52,829 --> 00:56:57,892
Des mecs comme vous, il y en a
peu. C'est aussi simple que �a.
503
00:57:01,004 --> 00:57:02,938
Vous m'avez sauv� la vie.
504
00:57:26,496 --> 00:57:28,225
- Bonjour.
- Bonjour.
505
00:57:31,568 --> 00:57:34,264
Un chocolat,
Monsieur Trelkovsky ?
506
00:57:34,337 --> 00:57:35,929
Pourquoi pas ?
507
00:57:45,882 --> 00:57:47,816
Pourrais-je avoir des
Gauloises Bleu, s'il vous pla�t ?
508
00:57:47,884 --> 00:57:49,476
Oui.
509
00:58:00,663 --> 00:58:04,292
Mmm. Je voulais des Gauloises.
510
00:58:04,367 --> 00:58:07,564
- Gauloises Bleu.
- D�sol�, je pensais que vous aviez dit "Marlboros".
511
00:58:07,637 --> 00:58:12,768
Je n'ai plus de Gauloises.
J'enverrai Robert en chercher.
512
00:58:12,842 --> 00:58:15,868
Ne vous d�rangez pas.
Je vais prendre les Marlboros.
513
00:59:35,002 --> 00:59:36,594
Oui, je sais !
514
00:59:37,872 --> 00:59:40,102
Je sais, je fais du bruit !
515
00:59:41,976 --> 00:59:45,100
C'est tout � l'heure qu'il fallait
frapper, quand les voleurs �taient l� !
516
00:59:51,085 --> 00:59:53,178
Peut-�tre qu'il a frapp�, d'ailleurs.
517
01:00:03,497 --> 01:00:06,193
�a ne peut plus durer,
Monsieur Trelkovsky.
518
01:00:06,267 --> 01:00:10,727
Vous emp�chez tout le monde de dormir.
Tous les voisins se plaignent.
519
01:00:10,805 --> 01:00:13,330
Je vous demande pardon, Monsieur Zy.
Vous parlez de la nuit derni�re ?
520
01:00:13,407 --> 01:00:17,207
Bien s�r que je parle d'hier
soir. Vous avez fait un boucan du diable.
521
01:00:17,278 --> 01:00:21,806
Vous ne resterez pas ici longtemps
si vous continuez comme �a.
522
01:00:21,882 --> 01:00:24,578
Je crains devoir prendre des mesures.
523
01:00:24,652 --> 01:00:28,850
J'ai �t� cambriol�, Monsieur Zy.
Je vais au commissariat.
524
01:00:30,291 --> 01:00:34,421
Qu'insinuez-vous ?
C'est un immeuble respectable ici.
525
01:00:34,495 --> 01:00:37,760
- Si vous racontez des sottises...
- C'est la v�rit� !
526
01:00:38,833 --> 01:00:43,327
On a pris ma t�l�vision,
mon appareil photo, une valise.
527
01:00:45,206 --> 01:00:50,007
Oh, je vois. Bien,
je suis d�sol� pour vous...
528
01:00:50,077 --> 01:00:52,341
mais pourquoi allez-vous � la police ?
529
01:00:54,815 --> 01:00:57,716
Pour leur dire ce qui s'est pass�.
530
01:00:57,785 --> 01:01:02,017
Ecoutez, Monsieur Trelkovsky,
c'est une maison honn�te ici.
531
01:01:02,089 --> 01:01:04,649
- Mes locataires sont des gens honn�tes.
- Ce n'est pas la question...
532
01:01:04,725 --> 01:01:09,287
Laissez-moi finir. Vous savez avec quel
soin je choisis mes locataires.
533
01:01:09,363 --> 01:01:12,958
Je vous ai laiss� l'appartement parce que
j'ai pens� que vous �tiez honn�te.
534
01:01:13,033 --> 01:01:16,525
Sinon, je vous aurais refus�
m�me pour un million de francs.
535
01:01:16,604 --> 01:01:22,509
Si vous allez � la police, il vous
sera pos� toutes sortes de questions...
536
01:01:22,576 --> 01:01:24,669
des questions inutiles, bien s�r...
537
01:01:24,745 --> 01:01:29,114
mais qui peuvent avoir un effet
d�sastreux sur notre r�putation ici.
538
01:01:29,183 --> 01:01:31,651
Je dis cela aussi dans votre int�r�t.
539
01:01:31,719 --> 01:01:33,983
Dans mon int�r�t ?
Mais qu'ai-je fait ?
540
01:01:34,054 --> 01:01:39,253
D�s que vous faites appel � la police,
vous �tes consid�r� comme un suspect.
541
01:01:39,326 --> 01:01:42,557
Surtout si vous n'�tes pas Fran�ais.
542
01:01:42,630 --> 01:01:44,962
Mais je suis citoyen fran�ais.
543
01:01:45,032 --> 01:01:48,490
Je sais que vous n'avez rien fait,
mais les autres n'en savent rien.
544
01:01:48,569 --> 01:01:50,764
Ils vous suspecteront de Dieu sait quoi.
545
01:01:51,605 --> 01:01:54,369
Croyez-moi,
je sais de quoi je parle.
546
01:01:54,441 --> 01:01:57,638
Je connais le Commissaire.
547
01:01:57,711 --> 01:02:01,374
Je lui dirai un mot de tout �a.
Il saura quoi faire.
548
01:02:03,517 --> 01:02:06,247
Oh, � propos...
549
01:02:06,320 --> 01:02:11,053
l'ancienne locataire portait
toujours des chaussons apr�s 22h00.
550
01:02:11,125 --> 01:02:13,787
C'est bien plus appr�ciable pour elle...
551
01:02:17,264 --> 01:02:19,528
comme pour les voisins.
552
01:02:22,469 --> 01:02:25,063
- Un paquet de Marlboros.
- Donnez-moi un paquet de Gauloises.
553
01:02:26,974 --> 01:02:29,067
Un paquet de Marlboros, s'il vous pla�t.
554
01:02:36,717 --> 01:02:39,686
- Un paquet de Gauloises.
- 8 frs.60.
555
01:02:43,791 --> 01:02:45,656
Okay, � la semaine prochaine.
556
01:03:13,687 --> 01:03:16,087
Bonjour ! Comment �a va ?
557
01:03:16,156 --> 01:03:19,387
Tr�s bien, merci. J'allais juste
acheter des cigarettes.
558
01:03:19,460 --> 01:03:22,327
Venez vous joindre � nous.
Ce sont des amis � moi.
559
01:03:22,396 --> 01:03:25,263
- Je peux ?
- Bien s�r.
560
01:03:25,332 --> 01:03:27,800
- Salut.
- Salut.
561
01:03:30,938 --> 01:03:33,873
On parlait de Simone.
562
01:03:33,941 --> 01:03:36,171
- Simone ?
- Simone Choule.
563
01:03:38,245 --> 01:03:41,942
C'est le gars dont je vous ai parl�...
celui que j'ai rencontr� � l'h�pital.
564
01:03:42,016 --> 01:03:46,476
- Nous sommes les derniers � l'avoir vue vivante.
- Stella nous a dit...
565
01:03:46,553 --> 01:03:49,283
que Simone ne l'avait m�me pas reconnue.
566
01:03:49,356 --> 01:03:51,620
- En effet.
- Et vous ?
567
01:03:51,692 --> 01:03:55,890
- Moi ?
- Elle ne vous a pas reconnu non plus ?
568
01:03:56,964 --> 01:03:59,489
C'est dur � dire.
569
01:03:59,566 --> 01:04:03,002
Je n'en suis pas certain.
570
01:04:03,070 --> 01:04:06,856
Peut-�tre essayait-elle de dire
quelque chose quand elle a hurl�.
571
01:04:08,609 --> 01:04:13,239
En tout cas, c'est l'impression
que j'ai quand j'y repense.
572
01:04:14,848 --> 01:04:18,011
Elle vous regardait
quand elle a l�ch� ce cri.
573
01:04:20,454 --> 01:04:22,581
- Vous croyez ?
- Vous savez...
574
01:04:22,656 --> 01:04:27,389
j'ai encore des choses � elle
� la maison. C'est d�primant.
575
01:04:27,461 --> 01:04:31,727
- Qu'est-ce que t'as � elle ?
- Des livres, deux-trois disques.
576
01:04:38,906 --> 01:04:41,238
C'est un de ses livres l�.
577
01:04:49,316 --> 01:04:51,682
- Je n'en ai lu aucun.
- Moi non plus.
578
01:04:51,752 --> 01:04:54,448
L'�gyptologie ne m'int�resse pas.
579
01:04:54,521 --> 01:04:58,924
Elle l'a oubli� un soir.
Vous pouvez le prendre si vous voulez.
580
01:04:58,992 --> 01:05:02,291
Oh, c'est tr�s gentil.
J'aimerais beaucoup le lire.
581
01:05:07,434 --> 01:05:09,561
Quel endroit magnifique.
582
01:05:09,636 --> 01:05:12,070
Mieux que l� o� je vis,
croyez-moi.
583
01:05:16,009 --> 01:05:20,070
Excusez-moi si c'est indiscret,
mais le loyer est-il tr�s cher ?
584
01:05:20,147 --> 01:05:23,981
Je ne paie rien.
C'est � mon fr�re.
585
01:05:24,051 --> 01:05:29,921
Il est parti au P�rou
pour quelques mois...un an, en voyage.
586
01:05:29,990 --> 01:05:31,582
Ecoute ce morceau.
587
01:05:36,597 --> 01:05:39,122
Vous n'avez pas de probl�mes avec vos voisins ?
588
01:05:39,199 --> 01:05:40,632
Quelle sorte de probl�mes ?
589
01:05:40,701 --> 01:05:43,101
Et bien, vous savez...
590
01:05:43,170 --> 01:05:46,833
ces derniers temps, les relations
de voisinage sont parfois...
591
01:05:46,907 --> 01:05:49,171
assez compliqu�es.
592
01:05:49,243 --> 01:05:55,807
Vous savez, des petites choses qui
peuvent prendre des proportions �normes.
593
01:05:55,883 --> 01:05:57,510
Vous voyez ce que je veux dire ?
594
01:05:57,584 --> 01:06:00,678
Non. Non, je ne vois pas.
595
01:06:01,722 --> 01:06:03,656
Je m'occupe de mes affaires.
596
01:06:07,461 --> 01:06:10,294
Moi aussi.
C'est ce qu'il faut faire.
597
01:06:13,100 --> 01:06:15,432
Si tu veux,
je te ram�ne.
598
01:06:34,697 --> 01:06:38,030
On va chez vous ?
599
01:06:38,101 --> 01:06:40,365
Chez moi ?
600
01:06:45,441 --> 01:06:47,375
D'accord ?
601
01:06:47,443 --> 01:06:49,377
D'accord. Tr�s bien.
602
01:06:51,681 --> 01:06:55,617
Seulement chez moi, c'est un peu...
603
01:06:55,685 --> 01:06:58,279
Et bien, c'est un peu difficile.
604
01:06:58,354 --> 01:07:02,381
- En fait, c'est impossible.
- Pourquoi ?
605
01:07:02,458 --> 01:07:05,621
- Vous avez une petite amie ?
- Non.
606
01:07:05,695 --> 01:07:07,925
Pas exactement.
607
01:07:07,997 --> 01:07:13,196
C'est juste que j'ai refait la peinture,
et c'est un v�ritable chaos.
608
01:07:14,937 --> 01:07:18,930
On pourrait rester quelques heures ici, non ?
609
01:07:19,008 --> 01:07:23,604
En plus de �a, mon oncle
vient juste d'arriver en France...
610
01:07:23,679 --> 01:07:25,977
et il reste quelques jours.
611
01:07:30,119 --> 01:07:32,383
On pourrait aller chez vous ?
612
01:07:41,063 --> 01:07:43,327
Enl�ve ton manteau.
613
01:07:55,478 --> 01:07:57,878
Je reviens tout de suite.
614
01:08:21,737 --> 01:08:23,602
Je boirais bien quelque chose.
615
01:08:30,580 --> 01:08:32,070
Tchin.
616
01:08:33,583 --> 01:08:35,050
Tchin.
617
01:08:44,026 --> 01:08:46,256
Pourquoi t'enl�ves pas ta cravate ?
618
01:08:46,329 --> 01:08:49,059
T'as l'air d'�touffer comme �a.
619
01:08:51,367 --> 01:08:54,427
J'ai trouv� une dent dans mon appartement.
620
01:08:54,503 --> 01:08:57,370
- Dans un trou.
- Une dent ?
621
01:08:58,975 --> 01:09:00,909
Dans un trou ?
622
01:09:00,977 --> 01:09:05,004
Oui.
Un trou dans le mur.
623
01:09:05,081 --> 01:09:07,709
Envelopp�e dans du coton.
624
01:09:07,783 --> 01:09:12,516
Et alors ? C'est pas une dent qui
retiendrait longtemps mon attention.
625
01:09:13,756 --> 01:09:15,690
C'est curieux tout de m�me, tu ne trouves pas ?
626
01:09:18,027 --> 01:09:20,393
Pas vraiment, non.
627
01:09:20,463 --> 01:09:23,728
Quand j'�tais petite,
on faisait �a tout le temps.
628
01:09:23,799 --> 01:09:26,734
A chaque fois que je perdais une dent...
629
01:09:26,802 --> 01:09:29,498
Je la cachais.
630
01:09:29,572 --> 01:09:33,440
Ma m�re disait qu'elle se transformerait en pi�ce.
631
01:09:33,509 --> 01:09:35,272
Une pi�ce de monnaie.
632
01:09:41,851 --> 01:09:44,046
Oh, mon Dieu.
633
01:09:44,120 --> 01:09:46,987
- Stella, je me demandais...
- Oui ?
634
01:09:47,056 --> 01:09:48,489
Une dent...
635
01:09:51,193 --> 01:09:53,855
Une dent, c'est une partie
de nous, n'est-ce pas ?
636
01:09:53,929 --> 01:09:58,525
Comme une partie de notre personnalit�.
637
01:10:01,470 --> 01:10:03,563
Je ne vois pas ce que tu veux dire.
638
01:10:06,275 --> 01:10:09,972
Je me souviens, dans un journal...
639
01:10:10,046 --> 01:10:15,507
un homme avait perdu un bras dans
un accident et il voulait l'enterrer.
640
01:10:15,584 --> 01:10:18,075
Il voulait quoi ?
641
01:10:18,154 --> 01:10:21,521
L'enterrer au cimeti�re.
642
01:10:21,590 --> 01:10:24,855
- Il devait �tre dingue.
- Les autorit�s ont refus�.
643
01:10:25,961 --> 01:10:29,260
Le bras a �t� br�l�, et �a s'est fini l�.
644
01:10:29,332 --> 01:10:31,800
O� est-ce arriv�...
en France ?
645
01:10:33,035 --> 01:10:37,972
Je me demande s'ils ont
refus� de lui donner les cendres.
646
01:10:38,040 --> 01:10:41,703
S'ils l'ont fait, de quel droit ?
647
01:10:41,777 --> 01:10:44,245
Tu n'as rien de plus r�jouissant ?
648
01:10:54,523 --> 01:10:56,457
D'accord. Excuse-moi.
649
01:11:00,896 --> 01:11:02,193
Ne t'inqui�te pas.
650
01:11:13,642 --> 01:11:15,872
Dis-moi...
651
01:11:15,945 --> 01:11:20,348
A quel moment pr�cis un individu...
652
01:11:20,416 --> 01:11:25,012
cesse-t-il d'�tre ce qu'il croit ?
653
01:11:26,222 --> 01:11:29,988
Tu sais,
je n'aime pas les choses compliqu�es.
654
01:11:30,059 --> 01:11:32,289
Tu me coupes le bras, d'accord ?
655
01:11:32,361 --> 01:11:36,593
Je dirais: "moi et mon bras".
656
01:11:36,665 --> 01:11:38,997
Tu me coupes l'autre bras.
657
01:11:39,068 --> 01:11:42,333
Je dirais: "moi et mon autre bras".
658
01:11:47,042 --> 01:11:51,206
Tu enl�ves mon estomac, mes reins...
659
01:11:51,280 --> 01:11:53,748
en supposant que ce soit possible.
660
01:11:55,084 --> 01:11:58,417
Je dirais: "moi et mes intestins".
661
01:12:01,290 --> 01:12:02,882
Tu me suis ?
662
01:12:06,896 --> 01:12:10,730
Et maintenant,
si tu me coupes la t�te...
663
01:12:10,800 --> 01:12:13,360
faudrait-il dire...
664
01:12:13,436 --> 01:12:17,805
"moi et ma t�te",
ou "moi et mon corps" ?
665
01:12:20,242 --> 01:12:24,838
De quel droit ma t�te pourrait-elle
pr�tendre �tre "moi" ?
666
01:12:28,284 --> 01:12:29,876
De quel droit ?
667
01:13:39,121 --> 01:13:40,403
Oh, mon Dieu.
668
01:14:06,997 --> 01:14:08,624
Monsieur Trelkovsky ?
669
01:14:14,037 --> 01:14:16,665
Reste l�, Mirza, reste-l� !
670
01:14:18,875 --> 01:14:21,742
Vous �tes sorti toute la nuit, hein ?
671
01:14:21,811 --> 01:14:26,145
Oui, j'ai d� rester chez mon oncle.
672
01:14:26,216 --> 01:14:28,150
Il ne va pas bien.
673
01:14:29,252 --> 01:14:32,187
Je dirai � Madame Dioz
que vous �tes revenu.
674
01:14:32,255 --> 01:14:34,485
Madame Dioz ?
675
01:14:34,558 --> 01:14:36,389
Qui est Madame Dioz ?
676
01:14:37,627 --> 01:14:41,393
Ce n'est pas pour moi. Regardez !
677
01:14:56,713 --> 01:15:01,116
"Meilleurs v�ux du Louvre.
Georges Badar."
678
01:16:16,793 --> 01:16:19,921
J'aimerais vous parler, Monsieur.
679
01:16:19,996 --> 01:16:22,055
Bien s�r, entrez Madame.
680
01:16:24,000 --> 01:16:26,468
Je suis Madame Dioz.
681
01:16:29,439 --> 01:16:30,872
Ravi de vous rencontrer.
682
01:16:30,940 --> 01:16:35,240
Voil� pourquoi je voulais vous voir.
Lisez �a je vous prie.
683
01:16:35,311 --> 01:16:39,839
C'est une p�tition contre
l'ex�crable Madame Gaderian.
684
01:16:39,916 --> 01:16:45,013
Elle est all�e trop loin cette fois.
Il faut faire quelque chose.
685
01:16:45,088 --> 01:16:49,855
Regardez. M�me Monsieur Zy
a sign�. Ici.
686
01:16:49,926 --> 01:16:53,418
Qui est Madame Gaderian ?
Je ne la connais pas.
687
01:16:53,496 --> 01:16:57,626
Vous dites que vous ne la connaissez pas ?
Qui croyez-vous qui fait tant de bruit ?
688
01:16:57,700 --> 01:17:00,601
C'est elle, mon cher jeune homme.
C'est elle.
689
01:17:00,670 --> 01:17:05,300
Savez-vous qu'elle fait sa vaisselle
en plein milieu de la nuit ?
690
01:17:05,375 --> 01:17:08,276
Et qu'elle siffle en m�me temps ?
691
01:17:08,344 --> 01:17:11,836
Est-ce qu'une personne civilis�e se conduit ainsi ?
692
01:17:11,914 --> 01:17:13,814
Non, je suppose que non.
693
01:17:13,883 --> 01:17:17,819
Alors, allez-y. Signez. C'est une
question de solidarit�.
694
01:17:17,887 --> 01:17:23,553
Elle m�ne la vie impossible aux...
aux autres locataires.
695
01:17:23,626 --> 01:17:26,823
Est-ce elle qui vit avec
sa fille infirme ?
696
01:17:28,064 --> 01:17:30,464
Infirme ? Non.
697
01:17:30,533 --> 01:17:33,866
Elle a un gar�on...
un m�me bruyant et horrible...
698
01:17:33,936 --> 01:17:38,771
qui joue sans arr�t aux quilles
ou � Dieu sait quoi dans le couloir.
699
01:17:38,841 --> 01:17:43,778
Vous �tes s�re ? Vous �tes certaine
qu'elle n'a pas une jeune fille ?
700
01:17:44,881 --> 01:17:49,250
J'ignore ce qui se passe dans sa tani�re.
701
01:17:49,318 --> 01:17:51,650
Demandez � la concierge.
702
01:17:55,525 --> 01:17:58,619
Je suis d�sol�.
Je ne signe pas de p�tition.
703
01:18:00,263 --> 01:18:02,595
Cette dame ne m'a jamais d�rang�.
704
01:18:02,665 --> 01:18:05,498
Je ne l'ai jamais vue et je
n'ai jamais entendu parler d'elle.
705
01:18:06,836 --> 01:18:10,237
Dans quel appartement vit-elle ?
706
01:18:10,306 --> 01:18:13,503
Je devrais faire une note sur votre attitude.
707
01:18:13,576 --> 01:18:16,204
Je vois bien comment vous raisonnez.
708
01:18:16,279 --> 01:18:19,043
Chacun pour soi,
et rien pour les autres, hein ?
709
01:18:19,115 --> 01:18:20,742
Pas du tout. Je...
710
01:18:20,817 --> 01:18:24,514
Je vois bien de quel type vous �tes,
vous �tes comme cet homme en face...
711
01:18:24,587 --> 01:18:27,715
bien �go�ste jusqu'au jour o�
il est devenu paralys�.
712
01:18:27,790 --> 01:18:31,658
Alors ces voisins l'ont
laiss� mariner seul dans son jus !
713
01:18:31,728 --> 01:18:35,528
De toute fa�on,
faites comme bon vous semble.
714
01:18:36,599 --> 01:18:38,999
Mais je vous pr�viens:
715
01:18:39,068 --> 01:18:42,094
ne venez pas vous plaindre � moi ensuite.
716
01:18:48,945 --> 01:18:50,879
Salauds !
717
01:18:59,021 --> 01:19:01,512
Qu'est-ce qu'ils veulent...
que je me tue ?
718
01:19:05,928 --> 01:19:09,193
...avec ma femme,
c'est toujours la m�me...
719
01:19:20,109 --> 01:19:22,168
C'est pour moi.
720
01:20:16,699 --> 01:20:19,293
�a ne sert � rien de jouer
les innocents avec moi:
721
01:20:19,368 --> 01:20:23,702
j'en ai entendu de belles sur vous,
Monsieur Trelkovsky.
722
01:20:23,773 --> 01:20:27,300
Vous �tes un sp�cialiste
du tapage nocturne.
723
01:20:27,376 --> 01:20:30,937
Je suis tr�s �tonn�, Inspecteur.
724
01:20:31,013 --> 01:20:33,447
Personne ne m'a rien dit.
725
01:20:36,185 --> 01:20:37,735
Je n'ai pas pour habitude de faire du bruit.
726
01:20:37,770 --> 01:20:39,066
Je n'ai pas pour habitude de faire du bruit.
727
01:20:39,137 --> 01:20:41,071
J'ai tr�s peu d'amis,
et nous ne faisons jamais la f�te.
728
01:20:41,139 --> 01:20:45,974
Vos histoires ne m'int�ressent pas.
J'ai autre chose � faire.
729
01:20:46,044 --> 01:20:51,311
Mais je ne laisse jamais tomber les plaintes.
C'est mon devoir de maintenir l'ordre.
730
01:20:51,382 --> 01:20:53,407
Donc je le dis une fois pour toutes:
731
01:20:53,485 --> 01:20:55,700
peu importe ce que vous faites
ou pas la nuit, arr�tez !
732
01:20:58,389 --> 01:21:01,722
- Trelkovsky... c'est russe ?
- Polonais.
733
01:21:03,061 --> 01:21:04,995
Donc vous n'�tes pas fran�ais.
734
01:21:05,063 --> 01:21:09,557
- Je suis un citoyen fran�ais.
- Montrez-moi votre carte d'identit�.
735
01:21:21,946 --> 01:21:24,210
Elle est en piteux �tat.
736
01:21:25,750 --> 01:21:28,344
Vous n'avez pas enregistr� votre changement d'adresse.
737
01:21:30,021 --> 01:21:32,649
15, rue Sedan. O� est-ce que c'est ?
738
01:21:32,724 --> 01:21:35,488
Je suis terriblement d�sol�.
Je le ferai d�s que possible.
739
01:21:37,729 --> 01:21:40,630
Vous seriez bien inspir�.
740
01:21:40,698 --> 01:21:44,896
Bon. Pour cette fois, je
fermerai les yeux sur cette affaire.
741
01:21:44,969 --> 01:21:47,665
Mais que je n'entende plus parler de vous.
742
01:21:47,739 --> 01:21:50,230
Qu'aucun trublion ne
vienne rompre le calme ici.
743
01:21:50,308 --> 01:21:52,242
Merci beaucoup, Inspecteur.
744
01:21:54,412 --> 01:21:56,346
Au revoir.
745
01:22:12,830 --> 01:22:14,764
Bonjour, Madame.
746
01:22:14,832 --> 01:22:17,995
J'aimerais savoir qui a port�
plainte contre moi.
747
01:22:19,837 --> 01:22:22,362
Vous savez qui c'est ?
748
01:22:22,440 --> 01:22:27,104
Si vous ne faisiez pas tant de bruit,
il n'y aurait pas de plainte contre vous.
749
01:22:27,178 --> 01:22:29,169
Y a-t-il eu une p�tition ?
750
01:22:31,716 --> 01:22:35,914
Est-ce cette femme qui est venue
me voir l'autre jour... Madame Dioz ?
751
01:22:37,589 --> 01:22:41,184
Vous ne pouvez vous en prendre qu'� vous.
752
01:22:41,259 --> 01:22:43,193
L'avez-vous sign�e ?
753
01:23:18,329 --> 01:23:22,425
�a y est. Elle a gagn�.
Ils l'ont tous sign�e.
754
01:23:22,500 --> 01:23:25,333
Tous sauf vous, Monsieur.
Je suis venue vous remercier.
755
01:23:25,403 --> 01:23:27,997
Vous �tes une bonne personne.
756
01:23:28,072 --> 01:23:30,131
Je n'aime pas �tre m�l� � ce genre de choses.
757
01:23:30,208 --> 01:23:34,167
Non, vous �tes une bonne personne.
Je le vois dans vos yeux.
758
01:23:36,414 --> 01:23:38,439
Je leur ai jou� un joli tour...
759
01:23:38,516 --> 01:23:41,952
et � la concierge aussi;
elle est aussi mauvaise que les autres.
760
01:23:42,020 --> 01:23:45,956
Je leur ai fait payer.
Ce sont eux qui m'ont donn� l'id�e.
761
01:23:46,024 --> 01:23:48,549
Vous savez ce que j'ai fait ?
762
01:23:48,626 --> 01:23:51,356
J'ai fait dans la cage d'escalier...
763
01:23:51,429 --> 01:23:54,557
devant chaque porte.
764
01:23:56,267 --> 01:23:57,996
C'est de leur faute.
765
01:23:58,069 --> 01:24:01,800
Ils m'ont donn� l'id�e.
Je n'ai pas fait devant la v�tre.
766
01:24:01,873 --> 01:24:04,307
Je ne vous veux aucun mal.
767
01:24:05,710 --> 01:24:08,201
- Il y a combien de temps ?
- A l'instant.
768
01:24:09,580 --> 01:24:13,107
J'adorerais voir leurs visages
quand ils d�couvriront �a.
769
01:24:14,719 --> 01:24:17,187
C'est bien fait pour eux.
770
01:24:17,255 --> 01:24:19,519
Mais ils...
ils diront que c'est moi !
771
01:24:19,590 --> 01:24:21,581
Bonne nuit, Monsieur.
Dormez bien.
772
01:29:49,254 --> 01:29:51,188
H�, regarde.
773
01:30:56,021 --> 01:30:58,319
Ils me poussent au suicide.
774
01:31:05,563 --> 01:31:09,158
Tr�s bien.
Je vais leur montrer.
775
01:32:21,339 --> 01:32:23,705
Des chaussures.
776
01:32:25,243 --> 01:32:29,771
O� donc les as-tu trouv�es ?
777
01:32:37,222 --> 01:32:39,884
80 francs.
Tu plaisantes.
778
01:32:39,958 --> 01:32:41,892
Au supermarch�, oui.
779
01:32:48,433 --> 01:32:51,869
Elle est moins jeune qu'elle le croit.
780
01:32:56,274 --> 01:32:58,799
Superbe.
781
01:32:58,877 --> 01:33:00,970
Adorable.
782
01:33:02,847 --> 01:33:06,078
Une vraie d�esse, divine.
783
01:33:21,299 --> 01:33:23,233
Je crois que je suis enceinte.
784
01:35:00,282 --> 01:35:02,147
Les monstres !
785
01:35:05,888 --> 01:35:09,722
Ils ne me transformeront
pas en Simone Choule.
786
01:35:09,792 --> 01:35:11,054
Jamais !
787
01:35:13,362 --> 01:35:14,795
Monsieur Trelkovsky.
788
01:35:18,100 --> 01:35:21,501
Vous souvenez-vous � quelles conditions
je vous ai laiss� l'appartement ?
789
01:35:21,570 --> 01:35:23,663
Certainement,
Monsieur Zy.
790
01:35:23,739 --> 01:35:25,673
De quoi voulez-vous parler ?
791
01:35:25,741 --> 01:35:27,709
Je veux parler de ce que nous
avions dit au sujet des femmes.
792
01:35:27,776 --> 01:35:29,573
Oh, oui, bien s�r.
793
01:35:29,645 --> 01:35:32,011
Alors pourquoi les amenez-vous ici ?
794
01:35:33,916 --> 01:35:37,443
Comment ? Je n'ai amen� aucune femme.
795
01:35:37,519 --> 01:35:39,453
Je sais de quoi je parle.
796
01:35:39,521 --> 01:35:42,615
Il y avait une femme chez vous.
Vous ne pouvez pas le nier.
797
01:35:43,759 --> 01:35:46,626
Je fermerai les yeux pour cette fois...
798
01:35:46,695 --> 01:35:49,425
mais c'est la derni�re.
799
01:35:49,498 --> 01:35:51,432
J'esp�re que c'est bien clair.
800
01:35:59,641 --> 01:36:01,871
Bonjour,
Monsieur Trelkovsky.
801
01:36:14,590 --> 01:36:16,649
Apportez-moi un caf�.
802
01:36:16,725 --> 01:36:19,057
- Vous ne voulez pas un chocolat ?
- Je viens de vous le dire, je veux un caf�.
803
01:36:19,128 --> 01:36:21,062
Mais vous prenez toujours des chocolats.
804
01:36:21,130 --> 01:36:24,190
Vous me servez toujours sans me
demander ce que je veux.
805
01:36:24,266 --> 01:36:27,565
Alors aujourd'hui, je vous le dis.
Je voudrais un caf�.
806
01:36:37,146 --> 01:36:41,048
Je suis d�sol�, mais,
voyez-vous...
807
01:36:41,116 --> 01:36:44,552
la machine est cass�e.
808
01:36:44,620 --> 01:36:47,111
- Vous �tes s�r de ne pas vouloir un chocolat ?
- NON !
809
01:36:47,189 --> 01:36:50,989
- Pourquoi diable en voudrais-je un ?
- Il n'y a pas de quoi se f�cher.
810
01:36:51,059 --> 01:36:53,926
Je vais prendre un verre de rouge.
811
01:36:53,996 --> 01:36:56,692
Je suppose que vous
n'avez plus de Gauloises.
812
01:36:56,765 --> 01:36:58,960
Exact.
Nous n'avons que des Marlboros.
813
01:36:59,034 --> 01:37:00,968
Vous pouvez vous les garder.
814
01:37:02,571 --> 01:37:04,766
Je sais o� vous voulez en venir.
815
01:37:04,840 --> 01:37:07,570
Saloperies d'assassins !
816
01:37:09,411 --> 01:37:12,244
Pas la peine de me regarder comme �a.
817
01:37:12,314 --> 01:37:15,147
Je sais exactement
ce que vous mijotez.
818
01:37:33,702 --> 01:37:36,899
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Mon bateau.
819
01:37:36,972 --> 01:37:40,271
- Lequel ?
- Le rouge.
820
01:37:45,514 --> 01:37:48,972
- Comment tu t'appelles ?
- Patrick.
821
01:37:53,889 --> 01:37:57,052
Et tu as perdu ton bateau...
le rouge ?
822
01:37:58,660 --> 01:38:01,356
D'accord, je vais te le rapporter.
823
01:38:10,572 --> 01:38:12,631
Esp�ce de sale gosse !
824
01:39:03,091 --> 01:39:04,353
Maman. Maman !
825
01:39:38,527 --> 01:39:40,490
C'est lui ! Il est l� !
826
01:40:31,775 --> 01:40:33,402
Je me battrai.
827
01:40:35,545 --> 01:40:37,775
Je me battrai jusqu'au bout.
828
01:43:44,201 --> 01:43:46,135
Qui est-ce ?
829
01:43:46,203 --> 01:43:49,172
C'est moi, Trelkovsky.
830
01:43:54,744 --> 01:43:58,840
- Tu dormais ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
831
01:44:01,985 --> 01:44:04,818
D�sol� de te d�ranger
� cette heure matinale.
832
01:44:04,888 --> 01:44:08,881
�a t'ennuie si j'entre un moment ?
833
01:44:13,530 --> 01:44:15,464
Tu es bizarre.
834
01:44:17,067 --> 01:44:22,004
Dis-le moi. Vraiment,
je ne voudrais pas te d�ranger.
835
01:44:22,072 --> 01:44:25,872
Non, tu peux rester.
836
01:44:34,784 --> 01:44:38,550
- Regarde, Tu es bless�.
- Ce n'est rien.
837
01:44:42,359 --> 01:44:45,726
- Mais c'est sale.
- Ce n'est rien.
838
01:44:45,795 --> 01:44:49,697
Oh, attends.
Je dois avoir...
839
01:44:49,766 --> 01:44:51,893
quelque chose par ici.
840
01:45:09,886 --> 01:45:12,081
Comment tu t'es fait �a ?
841
01:45:12,155 --> 01:45:14,851
Ce sont eux.
842
01:45:14,925 --> 01:45:17,393
Qui ?
843
01:45:17,460 --> 01:45:19,394
Ils veulent me tuer.
844
01:45:22,699 --> 01:45:24,894
Me pousser au suicide.
845
01:45:24,968 --> 01:45:28,199
De quoi tu parles ?
846
01:45:28,271 --> 01:45:30,262
Qui essaie de te tuer ?
847
01:45:30,340 --> 01:45:33,503
Stella, je t'ai menti.
848
01:45:35,178 --> 01:45:38,011
J'habite dans son appartement.
849
01:45:38,081 --> 01:45:40,413
Quel appartement ?
850
01:45:40,483 --> 01:45:42,610
Celui de Simone.
851
01:45:42,686 --> 01:45:46,019
J'ai lou� l'appartement de Simone Choule.
852
01:45:47,357 --> 01:45:50,815
- Comment l'as-tu lou� ?
- Elle est morte � cause des voisins.
853
01:45:52,429 --> 01:45:54,659
C'�tait un complot.
854
01:45:54,731 --> 01:45:58,114
Un complot contre Simone ?
Tu es compl�tement fou.
855
01:45:58,248 --> 01:46:00,182
Je ne suis pas fou. Ecoute-moi.
856
01:46:00,250 --> 01:46:03,219
Ils l'ont forc�e � se suicider
857
01:46:03,286 --> 01:46:06,050
Je peux le prouver.
858
01:46:06,122 --> 01:46:10,388
Et ils essaient de faire
la m�me chose avec moi
859
01:46:10,460 --> 01:46:14,362
Tout est pr�vu. Ils ont
tout planifi�, chaque d�tail.
860
01:46:14,431 --> 01:46:17,559
Tu sais ce qu'ils m'ont fait ?
861
01:46:17,634 --> 01:46:20,034
C'est...
862
01:46:20,103 --> 01:46:22,765
C'est si �pouvantable...
863
01:46:22,839 --> 01:46:26,138
si incroyable que j'ai
du mal � te le dire...
864
01:46:26,209 --> 01:46:29,337
mais c'est la v�rit�, je le jure.
865
01:46:29,412 --> 01:46:32,939
Oh, dis-moi.
Dis-moi. Je t'�coute.
866
01:46:36,853 --> 01:46:42,120
Ils ont essay� de me
transformer en Simone Choule.
867
01:46:44,895 --> 01:46:49,491
Tu es ici maintenant. Je suis
ton amie. Je vais t'aider.
868
01:46:49,566 --> 01:46:51,693
Viens.
869
01:46:51,768 --> 01:46:56,171
Tu es �puis�.
Allonge-toi.
870
01:46:59,676 --> 01:47:02,645
Je vais quitter Paris
d'ici quelques jours.
871
01:47:02,712 --> 01:47:07,308
- Ils ne me trouveront jamais.
- C'est la meilleure chose � faire.
872
01:47:08,919 --> 01:47:11,581
Tu es la seule � qui
je puisse faire confiance.
873
01:47:11,655 --> 01:47:13,589
N'est-ce pas ?
874
01:47:50,961 --> 01:47:53,759
C'est moi, Stella.
875
01:47:53,830 --> 01:47:56,094
N'aies pas peur.
876
01:47:57,534 --> 01:48:00,765
Tu me reconnais ?
877
01:48:03,840 --> 01:48:06,434
D�sol�.
878
01:48:06,509 --> 01:48:08,602
C'�tait un cauchemar.
879
01:48:08,678 --> 01:48:10,373
Je dois aller travailler.
Je suis en retard.
880
01:48:10,447 --> 01:48:15,350
Je rentre vers 20h00.
Ton petit d�jeuner est pr�t.
881
01:48:16,519 --> 01:48:20,455
- Je t'aime.
- Je t'aime.
882
01:48:23,026 --> 01:48:25,961
Je suis m�me all�e
te chercher des croissants.
883
01:48:28,164 --> 01:48:30,530
Reste avec moi.
Ne me laisse pas seul.
884
01:48:30,600 --> 01:48:32,534
Oh, �coute.
Je suis en retard.
885
01:48:32,602 --> 01:48:35,469
Si tu sors,
laisse les cl�s sous le paillasson.
886
01:48:35,538 --> 01:48:39,497
J'en aurai un deuxi�me jeu demain.
On aura chacun le sien.
887
01:48:42,012 --> 01:48:45,573
- S'il te pla�t, ne pars pas.
- Ne fais pas l'enfant.
888
01:48:45,648 --> 01:48:49,516
Tu dois rester ici pour te reposer.
889
01:48:50,620 --> 01:48:53,487
Tu as tout ce qu'il te faut.
890
01:48:53,556 --> 01:48:56,650
Si tu veux, tu peux sortir prendre l'air.
891
01:48:56,726 --> 01:48:59,251
Je ram�nerai � manger ce soir.
892
01:48:59,329 --> 01:49:03,891
On mangera ici, ou au restaurant.
Comme tu voudras.
893
01:49:03,967 --> 01:49:05,901
On verra comment �a ira d'ici l�.
894
01:49:07,370 --> 01:49:09,497
A ce soir.
895
01:50:12,869 --> 01:50:14,803
Il y a quelqu'un ?
896
01:50:46,535 --> 01:50:48,901
Putain de salope !
897
01:50:50,105 --> 01:50:52,471
Ils sont tous l�-dedans.
898
01:51:35,818 --> 01:51:38,810
- Arr�tez-vous l�. Arr�tez-vous.
- H�, qu'est-ce qui se passe ?
899
01:51:38,888 --> 01:51:41,880
Rien. Je sors ici.
900
01:52:37,580 --> 01:52:40,048
- Est-ce que �a va ?
- Oui.
901
01:53:34,778 --> 01:53:37,941
Merci, Monsieur.
Merci beaucoup.
902
01:53:47,724 --> 01:53:50,386
Savez-vous o� je pourrais
trouver un pistolet ?
903
01:53:52,028 --> 01:53:56,192
- Je paierais tr�s cher.
- D�gage de l�, crapule !
904
01:53:56,266 --> 01:54:00,794
- Ce connard veut acheter un flingue !
- Quoi ?
905
01:54:03,339 --> 01:54:04,966
Je vais le dire aux flics,
petit merdeux !
906
01:54:34,337 --> 01:54:38,398
Je t'avais dit de ne pas rouler si vite.
Regarde ce que tu as fait.
907
01:54:51,621 --> 01:54:53,646
Monsieur, vous �tes bless� ?
908
01:54:53,723 --> 01:54:57,124
Quand on ne sait pas conduire,
on prend un taxi bande d'andouilles.
909
01:54:57,193 --> 01:55:00,890
Comment osez-vous ! Ma femme n'a
pas eu un accident en 25 ans.
910
01:55:00,964 --> 01:55:04,229
Il a raison. Le type
s'est jet� sous ses roues.
911
01:55:04,300 --> 01:55:06,825
- J'ai tout vu.
- Laissez-moi passer, s'il vous pla�t.
912
01:55:06,903 --> 01:55:09,167
Excusez-moi. Laissez-moi passer.
913
01:55:09,239 --> 01:55:11,764
Excusez-moi. Je suis docteur.
914
01:55:34,063 --> 01:55:35,894
Assassins.
915
01:55:38,101 --> 01:55:42,003
Croyez-moi, ma femme et moi sommes
vraiment navr�s de ce qui est arriv�.
916
01:55:42,071 --> 01:55:44,335
Reculez je vous prie.
Sur le trottoir.
917
01:55:44,407 --> 01:55:46,898
- Reculez.
- Monsieur l'agent. Voil� comment �a s'est pass�.
918
01:55:46,976 --> 01:55:50,707
Vos papiers, s'il vous pla�t.
Les v�tres aussi, Monsieur.
919
01:55:50,780 --> 01:55:53,578
Vous avez de la chance.
920
01:55:53,650 --> 01:55:56,210
Juste quelques �gratignures.
921
01:55:56,286 --> 01:55:58,117
Rien de cass�.
922
01:55:59,055 --> 01:56:01,114
Mais il faudrait passer une radio.
923
01:56:06,162 --> 01:56:09,962
Rien de grave. A mon avis, il s'agit
d'une l�g�re crise de delirium tremens.
924
01:56:10,025 --> 01:56:13,696
La conductrice et son mari ont donn�
leur version. Ils le ram�neront chez lui.
925
01:56:13,770 --> 01:56:16,933
Vous �tes d'accord, Docteur ?
ou faut-il appeler une ambulance ?
926
01:56:17,006 --> 01:56:19,975
Tr�s bien, si monsieur le propose,
ce sera parfait.
927
01:56:20,043 --> 01:56:23,774
Nous serions tr�s heureux de
raccompagner monsieur, bien s�r.
928
01:56:29,953 --> 01:56:32,854
On va vous ramener chez vous, hein ?
929
01:56:41,664 --> 01:56:44,132
Vous �tes fou !
Non ! Je vous en prie !
930
01:56:45,668 --> 01:56:47,602
- Ils ont voulu me tuer.
- Ah oui ?
931
01:56:47,670 --> 01:56:50,036
Ils jouaient au football
avec une t�te d'homme.
932
01:56:50,106 --> 01:56:52,472
Je vais lui administrer une
piq�re pour le calmer.
933
01:56:52,542 --> 01:56:54,840
Non. Pas d'injection.
934
01:56:54,911 --> 01:56:56,674
Je ne veux pas d'injection.
935
01:56:58,581 --> 01:57:00,515
Je ne veux pas d'injection.
936
01:57:01,684 --> 01:57:03,709
Ils ont essay� de me tuer.
937
01:58:06,783 --> 01:58:08,717
Mirza, du calme !
938
01:58:12,255 --> 01:58:17,750
Bonsoir, Madame. Ce monsieur
a eu un l�ger accident.
939
01:58:17,827 --> 01:58:20,421
Rien de grave.
Il n'y a pas de quoi s'inqui�ter, mais...
940
01:58:20,496 --> 01:58:24,865
- Qu'est-ce que vous voulez faire ?
- Il faudrait le raccompagner � son appartement.
941
01:58:26,069 --> 01:58:28,003
Comment est-ce arriv� ?
942
01:58:28,071 --> 01:58:31,598
Il s'est en quelque sorte
jet� devant la voiture, et...
943
01:58:31,674 --> 01:58:35,508
heureusement, ma femme
a de tr�s bons r�flexes.
944
01:58:37,447 --> 01:58:40,575
Que se passe-t-il ici ?
945
01:58:40,650 --> 01:58:42,277
C'est encore lui.
946
01:58:43,352 --> 01:58:45,684
Oh, salaud !
947
02:01:03,300 --> 02:01:06,030
Ne bouge pas, Mirza.
948
02:01:21,652 --> 02:01:24,553
- Qu'est-ce que c'�tait ?
- En bas, dans la cour.
949
02:01:50,314 --> 02:01:53,943
Il faut appeler une ambulance.
Vas-y vite.
950
02:01:55,285 --> 02:01:57,344
Vous ne devez pas bouger !
951
02:02:01,592 --> 02:02:03,992
Monsieur, je vous jure
que je ne suis pas Simone Choule.
952
02:02:04,061 --> 02:02:05,756
Vite, amenez-lui une couverture.
953
02:02:05,829 --> 02:02:08,730
Deux suicides d'affil�e.
954
02:02:08,799 --> 02:02:14,294
- C'est assez incroyable.
- Regardez ses habits. Il est fou.
955
02:02:14,371 --> 02:02:17,863
Et on venait juste
de r�parer le toit.
956
02:02:17,941 --> 02:02:21,800
J'ai senti que quelque chose n'allait pas
chez lui d�s la premi�re fois o� je l'ai vu.
957
02:02:26,250 --> 02:02:30,880
Oh, mon Dieu, Monsieur Trelkovsky ! Soyez
raisonnable. Attendez l'ambulance.
958
02:02:49,873 --> 02:02:52,706
Bande d'assassins !
959
02:02:52,776 --> 02:02:55,210
Je vais vous en montrer du sang.
960
02:02:58,615 --> 02:03:01,209
Vous vouliez une mort propre,
n'est-ce pas ?
961
02:03:01,285 --> 02:03:04,277
- Soyez raisonnable.
- �a va �tre un bain de sang.
962
02:03:05,489 --> 02:03:07,650
Inoubliable.
963
02:03:07,724 --> 02:03:10,557
�a a mieux march� l'autre fois, non ?
964
02:03:10,627 --> 02:03:12,561
Mais je ne suis Simone Choule.
965
02:03:14,231 --> 02:03:16,165
Je suis Trelkovsky !
966
02:03:27,511 --> 02:03:30,776
Alors, alors.
Que se passe-t-il ?
967
02:03:30,847 --> 02:03:33,816
- Un locataire s'est jet� par la fen�tre.
- Encore ?
968
02:03:33,884 --> 02:03:36,512
- Vous avez eu un prix de gros !
- Et o� est-il ?
969
02:03:36,586 --> 02:03:38,986
Il est remont� � son appartement.
970
02:03:39,056 --> 02:03:42,321
Je pense qu'il lui faudrait
une sorte de th�rapie.
971
02:03:42,392 --> 02:03:43,916
Il va ressauter !
972
02:03:45,028 --> 02:03:48,520
- Abritez-vous sous le porche.
- Tout va bien ! Ne bougez pas !
973
02:03:48,598 --> 02:03:52,193
- On va monter vous chercher, d'accord ?
- Soyez raisonnable maintenant.
974
02:03:52,269 --> 02:03:55,170
- S'il vous pla�t ! Assez.
- Pourquoi ?
975
02:03:56,573 --> 02:04:01,374
- Oh, mon Dieu, non.
- Ne faites pas l'idiot !
976
02:04:18,161 --> 02:04:20,254
Vous �tes un ami � elle ?
977
02:04:20,998 --> 02:04:22,625
Excusez-moi.
978
02:04:26,236 --> 02:04:29,171
Qu'a-t-il bien pu se passer ?
979
02:04:29,239 --> 02:04:31,764
Pourquoi a-t-elle fait �a ?
980
02:04:33,710 --> 02:04:37,908
Pour vous dire la v�rit�,
je ne suis pas un proche.
981
02:04:37,981 --> 02:04:40,779
Je la connais mal en fait mais...
982
02:04:43,520 --> 02:04:45,454
Simone.
983
02:04:48,925 --> 02:04:52,122
Tu me reconnais,
n'est-ce pas ?
984
02:04:52,195 --> 02:04:55,892
C'est moi, Stella.
985
02:04:55,966 --> 02:04:58,935
Ton amie, Stella.
986
02:04:59,002 --> 02:05:00,970
Tu me reconnais ?
80697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.