All language subtitles for The.Reivers.1969.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:06,600 --> 00:01:11,500 When I was young, I lived in a town called Jefferson, Mississippi. 3 00:01:12,371 --> 00:01:14,337 That was a long time ago. 4 00:01:15,739 --> 00:01:19,297 Quite a few people took up the land at a dollar an acre... 5 00:01:19,807 --> 00:01:24,573 and married one another, and produced children, and built houses. 6 00:01:26,311 --> 00:01:28,403 There was some bragging and lying... 7 00:01:28,545 --> 00:01:32,479 but on the whole, we were a pleasant and courteous people... 8 00:01:32,814 --> 00:01:34,713 tending to our own business. 9 00:01:36,582 --> 00:01:41,382 It seems to me now that those days were like an endless summer... 10 00:01:42,019 --> 00:01:44,451 stored with pleasure in my memory. 11 00:03:52,420 --> 00:03:55,910 I suppose it can be said that I parted from my youth... 12 00:03:55,989 --> 00:03:59,479 on a Saturday morning in the year 1905... 13 00:03:59,557 --> 00:04:03,991 just before noon with the temperature close to 100 degrees. 14 00:04:10,062 --> 00:04:11,062 Boon! 15 00:04:18,200 --> 00:04:19,826 Here it comes, Boon. 16 00:04:21,734 --> 00:04:23,495 Better hurry up or you're gonna miss it. 17 00:04:23,567 --> 00:04:26,261 I ain't gonna miss anything. I'll beat you there, bub. 18 00:05:22,010 --> 00:05:26,568 That was the summer my grandfather, known to all of us as Boss... 19 00:05:27,245 --> 00:05:30,837 had a vision of our nation's vast and boundless future... 20 00:05:30,912 --> 00:05:34,867 in which the basic unit of its economy and prosperity... 21 00:05:34,945 --> 00:05:39,936 would be a small mass-produced cubicle containing four wheels and an engine. 22 00:05:40,679 --> 00:05:42,339 So he bought one. 23 00:05:43,080 --> 00:05:45,913 It was a yellow Winton Flyer. 24 00:06:53,993 --> 00:06:57,554 As for my friend, Boon Hogganbeck... 25 00:06:57,830 --> 00:07:00,960 he found his soul's lily maid... 26 00:07:01,302 --> 00:07:06,204 the virgin's love of his rough and innocent heart. 27 00:07:20,288 --> 00:07:22,756 Hey, Boon. Does Boss know that you're... 28 00:07:22,824 --> 00:07:25,452 splashing water on this thing four or five hours every day? 29 00:07:25,527 --> 00:07:27,722 You're gonna soak all the paint off it. 30 00:07:27,929 --> 00:07:30,591 Step back, will you? You're getting dust on the magneto. 31 00:07:33,536 --> 00:07:34,799 It sure is pretty. 32 00:07:48,019 --> 00:07:49,987 Hey, how do you start this thing? 33 00:07:51,690 --> 00:07:53,021 What do you want to know for? 34 00:07:53,491 --> 00:07:56,255 There's this lovely lady across town who'd just sit up... 35 00:07:56,327 --> 00:07:58,625 and take notice if I chugged up in this thing. 36 00:07:58,998 --> 00:08:00,055 She would, huh? 37 00:08:01,299 --> 00:08:03,029 "Honey," I would say to her... 38 00:08:04,704 --> 00:08:06,969 "your man has arrived." 39 00:08:12,546 --> 00:08:15,606 I'm gonna show you what to do and how to do it. 40 00:08:20,253 --> 00:08:23,746 - First, you adjust the choke. - Choke. 41 00:08:23,826 --> 00:08:27,125 - Then you adjust the magneto. - Magneto. 42 00:08:28,062 --> 00:08:31,157 - Then you walk around to the front. - The front. 43 00:08:32,234 --> 00:08:35,135 - Then you give her a crank. You follow me? - Nothing to it. 44 00:08:39,609 --> 00:08:40,609 Now... 45 00:08:42,479 --> 00:08:43,479 you step in... 46 00:08:46,449 --> 00:08:49,646 readjust the magneto, readjust the choke. 47 00:08:51,689 --> 00:08:54,887 And you ease her into gear. You don't crunch it, now. 48 00:08:55,092 --> 00:08:57,823 Just kind of easy-like, you know? All right? 49 00:08:59,563 --> 00:09:01,293 Boon, when do you think I can have her? 50 00:09:01,366 --> 00:09:04,130 String bean, you so much as lay a hand on this automobile... 51 00:09:04,202 --> 00:09:06,693 I'll jump down your throat and tap dance on your lungs. 52 00:09:35,904 --> 00:09:36,905 Hey, Boon. 53 00:09:37,573 --> 00:09:40,167 Lucius, get back to that piano. 54 00:10:46,515 --> 00:10:47,812 Get out of the way! 55 00:10:51,788 --> 00:10:52,880 Come here, Ned. 56 00:11:07,572 --> 00:11:09,939 Come back, you... 57 00:11:17,483 --> 00:11:19,314 What are you doing, Boon? 58 00:11:20,552 --> 00:11:24,752 I'm gonna find that son of a bitch, Ned McCaslin, and I'm gonna kill him! 59 00:11:40,274 --> 00:11:42,539 Look out! Watch out! Get out of the way! 60 00:11:50,653 --> 00:11:52,347 Look out, there! 61 00:11:59,797 --> 00:12:00,797 Oh, shit! 62 00:12:21,687 --> 00:12:25,885 Point that thing down a little bit, then stand still. You might do better. 63 00:12:28,494 --> 00:12:30,189 Hey, that's not funny! 64 00:12:30,629 --> 00:12:31,630 Boon! 65 00:12:40,207 --> 00:12:41,207 Young man! 66 00:12:42,343 --> 00:12:44,867 Stop that right this minute! 67 00:12:45,246 --> 00:12:46,838 Come on, now! 68 00:12:54,556 --> 00:12:56,854 Been a bit too lively this morning, Boon. 69 00:12:57,593 --> 00:12:59,424 We'll take this matter off the streets. 70 00:13:04,300 --> 00:13:05,462 - Well, I didn't... - Quiet! 71 00:13:06,871 --> 00:13:08,338 I've had my fill of both of you. 72 00:13:11,142 --> 00:13:13,043 For 20 years... 73 00:13:13,411 --> 00:13:17,246 you've been standing in front of me, on this strip of carpet... 74 00:13:17,482 --> 00:13:20,076 unwashed and unrepentant. 75 00:13:22,021 --> 00:13:23,021 You... 76 00:13:23,523 --> 00:13:26,981 wandering into our livery stable, 10 years old... 77 00:13:27,060 --> 00:13:29,790 wiping your runny nose on your shirttails. 78 00:13:31,098 --> 00:13:32,122 And you... 79 00:13:34,233 --> 00:13:36,259 abandoned in my back yard... 80 00:13:37,004 --> 00:13:39,769 squalling your lungs out in a wash bucket. 81 00:13:43,378 --> 00:13:47,542 Did any man ever inherit a more ill-assorted pair? 82 00:13:47,949 --> 00:13:50,247 What was he doing out joyriding in my car? 83 00:13:50,351 --> 00:13:51,682 Your car, Boon? 84 00:13:55,225 --> 00:13:56,225 The family car. 85 00:13:56,792 --> 00:13:59,523 Speaking of family, I'm more part of it than he is... 86 00:13:59,596 --> 00:14:02,861 seeing as how you and I had the same great-granddaddy, Mr. Maury. 87 00:14:03,400 --> 00:14:07,665 Let's don't bring that up again. I've heard it 1,000 times. 88 00:14:07,737 --> 00:14:09,864 But isn't my name McCaslin, same as yours? 89 00:14:11,209 --> 00:14:14,576 Didn't your great-granddaddy, Lucius Quintus McCaslin... 90 00:14:15,246 --> 00:14:19,046 take a slave girl named Aunt Molly Beauchamp, who beget Acey... 91 00:14:19,117 --> 00:14:21,278 who beget Maydew, my mother, and then me? 92 00:14:22,286 --> 00:14:26,348 We're kin. Look in the family Bible. It's all written down there. 93 00:14:26,425 --> 00:14:29,259 You're there. I acknowledge it. 94 00:14:29,329 --> 00:14:32,025 - You'll end up in the family graveyard, too. - Quiet! 95 00:14:33,566 --> 00:14:35,363 Now, I'll tell you what I'm going to do. 96 00:14:36,235 --> 00:14:39,467 I'm going to put you both under bond to keep the peace. 97 00:14:41,007 --> 00:14:42,736 $100 each. 98 00:14:46,615 --> 00:14:48,980 - Is that legal? - Legal? 99 00:14:49,885 --> 00:14:52,649 We can try. If it isn't, it had ought to be. 100 00:15:00,896 --> 00:15:03,991 My mother's father, Grandfather Lessep... 101 00:15:04,233 --> 00:15:07,134 died that year, at home... 102 00:15:07,203 --> 00:15:11,503 in the same room, and in the same bed, he had been born in. 103 00:15:12,543 --> 00:15:16,775 We didn't fear death in those days, because we believed that... 104 00:15:16,847 --> 00:15:20,784 your outside was just what you lived in and slept in... 105 00:15:21,119 --> 00:15:23,815 and had no connection with what you were. 106 00:15:24,622 --> 00:15:27,147 But we did take funerals seriously... 107 00:15:27,458 --> 00:15:30,825 and so my family traveled to Bay St. Louis... 108 00:15:30,895 --> 00:15:34,424 to see the old man ceremoniously to his final rest. 109 00:15:36,937 --> 00:15:39,531 I want the automobile locked in the carriage house. 110 00:15:39,838 --> 00:15:42,000 I don't want you to drive it while I'm away. 111 00:15:42,541 --> 00:15:44,907 - You own it. - You remember it. 112 00:15:49,014 --> 00:15:53,612 Lucius, I don't believe we've ever left you alone at home before. 113 00:15:54,388 --> 00:15:57,482 However, I expect your behavior will be a credit to the family. 114 00:15:58,359 --> 00:16:01,453 Don't be rude to Callie, and don't be advised by Boon. 115 00:16:02,231 --> 00:16:06,394 He knows no obstacles, counts no costs, fears no dangers. 116 00:16:07,436 --> 00:16:10,201 - Yes, sir. - All aboard. 117 00:16:14,277 --> 00:16:17,212 I know you're sometimes afraid to sleep by yourself. 118 00:16:17,847 --> 00:16:21,578 Don't be. Trust in the Lord. He's up all night. 119 00:17:21,418 --> 00:17:23,545 Why did we stop all the way out here for? 120 00:17:27,924 --> 00:17:29,051 Take a deep breath. 121 00:17:32,064 --> 00:17:33,759 Smell that east wind? 122 00:17:35,200 --> 00:17:36,667 Somebody's cutting grass. 123 00:17:41,106 --> 00:17:42,368 You know something? 124 00:17:43,776 --> 00:17:46,107 I think I see some fuzz popping out on your cheeks. 125 00:17:46,912 --> 00:17:50,747 You're sure growing up. Won't be long until you'll be stropping a straight razor. 126 00:17:52,752 --> 00:17:56,711 Yeah, we'd better be getting on home. Callie doesn't like to keep dinner waiting. 127 00:17:57,024 --> 00:17:59,754 Yeah, you'll be shaving, then you'll be smoking. 128 00:18:01,862 --> 00:18:02,920 You smoked yet? 129 00:18:05,834 --> 00:18:08,827 Once. I got sick all over my Sunday School suit. 130 00:18:12,641 --> 00:18:16,337 Well, there's other things that'll sit easier. And you'll find them. 131 00:18:19,949 --> 00:18:21,941 - Move over. - What for? 132 00:18:23,786 --> 00:18:26,517 Take the wheel. Drive. See what it feels like. 133 00:18:26,590 --> 00:18:29,957 - Right now? You mean this minute? - Hurry up, before I change my mind. 134 00:18:35,699 --> 00:18:39,659 You look dandy, Lucius. But sit up straight so you can see out. 135 00:18:42,107 --> 00:18:43,107 Ready? 136 00:18:55,188 --> 00:18:56,621 What if I was to wreck it? 137 00:18:59,126 --> 00:19:03,118 We'd have to get us two tickets on a boat and just head for China. That's what. 138 00:19:05,566 --> 00:19:07,999 Now, put your hand here. Take off the brake. 139 00:19:12,273 --> 00:19:13,273 Let her rip! 140 00:19:44,709 --> 00:19:45,709 Good. 141 00:19:51,116 --> 00:19:53,141 - Enjoying yourself? - Yeah. 142 00:19:55,789 --> 00:19:58,019 How long do you estimate they'll be gone? 143 00:19:58,491 --> 00:20:02,361 - Father said four days. - Four days. 144 00:20:03,130 --> 00:20:05,997 - That ought to be long enough. - For what? 145 00:20:06,834 --> 00:20:10,031 For two men in an automobile to go to Memphis, Tennessee. 146 00:20:10,905 --> 00:20:13,066 Have you ever heard real streetcar bells... 147 00:20:13,875 --> 00:20:17,972 seen the inside of a penny arcade, or looked inside of a tattoo parlor? 148 00:20:19,549 --> 00:20:23,006 We could stay up all night, if you wanted to, and come in at dawn. 149 00:20:23,086 --> 00:20:25,953 Boss said we should take the automobile home and lock it up. 150 00:20:26,556 --> 00:20:30,048 I put a lot of store into what Boss says. You know I do. 151 00:20:30,359 --> 00:20:32,328 But if you ever want to reach your manhood... 152 00:20:32,395 --> 00:20:35,297 sometimes you gotta say goodbye to the things you know... 153 00:20:35,666 --> 00:20:37,861 and hello to the things you don't. 154 00:20:38,837 --> 00:20:39,837 Watch it. 155 00:20:46,644 --> 00:20:49,670 But, Aunt Callie, she changed her mind at the station. 156 00:20:49,813 --> 00:20:52,545 She told me to go up to my Uncle Ike's and stay with him. 157 00:20:52,852 --> 00:20:56,219 Nope. You're my business until your mom gets back. 158 00:20:57,189 --> 00:20:59,089 But she said I could, Callie. 159 00:21:00,059 --> 00:21:01,185 Boon heard her. 160 00:21:04,430 --> 00:21:07,161 The reason I'm telling you is so you'll know where I am... 161 00:21:07,234 --> 00:21:08,964 in case anybody should ask. 162 00:21:12,940 --> 00:21:13,940 Please? 163 00:21:14,242 --> 00:21:17,268 It's too hot to sit on anybody today. If you've gotta go, go. 164 00:21:21,049 --> 00:21:22,914 Make sure you get there before dark. 165 00:21:26,088 --> 00:21:29,455 - More cane, please. - Henry, Luke, more cane. 166 00:21:33,495 --> 00:21:37,295 Now what was you saying, Lucius? Tell it to me again, slowly. 167 00:21:38,368 --> 00:21:41,861 I said, Callie's doing the housecleaning, and I'd be underfoot... 168 00:21:41,939 --> 00:21:44,635 so I'm supposed to stay with either Cousin Zack or you. 169 00:21:46,377 --> 00:21:50,438 But if it wouldn't hurt your feelings any, I'd kind of like to stay with Cousin Zack. 170 00:21:50,514 --> 00:21:52,948 See, he found this new fishing hole he wants me to try. 171 00:21:55,386 --> 00:21:58,151 If I know Zack, that fishing hole ain't on his property. 172 00:21:58,490 --> 00:22:00,925 You be careful you don't get your pants shot off. 173 00:22:01,026 --> 00:22:03,120 - All right. - We'll see you, Boon. 174 00:22:08,968 --> 00:22:11,493 You left Aunt Callie to go out to Uncle Ike's... 175 00:22:12,537 --> 00:22:14,564 to tell him that you're coming to me... 176 00:22:15,476 --> 00:22:18,968 to tell me that you're going fox-hunting for four days with Ned. 177 00:22:20,281 --> 00:22:22,214 You're a regular Wandering Jew. 178 00:22:23,517 --> 00:22:24,609 Is it all right? 179 00:22:27,389 --> 00:22:30,551 If it's all right with your mama, it's all right with me. Lucius! 180 00:22:31,726 --> 00:22:33,695 She did say you could go, didn't she? 181 00:22:34,330 --> 00:22:36,730 Remember, you're on your honor while she's gone. 182 00:22:39,834 --> 00:22:41,803 I know it. I wouldn't lie. 183 00:22:46,876 --> 00:22:49,277 Put your cap on, 'cause it's gonna be a hot one. 184 00:23:00,358 --> 00:23:01,450 Well, I'll be damned. 185 00:23:08,901 --> 00:23:10,596 Come on. Let's get away from here. 186 00:23:11,737 --> 00:23:13,707 And so we were off. 187 00:23:14,241 --> 00:23:18,700 And I had already told more lies than I thought I was capable of inventing... 188 00:23:19,212 --> 00:23:21,375 and I'd had them believed... 189 00:23:22,049 --> 00:23:25,883 a fact which had me spellbound, if not appalled. 190 00:23:30,325 --> 00:23:32,225 How do you feel about things now? 191 00:23:33,695 --> 00:23:34,923 I don't know yet. 192 00:23:36,398 --> 00:23:39,733 We're going to have fun. I'm telling you, we're gonna have a good time. 193 00:23:39,803 --> 00:23:41,770 Maybe the best time of our whole lives. 194 00:23:45,109 --> 00:23:47,475 When we get there, I want to drive her in. 195 00:23:49,379 --> 00:23:53,815 All right, you'll do that. Right across the Fourth Street bridge... 196 00:23:53,884 --> 00:23:57,719 in front of all those hotels and right smack into the center of town, okay? 197 00:24:12,239 --> 00:24:15,606 Camptown ladies sing that song Doo-dah! Doo-dah! 198 00:24:15,976 --> 00:24:19,275 Camptown racetrack five miles long Oh! The doo-dah day! 199 00:24:19,645 --> 00:24:23,013 Gonna run all night! Gonna run all day! 200 00:24:23,316 --> 00:24:26,945 Gonna bet my money on a bob-tail nag Somebody bet on the bay 201 00:24:31,058 --> 00:24:33,892 You see, Boon knew something I didn't. 202 00:24:34,696 --> 00:24:36,560 That the rewards of virtue... 203 00:24:36,631 --> 00:24:40,329 are cold and odorless and tasteless... 204 00:24:40,402 --> 00:24:42,494 and not to be compared... 205 00:24:42,604 --> 00:24:47,508 to the bright and exciting pleasures of sin and wrongdoing. 206 00:24:52,049 --> 00:24:55,883 Camptown ladies sing that song Doo-dah! Doo-dah! 207 00:24:56,119 --> 00:25:00,056 Camptown racetrack five miles long Oh! The doo-dah day! 208 00:25:00,290 --> 00:25:04,523 - Gonna sing all night! - Gonna run all day! 209 00:25:04,729 --> 00:25:08,995 Bet my money on a bob-tail nag Somebody bet on the bay 210 00:25:12,637 --> 00:25:16,300 All right! Now what the hell are you doing there? 211 00:25:16,775 --> 00:25:18,971 - Singing. - Out! 212 00:25:19,813 --> 00:25:22,008 Hey, wait a minute. I'm going along. 213 00:25:22,082 --> 00:25:23,106 You weren't invited. 214 00:25:23,183 --> 00:25:25,616 If I wait till I'm invited, I never will go nowhere. 215 00:25:25,885 --> 00:25:29,515 And anyway, somebody with sense has to be around to look after the boy. 216 00:25:29,589 --> 00:25:31,683 - Oh, and that's you! - Well, it ain't you. 217 00:25:31,758 --> 00:25:34,785 I didn't get him to tell lies all around the countryside... 218 00:25:34,863 --> 00:25:37,024 and steal his granddaddy's automobile. 219 00:25:37,098 --> 00:25:39,362 - Borrow. - Whatever. 220 00:25:39,601 --> 00:25:42,593 - It wouldn't hurt if he came along. - It isn't gonna help either. 221 00:25:42,670 --> 00:25:45,662 I've got a right to a trip, same as you and Lucius. 222 00:25:46,207 --> 00:25:48,368 I'm kin and you ain't. 223 00:26:07,665 --> 00:26:09,327 - What'll you give? - A packet of snuff. 224 00:26:09,400 --> 00:26:11,062 - Don't use it. - My pocket watch. 225 00:26:11,135 --> 00:26:12,865 - It don't work. - A wood-smoked ham. 226 00:26:12,938 --> 00:26:14,235 - How many pounds? - Ten. 227 00:26:14,338 --> 00:26:15,338 Done. 228 00:26:33,293 --> 00:26:36,387 Imagine me, a white man, having to chauffeur a nigger to Memphis. 229 00:26:37,096 --> 00:26:40,761 I thought for a minute that me and you was gonna misunderstand one another. 230 00:26:44,707 --> 00:26:45,731 Let's go. 231 00:26:54,650 --> 00:26:59,588 And so we were three, three reivers, hightailing it for Memphis. 232 00:27:01,159 --> 00:27:03,149 Oh, "reivers"... 233 00:27:03,860 --> 00:27:06,795 that's an old-fashioned word from my childhood. 234 00:27:07,265 --> 00:27:11,201 In plain English, I'm afraid it meant "thieves." 235 00:27:11,536 --> 00:27:14,665 ...had a farm, ee-i-ee-i-o 236 00:27:14,873 --> 00:27:19,333 and on that farm he had some chicks ee-i-ee-i-o 237 00:27:19,578 --> 00:27:21,842 and a chick-chick here and a chick-chick there 238 00:27:21,947 --> 00:27:25,111 here a chick, there a chick everywhere a chick-chick 239 00:27:25,517 --> 00:27:27,644 Look out! 240 00:27:40,134 --> 00:27:43,900 Look at him. Sitting there as innocent as a new-laid egg. 241 00:27:43,971 --> 00:27:44,971 Who's he? 242 00:27:45,106 --> 00:27:47,575 He's the son of a bitch who takes that team... 243 00:27:47,642 --> 00:27:50,076 and works this place like a patch to keep it muddy. 244 00:27:51,146 --> 00:27:54,638 Last year he charged me $2 to pull out my wagon. 245 00:27:57,252 --> 00:28:00,312 $2? That sure beats cotton. 246 00:28:01,089 --> 00:28:02,785 He ain't gonna get me this time. 247 00:28:03,893 --> 00:28:07,057 This here is an 18-horsepower automobile under us. 248 00:28:34,660 --> 00:28:37,653 All right. Somebody give me some help here. 249 00:28:38,031 --> 00:28:40,431 Don't look at me, 'cause I don't know how to help. 250 00:28:40,600 --> 00:28:42,899 I ain't learned that much about automobiles yet. 251 00:28:42,969 --> 00:28:43,969 Get out. 252 00:28:44,072 --> 00:28:47,802 I'll just be in your way. I'll sit with Lucius, so you'll have plenty of room. 253 00:28:48,041 --> 00:28:49,304 You wanted a trip... 254 00:28:50,610 --> 00:28:52,635 you got one! Now, get out! 255 00:28:54,183 --> 00:28:56,343 Let Lucius get out. He's younger than me. 256 00:28:56,417 --> 00:28:59,251 - He's gotta steer. - I'll steer if that's all you want. 257 00:28:59,822 --> 00:29:03,417 - Jump out, boy, and help Mr. Boon. - Lucius, sit where you are. 258 00:29:07,830 --> 00:29:10,162 I'm going over there to get one of those poles... 259 00:29:10,232 --> 00:29:13,168 and when I come back, I ain't gonna stick it under the car. 260 00:29:15,805 --> 00:29:17,398 This water's got dirt in it. 261 00:29:17,475 --> 00:29:21,775 If there's one thing I hate, it's dirt between my naked toes! 262 00:29:21,846 --> 00:29:24,643 That's because your circulation ain't roused up yet. 263 00:29:24,715 --> 00:29:27,275 Don't worry, brightie-eyes, it will be. 264 00:29:34,026 --> 00:29:36,084 All right, now, jam her under the axle. 265 00:29:36,395 --> 00:29:39,887 Lucius, when she bites, just take her on through. 266 00:29:41,099 --> 00:29:43,761 One, two, heave! 267 00:30:01,891 --> 00:30:02,891 Stop! 268 00:30:12,602 --> 00:30:15,798 - Get up there. - Here he comes now. 269 00:30:18,309 --> 00:30:20,834 Get up there. Come on. 270 00:30:33,892 --> 00:30:35,292 Good morning, boys. 271 00:30:36,528 --> 00:30:39,054 Looks like you boys about ready for me now, huh? 272 00:30:39,866 --> 00:30:42,733 You look like a boy that knows which end of a mule to hook to. 273 00:30:42,801 --> 00:30:46,932 Get down and hook it yourself. Why the hell else are we paying $2 for a hired expert? 274 00:30:47,407 --> 00:30:49,500 Nope. That was last summer. 275 00:30:50,578 --> 00:30:53,570 Dabbling in water has undermined my system to where I come down... 276 00:30:53,648 --> 00:30:56,639 with rheumatism if I so much as spit on myself. Here. 277 00:30:57,785 --> 00:31:00,687 - Now where you want me to hook it? - I don't care, myself. 278 00:31:01,489 --> 00:31:04,253 Hook it up to any part you want to come out of the mud hole. 279 00:31:04,326 --> 00:31:07,990 If you want it all to come out at the same time, I'd say hook it to the axle. 280 00:31:11,434 --> 00:31:12,765 Stop shoving. 281 00:31:16,973 --> 00:31:18,565 You can watch it. Just watch it. 282 00:31:22,045 --> 00:31:23,637 Okay. It's hooked. 283 00:31:28,652 --> 00:31:30,313 - You all ready? - Yeah. 284 00:31:31,422 --> 00:31:34,949 By the way, I forgot to mention it. So maybe I'd better. 285 00:31:35,693 --> 00:31:39,561 Prices have doubled around here since last year. It's $6 now. 286 00:31:42,635 --> 00:31:47,004 Of course, maybe you'd rather walk back to Jefferson than to pay two more dollars... 287 00:31:48,174 --> 00:31:52,270 but maybe that boy and that other fellow wouldn't. 288 00:31:57,183 --> 00:31:58,617 That boy is just a child. 289 00:31:59,654 --> 00:32:00,848 And surely for a child... 290 00:32:00,921 --> 00:32:03,355 Walking back to Jefferson might be lighter for him... 291 00:32:03,425 --> 00:32:06,917 - but it won't be no shorter. - All right! But what about this other one? 292 00:32:07,128 --> 00:32:09,461 When you wash that mud off, he ain't even white. 293 00:32:09,531 --> 00:32:12,022 Son, both these mules are color blind. 294 00:32:25,448 --> 00:32:27,882 Come on, Daisy, giddyup! 295 00:33:27,450 --> 00:33:30,112 What did I tell you? The highway to Memphis. 296 00:33:32,288 --> 00:33:33,551 She's all yours. 297 00:33:46,905 --> 00:33:47,905 Look. 298 00:33:52,277 --> 00:33:53,277 Motorcycle. 299 00:34:00,487 --> 00:34:03,752 Just don't get the idea you're a 40-mile-an-hour railroad engine. 300 00:34:03,891 --> 00:34:04,914 Let her rip. 301 00:34:26,315 --> 00:34:29,080 Don't gawk, Lucius. Concentrate on your driving. 302 00:35:31,453 --> 00:35:33,945 Now, Lucius... 303 00:35:37,059 --> 00:35:38,186 this is kind of... 304 00:35:42,099 --> 00:35:44,363 a boarding house. You're gonna like it here. 305 00:35:46,770 --> 00:35:49,238 I got a letter last week from one of the girls... 306 00:35:49,406 --> 00:35:52,535 One of the ladies that works... That's staying here... 307 00:35:52,977 --> 00:35:54,808 and she's got her nephew visiting her... 308 00:35:54,879 --> 00:35:57,006 so you're gonna have somebody to play with. 309 00:35:57,382 --> 00:35:59,782 - What's the matter with you? - Don't mind me. 310 00:36:05,491 --> 00:36:10,429 And, it's usually pretty lively here, with conventions and things. 311 00:36:11,630 --> 00:36:14,429 But it's quiet now, 'cause it's Sunday. 312 00:36:15,902 --> 00:36:18,132 Maybe they've all gone to early prayer meeting. 313 00:36:20,674 --> 00:36:22,198 No, I don't think so. 314 00:36:23,543 --> 00:36:26,377 They're probably resting. 315 00:36:27,648 --> 00:36:28,648 From what? 316 00:36:30,018 --> 00:36:33,043 All right. Out. Come on, get out. 317 00:36:33,454 --> 00:36:35,581 If you figure on going home with us tomorrow... 318 00:36:35,656 --> 00:36:38,182 you be here at the stroke of 8:00 tomorrow morning. 319 00:36:38,393 --> 00:36:41,955 I mean the first stroke, 'cause I ain't gonna be here to hear the last one. 320 00:36:42,031 --> 00:36:44,829 If you can finish your business by 8:00 in the morning... 321 00:36:44,901 --> 00:36:46,801 how come you think I can't, either? 322 00:37:06,092 --> 00:37:07,855 Lucius... 323 00:37:08,160 --> 00:37:09,650 here, you keep this for me. 324 00:37:10,062 --> 00:37:11,290 I may lose it someplace. 325 00:37:11,364 --> 00:37:14,391 Now, when I need some, I'll tell you how much to give me on it. 326 00:37:43,766 --> 00:37:45,132 - Hi, Minnie. - Hi. 327 00:37:45,301 --> 00:37:49,704 Why, it's Boon Hogganbeck, with a little blue-eyed child in tow. 328 00:37:49,840 --> 00:37:51,101 Come in, Boon. 329 00:38:01,052 --> 00:38:04,147 Lucius. This is Miss Reba, so make your manners. 330 00:38:04,690 --> 00:38:08,127 - How do you do, ma'am? - I'll be damned. Did you see that, Minnie? 331 00:38:08,960 --> 00:38:10,622 But I don't know what to say to you. 332 00:38:10,763 --> 00:38:14,699 Our Mr. Binford has strong feelings against having children on the premises. 333 00:38:14,967 --> 00:38:17,094 He says they'll be in here soon enough anyway. 334 00:38:17,170 --> 00:38:19,103 So why not wait until they have some jack... 335 00:38:19,172 --> 00:38:20,504 and are capable of spending it? 336 00:38:20,574 --> 00:38:23,599 - Do you want me to tie him out in the yard? - No, of course not. 337 00:38:24,311 --> 00:38:26,575 We'll see if we can find a little corner for him. 338 00:38:26,880 --> 00:38:29,440 Now you both go up, and take a nice, warm, sudsy bath... 339 00:38:29,516 --> 00:38:31,108 and we'll see what we can work out. 340 00:38:31,319 --> 00:38:32,876 Minnie, go up and tell everybody... 341 00:38:32,954 --> 00:38:35,478 to stay out of the bathroom for the next half an hour. 342 00:38:36,324 --> 00:38:37,349 Where's Corrie? 343 00:38:37,793 --> 00:38:40,887 She's in the parlor, changing the piano rolls. 344 00:38:49,238 --> 00:38:52,298 - Hello, Boon. - Hi, kiddo. 345 00:38:55,479 --> 00:38:59,712 Lucius, come on down here, honey. I'd like you to meet someone. 346 00:39:01,651 --> 00:39:03,483 Corrie, watch this. 347 00:39:05,689 --> 00:39:08,215 Lucius, this is Miss Corrie. 348 00:39:10,462 --> 00:39:11,656 How do you do, ma'am? 349 00:39:12,397 --> 00:39:13,694 What do you think of that? 350 00:39:16,235 --> 00:39:20,002 - All right. Go get cleaned up, now. - Go on, Lucius. 351 00:39:38,492 --> 00:39:40,084 I'm not gonna roll around... 352 00:39:43,264 --> 00:39:46,030 I am not gonna roll around in any bed with you... 353 00:39:46,102 --> 00:39:49,002 and let you nibble my ear, and tell me silly things. 354 00:39:50,972 --> 00:39:52,098 I'm staying with my plan. 355 00:39:52,475 --> 00:39:55,102 Your plan is crazy. Always was, always will be. 356 00:39:55,311 --> 00:39:56,676 There's nothing crazy about it. 357 00:39:56,746 --> 00:39:58,976 My sister Alice is married and has three children. 358 00:39:59,048 --> 00:40:01,711 My cousin Edith is married and she's got four children. 359 00:40:01,985 --> 00:40:03,247 I'm the last one on the vine. 360 00:40:03,754 --> 00:40:06,018 You still think you'll get married out of here... 361 00:40:06,089 --> 00:40:08,490 with all those girls standing in their underwear... 362 00:40:08,625 --> 00:40:11,025 throwing rice at you as you go out the front door? 363 00:40:11,094 --> 00:40:13,358 - Yes, I do. - Excuse me for saying so, honey... 364 00:40:13,430 --> 00:40:16,868 but keeping a hope chest in a cathouse is the dumbest thing I've heard. 365 00:40:16,936 --> 00:40:18,597 Not every man's like you, Boon. 366 00:40:19,239 --> 00:40:21,502 Some men come to women for comfort and gentleness. 367 00:40:21,574 --> 00:40:25,272 They want to talk about their troubles. I listen and they like me. 368 00:40:25,912 --> 00:40:29,746 My hope is that one day, one of them will like me enough. 369 00:40:29,983 --> 00:40:33,077 We know one thing, don't we, Boon? It won't be you, will it? 370 00:40:34,655 --> 00:40:39,024 All I want to do is just spend a dollar and have some fun. Any crime in that? 371 00:40:41,562 --> 00:40:42,562 Boon... 372 00:40:43,030 --> 00:40:45,363 you can't be greedy about Corrie's time this trip. 373 00:40:45,600 --> 00:40:47,625 We've got a lot of conventions in town. 374 00:40:47,703 --> 00:40:50,332 Policemen, firemen, Elks. We're gonna be real busy. 375 00:41:00,450 --> 00:41:03,352 Go up and take a nice cold bath and cool yourself down. 376 00:41:04,188 --> 00:41:06,587 Then come back and show us how handsome you are. 377 00:41:43,131 --> 00:41:45,190 Guess you never saw anything like that before. 378 00:41:45,832 --> 00:41:46,857 Yes, I have. 379 00:41:50,538 --> 00:41:51,538 You have? 380 00:41:52,675 --> 00:41:54,266 Mrs. Fletcher down the block. 381 00:41:55,210 --> 00:41:57,542 She forgot to put down her window shades one night. 382 00:42:02,484 --> 00:42:06,478 It's a mystery, that's for sure. It's all a mystery. 383 00:42:09,893 --> 00:42:12,088 Come on. I'll dry between your shoulder blades. 384 00:42:15,099 --> 00:42:19,160 I guess you and I have been friends ever since we've known each other. 385 00:42:20,771 --> 00:42:24,071 From the time I carried you around on my back in the livery stable... 386 00:42:24,141 --> 00:42:26,372 to holding you on the first horse you ever rode. 387 00:42:27,713 --> 00:42:28,737 I guess that's right. 388 00:42:29,947 --> 00:42:32,543 And here you are: A night away from your mama's house... 389 00:42:32,885 --> 00:42:35,683 you've learned to drive an automobile for the first time... 390 00:42:37,357 --> 00:42:39,086 and your first trip into the big city. 391 00:42:41,427 --> 00:42:42,860 Any boy that's done all that... 392 00:42:44,430 --> 00:42:45,624 can handle anything. 393 00:42:48,636 --> 00:42:49,762 Like what, Boon? 394 00:42:52,606 --> 00:42:56,202 You'll notice that there are a lot of ladies staying at this boarding house. 395 00:42:56,277 --> 00:42:57,437 Don't any men live here? 396 00:42:59,381 --> 00:43:02,680 Don't know any men actively live here, except Mr. Binford. 397 00:43:03,318 --> 00:43:07,449 Just men visiting their lady folks, kind of quiet and polite-like. 398 00:43:08,825 --> 00:43:12,521 - You follow me? - I will if you'll just get on with it. 399 00:43:19,236 --> 00:43:20,237 All right. 400 00:43:22,240 --> 00:43:23,366 Then here it is. 401 00:43:23,941 --> 00:43:27,707 Folks back in Jefferson would say you're not old enough to know these things. 402 00:43:27,779 --> 00:43:28,905 I say you are. 403 00:43:29,947 --> 00:43:31,972 I say there's some things a boy can learn... 404 00:43:32,884 --> 00:43:34,512 that he never even knew about before. 405 00:43:34,586 --> 00:43:37,453 So later on in life, when he needs them, he's already got them. 406 00:43:38,658 --> 00:43:41,650 See, ain't nothing you don't learn, that later on you might need. 407 00:43:41,728 --> 00:43:43,162 And when that day comes... 408 00:43:45,298 --> 00:43:48,632 you can thank your lucky star that your good friend Boon helped you. 409 00:43:49,103 --> 00:43:50,536 Does that make any sense to you? 410 00:43:52,506 --> 00:43:53,507 Some. 411 00:43:54,376 --> 00:43:56,173 Some is good enough for the time being. 412 00:44:07,090 --> 00:44:09,148 I went back to see Mrs. Fletcher again... 413 00:44:10,360 --> 00:44:13,022 and her husband came out on the porch with his bulldog. 414 00:44:20,637 --> 00:44:23,606 Be sure and say please and thank you when they pass things. 415 00:44:32,050 --> 00:44:34,075 Otis, I told you not to do that! 416 00:44:35,320 --> 00:44:39,223 - Boon! - Hello, Boon. 417 00:44:39,325 --> 00:44:41,793 - How are you? - Ladies, this is Lucius. 418 00:44:41,861 --> 00:44:44,990 - Well, hello, Lucius. - Isn't he adorable? 419 00:44:45,065 --> 00:44:48,933 Lucius, I want you to meet Otis, Miss Corrie's nephew. 420 00:44:49,169 --> 00:44:50,227 How do you do? 421 00:44:50,303 --> 00:44:52,328 I do just fine if I'm left to it. 422 00:44:54,708 --> 00:44:57,370 Our Mr. Binford should be with us any moment. 423 00:44:58,412 --> 00:45:00,506 He doesn't like us to begin without him. 424 00:45:01,283 --> 00:45:04,376 He's probably waxing his mustache to keep it up out of the soup. 425 00:45:04,452 --> 00:45:05,681 That'll do, Otis! 426 00:45:06,688 --> 00:45:08,952 Dinner's getting cold and I'm getting hungry. 427 00:45:09,024 --> 00:45:10,286 That's his step now. 428 00:45:16,165 --> 00:45:17,827 Ladies and gents all... 429 00:45:18,701 --> 00:45:19,701 hash time. 430 00:45:35,654 --> 00:45:36,712 Evening, Boon. 431 00:45:36,821 --> 00:45:39,847 Evening. This is a friend of mine. Lucius Priest McCaslin. 432 00:45:41,359 --> 00:45:42,520 How do you do, sir? 433 00:46:00,547 --> 00:46:02,708 I hurried as fast as I could. 434 00:46:03,083 --> 00:46:05,313 And I'm not late am I, Mr. Binford? 435 00:46:05,520 --> 00:46:09,115 Your hopes are dashed because you are. That'll cost you 25 cents in the box. 436 00:46:09,958 --> 00:46:12,620 I don't think that's fair. Miss Reba? 437 00:46:12,694 --> 00:46:16,425 Those are the house rules, Phoebe. A house without rules is not a home. 438 00:46:16,732 --> 00:46:18,824 - Damn it, I... - The trouble with you bitches... 439 00:46:18,901 --> 00:46:22,200 is that you got to act like ladies sometimes, but you don't know how. 440 00:46:22,271 --> 00:46:25,435 - I'm learning you how. - Mr. Binford, I don't think that's fair. 441 00:46:25,508 --> 00:46:29,376 - I really don't. I figure if you want to... - You put two bits in the box and sit. 442 00:46:29,913 --> 00:46:31,642 So we can get some peace around here. 443 00:46:39,657 --> 00:46:43,150 All right now, Miss Reba, tell Minnie to get some beer. 444 00:46:44,029 --> 00:46:45,724 Minnie, bring some beer. 445 00:46:47,332 --> 00:46:50,096 How about some beer, boy? You a beerhead? 446 00:46:51,103 --> 00:46:52,593 No, sir. I don't drink beer. 447 00:46:53,605 --> 00:46:56,165 - He drinks beer. Don't you? - Yes, sir. 448 00:46:56,241 --> 00:46:58,301 I drink anything that's put in front of me. 449 00:47:01,414 --> 00:47:05,010 You hear that? Now, don't you like it? 450 00:47:06,421 --> 00:47:07,513 Or can't you get it? 451 00:47:10,392 --> 00:47:11,585 I'm not old enough yet. 452 00:47:13,729 --> 00:47:14,753 Whiskey, then. 453 00:47:16,365 --> 00:47:18,094 No, sir. I don't drink anything. 454 00:47:18,267 --> 00:47:21,759 See, I promised my mother I wouldn't unless Father and Boss invited me. 455 00:47:23,005 --> 00:47:24,097 Who is this Boss? 456 00:47:24,607 --> 00:47:27,634 He means his grandfather. He tells you what to do and you do it. 457 00:47:27,810 --> 00:47:31,304 - Sounds like you call him Boss, too? - That's right. 458 00:47:33,084 --> 00:47:36,314 Boss isn't here now. Your mother isn't here. 459 00:47:37,854 --> 00:47:39,914 You're out on a tear with Boon. 460 00:47:40,291 --> 00:47:42,349 Your folks are 80 miles away. 461 00:47:43,294 --> 00:47:44,886 Here, you can have some. 462 00:47:53,605 --> 00:47:55,095 No, sir, I promised her. 463 00:48:02,916 --> 00:48:03,917 I see. 464 00:48:05,353 --> 00:48:07,718 You promised her you wouldn't go drinking with Boon? 465 00:48:08,589 --> 00:48:10,921 Didn't promise her you wouldn't go whore-hopping? 466 00:48:10,992 --> 00:48:14,085 What the hell kind of language is that to use in front of a child? 467 00:48:14,161 --> 00:48:17,130 Lady, use your mouth to eat your supper with. 468 00:48:44,596 --> 00:48:46,358 Move over, and leave room for Otis. 469 00:48:47,499 --> 00:48:50,434 I'll bet you got in that bed without brushing your teeth. 470 00:48:51,735 --> 00:48:53,705 I didn't bring anything to brush them with. 471 00:48:53,806 --> 00:48:56,468 You neglect your teeth and you'll end up with a denture... 472 00:48:56,542 --> 00:49:00,535 floating in a water glass by your bedside. They'll snap at you in the night, too. 473 00:49:01,447 --> 00:49:02,539 Come on. 474 00:49:03,082 --> 00:49:04,379 One thing I know is boys. 475 00:49:04,483 --> 00:49:07,941 I got eight brothers from 14 on down, like steps. 476 00:49:09,055 --> 00:49:12,548 And my favorite one is just your age and size. 477 00:49:13,528 --> 00:49:14,620 His name is Ben. 478 00:49:15,797 --> 00:49:17,764 I don't have any brothers or sisters. 479 00:49:17,864 --> 00:49:20,459 I'll take you on if you don't cause me too much trouble. 480 00:49:20,535 --> 00:49:21,694 How'd you like that? 481 00:49:22,670 --> 00:49:24,001 I guess it would be all right. 482 00:49:27,509 --> 00:49:28,669 Do you miss your mama? 483 00:49:33,450 --> 00:49:35,212 I started to after supper. 484 00:49:36,752 --> 00:49:38,084 Does she tuck you in at night? 485 00:49:39,855 --> 00:49:41,016 Yes, ma'am. 486 00:49:41,257 --> 00:49:44,193 Don't be sad, 'cause I'm gonna tuck you in tonight. 487 00:49:45,328 --> 00:49:48,821 Sleep tight. And don't let the bedbugs bite. 488 00:49:53,971 --> 00:49:54,971 Good night. 489 00:50:27,042 --> 00:50:30,534 - Hello, Mr. Heasley. - Hello, Minnie, how are you? 490 00:50:36,953 --> 00:50:37,953 You devil. 491 00:50:39,556 --> 00:50:41,854 Miss Reba, Mr. Heasley. 492 00:51:29,243 --> 00:51:31,644 - What are you doing? - Listening. 493 00:51:32,346 --> 00:51:33,678 What are you listening... 494 00:51:41,358 --> 00:51:42,688 The money that's here. 495 00:51:43,059 --> 00:51:44,492 You can just smell it. 496 00:51:45,662 --> 00:51:48,563 It ain't right. It's just women can make money pugnuckling. 497 00:51:51,167 --> 00:51:52,396 What's pugnuckling? 498 00:51:53,937 --> 00:51:55,427 Don't you know anything? 499 00:51:55,905 --> 00:51:58,102 Even if I could get a drill and drill a peephole... 500 00:51:58,176 --> 00:52:01,668 Miss Reba wouldn't let me bring anybody up here to make any money off of. 501 00:52:02,480 --> 00:52:05,415 How are you gonna make money by drilling a hole in the floor? 502 00:52:06,784 --> 00:52:08,649 - How old are you? - Eleven. 503 00:52:09,321 --> 00:52:12,084 - Where'd you say you come from? - Mississippi. 504 00:52:12,758 --> 00:52:16,058 No wonder you don't know nothing. Here, get this for me, will you? 505 00:52:20,634 --> 00:52:21,861 You know what a whore is? 506 00:52:23,069 --> 00:52:24,798 - Yes. - What is it? 507 00:52:27,575 --> 00:52:30,203 They got some in the Bible, like the one from Babylon. 508 00:52:30,277 --> 00:52:33,145 I got one from Kiblett, Arkansas. My Aunt Corrie. 509 00:52:34,649 --> 00:52:36,844 - Are you saying that she's one? - Yes, indeed. 510 00:52:36,917 --> 00:52:37,917 That's a lie! 511 00:52:38,086 --> 00:52:41,578 Hell, I had a peephole drilled in the back of the barn, with a tin... 512 00:52:43,792 --> 00:52:46,956 - You're lying, aren't you? - You're crazy. 513 00:52:47,196 --> 00:52:48,356 She isn't. 514 00:52:56,939 --> 00:52:57,939 She's not! 515 00:53:24,770 --> 00:53:27,638 - Easy. - His hand! He's hurt his hand. 516 00:53:29,341 --> 00:53:31,867 You march out, and stand in the hall till I come out... 517 00:53:31,945 --> 00:53:34,469 - and don't you budge either! - He cut you good. 518 00:53:40,221 --> 00:53:41,882 Oh, sweetheart. 519 00:53:44,759 --> 00:53:46,556 Now, sweetie, this is gonna sting. 520 00:54:01,278 --> 00:54:02,677 I'll be right back. 521 00:54:03,514 --> 00:54:04,514 Sit down. 522 00:54:10,655 --> 00:54:13,716 - All right, what was it? - I told him what you are. 523 00:54:14,227 --> 00:54:15,386 You are, ain't you? 524 00:54:25,238 --> 00:54:26,967 What were you two boys fighting about? 525 00:54:27,541 --> 00:54:28,565 Nothing. 526 00:54:31,678 --> 00:54:32,678 Leave me alone. 527 00:54:37,718 --> 00:54:40,516 Eleven years old and already cut up in a whorehouse brawl. 528 00:54:47,762 --> 00:54:48,821 Come on, son. 529 00:54:54,403 --> 00:54:55,403 Get in bed. 530 00:54:59,241 --> 00:55:02,370 If you think you're gonna heave, let me know and I'll get a towel. 531 00:55:02,446 --> 00:55:03,572 I'm not gonna heave. 532 00:55:05,248 --> 00:55:06,875 I'll stay with him for a while. 533 00:55:07,018 --> 00:55:08,280 You don't have to do that. 534 00:55:08,351 --> 00:55:10,615 I'm not a bit sleepy, I'll just keep you company. 535 00:55:10,922 --> 00:55:14,050 Why don't you go downstairs and get him a nice glass of cold milk? 536 00:55:17,396 --> 00:55:19,159 - Where's it at? - In the ice chest. 537 00:55:37,151 --> 00:55:38,151 Now... 538 00:55:41,654 --> 00:55:42,747 Let me see that. 539 00:55:48,963 --> 00:55:50,261 I made Otis tell me. 540 00:55:54,503 --> 00:55:56,663 I've had people fighting over me before... 541 00:55:58,206 --> 00:56:00,903 but you're the first one who ever fought for me. 542 00:56:02,812 --> 00:56:04,973 I don't know what I'm gonna do about that. 543 00:56:07,017 --> 00:56:08,917 What am I gonna do about it, Lucius? 544 00:56:11,822 --> 00:56:12,822 I don't know. 545 00:56:20,965 --> 00:56:22,522 You'd make a good nurse. 546 00:56:35,414 --> 00:56:36,414 All right. 547 00:56:38,217 --> 00:56:40,550 You promised your mama not to drink... 548 00:56:40,888 --> 00:56:42,014 and you kept it. 549 00:56:45,259 --> 00:56:46,726 So, I'll promise you... 550 00:56:49,830 --> 00:56:52,229 and I'll do my solemn best to keep it, too. 551 00:56:53,100 --> 00:56:54,158 I promise. 552 00:57:02,543 --> 00:57:03,543 Promise what? 553 00:57:05,314 --> 00:57:07,306 - I'm quitting, Boon. - You're what? 554 00:57:07,883 --> 00:57:10,045 I'm quitting. Not anymore. Never. 555 00:57:17,361 --> 00:57:20,023 - What are you talking about? - I've made up my mind. 556 00:57:22,534 --> 00:57:24,660 Why do you have to pick me out to reform on? 557 00:57:24,735 --> 00:57:25,794 Boon! 558 00:57:25,870 --> 00:57:27,303 - I'm not. - Sure you are! 559 00:57:27,372 --> 00:57:30,171 And you can't quit for private reasons, I love you too much. 560 00:57:30,242 --> 00:57:32,211 - Boon Hogganbeck! - Who's hollering? 561 00:57:32,411 --> 00:57:36,108 Boon Hogganbeck, get on up in there, I wanna talk to you! 562 00:57:37,917 --> 00:57:38,976 Boon! 563 00:57:39,886 --> 00:57:41,182 What do you want? 564 00:57:41,855 --> 00:57:44,517 I want you to see this horse. 565 00:57:44,724 --> 00:57:47,524 All right, I see it. What about it? I'm busy. 566 00:57:47,761 --> 00:57:48,888 It's ours. 567 00:57:52,166 --> 00:57:53,326 Yeah? 568 00:57:53,400 --> 00:57:56,529 - Where'd you get a horse this time of night? - I swapped for him. 569 00:57:56,604 --> 00:57:59,072 What have you got to swap? You don't own nothing... 570 00:57:59,141 --> 00:58:01,335 except the suspenders holding up your pants. 571 00:58:01,409 --> 00:58:03,674 I had something that somebody wanted. 572 00:58:03,780 --> 00:58:05,144 And what could that be? 573 00:58:05,647 --> 00:58:08,208 - The automobile. - Which automobile? 574 00:58:08,284 --> 00:58:11,878 How many automobiles we got? Boss' automobile. 575 00:58:19,797 --> 00:58:21,264 What is it, a raid? 576 00:58:36,314 --> 00:58:38,783 Gentlemen, there's nothing to be excited about. 577 00:58:38,851 --> 00:58:41,182 Just a little upset, that's all. 578 00:58:41,253 --> 00:58:43,154 Good God Almighty. 579 00:58:46,759 --> 00:58:49,854 Come right back in. Minnie, take care of the gentleman. 580 00:58:52,199 --> 00:58:53,632 His name's Lightning. 581 00:59:00,241 --> 00:59:02,072 Ned, what the hell have you done? 582 00:59:02,143 --> 00:59:03,974 Now, take it easy and listen to me. 583 00:59:04,512 --> 00:59:06,480 This horse is gonna save us. 584 00:59:07,482 --> 00:59:10,714 The only chance we've got with Boss for stealing his automobile... 585 00:59:10,920 --> 00:59:15,357 is to bring him back something that he likes better than an automobile, which is a horse. 586 00:59:15,424 --> 00:59:16,755 And I got you one. 587 00:59:16,992 --> 00:59:20,587 Where does that man live? Because I want to get that automobile back now! 588 00:59:20,664 --> 00:59:24,623 We can't get it back, so don't go running wild down the road looking for the man. 589 00:59:24,701 --> 00:59:27,136 Let him alone. We don't want him yet. 590 00:59:27,238 --> 00:59:29,365 We won't need him till after the race. 591 00:59:29,739 --> 00:59:30,900 Race? 592 00:59:31,008 --> 00:59:33,169 We ain't just got us a horse... 593 00:59:33,244 --> 00:59:36,407 that man that I traded with threw in a horserace, too. 594 00:59:36,481 --> 00:59:37,846 Sweet Jesus! 595 00:59:38,049 --> 00:59:41,450 He's got another horse waiting in Possum right this very minute... 596 00:59:41,519 --> 00:59:44,387 to run against this horse, as soon as we get him there. 597 00:59:47,694 --> 00:59:49,854 Don't you worry yourself none. 598 00:59:49,928 --> 00:59:52,863 We're gonna take this horse to my uncle's place in Possum... 599 00:59:52,931 --> 00:59:55,196 and we're gonna win that automobile back. 600 00:59:56,302 --> 00:59:58,361 How we gonna get it back? 601 00:59:58,504 --> 01:00:01,134 - You just traded the horse for it. - Lucius, my boy... 602 01:00:01,208 --> 01:00:04,076 I got that man to put the automobile up as a prize... 603 01:00:04,145 --> 01:00:06,773 because he doesn't believe that our horse can run. 604 01:00:07,014 --> 01:00:08,572 And do you know why? 605 01:00:10,050 --> 01:00:13,884 Because our horse has already been beat twice by his Possum horse. 606 01:00:14,054 --> 01:00:15,920 We're dead. Finished! 607 01:00:16,392 --> 01:00:17,882 Oh, no, we ain't. 608 01:00:18,326 --> 01:00:20,453 We ain't even started yet. 609 01:00:21,130 --> 01:00:24,122 That man saw my toes sticking out of my shoes... 610 01:00:24,300 --> 01:00:27,030 and thought that all I could do was shuffle dust. 611 01:00:27,370 --> 01:00:31,602 He thought that because he couldn't make this horse run, nobody could. 612 01:00:32,575 --> 01:00:34,441 But, when it comes to horses... 613 01:00:34,811 --> 01:00:38,008 no man alive can sting me. 614 01:00:38,850 --> 01:00:41,717 I can take one whiff of a horse... 615 01:00:42,121 --> 01:00:44,384 and know I got a good one. 616 01:00:44,690 --> 01:00:46,624 And this is a good one. 617 01:00:47,426 --> 01:00:49,622 Is that animal stolen? 618 01:00:49,763 --> 01:00:51,526 No, sir, he ain't. 619 01:00:51,731 --> 01:00:54,427 I wouldn't put no stolen horseflesh in your stable. 620 01:00:54,701 --> 01:00:57,034 - Who's gonna ride him? - He is. 621 01:00:57,170 --> 01:00:59,332 That boy ain't got but one hand. 622 01:00:59,406 --> 01:01:02,864 He don't need but one hand. This boy here learned holding on... 623 01:01:02,944 --> 01:01:06,641 riding his daddy's colts back in Mississippi. He can stick on anything. 624 01:01:07,216 --> 01:01:09,684 Well, let's go and see. 625 01:01:10,484 --> 01:01:13,886 As far as Ned was concerned, we didn't have to see. 626 01:01:14,121 --> 01:01:17,387 He was absolutely sure that we'd go home to Boss... 627 01:01:17,693 --> 01:01:21,390 with the automobile and a good horse tied behind it... 628 01:01:22,064 --> 01:01:24,829 and we'd be able to look him in the eye again. 629 01:01:27,705 --> 01:01:30,764 That track that he's gonna be running on ain't but half-mile. 630 01:01:30,840 --> 01:01:32,638 So you go around here twice... 631 01:01:32,710 --> 01:01:35,701 so that when he sees that real track, he'll know beforehand... 632 01:01:35,778 --> 01:01:38,009 what to expect and to do. Do you understand? 633 01:01:38,182 --> 01:01:40,708 - Yes. - Let's do it. 634 01:01:50,997 --> 01:01:52,487 What's the matter? 635 01:01:57,638 --> 01:01:59,003 Come on. 636 01:02:00,941 --> 01:02:03,534 - What's the matter? - He feels funny. 637 01:02:04,177 --> 01:02:05,940 What do you mean, "funny"? 638 01:02:06,013 --> 01:02:08,345 The front half of him just doesn't want to go. 639 01:02:08,448 --> 01:02:10,313 His legs feel all right... 640 01:02:10,384 --> 01:02:12,682 but his head just doesn't want to go anywhere. 641 01:02:13,455 --> 01:02:14,614 All right. 642 01:02:15,190 --> 01:02:17,919 You're the fool who traded a 40-mile-an-hour automobile... 643 01:02:17,992 --> 01:02:20,153 for him, now, what's the matter with him? 644 01:02:23,198 --> 01:02:25,496 Maybe something distracted his mind... 645 01:02:25,567 --> 01:02:28,161 maybe he ought to be run up against another horse. 646 01:02:28,237 --> 01:02:29,294 Maybe. 647 01:02:30,307 --> 01:02:32,241 Come on, Lightning! 648 01:02:34,511 --> 01:02:37,446 What is he? Is he blind? Is he lame? 649 01:02:37,981 --> 01:02:40,575 - Is he old? - He's slow. 650 01:02:54,700 --> 01:02:56,133 Giddyup, there! 651 01:02:58,203 --> 01:02:59,397 Come on, boy. 652 01:03:21,696 --> 01:03:25,223 Boss gave me his blue serge suits before they were even wore out. 653 01:03:25,667 --> 01:03:27,157 He gave me his best boots. 654 01:03:28,069 --> 01:03:30,196 He paid to have my appendix took out. 655 01:03:40,249 --> 01:03:41,376 Boon! 656 01:03:42,151 --> 01:03:43,641 Oh, my God! 657 01:03:59,204 --> 01:04:01,728 I don't know what I'm trying to kill myself for. 658 01:04:03,308 --> 01:04:05,538 You're the one that got us into this mess. 659 01:04:15,756 --> 01:04:18,748 Name's Lovemaiden. Butch Lovemaiden. 660 01:04:20,194 --> 01:04:22,094 I'm sheriff of this here town. 661 01:04:24,265 --> 01:04:25,698 Good morning to you. 662 01:04:26,701 --> 01:04:27,964 Little boy, come here. 663 01:04:29,405 --> 01:04:30,599 Come on. 664 01:04:36,712 --> 01:04:39,180 You look like a nice little boy. 665 01:04:39,582 --> 01:04:42,483 How'd you like to go over to Uncle Possum's melon patch... 666 01:04:42,618 --> 01:04:44,417 and bring me a nice ripe melon? 667 01:04:54,398 --> 01:04:57,698 You bring me a salt shaker, hear? I take it with salt. 668 01:05:03,675 --> 01:05:05,837 I'm a nosy old coot. 669 01:05:07,480 --> 01:05:10,506 When strangers show up, I do, too. 670 01:05:11,050 --> 01:05:13,178 You ask old Possum Hood, there. 671 01:05:13,686 --> 01:05:15,746 Old Possum Hood knows me. 672 01:05:16,323 --> 01:05:17,483 Don't you, Uncle? 673 01:05:17,725 --> 01:05:20,660 Everybody around here knows you, Mr. Butch. 674 01:05:21,896 --> 01:05:24,387 A lady woke me up early this morning... 675 01:05:24,532 --> 01:05:28,332 told me about you folks leading a horse down the main street of our town. 676 01:05:28,669 --> 01:05:30,261 Said there was a little boy... 677 01:05:31,272 --> 01:05:32,398 a pretty girl... 678 01:05:33,876 --> 01:05:36,743 a nigger, and a Mississippi swamp rat. 679 01:05:36,879 --> 01:05:39,940 I figured that was worth rolling out of bed to see. 680 01:05:40,582 --> 01:05:41,675 What brings you? 681 01:05:42,851 --> 01:05:44,716 We got us a horserace fixed up. 682 01:05:45,420 --> 01:05:48,413 Folks don't come much to Possum no more for horseracing. 683 01:05:48,991 --> 01:05:51,518 They all go to Iuka... 684 01:05:51,829 --> 01:05:54,127 or Raleigh, the Ozarks... 685 01:05:55,165 --> 01:05:56,962 Well, we come here. 686 01:06:00,538 --> 01:06:03,029 Now, here's my melon. 687 01:06:04,074 --> 01:06:05,235 Did you thump it? 688 01:06:05,709 --> 01:06:06,972 Yes, sir, it's ripe. 689 01:06:08,146 --> 01:06:09,807 Green ones gives me gas. 690 01:06:19,425 --> 01:06:21,325 You care for some, little lady? 691 01:06:22,528 --> 01:06:25,020 - No, I don't. - No, you don't. 692 01:06:25,098 --> 01:06:27,862 Thank you just the same. Ain't that what you meant? 693 01:06:29,002 --> 01:06:30,698 I just meant what I said. 694 01:06:30,837 --> 01:06:32,498 Come on over here, honey. 695 01:06:40,549 --> 01:06:42,380 Ain't we met up somewhere before? 696 01:06:49,925 --> 01:06:51,654 Now that I study you some... 697 01:06:56,031 --> 01:06:59,002 wasn't it over at Mr. Binford's cathouse down in Memphis? 698 01:07:00,937 --> 01:07:03,770 Ain't you the one with the little strawberry mole... 699 01:07:04,240 --> 01:07:06,004 right below your bellybutton? 700 01:07:06,077 --> 01:07:08,568 You know something, you're beginning to get my goat. 701 01:07:08,646 --> 01:07:10,944 Don't. Uncle Possum's gotta live here. 702 01:07:11,048 --> 01:07:12,710 - Don't, Boon. - Wait! 703 01:07:12,784 --> 01:07:15,344 That's right, Sugar Boy. He does. 704 01:07:19,024 --> 01:07:20,685 All I have to do... 705 01:07:21,226 --> 01:07:23,956 is go back in town, go in the barber shop... 706 01:07:25,198 --> 01:07:27,256 say I saw Old Man Possum here... 707 01:07:27,935 --> 01:07:29,061 with a white lady. 708 01:07:29,703 --> 01:07:32,798 Why, in 10 minutes, half the town would be out here crawling... 709 01:07:32,874 --> 01:07:35,035 among the bushes. Whiffing, sniffing... 710 01:07:35,909 --> 01:07:38,902 like hunting dogs after a stump. 711 01:07:53,697 --> 01:07:55,459 Be seeing you, little lady. 712 01:07:56,967 --> 01:07:58,365 Good morning to you. 713 01:08:01,605 --> 01:08:05,007 He drove away, but I could still smell him... 714 01:08:05,743 --> 01:08:08,143 his sweat souring the summer day. 715 01:08:09,080 --> 01:08:11,242 I was tired and my hand hurt... 716 01:08:11,916 --> 01:08:15,477 and I felt ashamed and afraid for Uncle Possum. 717 01:08:17,188 --> 01:08:19,454 There are conditions in the world... 718 01:08:19,758 --> 01:08:21,886 which should not be there, but are. 719 01:08:22,629 --> 01:08:24,927 But I hated having to learn about them. 720 01:08:25,297 --> 01:08:26,993 I was just 11, remember. 721 01:08:33,106 --> 01:08:35,040 Healing up real good. 722 01:08:36,177 --> 01:08:39,476 I'm gonna fix you up so you can ride a good race. 723 01:08:39,981 --> 01:08:41,208 Can you fix a horse? 724 01:08:41,450 --> 01:08:43,111 Depends. What's he need? 725 01:08:43,584 --> 01:08:44,745 A miracle. 726 01:08:48,757 --> 01:08:51,520 - Against the law around here. - That's what I figured. 727 01:08:53,496 --> 01:08:55,464 You and your wife got a fine boy here. 728 01:08:55,732 --> 01:08:58,030 Not my wife. I ain't married. 729 01:09:01,738 --> 01:09:03,968 Who does this pretty little lady belong to? 730 01:09:04,808 --> 01:09:06,036 Myself. 731 01:09:12,082 --> 01:09:15,348 You know, young lady, your color ain't none too good. 732 01:09:17,021 --> 01:09:19,751 I bet you're anemic. I'm gonna have to listen to your chest. 733 01:09:29,235 --> 01:09:31,760 - Am I all right? - You're lovely, just lovely. 734 01:09:31,838 --> 01:09:35,830 What's going on there? There's nothing wrong with her chest. Let's get out of here! 735 01:09:35,908 --> 01:09:38,376 Just a minute, Boon. We have to pay him. 736 01:09:38,879 --> 01:09:41,439 - How much do we owe you? - Nothing in cash. 737 01:09:41,982 --> 01:09:44,577 But if you had a handkerchief or something personal. 738 01:09:44,952 --> 01:09:46,180 Personal? 739 01:09:47,789 --> 01:09:50,759 I've heard of diddling in my time but this beats everything. 740 01:09:55,697 --> 01:09:57,220 Will this do? 741 01:09:58,133 --> 01:09:59,930 - Thank you, missy. - Come on. 742 01:10:02,806 --> 01:10:04,033 Keepsakes. 743 01:10:05,574 --> 01:10:07,975 That's all that old age leaves you. 744 01:10:13,950 --> 01:10:15,942 How come every man you... 745 01:10:19,323 --> 01:10:22,623 How come every man you meet tries to take a snatch at your drawers... 746 01:10:22,694 --> 01:10:24,628 before he even tips his hat to you? 747 01:10:24,762 --> 01:10:27,526 I can't help it if men see me and like what they see, Boon. 748 01:10:27,899 --> 01:10:30,459 Do you have to go give that old quack your garter? 749 01:10:30,601 --> 01:10:32,001 I felt sorry for him. 750 01:10:32,103 --> 01:10:35,471 Do you always go giving things to people because you feel sorry for them? 751 01:10:35,541 --> 01:10:36,632 Lots of times. 752 01:10:36,709 --> 01:10:40,304 Next you'll be saying you gave yourself to me because you were sorry for me. 753 01:10:40,379 --> 01:10:41,642 I've done that, too! 754 01:10:49,991 --> 01:10:51,583 Corrie! 755 01:10:53,295 --> 01:10:54,556 Hi! 756 01:10:55,897 --> 01:10:58,092 I hope you're all well. 757 01:10:58,166 --> 01:10:59,997 How are you, Corrie? 758 01:11:02,171 --> 01:11:03,195 I said to the girls: 759 01:11:03,271 --> 01:11:05,672 "Let's just get away from it all for a while. 760 01:11:05,741 --> 01:11:08,609 "Go put our money on Boon's horse, get rich and retire..." 761 01:11:08,678 --> 01:11:10,612 Come on, Lucius. We're going upstairs! 762 01:11:11,314 --> 01:11:12,781 Corrie? 763 01:11:13,117 --> 01:11:14,414 What is it? What's the... 764 01:11:18,722 --> 01:11:22,056 Corrie's not here. She's down at the other end of the hall. 765 01:11:22,761 --> 01:11:24,592 Boon! Stop that! 766 01:11:24,663 --> 01:11:28,029 - What do you think you're doing? - What does it look like I am doing? 767 01:11:28,100 --> 01:11:30,000 - You're getting undressed! - That's right! 768 01:11:30,068 --> 01:11:31,535 What's come over you? 769 01:11:31,603 --> 01:11:34,595 Same thing that comes over me three times a week, every week. 770 01:11:34,941 --> 01:11:36,238 Except when I got hay fever. 771 01:11:36,309 --> 01:11:38,777 You put your clothes back on right this minute! 772 01:11:38,844 --> 01:11:40,005 Come on, Hannah. 773 01:11:40,079 --> 01:11:43,106 Let's be quick. You ain't getting any better looking with time. 774 01:11:43,182 --> 01:11:45,776 I wouldn't dream of it! Not in 100 million years. 775 01:11:45,852 --> 01:11:48,651 It's gonna be over and done with before you even know it! 776 01:11:48,722 --> 01:11:51,691 Absolutely not! Corrie's been like a sister to me. 777 01:11:51,758 --> 01:11:54,319 She nursed me through double pneumonia... 778 01:11:54,461 --> 01:11:57,226 and she spoon-fed me tapioca for two solid weeks. 779 01:11:58,099 --> 01:12:00,863 You're tromping on the urge. I'm getting out of the mood. 780 01:12:00,936 --> 01:12:03,804 I'm not going to lose the dearest and sweetest friendship... 781 01:12:03,873 --> 01:12:05,534 of my life on account of you! 782 01:12:05,840 --> 01:12:09,470 Men like you come and go, but you don't find a Corrie under every tree! 783 01:12:09,577 --> 01:12:11,307 Now you get right out of here! 784 01:12:14,551 --> 01:12:16,314 Give me back my dollar. 785 01:12:20,223 --> 01:12:22,521 Horse, you're the one we want. 786 01:12:23,226 --> 01:12:24,784 Now, what's holding you back? 787 01:12:27,165 --> 01:12:29,828 You got that long neck for balance... 788 01:12:30,969 --> 01:12:33,495 you got them laid-back shoulders for speed... 789 01:12:35,007 --> 01:12:36,974 and you got them big hocks... 790 01:12:37,910 --> 01:12:38,910 for drive. 791 01:12:40,579 --> 01:12:41,909 What you waiting for? 792 01:12:44,449 --> 01:12:47,285 What you be looking at when you look far off like that? 793 01:12:48,421 --> 01:12:49,513 What? 794 01:12:50,657 --> 01:12:53,956 When you gonna do it, horse? So we can all get out of here. 795 01:12:58,264 --> 01:12:59,493 Go back home again. 796 01:13:34,071 --> 01:13:36,802 We're gonna be rich! 797 01:14:03,036 --> 01:14:05,129 Stop yawning and hang on tight. 798 01:14:15,484 --> 01:14:16,610 Y'all ready? 799 01:14:16,685 --> 01:14:19,553 Don't know what I'm supposed to see that I ain't seen already. 800 01:14:19,621 --> 01:14:20,815 Just you watch. 801 01:14:21,825 --> 01:14:23,292 Are you ready? 802 01:14:23,426 --> 01:14:25,987 I am, but I don't think he is. 803 01:14:26,297 --> 01:14:28,322 I ain't even had my breakfast yet. 804 01:14:28,499 --> 01:14:30,399 "Man does not live by bread alone." 805 01:14:31,669 --> 01:14:34,263 Make sure he sees me. 806 01:14:34,805 --> 01:14:36,636 That's the main thing. 807 01:14:37,375 --> 01:14:40,366 And cut him at the end. And make him go past. 808 01:14:41,345 --> 01:14:43,315 Make him go past! 809 01:15:02,069 --> 01:15:04,469 - I can't hold him. - Then let go! 810 01:15:05,172 --> 01:15:06,265 Fly! 811 01:15:20,122 --> 01:15:21,646 I don't believe it. 812 01:15:32,301 --> 01:15:33,667 How'd you do it? 813 01:15:36,073 --> 01:15:38,200 I've been telling you all along I would. 814 01:15:40,545 --> 01:15:44,072 All we gotta do now is find us $1 million to bet with. 815 01:15:54,693 --> 01:15:55,752 Bring her in! 816 01:15:57,396 --> 01:16:00,160 What did you make of that? Did he run, or didn't he? 817 01:16:00,232 --> 01:16:02,166 - He was terrific. - You bet. 818 01:16:02,234 --> 01:16:03,566 I couldn't believe it. 819 01:16:04,404 --> 01:16:06,805 - You did it, baby. - We got company. 820 01:16:10,044 --> 01:16:11,705 It's that Butch again. 821 01:16:12,646 --> 01:16:13,772 Here. 822 01:16:13,847 --> 01:16:16,315 Take this. Go on. Hide it. Keep it. Don't lose it. 823 01:16:16,384 --> 01:16:18,579 - They ain't gonna bother you. - What's in it? 824 01:16:18,653 --> 01:16:22,349 Put it in your pocket. Never you mind. Just do what I say and act natural. 825 01:16:29,131 --> 01:16:31,497 All right. Come on over here. All of you. 826 01:16:32,902 --> 01:16:34,870 You two are under arrest. 827 01:16:36,405 --> 01:16:37,599 What's it for? 828 01:16:37,907 --> 01:16:39,501 It's for jail, son. 829 01:16:39,577 --> 01:16:41,510 That's what we call it around here. 830 01:16:41,612 --> 01:16:44,080 I don't know what you call it where you come from. 831 01:16:44,181 --> 01:16:47,151 Yes, sir. We call it jail, too, only we mention why. 832 01:16:47,585 --> 01:16:48,915 A lawyer, huh? 833 01:16:49,954 --> 01:16:51,615 Well, we got a law now... 834 01:16:51,689 --> 01:16:54,351 about bringing good-looking girls across state lines... 835 01:16:54,425 --> 01:16:56,087 for lewd and immortal purposes. 836 01:16:56,161 --> 01:16:58,527 We just came to see a horse race. And anyway... 837 01:16:58,597 --> 01:17:01,293 we've always had very close relations with the police. 838 01:17:01,734 --> 01:17:04,795 Sure. You lay them and pay them, but not in this county. 839 01:17:04,871 --> 01:17:07,839 Hush up now, Butch, we can settle all this back in town. 840 01:17:08,508 --> 01:17:10,806 Right, you folks, you come along now. 841 01:17:10,877 --> 01:17:14,006 What about the boy? He's a little young to be in jail, isn't he? 842 01:17:14,081 --> 01:17:16,174 He can stay with Uncle Possum. Can't he? 843 01:17:16,250 --> 01:17:17,740 No, I don't like that. 844 01:17:18,653 --> 01:17:21,554 I don't like no white boy staying with a family of niggers. 845 01:17:23,291 --> 01:17:24,553 Mister. 846 01:17:26,160 --> 01:17:27,855 There's somewhere that you stop. 847 01:17:31,067 --> 01:17:32,465 What'd you say? 848 01:17:33,536 --> 01:17:37,062 I said, there's somewhere that the law stops and just people begin. 849 01:17:41,011 --> 01:17:44,276 Poleymus, try out our new cuffs on the gentleman. 850 01:17:44,848 --> 01:17:46,043 Sure thing, Sheriff. 851 01:17:46,685 --> 01:17:48,653 Now, you just simmer down there, boy. 852 01:17:51,556 --> 01:17:52,716 Nigger. 853 01:17:54,793 --> 01:17:58,160 Don't you ever talk back to me. Hear? 854 01:18:18,919 --> 01:18:20,285 Stop that! 855 01:18:20,788 --> 01:18:21,914 Mercy. 856 01:18:30,599 --> 01:18:31,691 Go for his eyes! 857 01:18:56,728 --> 01:19:01,631 He wants the one with the baby-blue eyes. 858 01:19:04,135 --> 01:19:05,194 That's you. 859 01:19:07,672 --> 01:19:09,072 Come on. 860 01:19:33,668 --> 01:19:35,637 As soon as she's tucked in... 861 01:19:36,906 --> 01:19:38,634 you'll all be turned loose. 862 01:19:39,707 --> 01:19:42,039 Corrie. Don't do it. 863 01:19:51,221 --> 01:19:53,348 Corrie! 864 01:20:15,849 --> 01:20:18,977 You say your prayers in bed or kneeling down? 865 01:20:19,619 --> 01:20:21,950 - Kneeling down. - Say them. 866 01:20:51,053 --> 01:20:52,111 Amen. 867 01:20:53,222 --> 01:20:54,416 Now, hop in. 868 01:21:25,525 --> 01:21:26,719 What's that? 869 01:21:27,194 --> 01:21:30,629 It's a whippoorwill, back somewhere beyond the creek. 870 01:21:38,539 --> 01:21:39,700 What's that? 871 01:21:40,075 --> 01:21:43,272 That's an owl, and a big one, by his voice. 872 01:21:47,316 --> 01:21:49,910 You can get closer if you wants to. 873 01:22:19,284 --> 01:22:20,945 Lucius, wake up in there. 874 01:22:25,324 --> 01:22:26,450 Lucius! 875 01:22:29,396 --> 01:22:31,660 Put some fire under you. Come on! 876 01:22:40,240 --> 01:22:41,730 I thought you were in jail. 877 01:22:41,809 --> 01:22:44,937 I'm out. And we got a race to run. Grab some clothes and come on. 878 01:22:45,013 --> 01:22:47,574 - Where's Boon and Corrie? - They're out, too. Hurry up! 879 01:22:47,650 --> 01:22:50,619 We gotta get behind that starting wire and win the first heat... 880 01:22:50,685 --> 01:22:53,416 get a hold of Boss' automobile and get back to Jefferson... 881 01:22:53,489 --> 01:22:56,856 that we hadn't ought to never left. Come on, hurry up. Get your clothes! 882 01:23:00,929 --> 01:23:02,295 How'd you get out? 883 01:23:02,799 --> 01:23:04,426 Miss Corrie fixed it for us. 884 01:23:05,335 --> 01:23:06,825 What do you mean, "fixed it"? 885 01:23:08,071 --> 01:23:09,265 What'd she do? 886 01:23:10,807 --> 01:23:12,001 Tell him. 887 01:23:12,743 --> 01:23:16,406 You know how that Butch has been horsing and studding to get at that gal? 888 01:23:16,480 --> 01:23:19,882 I guess she figured when you've been sawing logs as long as she has... 889 01:23:19,951 --> 01:23:21,441 what does one more log matter? 890 01:23:22,754 --> 01:23:25,120 I don't believe it. She quit. 891 01:23:25,223 --> 01:23:28,351 We sure better say much obliged she started again. 892 01:23:31,130 --> 01:23:32,357 What'd Boon say? 893 01:23:33,432 --> 01:23:35,595 He didn't say nothing. He just smacked her. 894 01:23:35,936 --> 01:23:37,995 He hit her? Boon hit her? 895 01:23:38,072 --> 01:23:41,006 Don't fret yourself, Lucius. Hitting a woman don't hurt her. 896 01:23:41,075 --> 01:23:43,873 All it does is black her eye and cut her mouth a little... 897 01:23:43,944 --> 01:23:45,639 and that ain't nothing to a woman. 898 01:23:46,146 --> 01:23:49,877 What better sign can a woman want from a man that he's got her on his mind? 899 01:23:52,721 --> 01:23:54,621 Luce, where are you going? 900 01:23:55,390 --> 01:23:58,655 You gone crazy or something? Come on back, kid! 901 01:25:02,799 --> 01:25:05,461 I guess I'm not too gorgeous now, am I? 902 01:25:14,044 --> 01:25:15,535 It's a pretty bad shiner. 903 01:25:16,613 --> 01:25:18,878 - Does it hurt? - A little bit. 904 01:25:23,454 --> 01:25:26,423 Ice is good for a black eye. I could get you some ice. 905 01:25:42,976 --> 01:25:45,603 I hope nothing bad ever happens to you again. 906 01:25:58,192 --> 01:26:01,923 Hello, Luce. You're a racehorse jockey now. How's your hand? 907 01:26:32,469 --> 01:26:33,663 Want any more? 908 01:26:35,238 --> 01:26:36,465 No. 909 01:26:39,944 --> 01:26:41,343 It's all right, Lucius. 910 01:26:42,013 --> 01:26:43,605 I guess I had it coming to me. 911 01:26:46,617 --> 01:26:48,585 Let go of me. I'm going home. 912 01:26:51,255 --> 01:26:53,349 Just gonna pick up and leave, are you? 913 01:26:53,424 --> 01:26:56,156 I'm all done lying. I'm all done stealing. 914 01:26:56,496 --> 01:26:57,757 I want to go home. 915 01:27:03,937 --> 01:27:04,995 I just... 916 01:27:05,939 --> 01:27:08,306 don't want you to lose your good opinion of me. 917 01:27:10,009 --> 01:27:11,374 You know, Lucius... 918 01:27:13,048 --> 01:27:14,879 I hold you in awful high regard. 919 01:27:16,318 --> 01:27:17,875 Boon and Lucius! 920 01:27:18,520 --> 01:27:21,147 I hope you all got everything straight. 921 01:27:22,223 --> 01:27:23,951 They're getting ready out there. 922 01:27:24,826 --> 01:27:26,453 It's off. He's going home. 923 01:27:46,617 --> 01:27:47,878 Quitting? 924 01:27:58,664 --> 01:28:00,632 How you gonna tell Boss you quit? 925 01:28:03,703 --> 01:28:07,105 You could tell him that you lost his automobile for him. That's easy. 926 01:28:07,874 --> 01:28:11,208 You could tell him you spent all night in a whorehouse. That's easy. 927 01:28:11,411 --> 01:28:13,345 You could tell him that you lied... 928 01:28:13,914 --> 01:28:18,283 to your Aunt Callie, your Uncle Ike, and your Cousin Zack. All that's easy. 929 01:28:22,357 --> 01:28:24,656 But how are you gonna tell him that you quit? 930 01:28:26,595 --> 01:28:27,756 Shut up. 931 01:28:28,897 --> 01:28:31,092 I mean, you've been taught better than that. 932 01:29:04,669 --> 01:29:06,569 Here's your prize, boys. 933 01:29:07,105 --> 01:29:09,200 Run a good race and carry her off. 934 01:29:09,476 --> 01:29:11,842 Lose, and see her never no more. 935 01:29:13,613 --> 01:29:15,706 All you got to do is beat that there. 936 01:30:02,533 --> 01:30:05,094 Bring on Lightning. I'll go home after. 937 01:30:08,807 --> 01:30:10,707 Hey, have you got that thing I gave you? 938 01:30:10,876 --> 01:30:12,742 - Yes. - Hand it over. 939 01:30:15,014 --> 01:30:17,609 First thing is, don't fall off. 940 01:30:17,984 --> 01:30:21,750 Don't worry about that other horse, no matter where he is or what he's doing. 941 01:30:21,855 --> 01:30:24,186 Just tend to your own. You understand? 942 01:30:24,557 --> 01:30:26,856 - Yes. - Okay. Now, listen, Lucius. 943 01:30:27,294 --> 01:30:30,195 When you turn into that homestretch towards that wire... 944 01:30:30,297 --> 01:30:33,859 have Lightning where he can see me. There can't be nothing in his way. 945 01:30:33,936 --> 01:30:36,130 He's got to see me and know that I'm there. 946 01:30:36,204 --> 01:30:38,536 - You understand? That's our only chance. - I will. 947 01:30:38,640 --> 01:30:40,767 All right, that's all. Except... 948 01:30:41,809 --> 01:30:45,210 there ain't no place in the whole world finer than home and our house. 949 01:30:45,414 --> 01:30:49,181 So, win, Lucius, so me and you and Boon can go back. 950 01:30:50,187 --> 01:30:51,313 All right. 951 01:30:52,923 --> 01:30:53,981 Boon. 952 01:30:57,527 --> 01:30:58,790 Okay, horse. 953 01:30:58,995 --> 01:31:02,432 Now, you just take it easy now. Everything's going to be all right. 954 01:31:04,901 --> 01:31:06,062 Good horse. 955 01:31:09,207 --> 01:31:10,970 Here, you're counting on me... 956 01:31:11,076 --> 01:31:13,407 and I'm so nervous I'm close to wetting my pants. 957 01:31:13,979 --> 01:31:16,778 Just keep your mind on the race. You'll be all right. 958 01:31:23,824 --> 01:31:26,224 That little boy's gonna ride that big horse? 959 01:31:27,494 --> 01:31:29,428 He's not gonna win this race. 960 01:31:31,332 --> 01:31:32,526 Hey, sugar. 961 01:31:38,173 --> 01:31:39,367 Lucius. 962 01:31:42,278 --> 01:31:43,677 Win, Lucius. 963 01:31:44,880 --> 01:31:46,006 Come on. 964 01:31:53,789 --> 01:31:55,815 Would you please hold down the racket? 965 01:31:55,892 --> 01:31:58,554 All right, get these horses off to a clean start. 966 01:31:59,564 --> 01:32:00,929 Scared, kid? 967 01:32:01,999 --> 01:32:04,832 All right, bring those horses down to the line. 968 01:32:14,913 --> 01:32:16,437 Luce! 969 01:32:17,416 --> 01:32:20,351 You can be scared if you want to. You can't help that. 970 01:32:21,620 --> 01:32:23,019 But don't be afraid, son. 971 01:32:23,156 --> 01:32:25,146 Keep together. Come on. 972 01:32:25,391 --> 01:32:27,622 Just stay together. That's it. 973 01:32:28,896 --> 01:32:30,954 Easy now. Stay together. 974 01:32:33,801 --> 01:32:36,099 Son, don't let that black-foot... Come on. 975 01:32:37,171 --> 01:32:38,365 Easy now. 976 01:32:38,673 --> 01:32:40,868 Kid, you stick on that horse. 977 01:32:42,443 --> 01:32:44,537 Hold them right. Steady up there, son. 978 01:32:45,112 --> 01:32:46,307 Okay. 979 01:32:46,548 --> 01:32:49,450 Come on, Bobo, don't fall back. Hold that sorrel up. 980 01:32:54,657 --> 01:32:57,148 All right, now remember, two times around wins. 981 01:32:57,560 --> 01:33:00,654 That's it. Keep them together. 982 01:33:01,064 --> 01:33:02,088 Good. 983 01:33:02,433 --> 01:33:04,162 That's a boy. Good. 984 01:33:04,268 --> 01:33:06,999 Stay together. And... 985 01:33:07,072 --> 01:33:08,197 go! 986 01:33:16,046 --> 01:33:17,877 Ride to me. 987 01:33:17,948 --> 01:33:19,610 Faster! 988 01:33:28,627 --> 01:33:29,719 Please! 989 01:33:36,938 --> 01:33:38,165 Come on, Lucius! 990 01:33:46,247 --> 01:33:47,372 Come on! 991 01:34:02,031 --> 01:34:03,588 Watch yourself, Luce. 992 01:34:10,573 --> 01:34:13,668 Come on, Bobo. Get that rail, boy! 993 01:34:14,044 --> 01:34:15,170 Let's go! 994 01:34:16,046 --> 01:34:17,274 Faster! 995 01:34:19,049 --> 01:34:21,210 Watch out, kid, get out of the way! 996 01:34:37,904 --> 01:34:39,337 Get back on the track! 997 01:34:44,846 --> 01:34:46,108 Come on, Lucius! 998 01:34:59,463 --> 01:35:01,693 What do you mean that sorrel won? 999 01:35:03,432 --> 01:35:05,560 How did he do that? He went off the track! 1000 01:35:12,142 --> 01:35:14,008 Please! Hold down the racket! 1001 01:35:14,077 --> 01:35:17,809 We won, didn't we? We got across the finish line. They just went around it. 1002 01:35:18,383 --> 01:35:20,145 Everybody be quiet! 1003 01:35:20,251 --> 01:35:22,276 Now, everybody, just simmer down. 1004 01:35:22,754 --> 01:35:24,585 It's pretty clear it wasn't a race. 1005 01:35:24,656 --> 01:35:25,656 Why not? 1006 01:35:26,391 --> 01:35:29,359 Take a look at the rule book. It says is if a horse doesn't... 1007 01:35:29,428 --> 01:35:32,659 commit a foul and doesn't stop running, and the jockey sticks on it... 1008 01:35:32,731 --> 01:35:34,597 and crosses the finish line first, it wins! 1009 01:35:36,769 --> 01:35:38,396 Hold on there. 1010 01:35:38,771 --> 01:35:41,638 According to them rules, my horse won! 1011 01:35:41,842 --> 01:35:44,901 He didn't foul nobody and he crossed the finish line... 1012 01:35:44,978 --> 01:35:46,970 showing his butt to your black. 1013 01:35:48,749 --> 01:35:49,773 No, sir. 1014 01:35:49,851 --> 01:35:53,719 That finish line just runs across the track from this rail to that rail... 1015 01:35:53,788 --> 01:35:56,348 and it don't just keep going down into Mississippi. 1016 01:35:59,194 --> 01:36:03,392 If it did that, there's horses been crossing there since sunup this morning... 1017 01:36:03,465 --> 01:36:05,400 that we ain't even heard about. 1018 01:36:05,502 --> 01:36:06,559 He's right. 1019 01:36:06,636 --> 01:36:10,402 Our horse was first under the wire, and where I come from, mister, first wins. 1020 01:36:11,274 --> 01:36:12,332 We won! 1021 01:36:13,510 --> 01:36:15,034 Now you just settle down. 1022 01:36:16,179 --> 01:36:17,702 Ed, you're the judge. 1023 01:36:17,781 --> 01:36:19,840 You say how it is, and that's how it is. 1024 01:36:21,184 --> 01:36:22,675 Please! 1025 01:36:24,756 --> 01:36:26,849 The question is, what's fair? 1026 01:36:32,730 --> 01:36:36,564 I propose that we start fresh. All bets stand. Nobody won, nobody lost. 1027 01:36:36,635 --> 01:36:39,764 Win this next heat and win all. Now get ready for the next race. 1028 01:36:43,743 --> 01:36:45,802 You can do it. Good luck, Lucius. 1029 01:36:48,648 --> 01:36:49,808 You up to it, kid? 1030 01:36:49,883 --> 01:36:52,511 He gave me all he had. I don't think he's got any more. 1031 01:36:52,586 --> 01:36:53,712 He'll go again. 1032 01:36:54,120 --> 01:36:57,387 His only aim in life is to get where I am and get what I got. 1033 01:36:57,459 --> 01:36:59,449 - What have you got? - Something. 1034 01:36:59,994 --> 01:37:02,861 Is it dope? 'Cause you'll put us right back in jail again. 1035 01:37:03,064 --> 01:37:04,498 No, it ain't dope. 1036 01:37:05,400 --> 01:37:06,958 What's in the sack, Ned? 1037 01:37:10,739 --> 01:37:12,401 Just a sardine. 1038 01:37:12,709 --> 01:37:13,801 A what? 1039 01:37:14,643 --> 01:37:17,841 A smelly little old fish about two inches long. That's all it is. 1040 01:37:17,914 --> 01:37:20,280 Don't lie to me, Ned. Horses don't eat sardines. 1041 01:37:20,350 --> 01:37:21,647 Well, this one does. 1042 01:37:22,418 --> 01:37:24,886 He'd eat himself to death on them if you let him. 1043 01:37:25,421 --> 01:37:28,653 He'd break his legs, bust his lungs, run his heart out for them. 1044 01:37:28,726 --> 01:37:30,455 I guess that ain't so smart. 1045 01:37:31,362 --> 01:37:32,990 Then again, if he was smart... 1046 01:37:33,431 --> 01:37:35,797 he'd be up in the saddle riding, wouldn't he? 1047 01:37:37,268 --> 01:37:39,964 All right, we're ready. Bring your horse to the line. 1048 01:37:40,838 --> 01:37:42,067 Now go get 'em. 1049 01:38:09,104 --> 01:38:10,265 Go! 1050 01:38:18,013 --> 01:38:20,108 Carried on the back of Lightning... 1051 01:38:20,483 --> 01:38:22,883 racing on a jet-black shape... 1052 01:38:23,187 --> 01:38:25,451 it took me completely... 1053 01:38:26,257 --> 01:38:30,023 blood, skin, bowels, bones... 1054 01:38:30,695 --> 01:38:31,855 and memory. 1055 01:38:42,074 --> 01:38:45,010 I was no longer held fast on earth... 1056 01:38:45,478 --> 01:38:47,378 but free, fluid... 1057 01:38:48,014 --> 01:38:50,380 part of the air and the sun... 1058 01:38:51,150 --> 01:38:53,483 running my first race. 1059 01:38:53,820 --> 01:38:55,914 A man-sized race... 1060 01:38:56,123 --> 01:38:58,591 with people, grown people... 1061 01:38:59,226 --> 01:39:03,595 more people than I could remember at one time before, watching me run it. 1062 01:39:13,074 --> 01:39:15,600 And so I had my moment of glory... 1063 01:39:15,978 --> 01:39:18,844 that brief, fleeting glory... 1064 01:39:19,315 --> 01:39:21,748 which of itself cannot last... 1065 01:39:22,551 --> 01:39:24,178 but while it does... 1066 01:39:24,487 --> 01:39:26,319 is the best game of all. 1067 01:40:15,911 --> 01:40:18,436 Let me down. Please let me down. 1068 01:40:34,097 --> 01:40:35,654 What did you do to your hand? 1069 01:40:37,067 --> 01:40:38,796 Nothing. It's all right. 1070 01:40:38,969 --> 01:40:40,300 Well, never mind. 1071 01:40:41,338 --> 01:40:43,033 We can talk about it later. 1072 01:40:43,807 --> 01:40:45,468 I can see you're busy now. 1073 01:41:06,800 --> 01:41:09,133 And so we all went home. 1074 01:41:09,803 --> 01:41:11,795 Lightning in a boxcar... 1075 01:41:11,872 --> 01:41:14,239 and the rest of us in the Winton Flyer. 1076 01:41:14,941 --> 01:41:17,102 We turned up the street toward home... 1077 01:41:17,678 --> 01:41:18,804 and I thought. ; 1078 01:41:19,780 --> 01:41:21,303 "Here's something funny. 1079 01:41:22,016 --> 01:41:24,349 "It hasn't even changed." 1080 01:41:25,420 --> 01:41:28,651 I couldn't understand why everything was the same... 1081 01:41:29,292 --> 01:41:31,385 when I wasn't the same anymore. 1082 01:41:32,295 --> 01:41:35,321 If all the things I had seen and done... 1083 01:41:36,132 --> 01:41:37,622 had changed nothing... 1084 01:41:38,001 --> 01:41:41,461 if nothing was smaller, or larger, or older... 1085 01:41:41,672 --> 01:41:42,798 or wiser... 1086 01:41:43,441 --> 01:41:46,001 then the last four days had been wasted. 1087 01:41:46,912 --> 01:41:49,813 Either they'd been wrong and false to begin with... 1088 01:41:50,514 --> 01:41:52,813 or I was wrong and false... 1089 01:41:53,218 --> 01:41:54,583 and not worthy of them. 1090 01:41:56,088 --> 01:41:58,147 I couldn't figure out which. 1091 01:42:28,824 --> 01:42:30,292 I suppose... 1092 01:42:30,660 --> 01:42:33,355 this is the main thing you'll always remember about me. 1093 01:42:43,272 --> 01:42:44,501 Over here. 1094 01:43:07,766 --> 01:43:08,825 Maury. 1095 01:43:10,169 --> 01:43:11,363 Come here. 1096 01:43:17,677 --> 01:43:19,111 This isn't the right way. 1097 01:43:19,313 --> 01:43:20,746 Let me handle it. 1098 01:43:21,181 --> 01:43:23,581 If all you can do about it is to whip him... 1099 01:43:23,650 --> 01:43:25,915 then you're not good enough for him. 1100 01:43:26,487 --> 01:43:30,117 If he gets the notion that that razor strop cancels out all... 1101 01:43:30,191 --> 01:43:32,420 the deceit and disobedience... 1102 01:43:32,994 --> 01:43:35,622 then you're making it too easy for both of you. 1103 01:43:36,064 --> 01:43:39,193 Same thing you done to me 25 years ago. 1104 01:43:42,038 --> 01:43:43,938 Maybe I got more sense now. 1105 01:43:50,713 --> 01:43:53,808 Go upstairs and persuade Alison to stop sniveling. 1106 01:44:30,023 --> 01:44:32,492 Well, you've had a lively four days. 1107 01:44:34,228 --> 01:44:35,559 What was it like? 1108 01:44:37,032 --> 01:44:38,522 What did you do? 1109 01:44:40,101 --> 01:44:41,695 You want to hear everything? 1110 01:44:41,903 --> 01:44:43,895 Whatever you care to tell me. 1111 01:44:48,044 --> 01:44:50,069 We went to Mr. Binford's place. 1112 01:44:50,746 --> 01:44:53,614 I am acquainted with Mr. Binford's place. 1113 01:44:56,820 --> 01:44:59,016 They've got some very nice ladies there. 1114 01:44:59,124 --> 01:45:00,785 You spent the night? 1115 01:45:04,095 --> 01:45:07,223 - Corrie put me to bed. - Who would Corrie be? 1116 01:45:10,768 --> 01:45:12,327 She's a friend of Boon's. 1117 01:45:14,139 --> 01:45:15,870 She got to be my friend, too. 1118 01:45:17,844 --> 01:45:19,106 And then? 1119 01:45:22,415 --> 01:45:24,906 The next bed I slept in was Uncle Possum's. 1120 01:45:26,219 --> 01:45:28,085 He's an old man, like you... 1121 01:45:28,823 --> 01:45:30,050 only colored. 1122 01:45:33,794 --> 01:45:35,558 He made me say my prayers. 1123 01:45:35,931 --> 01:45:37,421 Commendable. 1124 01:45:44,273 --> 01:45:46,935 I guess I'll have to say a lot of them from now on. 1125 01:45:48,178 --> 01:45:49,338 Why is that? 1126 01:45:53,416 --> 01:45:57,250 - I've been telling lies. - Yes, I'm aware of that. 1127 01:45:58,321 --> 01:45:59,618 Whoppers. 1128 01:46:00,224 --> 01:46:01,316 I know. 1129 01:46:02,660 --> 01:46:03,888 Come here. 1130 01:46:10,669 --> 01:46:13,069 - I can't. - Why not? 1131 01:46:13,838 --> 01:46:15,669 Because you're a liar? 1132 01:46:18,643 --> 01:46:19,735 Yes, sir. 1133 01:46:20,145 --> 01:46:22,740 'Cause you're afraid I won't ever trust you again? 1134 01:46:23,517 --> 01:46:25,484 That I don't consider you reliable? 1135 01:46:26,053 --> 01:46:28,283 That I've lost my respect for you? 1136 01:46:29,089 --> 01:46:30,249 Is that it? 1137 01:46:33,594 --> 01:46:34,788 Yes, sir. 1138 01:46:35,761 --> 01:46:38,391 That's a heavy burden to carry, isn't it? 1139 01:46:42,403 --> 01:46:43,597 Yes, sir. 1140 01:46:44,138 --> 01:46:46,868 Well, you may have to live with that feeling. 1141 01:46:48,276 --> 01:46:50,107 For the rest of my life? 1142 01:46:50,512 --> 01:46:51,512 No. 1143 01:46:52,146 --> 01:46:53,444 But for a while. 1144 01:46:56,218 --> 01:46:59,848 - I can't, Boss. - Yes, you can. You will. 1145 01:47:00,757 --> 01:47:02,952 A gentleman can live through anything. 1146 01:47:05,128 --> 01:47:08,360 A gentleman accepts the responsibilities of his actions... 1147 01:47:09,566 --> 01:47:11,967 and bears the burden of their consequences... 1148 01:47:12,537 --> 01:47:15,437 even when he himself did not instigate them... 1149 01:47:16,073 --> 01:47:18,041 but only acquiesced to them... 1150 01:47:20,978 --> 01:47:24,277 didn't say no, though he knew he should have. 1151 01:47:26,450 --> 01:47:27,713 Now, come here. 1152 01:47:37,464 --> 01:47:40,728 My face was against his stiff collar and his shirt... 1153 01:47:41,167 --> 01:47:42,828 and I could smell him. 1154 01:47:43,436 --> 01:47:46,430 The starch, and the shaving lotion... 1155 01:47:46,608 --> 01:47:48,302 and the chewing tobacco... 1156 01:47:48,909 --> 01:47:52,937 and finally, that faint smell of whiskey from the toddy... 1157 01:47:53,548 --> 01:47:56,915 which he took in bed every morning before he got up. 1158 01:47:59,087 --> 01:48:00,714 There, there, now. 1159 01:48:06,028 --> 01:48:08,826 That must have emptied the cistern. 1160 01:48:14,738 --> 01:48:16,399 Now, go wash your face. 1161 01:48:17,474 --> 01:48:21,413 A gentleman cries, too, but he always washes his face. 1162 01:48:38,131 --> 01:48:39,771 I'll get you out of the doghouse, Lucius. 1163 01:48:40,334 --> 01:48:43,269 One of these days, I'm gonna tell them both that it was me... 1164 01:48:43,337 --> 01:48:44,998 that cooked up the whole thing. 1165 01:48:45,940 --> 01:48:48,602 - You don't have to do that. - Well, I want to. 1166 01:48:50,445 --> 01:48:52,436 I want to set things right with them. 1167 01:48:52,781 --> 01:48:55,012 I want to set things right with you, too. 1168 01:49:08,264 --> 01:49:10,130 I wonder where they all are now. 1169 01:49:10,768 --> 01:49:12,429 I wonder what they're doing. 1170 01:49:14,405 --> 01:49:16,270 I know what one of them is doing. 1171 01:49:16,340 --> 01:49:20,402 She's out getting herself a white lace dress, size 8, to get married in. 1172 01:49:23,180 --> 01:49:25,116 Are you talking about Corrie? 1173 01:49:25,684 --> 01:49:27,447 Are you gonna marry Corrie? 1174 01:49:27,853 --> 01:49:30,013 Well, if you can go barehanded against a knife... 1175 01:49:30,088 --> 01:49:32,750 defending her, why the hell can't I marry her? 1176 01:49:32,824 --> 01:49:34,690 I'm as good as you are, ain't I? 1177 01:49:35,060 --> 01:49:36,857 Even if I ain't 11 years old. 1178 01:49:40,599 --> 01:49:43,229 Do you know when you'll feel better about it, Lucius? 1179 01:49:43,336 --> 01:49:46,828 When you come across town about a year from now, walk in to my house... 1180 01:49:47,141 --> 01:49:49,131 and see that baby sitting in her arms. 1181 01:49:49,610 --> 01:49:51,543 You know what we're gonna call him? 1182 01:49:53,581 --> 01:49:54,707 No. 1183 01:49:55,183 --> 01:49:58,813 Lucius Priest McCaslin Hogganbeck. 1184 01:49:59,621 --> 01:50:01,316 Only name he could have. 1185 01:50:02,305 --> 01:50:08,69191604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.