All language subtitles for The.Most.Beautiful.Boy.In.The.World.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,481 --> 00:00:49,824 One day, Billy was asleep. 2 00:00:50,220 --> 00:00:52,579 It was dark. 3 00:00:54,653 --> 00:00:58,064 But my father was not there. 4 00:01:00,179 --> 00:01:03,561 So he went to his mother's bed. 5 00:01:03,945 --> 00:01:08,003 But my mom wasn't there either. 6 00:01:08,201 --> 00:01:11,725 Where is the father and mother? 7 00:01:24,001 --> 00:01:28,661 - Mom! - Come here. 8 00:01:39,430 --> 00:01:43,177 (That's what you say, Bjorn. a) Yes. 9 00:01:45,299 --> 00:01:50,133 Can you say "mom"? Say "mom". 10 00:01:51,500 --> 00:01:53,569 No, you spoil the flower. 11 00:02:06,887 --> 00:02:09,692 Diligent. Don't play with it! 12 00:02:21,478 --> 00:02:23,677 Good bye. Now to bed. 13 00:02:35,310 --> 00:02:38,764 It's November 16, 1962. 14 00:02:39,284 --> 00:02:41,830 - Welcome? Hi Bjorn! 15 00:02:42,131 --> 00:02:44,072 How are you darling? 16 00:02:44,437 --> 00:02:48,987 Well, not good. - No? 17 00:02:50,010 --> 00:02:52,544 - Is mom at home? - No. 18 00:03:23,107 --> 00:03:28,004 It's a bitterly cold day in February 1970. 19 00:03:28,654 --> 00:03:32,330 Film director Luchino Visconti is on his way to Stockholm. 20 00:03:32,647 --> 00:03:35,894 One of the most extraordinary characters in cinema. 21 00:03:35,996 --> 00:03:39,198 Known for his art and lineage. 22 00:03:39,398 --> 00:03:44,847 He is of the northern Italian gentry. He is a communist, but he has servants. 23 00:03:45,362 --> 00:03:47,945 He is openly gay. 24 00:03:48,844 --> 00:03:53,442 Visconti searches for pure beauty, 25 00:03:54,564 --> 00:04:00,829 The perfect beauty of a child will be the hero of his next movie. 26 00:04:03,836 --> 00:04:08,453 I can't see his eyes. What is its color? 27 00:04:08,493 --> 00:04:10,068 Look here. 28 00:04:10,921 --> 00:04:12,256 Green. 29 00:04:12,515 --> 00:04:16,479 He is handsome and has a beautiful face. 30 00:04:16,742 --> 00:04:19,098 Tell him to take some pictures. 31 00:04:19,915 --> 00:04:26,075 He traveled for years, researching in Hungary, Poland, Finland and Russia. 32 00:04:32,075 --> 00:04:35,193 In a luxury apartment next to the Grand Hotel in Stockholm, 33 00:04:35,375 --> 00:04:38,711 A group of boys gathers with high expectations. 34 00:04:38,879 --> 00:04:42,481 - He's an actor, that kid. - Oh yes? 35 00:04:46,219 --> 00:04:49,321 Have you seen someone who can work? 36 00:04:49,422 --> 00:04:55,561 No not yet. Some are pretty sweet, but we haven't found them yet. 37 00:04:55,629 --> 00:04:58,164 The door is about to open. 38 00:04:58,298 --> 00:05:02,101 The boy behind the door still doesn't know 39 00:05:02,135 --> 00:05:06,305 That your life is about to change. 40 00:05:07,274 --> 00:05:13,412 His face will become an icon around the world. 41 00:05:19,119 --> 00:05:24,390 The most beautiful boy in the world 42 00:05:38,238 --> 00:05:41,507 how old is she? It's bigger, isn't it? 43 00:05:41,641 --> 00:05:48,013 - Yes a little. He is 15 years old - older. fifteen? very nice. turn around. 44 00:05:48,114 --> 00:05:49,782 In the private file. 45 00:05:50,250 --> 00:05:55,154 - He's so handsome in this picture. - Did you bring any pictures? 46 00:05:55,689 --> 00:05:57,223 Number. 47 00:05:57,324 --> 00:06:00,125 Can you walk in circles around the room? 48 00:06:03,163 --> 00:06:04,964 It is very high. 49 00:06:07,634 --> 00:06:11,437 - Lovely! Ask him to undress. - Can you take off your shirt? 50 00:06:11,671 --> 00:06:13,839 - What or what? - Can you take off your shirt? 51 00:06:14,241 --> 00:06:17,153 - Half naked. - Half naked? 52 00:06:17,177 --> 00:06:21,480 - And look at the camera. - Look at the camera and smile a little. 53 00:06:21,715 --> 00:06:25,317 - Very cute.. - Walk a little. 54 00:06:27,821 --> 00:06:32,691 Stop. Make it a close-up. 55 00:06:32,726 --> 00:06:34,403 I turn to the camera. 56 00:06:34,427 --> 00:06:38,230 Too close. Three-quarters shot, not full-face. 57 00:06:42,569 --> 00:06:46,505 - He smiles. - Look at the camera and smile. 58 00:06:47,707 --> 00:06:52,378 - What a beautiful smile! - Thanks. You have to take pictures. 59 00:06:52,412 --> 00:06:57,449 Mario! Let's take close-ups too 60 00:06:57,584 --> 00:07:02,421 Right and left side, his face , a full shot, shirtless. 61 00:07:04,724 --> 00:07:07,760 He has a beautiful face. 62 00:08:00,246 --> 00:08:04,917 Welcome to the Tenants Association. You have three options. 63 00:08:04,951 --> 00:08:07,720 Choose what best suits your needs. 64 00:08:07,954 --> 00:08:12,057 Well, I need legal advice. 65 00:08:12,125 --> 00:08:15,260 What should I do? I don't know anything about these things. 66 00:08:15,528 --> 00:08:20,165 Tell us what happened and what you need help with, 67 00:08:20,200 --> 00:08:23,168 I will do whatever I can to help you. 68 00:08:23,203 --> 00:08:27,706 You could say they're threatening my hero... 69 00:08:28,975 --> 00:08:32,845 With the termination of the contract. - Invoice. 70 00:08:35,882 --> 00:08:38,160 In a letter from the owner Bjorn, 71 00:08:38,184 --> 00:08:42,732 He says you're a danger to the other tenants since you left the gas stove on. 72 00:08:42,756 --> 00:08:46,492 - Nonsense! Yes, but look here... 73 00:08:46,593 --> 00:08:52,008 - I'm not reckless. I always look at him! - But all this worries him 74 00:08:52,032 --> 00:08:55,034 Because the kitchen extractor is dirty... 75 00:08:55,402 --> 00:09:00,549 Filled with oil, it can catch fire easily. - I know. 76 00:09:00,573 --> 00:09:04,777 That's why you are dangerous. You have to keep it clean. 77 00:09:05,345 --> 00:09:09,191 Now, it's about explaining why you're lying in bed, 78 00:09:09,215 --> 00:09:11,750 With gas stove. Because she knows. 79 00:09:11,785 --> 00:09:17,222 And why leave it when you are not at home. 80 00:09:17,257 --> 00:09:20,592 The comforter... I lifted him... 81 00:09:20,693 --> 00:09:25,330 And as I carried it, it disintegrated. 82 00:09:25,398 --> 00:09:30,636 Crumbled into small pieces of foam rubber, 83 00:09:30,670 --> 00:09:35,441 Old and disgusting do not know what. 84 00:09:35,608 --> 00:09:39,211 Wait... I still have a pillow here. 85 00:09:39,279 --> 00:09:41,580 Down there. Look! 86 00:09:42,649 --> 00:09:48,564 Insects were feeding on this. It's very disgusting. awesome! 87 00:09:48,588 --> 00:09:51,990 And under that fat robe 88 00:09:53,059 --> 00:09:56,328 I don't know what... Complete nonsense. 89 00:09:56,930 --> 00:09:59,665 It looks like a tube... 90 00:10:00,867 --> 00:10:04,269 From carpet bugs or nasty bugs like that. 91 00:10:06,206 --> 00:10:07,840 Disgusting! 92 00:10:13,713 --> 00:10:17,516 My house is a danger to the environment. - Yes. 93 00:10:17,684 --> 00:10:19,485 This is correct. 94 00:10:51,518 --> 00:10:55,220 "Cyclone". What did he mean by this title? 95 00:10:55,788 --> 00:10:57,523 Excuse me! 96 00:11:10,403 --> 00:11:15,674 I had escaped from that horrific boarding school in Denmark 97 00:11:15,708 --> 00:11:19,878 And I went to Stockholm , to my grandparents' house. 98 00:11:22,348 --> 00:11:25,484 He had no parents, really. 99 00:11:25,618 --> 00:11:30,022 It was the grandmother who took care of all this. 100 00:11:30,823 --> 00:11:34,370 I wrote my name for all sorts of things. 101 00:11:34,394 --> 00:11:37,563 I don't know, I don't know. I think I said yes to everything. 102 00:11:41,334 --> 00:11:45,604 I wanted a famous grandson. 103 00:11:48,841 --> 00:11:52,644 All I knew was that I wanted to compose music. 104 00:11:58,818 --> 00:12:04,489 He really had no idea how big all this was. 105 00:12:06,159 --> 00:12:09,895 It was great to go abroad of course, 106 00:12:09,929 --> 00:12:12,030 To countries I have not visited before, 107 00:12:12,098 --> 00:12:16,101 To do some extra work during the school holidays. 108 00:12:16,703 --> 00:12:19,438 Good. little more… 109 00:12:19,505 --> 00:12:21,139 Please calm down! 110 00:12:29,849 --> 00:12:33,018 Tadzio, that sweet child who looks sculpted, 111 00:12:33,086 --> 00:12:36,955 She is played by Bjorn Andersen, a 15-year-old Swedish boy. 112 00:12:37,824 --> 00:12:41,793 Did you know exactly what you were looking for when you started your search? 113 00:12:41,961 --> 00:12:44,740 Yes, just that. Thus, the. 114 00:12:44,764 --> 00:12:49,635 - Like I have a picture? - Yes. He was the sixth boy I saw. 115 00:12:49,669 --> 00:12:51,937 I knew it right away. 116 00:12:52,138 --> 00:12:58,087 He is blond, with perfect looks and gray eyes. Do you see his gray eyes? 117 00:12:58,111 --> 00:13:02,781 "The color of the water," Mr. Mann wrote. Like the color of these eyes. 118 00:13:04,050 --> 00:13:08,954 It must be as cool as a statue. I have understood. It's perfect. 119 00:13:08,988 --> 00:13:14,293 There is no risk of falling into sex. That would be a huge mistake. 120 00:13:15,261 --> 00:13:21,400 I was with Visconti, when this blond boy appeared. 121 00:13:22,402 --> 00:13:24,636 It was easy to notice 122 00:13:24,671 --> 00:13:30,409 Visconti's body was fully activated. 123 00:13:33,246 --> 00:13:39,184 The boy was exquisitely handsome, with a very attractive face. 124 00:13:40,253 --> 00:13:43,322 It was a real find. 125 00:13:43,523 --> 00:13:48,060 He was a very charismatic boy. 126 00:13:49,595 --> 00:13:51,296 It looks fragile. 127 00:13:53,266 --> 00:13:56,568 And that looks beautiful in the movie. 128 00:14:01,307 --> 00:14:04,976 Extreme caution should be exercised when dealing with such children. 129 00:14:07,747 --> 00:14:14,286 "Death in Venice" was filmed in a classic hotel on the Lido, one of the Venice islands: 130 00:14:14,387 --> 00:14:16,488 "Grand Hotel des Bains". 131 00:14:16,689 --> 00:14:22,194 The story, written by Thomas Mann , trapped Visconti for years. 132 00:14:22,562 --> 00:14:27,599 With the old hotel, it creates the perfect turn-of-the-century environment. 133 00:14:28,201 --> 00:14:34,072 For Visconti, Death in Venice is a very personal narrative. 134 00:14:34,307 --> 00:14:40,345 Is the idea of ​​death what tempted you the most with this little story? 135 00:14:40,480 --> 00:14:43,715 Not death in particular, but this kind of death 136 00:14:43,750 --> 00:14:45,917 It is an intellectual death, rather. 137 00:14:45,952 --> 00:14:50,155 It is the story of an intellectual looking for beauty, 138 00:14:50,389 --> 00:14:53,158 The absolute beauty of the world. 139 00:14:53,192 --> 00:14:55,894 And when he found it in a little boy 140 00:14:55,928 --> 00:14:58,330 who lives in the Lido, at the Hôtel des Bains... 141 00:14:58,364 --> 00:15:01,533 You know, look at her beauty 142 00:15:01,567 --> 00:15:03,802 It's like looking at death. 143 00:15:15,047 --> 00:15:18,293 Grandma came to Venice. 144 00:15:18,317 --> 00:15:22,821 He took the Super 8 camera and recorded everything, of course. 145 00:15:23,589 --> 00:15:26,758 Visconti gave her a small piece of paper, and she was very happy. 146 00:15:29,996 --> 00:15:33,565 I also had a nanny, Mary. 147 00:15:35,168 --> 00:15:38,170 You helped me with my homework. 148 00:15:41,541 --> 00:15:43,708 He was like my little brother 149 00:15:43,743 --> 00:15:48,647 Who was meant to protect from this new world, for me too. 150 00:15:48,748 --> 00:15:52,117 This was my business, as per the contract. 151 00:15:52,318 --> 00:15:54,352 I found it very difficult. 152 00:16:03,262 --> 00:16:07,309 Someone mentioned that Visconti issued an order. 153 00:16:07,333 --> 00:16:10,836 Remember, the whole team was gay. 154 00:16:11,571 --> 00:16:16,975 An order where no one was tall enough to look at little Tadzio. 155 00:16:18,778 --> 00:16:25,650 Without realizing it, in the sense that he was being protected by "the man". 156 00:16:32,058 --> 00:16:34,759 It is a love story, pure love. 157 00:16:34,794 --> 00:16:37,629 It is neither sexual nor sensual. 158 00:16:37,663 --> 00:16:41,399 It is a form of supreme love. Let's say... 159 00:16:41,868 --> 00:16:46,204 Perfection in love. I imagine looking for producers... 160 00:16:46,239 --> 00:16:51,243 A love story between an old composer and a teenager... 161 00:16:51,277 --> 00:16:54,823 - It can cause certain problems. - Undoubtedly. 162 00:16:54,847 --> 00:17:00,418 A producer wanted to have a girl to replace Tadzio. 163 00:17:00,553 --> 00:17:02,664 I said no. 164 00:17:02,688 --> 00:17:07,425 "I refuse to have Tadzia." That would spoil the author's message. 165 00:17:08,427 --> 00:17:16,268 They would use you to illustrate a story that wasn't yours at all. 166 00:17:16,402 --> 00:17:22,007 The people were a little afraid of Visconti. Was a little... 167 00:17:22,508 --> 00:17:25,477 She was a strong character 168 00:17:25,511 --> 00:17:31,917 With a stern look and harsh tone of voice when he speaks. 169 00:17:31,951 --> 00:17:34,352 And it was tough. 170 00:17:40,426 --> 00:17:45,664 Visconti address, when he touched me, 171 00:17:46,165 --> 00:17:49,801 It can be reduced to approximately four directions: 172 00:17:50,636 --> 00:17:55,941 "Walk, stop, turn around, and smile." 173 00:17:57,576 --> 00:18:01,813 Aschenbach noted that the boy was impeccably beautiful... 174 00:18:02,748 --> 00:18:06,217 His pale and elegantly reserved face ..." 175 00:18:06,686 --> 00:18:11,289 Thomas Mann describes Tadzio with his honey-colored hair, 176 00:18:11,390 --> 00:18:14,326 Like a Greek god. 177 00:18:17,129 --> 00:18:23,768 And the boy is not a human , but an angel of death. 178 00:18:38,951 --> 00:18:45,223 On March 1, 1971, "Death in Venice" celebrated its world premiere in London, 179 00:18:45,324 --> 00:18:49,227 In the presence of the Queen and Princess Anne. 180 00:18:51,597 --> 00:18:54,933 And here is the first thing Visconti confirms 181 00:18:55,001 --> 00:18:59,971 That Bjorn is the most beautiful boy in the world. 182 00:19:00,973 --> 00:19:03,575 Bjorn will accompany this 183 00:19:03,709 --> 00:19:06,277 Description for the rest of his life. 184 00:19:10,716 --> 00:19:15,687 But two months later, "Death in Venice" was shown at the Cannes Film Festival. 185 00:19:15,888 --> 00:19:18,590 And everything kicks off. 186 00:19:22,194 --> 00:19:26,498 Cannes, 1971, 25-year-old ritual: 187 00:19:26,632 --> 00:19:31,236 Black tie, smiles and paparazzi welcome the stars. 188 00:19:31,337 --> 00:19:36,151 The jury of the twenty-fifth edition of the festival, accompanied by Luchino Visconti. 189 00:19:36,175 --> 00:19:39,411 There is a great crowd at the Palais des Festivals, 190 00:19:39,712 --> 00:19:43,048 Tonight is the opening of the film festival. 191 00:19:48,254 --> 00:19:52,791 The great whirlwind, so to speak, 192 00:19:52,925 --> 00:19:56,895 Accelerated at Cannes. 193 00:19:57,229 --> 00:19:59,798 That's when the whole circus began. 194 00:20:03,969 --> 00:20:08,150 Visconti is, as almost always, one of the favourites, 195 00:20:08,174 --> 00:20:10,375 This time with his movie "Death in Venice". 196 00:20:14,447 --> 00:20:18,717 I have a spotlight pointing at my eyes. I can not see! Ah, now better, thanks. 197 00:20:18,784 --> 00:20:21,586 Backlight better... Questions? 198 00:20:21,787 --> 00:20:26,991 May I ask you a question, Mr. Visconti? - Of course, absolutely. 199 00:20:27,059 --> 00:20:31,229 Needless to say, once again, Dirk Bogard's ingenuity. 200 00:20:31,430 --> 00:20:36,111 - But Björn Andrésen was a stranger. I'll tell you his story... 201 00:20:36,135 --> 00:20:40,271 excuse me. He's not very good at French, but he knows the story: 202 00:20:40,406 --> 00:20:42,317 I went to Stockholm 203 00:20:42,341 --> 00:20:47,078 On the first day I started doing screen tests on Swedish children. 204 00:20:47,346 --> 00:20:53,251 The fifth child who entered the room was Mr. Bjorn Andersen. 205 00:20:53,419 --> 00:20:56,121 And he was pretty sure it was Tadzio. 206 00:20:56,255 --> 00:20:57,822 I had no doubts. 207 00:20:57,857 --> 00:21:03,394 I photographed every inch of it, from head to toe... you remember! 208 00:21:03,796 --> 00:21:05,430 We found Tadzio! 209 00:21:05,598 --> 00:21:09,934 She was more beautiful at that time. Now he is getting old. 210 00:21:10,069 --> 00:21:14,873 It's too high now. His hair is long. He was a nice boy at the time. 211 00:21:14,940 --> 00:21:18,687 Not that he knows it, but it changes. He can become a handsome man. 212 00:21:18,711 --> 00:21:21,412 But for now, well... 213 00:21:22,248 --> 00:21:24,382 You are at an awkward age. 214 00:21:24,517 --> 00:21:26,784 He is 15 years old now... 215 00:21:26,919 --> 00:21:30,155 No, 16. He's too old. 216 00:21:30,756 --> 00:21:32,557 I continue! 217 00:21:37,863 --> 00:21:40,965 I was so terrified. 218 00:21:42,268 --> 00:21:50,268 They looked like swarms of bats around me most of the time. 219 00:21:53,679 --> 00:21:56,047 It was a real nightmare. 220 00:22:01,053 --> 00:22:05,123 Suddenly, I felt like people were looking at me. 221 00:22:07,760 --> 00:22:09,594 And they got to know me. 222 00:22:10,296 --> 00:22:12,397 So they absorbed me. 223 00:22:14,633 --> 00:22:18,736 "What the hell is this? How does everyone suddenly like me?" 224 00:22:19,839 --> 00:22:25,187 This is not a good basis for strong self-esteem, 225 00:22:25,211 --> 00:22:30,582 Since you know you can't trust someone who really loves you. 226 00:22:30,883 --> 00:22:36,354 Moreover, Visconti told me 227 00:22:36,388 --> 00:22:41,860 "The most beautiful boy in the world." 228 00:22:51,604 --> 00:22:55,673 I had planned to put on some good makeup, but now it all seems like crap. 229 00:22:56,809 --> 00:23:01,646 Shit! Well, no one will notice. 230 00:23:01,780 --> 00:23:03,114 وبالتالي! 231 00:23:03,949 --> 00:23:06,351 Okay. good. 232 00:23:06,685 --> 00:23:09,854 - Am I okay? - Looks great. 233 00:23:10,155 --> 00:23:13,335 You must wear white socks. You can't wear those. 234 00:23:13,359 --> 00:23:15,493 I can wear shoes. 235 00:23:15,861 --> 00:23:19,530 - No, you can't wear that! - No, okay. 236 00:23:21,200 --> 00:23:23,401 - Bjorn! - Yes, I will open. 237 00:23:26,305 --> 00:23:27,639 - Hello! - Welcome. 238 00:23:27,740 --> 00:23:29,841 - looking great! - Yes? 239 00:23:29,909 --> 00:23:33,021 - Hello. - Welcome. I'm Jessica. 240 00:23:33,045 --> 00:23:35,046 - I'm Eva. - Hello Eva. 241 00:23:35,147 --> 00:23:38,283 It wasn't like this last time. The gas burner was working. 242 00:23:38,317 --> 00:23:41,396 - Yes I know. - And I was just... well, you know. 243 00:23:41,420 --> 00:23:43,421 Yes really. 244 00:23:43,622 --> 00:23:50,828 I've always used a gas stove... 245 00:23:51,530 --> 00:23:53,598 during the winter months. 246 00:23:53,632 --> 00:23:56,801 - Ngandu I was in the kitchen. - Of course, absolutely. 247 00:23:56,869 --> 00:24:02,040 But if not, then when it's too cold outside. 248 00:24:02,574 --> 00:24:05,343 But this is not normal 249 00:24:05,411 --> 00:24:08,479 Since the block is reasonably well acclimatized. 250 00:24:08,514 --> 00:24:11,649 - Do you have it with milk, Eva? - No thank you. 251 00:24:11,684 --> 00:24:13,384 - sugar? - No it is. 252 00:24:13,452 --> 00:24:16,154 Is this normal or normal? - Yes. Thanks. 253 00:24:16,822 --> 00:24:19,924 - Who are you by the way? - I'm Jessica, Bjorn's friend. 254 00:24:19,959 --> 00:24:24,295 Oh alright! It was you who called me last night. invoice. 255 00:24:26,699 --> 00:24:30,401 So, first of all... last Monday... 256 00:24:32,171 --> 00:24:35,907 I'm not sure how to explain what happened. 257 00:24:35,941 --> 00:24:39,688 It can't be explained because it hasn't happened before. That's it. 258 00:24:39,712 --> 00:24:46,117 Yes that's it. It's not that I lack judgment. 259 00:24:46,151 --> 00:24:51,055 Of course I turn off the gas when I get off the floor or go to sleep. 260 00:24:51,123 --> 00:24:55,326 But the condition of the apartment..there is a fine line between your safety 261 00:24:55,361 --> 00:25:00,898 In terms of owning the apartment in the way you want it and your obligations as a tenant. 262 00:25:01,133 --> 00:25:03,712 This can be convenient for you, as the owner: 263 00:25:03,736 --> 00:25:08,016 There is not a single animal on this floor. How about that, Bjorn! 264 00:25:08,040 --> 00:25:12,143 Not a single bug or insect! 265 00:25:12,177 --> 00:25:16,124 - Unbelievable, considering... - I'm glad to hear that. 266 00:25:16,148 --> 00:25:20,852 - I smoked them to death. - But now we smoke on the balcony. 267 00:25:20,919 --> 00:25:24,065 Bjorn - a really respectable and organized person. 268 00:25:24,089 --> 00:25:27,458 Surely yes. Everything will be fine. 269 00:25:27,559 --> 00:25:30,762 No one bothered the neighbors all these years. 270 00:25:30,796 --> 00:25:35,166 You are doing well in this sense. 271 00:25:35,534 --> 00:25:37,101 It will be fine. 272 00:25:37,936 --> 00:25:40,605 This door needs cleaning. 273 00:25:47,780 --> 00:25:48,946 Excuse me! 274 00:25:49,648 --> 00:25:51,716 Can you believe it? 275 00:25:52,151 --> 00:25:56,587 Oh Bjorn! What comforts God. 276 00:26:00,492 --> 00:26:03,371 - let's get drunk! - Yes. 277 00:26:03,395 --> 00:26:05,296 Let's check! 278 00:26:06,899 --> 00:26:11,869 - We won it for 10 days of cleaning. Oh my God, I need a cigarette. 279 00:26:11,970 --> 00:26:14,071 - Yes. - right Now! 280 00:26:15,107 --> 00:26:18,309 New bed. you need it. 281 00:26:18,877 --> 00:26:23,915 No one should sleep the way you should have. 282 00:26:24,016 --> 00:26:26,184 - No. - Can you.... 283 00:26:26,218 --> 00:26:29,787 This is what happens when you don't feel like a human being. 284 00:26:29,822 --> 00:26:31,589 Baby 285 00:26:41,233 --> 00:26:44,102 Now I feel like a human again. 286 00:26:44,203 --> 00:26:45,970 Hey... 287 00:26:50,109 --> 00:26:53,811 - How do those tears taste? - I don't know, I don't know. 288 00:27:12,731 --> 00:27:14,799 Opening night banquet... 289 00:27:16,468 --> 00:27:19,670 “You served your purpose,” so to speak. 290 00:27:21,073 --> 00:27:26,878 “We already have our movie. So you can do whatever you want with the boy.” 291 00:27:29,414 --> 00:27:32,016 Grandma went to bed. 292 00:27:32,084 --> 00:27:36,087 She put me under her care, so to speak. 293 00:27:40,392 --> 00:27:42,971 I had no idea where we had come. 294 00:27:42,995 --> 00:27:48,966 I've never been to a nightclub or been to a gay club. 295 00:27:49,401 --> 00:27:51,536 Also, Luchino was there. 296 00:27:51,770 --> 00:27:54,539 What I remember is... 297 00:27:56,708 --> 00:28:00,711 Hell. Red Velvet Wallpaper. Glossy black paint... 298 00:28:01,780 --> 00:28:05,683 I've never experienced anything like this before. 299 00:28:05,717 --> 00:28:08,452 Evil looks 300 00:28:08,654 --> 00:28:13,925 Wet lips, tongues... 301 00:28:18,197 --> 00:28:21,966 I felt like they were giving me the blowjob with their brains. 302 00:28:24,870 --> 00:28:29,807 Delicious syrup 303 00:28:29,908 --> 00:28:34,178 Anything he had in his hands, just to silence him. 304 00:28:38,217 --> 00:28:40,351 I don't remember how I got home. 305 00:28:52,331 --> 00:28:58,970 The role of Tadzio makes him famous overnight. They all love him. 306 00:29:02,374 --> 00:29:06,177 But Visconti's contract with Bjorn restricts him 307 00:29:06,211 --> 00:29:10,014 To the father of the most beautiful boy in the world. 308 00:29:10,148 --> 00:29:15,853 For three years, Visconti "owned" Bjorn's face. 309 00:29:20,859 --> 00:29:25,997 Articles on Bjorn were cut from different newspapers. 310 00:29:26,031 --> 00:29:29,033 He looks unhappy in some of the pictures. 311 00:29:29,067 --> 00:29:31,469 Yes, I was having sex alone. 312 00:29:32,371 --> 00:29:37,742 There were legions of journalists , it must have been after the premiere, 313 00:29:37,843 --> 00:29:39,977 at your door. 314 00:29:40,412 --> 00:29:44,215 Mail bags delivered... 315 00:29:44,249 --> 00:29:46,484 - from Japan. Especially from Japan. 316 00:29:46,518 --> 00:29:50,154 Also letters from men who were infatuated with you. 317 00:29:50,822 --> 00:29:53,301 What do I remember from those days? 318 00:29:53,325 --> 00:29:59,530 It's the difference between a grandmother's affection for everything... 319 00:30:00,165 --> 00:30:03,601 - Yes? And your lack of enthusiasm. 320 00:30:04,169 --> 00:30:06,570 She became "Bjorn Andersen's grandmother". 321 00:30:06,605 --> 00:30:09,240 Yes that's right. 322 00:30:12,377 --> 00:30:14,879 You were running away from your grandmother's house. 323 00:30:14,980 --> 00:30:19,116 There were many conflicts inside. 324 00:30:20,152 --> 00:30:23,954 It was as if the movie had taken hold. 325 00:30:24,256 --> 00:30:29,827 As if a hurricane is pulling you away without you being able to defend yourself. 326 00:30:29,961 --> 00:30:31,529 Exactly. 327 00:30:32,097 --> 00:30:36,901 Then I went to Japan, and I do n't know what exactly happened there. 328 00:30:37,536 --> 00:30:41,772 After that, we never saw each other again. 329 00:30:52,818 --> 00:30:59,423 After watching the "Death in Venice" movie Visconti, 330 00:30:59,658 --> 00:31:05,696 Everyone became a follower of Bjorn. 331 00:31:05,764 --> 00:31:07,765 They all talked about 332 00:31:09,067 --> 00:31:11,569 "Bjorn, Bjorn". 333 00:31:13,105 --> 00:31:15,439 That was nearly 50 years ago, half a century ago. 334 00:31:16,742 --> 00:31:17,274 That was nearly 50 years ago, half a century ago. 335 00:31:17,743 --> 00:31:21,212 Perhaps it was because Westerners were still rare here, 336 00:31:22,013 --> 00:31:25,583 But people went crazy. 337 00:31:28,787 --> 00:31:31,799 He arrived in Japan as the first idol of the West 338 00:31:31,823 --> 00:31:34,258 Arrive in Japan, as the first idol of the West 339 00:31:35,327 --> 00:31:39,930 everything is ready. There is a "Death in Venice" fashion. 340 00:31:40,098 --> 00:31:43,300 Sony product has already recorded backups 341 00:31:43,335 --> 00:31:47,938 For pop numbers that Bjorn will sing. - And the movie crew is waiting 342 00:31:47,973 --> 00:31:52,109 To use it in an advertisement, ie your face. 343 00:31:55,547 --> 00:31:58,215 I was thinking, "This can't happen!" 344 00:31:58,350 --> 00:32:02,686 It is as if there is a surreal membrane 345 00:32:02,721 --> 00:32:06,123 It separates you from the rest of the world. 346 00:32:09,428 --> 00:32:15,232 They were holding signs that read "Hello Bjorn". 347 00:32:15,300 --> 00:32:18,936 They had scissors, ready to cut my hair. 348 00:32:21,139 --> 00:32:23,707 It was totally surreal. 349 00:32:27,746 --> 00:32:34,852 I was arguing about who would be the next person of interest. 350 00:32:35,287 --> 00:32:37,254 I hope this young man 351 00:32:37,989 --> 00:32:43,961 Who is said to be the most beautiful boy in the world. 352 00:32:49,167 --> 00:32:51,702 I'm pretty sure this was the lift. 353 00:32:51,970 --> 00:32:54,038 I know the buttons. 354 00:32:54,406 --> 00:32:58,576 In 1971, touch buttons were not common. 355 00:32:58,844 --> 00:33:02,780 This elevator was for sure. Invoice… 356 00:33:05,584 --> 00:33:07,852 716, was that room? 357 00:33:24,703 --> 00:33:28,105 - good morning. - good morning! 358 00:33:33,311 --> 00:33:35,179 - Bjorn! - Max Max! 359 00:33:39,718 --> 00:33:41,252 Nice to see you. 360 00:33:41,286 --> 00:33:43,020 How nice to see you again. 361 00:33:43,054 --> 00:33:44,922 لديك لحية! 362 00:33:45,891 --> 00:33:47,658 I had a mustache. 363 00:33:48,460 --> 00:33:50,594 - do you remember? - Of course, absolutely. 364 00:33:55,834 --> 00:34:00,471 I was very attractive at the time. 365 00:34:02,741 --> 00:34:05,676 As you know, you are Caucasian. 366 00:34:06,278 --> 00:34:07,278 Previously. 367 00:34:08,947 --> 00:34:12,283 Light hair color. 368 00:34:13,418 --> 00:34:17,388 Kind of a limited idol. 369 00:34:18,490 --> 00:34:22,693 We brought in a good photographer to let you know. 370 00:34:23,361 --> 00:34:25,396 The pictures were good. 371 00:34:25,530 --> 00:34:27,865 Visconti was famous. 372 00:34:28,767 --> 00:34:33,103 Everything around you was wonderful. 373 00:34:34,706 --> 00:34:37,841 - It was all a quarrel. - Yes. 374 00:34:38,310 --> 00:34:43,147 Basically, I didn't do this for me. 375 00:34:43,582 --> 00:34:46,550 It was my grandmother. 376 00:34:46,585 --> 00:34:47,885 Who scolds me and scolds me. 377 00:34:47,919 --> 00:34:51,121 Now go to Japan! Come, meet a new country." 378 00:34:51,489 --> 00:34:53,123 "Make money!" 379 00:34:53,858 --> 00:34:58,195 I understand you were very young at the time. 380 00:35:00,966 --> 00:35:08,372 They did not give him any information before filming began. 381 00:35:10,542 --> 00:35:15,479 He had no choice but to do what they told him. 382 00:35:15,847 --> 00:35:20,017 I feel it was hard for him 383 00:35:20,085 --> 00:35:26,890 But the environment didn't allow us to think about how he felt about it. 384 00:35:33,598 --> 00:35:37,001 That was the height of your popularity. 385 00:35:37,602 --> 00:35:39,436 In one night 386 00:35:39,638 --> 00:35:45,409 You had to do about six or seven times. 387 00:35:45,777 --> 00:35:51,782 Well, unfortunately, I was in a dream. 388 00:35:52,617 --> 00:35:57,154 Yes, and I wanted to be somewhere else and be someone else. 389 00:36:02,360 --> 00:36:07,197 Give me two or three red pills... 390 00:36:07,866 --> 00:36:10,634 It will make me feel better. 391 00:36:17,442 --> 00:36:24,014 You don't like the situation. pretend like that. 392 00:36:26,284 --> 00:36:33,824 In "Death in Venice," Bjorn embodies the concept of "Bishonen." 393 00:36:35,694 --> 00:36:41,832 He has a gay side. 394 00:36:52,644 --> 00:36:56,513 - Then it was the concert. - How many numbers have you made? 395 00:36:56,748 --> 00:36:59,683 I did not. I ate red pills... 396 00:37:01,686 --> 00:37:05,633 - I am shocked. - Yes. This is how it was in 1971. 397 00:37:05,657 --> 00:37:08,258 I don't care, it's the curse of child abuse. 398 00:37:08,893 --> 00:37:11,572 Being confused, I just said, "Well..." 399 00:37:11,596 --> 00:37:14,598 - what was? Amphetamis? - Not the worst. 400 00:37:14,632 --> 00:37:16,800 - Stace O'Old? - I have no idea! 401 00:37:17,669 --> 00:37:22,506 But anyway, you're on stage and they tell you... 402 00:37:22,540 --> 00:37:26,343 Wait, I need to take this. waiting. 403 00:37:26,411 --> 00:37:29,546 - Am I going too fast? - No, it's very annoying. waiting… 404 00:37:30,215 --> 00:37:33,717 Hi, this was about 50 years ago. - But it makes me sad. 405 00:37:38,723 --> 00:37:42,426 - You don't have to be sad. - But I'm. make me sad. 406 00:37:42,460 --> 00:37:45,896 I just think it's awful. 407 00:37:54,239 --> 00:38:00,410 When we met, I was amazed. He couldn't believe such a person existed. 408 00:38:00,445 --> 00:38:04,948 There was something mysterious about his expression. 409 00:38:05,049 --> 00:38:07,918 It had a special luster. 410 00:38:08,052 --> 00:38:12,823 And even though I was only a teenager , I also felt the dark side. 411 00:38:13,057 --> 00:38:18,128 It gave it a three-dimensional appeal. I remember how attractive she was to me. 412 00:38:18,396 --> 00:38:22,332 He was the original idol. The entire idol culture began. 413 00:38:23,935 --> 00:38:31,935 He had that dark side too, although Visconti recognized him. 414 00:38:32,310 --> 00:38:35,712 This was an advantage for Bjorn, as well as a burden. 415 00:38:36,181 --> 00:38:40,551 There are actors like that in Japan , who have earned Kurosawa's appreciation 416 00:38:40,618 --> 00:38:44,855 And they struggled all their careers for it. 417 00:38:45,557 --> 00:38:52,763 This may sound like an exaggeration, but one might call it fate. 418 00:38:54,265 --> 00:38:59,303 So we told him we'd like to make a recording with him. 419 00:39:00,805 --> 00:39:07,945 I was born to love 420 00:39:08,046 --> 00:39:12,783 That day I was there 421 00:39:12,984 --> 00:39:16,153 Japanese is not a simple language. 422 00:39:16,221 --> 00:39:21,825 But he had a big ear and soon learned to sing Japanese naturally. 423 00:39:21,893 --> 00:39:29,299 Why do flowers bloom when we are together? 424 00:39:29,400 --> 00:39:35,505 Sony wanted to use one of the songs in a Japanese ad. 425 00:39:37,842 --> 00:39:43,614 You who cry 426 00:39:48,086 --> 00:39:50,354 my heart beats 427 00:39:50,688 --> 00:39:53,123 Love awakens. 428 00:39:54,592 --> 00:39:58,028 Meiji chocolate. Shine! 429 00:40:04,602 --> 00:40:09,706 My heart trembles 430 00:40:10,975 --> 00:40:17,214 Made me feel this love 431 00:40:17,348 --> 00:40:23,420 Yet it was pure 432 00:40:23,721 --> 00:40:29,359 For you who cried those sweet tears 433 00:40:51,049 --> 00:40:52,449 Jessica! 434 00:40:59,791 --> 00:41:01,358 - Jessica! - Yes? 435 00:41:02,660 --> 00:41:04,194 Which hour 436 00:41:05,129 --> 00:41:09,166 - You have to get up. - Jisoo. 437 00:41:10,301 --> 00:41:11,735 Jessica... 438 00:41:14,906 --> 00:41:16,273 Jessica! 439 00:41:16,607 --> 00:41:21,745 Was it 11:00 or 12:00? - It's 11:00. 440 00:41:23,581 --> 00:41:25,482 They are a quarter. 441 00:41:42,333 --> 00:41:47,471 When it comes to shoujo manga, comics for girls, 442 00:41:47,572 --> 00:41:51,408 A beautiful face is the most important. 443 00:41:51,776 --> 00:41:56,313 When the movie was released, 444 00:41:56,347 --> 00:42:01,952 I was surprised to discover that such a person existed. 445 00:42:02,020 --> 00:42:08,025 I couldn't believe someone could be so beautiful. 446 00:42:08,126 --> 00:42:12,729 You are born, you are growing up and there is a moment in your life 447 00:42:12,764 --> 00:42:15,832 Its beauty is in full bloom. 448 00:42:15,867 --> 00:42:20,670 This movie managed to catch it 449 00:42:20,772 --> 00:42:25,542 Currently .exatto in the quie. she was! The most beautiful thing it could ever be. 450 00:42:32,183 --> 00:42:35,952 Good evening. glad to meet you. 451 00:42:38,656 --> 00:42:44,060 Bjorn's face has been an inspiration to an entire generation of manga artists. 452 00:42:44,162 --> 00:42:48,865 In 1971, Ryoko Ikeda was a young feminist activist. 453 00:42:49,033 --> 00:42:53,236 She became one of the most important manga artists in Japan. 454 00:42:54,005 --> 00:43:00,210 All manga artists are inspired by it on a deeper level. 455 00:43:00,244 --> 00:43:04,848 Each of us but in different ways. 456 00:43:05,750 --> 00:43:10,230 Mrs. Oscar on my sleeve, "The Rose of Versailles", 457 00:43:10,254 --> 00:43:14,424 She is a girl who wears a boy's clothes. 458 00:43:14,492 --> 00:43:21,331 The character is based entirely on Bjorn. He was the model. 459 00:43:21,499 --> 00:43:28,205 I've been drawing it for 40 or 45 years. 460 00:43:28,339 --> 00:43:32,209 Do it, Andre. I don't want anything to happen to you. 461 00:43:33,311 --> 00:43:35,979 I'm going Oscar. 462 00:43:36,280 --> 00:43:41,518 If I have to suffer for love, let me suffer 463 00:43:41,552 --> 00:43:47,057 Until the day you understand 464 00:43:47,291 --> 00:43:52,696 And I know what I feel 465 00:43:53,297 --> 00:43:58,034 You are the light and I am the shadow 466 00:43:58,135 --> 00:44:03,840 There is a kind of sadness on his face. 467 00:44:04,375 --> 00:44:09,412 All we've seen is Bjorn Andreessen's appearance. 468 00:44:09,480 --> 00:44:14,818 So I always wondered if our perception of him... 469 00:44:15,019 --> 00:44:19,923 It hurts. 470 00:44:20,024 --> 00:44:26,429 But now I feel like we've seen her inner self, too. 471 00:46:59,984 --> 00:47:05,321 Filming "MIDSOMMAR" BUDAPEST 472 00:47:35,519 --> 00:47:36,553 Cuts! 473 00:47:42,760 --> 00:47:46,496 I never considered myself an actor. 474 00:47:46,564 --> 00:47:50,567 Things just happened. 475 00:47:51,502 --> 00:47:55,138 Thanks. Let's line this up, normal, please. 476 00:47:59,043 --> 00:48:02,779 I teach acting lessons. I did a lot of tests when I left, 477 00:48:02,847 --> 00:48:05,949 Films, television works and theater works. 478 00:48:07,551 --> 00:48:12,021 Everything went well with my career. 479 00:48:12,156 --> 00:48:15,458 But that didn't help me... 480 00:48:15,659 --> 00:48:18,061 With myself the darkest. 481 00:49:12,883 --> 00:49:15,985 I don't think anyone has seen this. 482 00:49:28,532 --> 00:49:31,668 I remember the last time I saw her. 483 00:49:35,940 --> 00:49:39,209 He must have got off Tram 10. 484 00:49:41,378 --> 00:49:45,548 One day we were on our way to school and she was waving. 485 00:49:45,616 --> 00:49:48,518 We salute you. salute. 486 00:49:49,153 --> 00:49:52,622 And we said hello again. Even at the time, I was thinking: 487 00:49:52,957 --> 00:49:55,859 "This is the last time I see her." 488 00:50:00,698 --> 00:50:03,933 People wondered where Barbro went. 489 00:50:03,968 --> 00:50:07,337 Some said: She became a nun. 490 00:50:07,505 --> 00:50:13,009 Or: "He's gone abroad." things like that. 491 00:50:15,946 --> 00:50:19,515 Anything but the truth. 492 00:50:28,225 --> 00:50:32,095 Here, my mother disappeared. They haven't found it yet. 493 00:50:33,531 --> 00:50:37,000 Our teacher, Lisbeth Axelson, was 494 00:50:37,134 --> 00:50:41,671 At the Adolf Frederick School of Music, who wrote: 495 00:50:42,473 --> 00:50:48,311 “Björn Andrésen has great difficulty concentrating and is very talkative. 496 00:50:48,512 --> 00:50:52,949 To some extent, the same applies to Annike. Thanks for the help." 497 00:50:54,218 --> 00:50:56,386 I think it was because... 498 00:50:57,688 --> 00:51:02,892 We are very impressed 499 00:51:03,661 --> 00:51:08,932 Obviously, because of my mom's disappearance, we didn't know what had happened. 500 00:51:15,472 --> 00:51:20,843 We were both born in 1955. 501 00:51:21,412 --> 00:51:24,847 I was born in January, I was born in December. 502 00:51:24,882 --> 00:51:28,351 We have the same mother but our parents are different. 503 00:51:28,419 --> 00:51:32,055 In Denmark, they call it "half-twins". 504 00:51:32,189 --> 00:51:37,560 During our childhood, we were very close 505 00:51:37,628 --> 00:51:41,808 Than we were with our friends. 506 00:51:41,832 --> 00:51:44,334 We were very close. 507 00:51:44,401 --> 00:51:48,471 I don't even remember being without you. We were always together. 508 00:52:04,221 --> 00:52:08,458 I remember one day the doorbell rang in my grandparents' house. 509 00:52:08,492 --> 00:52:13,696 I got out. I think you were there too. There were two policemen. 510 00:52:13,864 --> 00:52:16,332 They told us... 511 00:52:17,034 --> 00:52:20,136 They found my mother dead in the woods. 512 00:52:27,378 --> 00:52:32,849 And since then, since that day, since that hour, 513 00:52:32,983 --> 00:52:38,955 No one mentioned my mom again. Not a word was said about her. 514 00:52:39,390 --> 00:52:45,228 No one told us, or as I remember, about my mother, 515 00:52:45,295 --> 00:52:49,809 About his death or his existence or how we felt. 516 00:52:49,833 --> 00:52:52,902 Never a word. 517 00:53:05,983 --> 00:53:08,051 He was a free spirit. 518 00:53:10,654 --> 00:53:13,923 Bohemian and artistic spirit, as they say. 519 00:53:14,692 --> 00:53:21,297 She was a photographer, poet, painter and journalist. 520 00:53:21,532 --> 00:53:24,367 He had an art gallery... 521 00:53:24,435 --> 00:53:28,571 And to add to all that, she even designed Dior! 522 00:53:31,041 --> 00:53:35,912 Take me and my sister on a trip to Europe for a year 523 00:53:36,313 --> 00:53:39,749 ingluso, before we start going to school. 524 00:53:40,551 --> 00:53:44,353 And his partner, Silva, also came. 525 00:53:49,960 --> 00:53:55,298 My mom's biggest secret was who Bjorn's father was. 526 00:53:55,766 --> 00:53:58,601 It was something that was kept a secret. 527 00:54:03,440 --> 00:54:06,209 Did I mention before 528 00:54:07,411 --> 00:54:11,491 Something _ about someone _ could be my father? 529 00:54:11,515 --> 00:54:13,216 Because I don't know yet. 530 00:54:13,250 --> 00:54:17,120 - You still don't know? Gosh! - "Gosh"? 531 00:54:17,254 --> 00:54:20,156 - forget that! - Show... 532 00:54:20,290 --> 00:54:23,426 - Should I forget about it? - Yes it is. 533 00:54:23,727 --> 00:54:27,530 - But it's an interesting topic. - Yes. 534 00:54:27,598 --> 00:54:32,802 - However, she never told you about him? - No, he never said who he is. 535 00:54:33,137 --> 00:54:34,370 Unfortunately... 536 00:54:36,039 --> 00:54:37,039 Previously... 537 00:54:39,543 --> 00:54:40,743 we will... 538 00:54:50,454 --> 00:54:52,822 Hi Bjorn! - Welcome. 539 00:54:52,856 --> 00:54:55,525 Wait, I'm going to put the coffee in the microwave. 540 00:54:56,293 --> 00:55:01,497 - How was your night? - Good. I went alone. 541 00:55:02,099 --> 00:55:05,535 And... Peter? 542 00:55:06,136 --> 00:55:08,104 - Excuse me? Peter, I say. 543 00:55:08,205 --> 00:55:12,842 - What Peter? - I wrote about Peter's character. 544 00:55:15,145 --> 00:55:17,180 - run out…? - Yes. 545 00:55:17,247 --> 00:55:19,182 That "value your company". 546 00:55:21,218 --> 00:55:24,353 - Ah, you say Peter Dixon! - Invoice. 547 00:55:24,388 --> 00:55:28,691 We were at Carmen's Restaurant a few days ago. NS! The least appreciated me. 548 00:55:28,792 --> 00:55:32,995 She didn't want to go out with me , so I went out with my friends. 549 00:55:33,096 --> 00:55:35,064 - right Now. - Must not? 550 00:55:37,134 --> 00:55:40,903 I'm not sure. You write to me as if there is a new man in your life. 551 00:55:41,038 --> 00:55:47,677 Yes really. I wonder if I should fight for her or for us. 552 00:55:47,711 --> 00:55:50,880 There is someone who takes it very seriously. 553 00:55:50,981 --> 00:55:57,119 So should I pass up this opportunity acting like a paranoid old man? 554 00:55:57,187 --> 00:56:02,859 You protect the access token so that it doesn't see it when we're on the other side of the planet. 555 00:56:02,893 --> 00:56:07,997 We shower together in the same bathtub. I file your nails. We share a bed. 556 00:56:08,031 --> 00:56:11,834 We touch our bodies, but you still keep your access token secret. 557 00:56:12,035 --> 00:56:14,704 So I wonder if you're the right guy for me 558 00:56:14,771 --> 00:56:18,941 When another man really loves me. 559 00:56:19,076 --> 00:56:22,345 Should I fight for you? This is my big question. 560 00:56:22,412 --> 00:56:25,558 Especially when you act like a fucking pig! 561 00:56:25,582 --> 00:56:30,686 - How long have you been a pig? - How do? You are a pig, Bjorn! 562 00:56:30,754 --> 00:56:36,092 I was in Japan. Always use my mobile phone. Without paying for anything. 563 00:56:36,126 --> 00:56:40,039 They kept me almost under arrest in the hotel room for two days. 564 00:56:40,063 --> 00:56:45,067 Wait, none of this... - Without giving me access to you! 565 00:56:45,102 --> 00:56:50,806 I've done so much for you, you ungrateful shit! 566 00:56:51,808 --> 00:56:53,309 We will…. 567 00:57:07,257 --> 00:57:09,659 How can I solve this problem? 568 00:57:39,256 --> 00:57:44,694 All children born out of wedlock after 1917 569 00:57:44,761 --> 00:57:49,765 They had a childcare employee , who in most cases was a woman. 570 00:57:49,900 --> 00:57:54,213 They were supposed to support a single mother, 571 00:57:54,237 --> 00:57:58,374 As well as to help verify the identity of the father. 572 00:57:58,775 --> 00:58:02,144 This is your file. 573 00:58:02,179 --> 00:58:07,083 We have another file for police records. 574 00:58:07,150 --> 00:58:11,654 About your mother's disappearance. 575 00:58:11,955 --> 00:58:15,191 - OK. invoice. - Yes. 576 00:58:16,026 --> 00:58:20,073 Of course, it can be a little difficult to read. 577 00:58:20,097 --> 00:58:24,033 So it's up to you if you want to see it now 578 00:58:24,067 --> 00:58:28,147 Or take some copies with you so you can read with peace of mind at home. 579 00:58:28,171 --> 00:58:32,174 In such police investigation records 580 00:58:32,242 --> 00:58:35,511 there are some pictures, 581 00:58:35,579 --> 00:58:39,582 Like here, pictures of the scene where they found your mother. 582 00:58:39,916 --> 00:58:42,395 I have removed it for now 583 00:58:42,419 --> 00:58:45,955 Because I don't want to be shocked. 584 00:58:46,023 --> 00:58:49,024 It's a detail on your part. 585 00:58:49,092 --> 00:58:51,871 They do exist, but I kept them separate. 586 00:58:51,895 --> 00:58:55,097 This is the text that describes the events. 587 00:59:13,016 --> 00:59:15,084 After death... 588 00:59:18,321 --> 00:59:21,023 Death certificate 589 01:00:03,867 --> 01:00:08,104 I've seen it all on my mind since that day. 590 01:00:08,672 --> 01:00:11,340 But this is very clear. 591 01:00:35,165 --> 01:00:39,034 Can you show me the way out, please? - Of course, absolutely. 592 01:01:18,441 --> 01:01:24,780 On Monday, May 2, 1966 , at 7:30 p.m., it was reported 593 01:01:25,015 --> 01:01:31,320 That the body of a woman was found in the woods near Stene Farm. 594 01:01:34,791 --> 01:01:37,560 His body was under the thick spruce leaves, 595 01:01:37,627 --> 01:01:41,630 Lying on his right side, his head on a rootstock. 596 01:01:42,399 --> 01:01:43,799 His head was revealed. 597 01:01:43,833 --> 01:01:49,171 However, for protection, the collar of her coat was pulled over her head. 598 01:01:50,207 --> 01:01:54,176 One of the documents in the bag allowed the woman to be identified 599 01:01:54,244 --> 01:01:57,980 Like Mrs. Barbro Elizabeth Anderson, 600 01:01:58,315 --> 01:02:02,117 Missing since October last year." 601 01:02:03,086 --> 01:02:05,821 October 17, 1962. 602 01:02:05,855 --> 01:02:07,656 Head... 603 01:02:07,691 --> 01:02:09,858 - This is Auntie. - Welcome? 604 01:02:10,060 --> 01:02:12,861 Will Annick come to see me on Saturday? 605 01:02:18,802 --> 01:02:21,570 Don't you think they should come? 606 01:02:23,173 --> 01:02:26,242 Call me and ask me: "How are you?" 607 01:02:26,276 --> 01:02:30,079 and: “Are the children sleeping or outside?” 608 01:02:30,113 --> 01:02:32,982 - R: "Can I talk to them?" - Yes? 609 01:02:34,251 --> 01:02:38,520 You can just talk to me and that's it, right? 610 01:02:38,855 --> 01:02:42,891 You worry too much about things. Stop complicating everything. 611 01:02:43,059 --> 01:02:47,896 - This is ridiculous. - Which? 612 01:02:47,931 --> 01:02:52,434 It doesn't work like that! I can only be who I am. 613 01:02:52,535 --> 01:02:56,405 And when people don't let me be who I am... 614 01:02:56,473 --> 01:03:01,744 - It makes me weird and "wrong". - Who does not leave you? 615 01:03:01,778 --> 01:03:04,657 You, for example, don't let me be myself. 616 01:03:04,681 --> 01:03:10,219 - You want to be a certain way. - I do not agree at all. 617 01:03:12,122 --> 01:03:16,191 I don't understand you today. definitely. 618 01:03:21,398 --> 01:03:24,099 - Should we hang up? - Yes. 619 01:03:24,200 --> 01:03:26,435 Okay. good bye. 620 01:03:47,757 --> 01:03:51,527 Still, no more harsh words. 621 01:03:52,195 --> 01:03:56,298 I don't have much left. Don't cry for me. 622 01:03:56,633 --> 01:04:01,737 There is no fire to put out. Do not look at me. 623 01:04:02,072 --> 01:04:05,974 I'm about to collapse. I'll collapse any minute. 624 01:04:06,910 --> 01:04:10,045 I don't want you to see me collapse. 625 01:04:10,914 --> 01:04:16,385 Don't cry for me there's no more fire to put out. 626 01:04:17,487 --> 01:04:20,322 I gave everything I had. 627 01:04:21,224 --> 01:04:24,026 I didn't save anything to live for. 628 01:04:24,194 --> 01:04:27,863 That's why I'm becoming more and more invisible. 629 01:04:28,965 --> 01:04:34,937 But I will not die. What remains: a door. 630 01:04:35,372 --> 01:04:40,209 What can I do other than leave a room inside me? 631 01:04:40,643 --> 01:04:43,946 I don't die, I just disappear. 632 01:04:44,948 --> 01:04:50,953 Perhaps, my anxiety, I will awake again to certainty and doubt. 633 01:04:51,054 --> 01:04:55,157 Then I will come back to find you.” 634 01:05:06,770 --> 01:05:13,375 Perhaps that was a farewell message. 635 01:05:53,049 --> 01:05:54,883 He sat in his room 636 01:05:55,151 --> 01:05:59,254 With a bottle of cheap red wine and a box of Chesterfield in front of her. 637 01:05:59,956 --> 01:06:01,990 He smoked one cigarette after another. 638 01:06:02,258 --> 01:06:06,762 She sat in silence, staring out the window at night. 639 01:06:09,299 --> 01:06:13,268 I can remember being behind her. 640 01:06:13,970 --> 01:06:15,938 I remember thinking: 641 01:06:17,106 --> 01:06:19,842 "When I grow up, I will save my mother." 642 01:06:36,960 --> 01:06:40,562 We don't see each other when... 643 01:06:42,332 --> 01:06:44,299 at the lowest point. 644 01:06:45,935 --> 01:06:48,003 When I was a kid 645 01:06:48,972 --> 01:06:53,108 There were long periods when he did not answer the phone. 646 01:06:53,543 --> 01:06:58,113 Even though I'm older now, I can take it. 647 01:06:58,147 --> 01:07:02,184 But he told me, "This is not the time." 648 01:07:03,319 --> 01:07:08,423 There are details about the father's life that a girl should not know. 649 01:07:08,825 --> 01:07:13,962 And when I was 14 or so 650 01:07:14,163 --> 01:07:21,336 My dad started to open up a bit, and he was telling me a few things. 651 01:07:21,504 --> 01:07:24,540 I think it was around that time 652 01:07:25,208 --> 01:07:28,610 I found out more about Death in Venice. 653 01:07:28,945 --> 01:07:36,051 I think it has a lot to do with his mother's death. 654 01:07:38,788 --> 01:07:43,358 Makes you wonder... if it were alive and functioning normally, 655 01:07:43,493 --> 01:07:45,093 How would there be...? 656 01:07:46,195 --> 01:07:51,633 Perhaps the whole "Death in Venice" experience hadn't affected him that much, 657 01:07:51,734 --> 01:07:58,407 If he had a few parents he could trust , someone would be there for him. 658 01:07:59,542 --> 01:08:07,149 In theory, he's a great dad. But in practice, this does not work. 659 01:08:07,650 --> 01:08:09,585 I wanted to be there 660 01:08:11,054 --> 01:08:13,188 To love me and play with me 661 01:08:14,424 --> 01:08:18,460 All the time, like any daughter , she needs her father. 662 01:08:22,031 --> 01:08:26,779 In fact, at one point you seemed to have disappeared. 663 01:08:26,803 --> 01:08:29,938 We even think you might be dead. 664 01:08:33,810 --> 01:08:37,289 Today we are pleased to welcome Bjorn Andersen 665 01:08:37,313 --> 01:08:40,983 For an exclusive interview for our French audience. 666 01:08:41,250 --> 01:08:46,655 You may remember him as the boy who played young Tadzio, 667 01:08:46,723 --> 01:08:50,592 In Luchino Visconti's famous movie "Death in Venice". 668 01:08:50,660 --> 01:08:54,529 To us, he was an almost mythical figure. 669 01:08:54,597 --> 01:09:00,636 We remember this wonderful teenager. 670 01:09:00,670 --> 01:09:08,670 At the time, did you contribute to a different relationship with men? 671 01:09:09,212 --> 01:09:11,246 - on my side? - Yes. 672 01:09:11,881 --> 01:09:16,852 Like the gay community, for example. Did you feel that they were interested in you? 673 01:09:16,886 --> 01:09:19,932 - They were looking at you... - Ah, yes. 674 01:09:19,956 --> 01:09:25,661 This legend has become, the symbol of male beauty. 675 01:09:25,895 --> 01:09:28,296 Well, let me start... 676 01:09:30,199 --> 01:09:34,102 what is the Question? If there is any change before or after? 677 01:09:34,137 --> 01:09:37,316 Because the gay community... 678 01:09:37,340 --> 01:09:41,276 I started there. I mean , you've been cool... 679 01:09:44,247 --> 01:09:49,718 I came here in 1976 to make a movie. 680 01:09:49,852 --> 01:09:52,687 It came to nothing, but I stayed for a year. 681 01:09:52,722 --> 01:09:57,492 And one Mr. Durant, among others, paid it all. 682 01:09:59,162 --> 01:10:03,665 He found me an apartment on the Seine Street, everything is in order. 683 01:10:03,800 --> 01:10:05,767 Pay it all. 684 01:10:06,736 --> 01:10:08,970 I must have been so naive 685 01:10:09,138 --> 01:10:13,341 Because it was something like, "Wow! Everyone is so kind." 686 01:10:20,483 --> 01:10:26,188 I received very, very long love poems. 687 01:10:26,556 --> 01:10:29,758 Write "Björn, je t'aime", those things. 688 01:10:30,993 --> 01:10:34,362 Expensive meals, expensive dinners, gifts. 689 01:10:35,064 --> 01:10:37,699 They all had very full wallets. 690 01:10:40,369 --> 01:10:45,451 I don't think they treated me that way because of the kindness of their hearts. 691 01:10:45,475 --> 01:10:47,976 It was a feeling of being... 692 01:10:49,612 --> 01:10:53,682 I felt like some kind of trophy runner. 693 01:10:55,384 --> 01:11:00,355 I thought, if you are in Paris for a long time with everything paid... 694 01:11:00,389 --> 01:11:05,761 Did you get any money? How many times have you met? 695 01:11:05,862 --> 01:11:10,565 - Money? They gave me money every week. - No! It's a joke? 696 01:11:10,600 --> 01:11:13,435 - 500 francs. -No! 697 01:11:13,770 --> 01:11:17,339 500 francs a week in 1976? 698 01:11:17,740 --> 01:11:20,709 - More or less, yes. - Do you realize how much this is? 699 01:11:22,678 --> 01:11:26,892 Perhaps you are a small pet, someone to be seen with... 700 01:11:26,916 --> 01:11:29,251 Where Maxim and Lido. 701 01:11:29,385 --> 01:11:33,588 - The most beautiful boy in the world. - Yes, "le petit garcon de Mort ¿¡Venise". 702 01:11:33,689 --> 01:11:38,827 I was a sexual being, or an object anyway. Great game. 703 01:11:39,495 --> 01:11:42,564 They paid your company, so to speak. 704 01:11:42,665 --> 01:11:45,934 For the love of God, I had no money of my own 705 01:11:46,402 --> 01:11:50,071 At least not when he was traveling around the world. 706 01:11:50,907 --> 01:11:53,008 I was also in my own ego. 707 01:11:53,776 --> 01:11:59,114 If I had known then what I know today, I would have said no to Paris. 708 01:12:08,624 --> 01:12:13,094 But it is of paramount importance, Bjorn... 709 01:12:14,730 --> 01:12:19,501 From where you are today and how do you see yourself, 710 01:12:19,569 --> 01:12:22,270 And those shattered dreams, 711 01:12:22,471 --> 01:12:26,575 What did not happen and what happened. 712 01:12:27,743 --> 01:12:31,213 You are not a simple person, Bjorn. 713 01:12:34,450 --> 01:12:36,952 You have three companies / what. 714 01:12:44,961 --> 01:12:46,561 Dear Bjorn... 715 01:12:50,833 --> 01:12:55,437 - love of my life. - Do I deserve to be? 716 01:12:55,972 --> 01:12:57,505 Definitely 717 01:13:59,735 --> 01:14:02,771 - Hello! - hello Dear. 718 01:14:04,507 --> 01:14:07,709 - How are you? - As always. 719 01:14:07,777 --> 01:14:10,945 How always? True or Flase? 720 01:14:11,047 --> 01:14:15,127 Need to urinate, afraid of trains, powerless. 721 01:14:15,151 --> 01:14:17,686 - A little... - Sounds familiar. 722 01:14:17,820 --> 01:14:21,623 Do you realize that it has been 11 years, in December, since the last time I was here? 723 01:14:22,391 --> 01:14:24,059 Do not say that! 724 01:14:26,262 --> 01:14:31,566 Has all this time really passed? I mean, this place looked... 725 01:14:31,600 --> 01:14:34,569 No one visited me. 726 01:14:34,971 --> 01:14:37,582 Nothing even a year ago 727 01:14:37,606 --> 01:14:41,910 When Jessica helped me clean and tidy. 728 01:14:48,584 --> 01:14:50,819 All there is tight! 729 01:14:54,824 --> 01:15:00,261 - Well, "the ugliest child in the world." - Is he here, in "Birth"? 730 01:15:02,365 --> 01:15:03,965 - over there! - Yes. 731 01:15:05,368 --> 01:15:09,604 "The ugliest child in the world, our wonderful daughter." 732 01:15:10,439 --> 01:15:11,906 Thanks! 733 01:15:14,710 --> 01:15:16,511 You are happy there. 734 01:15:20,516 --> 01:15:23,852 Being a father scared me a lot. 735 01:15:23,986 --> 01:15:26,020 What are parents supposed to do? 736 01:15:27,690 --> 01:15:34,729 He had entered drama school a few months ago. 737 01:15:38,200 --> 01:15:41,336 I felt I should do my best. 738 01:15:41,470 --> 01:15:44,716 It was my biggest wish 739 01:15:44,740 --> 01:15:51,312 That you didn't have to go through what you went through as a kid. 740 01:15:52,615 --> 01:15:57,385 For a family to function, there must be two people. 741 01:15:57,520 --> 01:16:01,723 This is where it collapsed. Lots of alcohol and... 742 01:16:01,857 --> 01:16:06,728 But I think I'm a healthier adult 743 01:16:06,796 --> 01:16:10,298 To live far away, more than if you two lived together. 744 01:16:15,071 --> 01:16:17,806 - Elvin came here. - Yes. 745 01:16:18,007 --> 01:16:20,775 Then we became the "good family". 746 01:16:21,177 --> 01:16:23,478 Shall we become the "good family"? - Yes. 747 01:16:25,781 --> 01:16:32,020 When I was a child, even in my teens, you often said: 748 01:16:32,388 --> 01:16:37,258 "If you want to know something, ask me." 749 01:16:37,593 --> 01:16:41,329 When I was drunk too... It was very mysterious. 750 01:16:41,397 --> 01:16:44,999 I never knew what questions you were referring to. 751 01:16:45,201 --> 01:16:49,037 Do you want me to know what happened? 752 01:16:50,673 --> 01:16:53,007 I don't want you to feel lonely. 753 01:16:54,410 --> 01:16:58,379 And anything you want to know... 754 01:17:01,083 --> 01:17:08,890 I will tell you, if not the truth , at least my version of the story. 755 01:17:10,693 --> 01:17:12,927 You are very beautiful! 756 01:17:18,968 --> 01:17:21,313 Sorry. Big boys don't cry. 757 01:17:21,337 --> 01:17:26,374 You cry almost every time I see you. There is always something that moves you. 758 01:17:26,442 --> 01:17:30,945 - I'm a sensitive bastard. - Yes, be one then! 759 01:17:34,383 --> 01:17:36,618 - What did you say? - What did you say?" 760 01:17:38,521 --> 01:17:41,322 Do you know what, mom? 761 01:17:41,924 --> 01:17:45,426 Elvin died. It is in the flowers. 762 01:17:46,228 --> 01:17:47,829 In the sky 763 01:17:47,963 --> 01:17:50,398 in the pictures. 764 01:17:50,533 --> 01:17:53,935 In lego. 765 01:17:56,038 --> 01:17:58,039 And everything happened once. 766 01:18:01,076 --> 01:18:04,078 - Is it difficult for you? - Yes. 767 01:18:04,980 --> 01:18:08,950 - I took your knife. - Yes. 768 01:18:11,153 --> 01:18:13,888 "And it all happened at the same time." 769 01:18:16,792 --> 01:18:23,031 It was August 11, 1987 , the day after Robin's third birthday. 770 01:18:24,233 --> 01:18:26,901 Almost three months after Elvin's death. 771 01:18:37,379 --> 01:18:39,214 I was away. 772 01:18:40,849 --> 01:18:43,451 It was May 17th. 773 01:18:44,753 --> 01:18:50,191 I went out late at night, came home, and slept. 774 01:18:53,662 --> 01:18:58,933 I brought Robin from nursery school. 775 01:18:59,501 --> 01:19:03,338 And put him on the bed beside me. 776 01:19:05,074 --> 01:19:10,111 I slept very little. 777 01:19:10,179 --> 01:19:12,747 He was drunk as hell. 778 01:19:22,191 --> 01:19:26,561 He is next to me and I slept. 779 01:19:29,031 --> 01:19:30,298 I fainted 780 01:19:32,835 --> 01:19:38,339 A cry wakes me up and she is. 781 01:19:47,483 --> 01:19:51,085 I can see him lying there. His lips are blue. 782 01:19:53,689 --> 01:19:59,160 Then desperately and in vain, we tried... 783 01:20:03,499 --> 01:20:05,333 revive it. 784 01:20:13,776 --> 01:20:19,113 The diagnosis was sudden infant death syndrome. 785 01:20:19,948 --> 01:20:23,351 But my diagnosis is a lack of love. 786 01:20:28,490 --> 01:20:32,393 I wasn't up to the task. And he had to bear a lot of responsibility. 787 01:20:32,461 --> 01:20:38,633 She carried on her little shoulders all the happiness of our family. 788 01:20:42,037 --> 01:20:44,639 But things went wrong with him. 789 01:21:00,522 --> 01:21:07,328 Not only did Robin lose her little brother. He also lost his father. 790 01:21:08,364 --> 01:21:13,501 I got depressed and alcoholic. 791 01:21:14,703 --> 01:21:16,404 Self destruction... 792 01:21:17,940 --> 01:21:20,375 in every possible way. 793 01:21:20,809 --> 01:21:26,180 It was a flight of vanity. "Poor me." I, I, I, with me. 794 01:21:28,817 --> 01:21:30,818 Then you go back to being a kid. 795 01:21:36,959 --> 01:21:39,260 One child cannot take care of another child. 796 01:21:44,933 --> 01:21:48,236 We share eight months together. 797 01:22:01,750 --> 01:22:04,519 Now it will be... How old is he? 798 01:22:04,720 --> 01:22:07,054 Today I will be 32. 799 01:22:11,527 --> 01:22:13,895 I wonder what it would have looked like... 800 01:22:16,732 --> 01:22:19,867 What kind of sound would he have had. 801 01:22:24,239 --> 01:22:26,440 وتعبيره؟ 802 01:22:31,079 --> 01:22:36,350 And it all depends on how he behaves as a parent. 803 01:22:39,922 --> 01:22:41,956 Because he was my son. 804 01:22:49,064 --> 01:22:51,732 But the truth is, I wasn't there. 805 01:22:51,834 --> 01:22:57,805 If he hadn't come out, if he had acted like an adult, he would have been alive. 806 01:22:57,840 --> 01:23:03,211 If I had taken my responsibility seriously, I would still be alive today. 807 01:23:06,748 --> 01:23:09,817 But everything was wrong from the start. 808 01:23:11,487 --> 01:23:15,089 My life his life. 809 01:23:16,792 --> 01:23:19,560 The really crazy thing is that you get used to it. 810 01:23:20,796 --> 01:23:22,530 Do not expect... 811 01:23:24,733 --> 01:23:27,869 Lots of life. 812 01:23:28,203 --> 01:23:32,584 I really don't know how to express it. When i lost a lot 813 01:23:32,608 --> 01:23:39,780 Somehow it makes life easier. 814 01:23:43,051 --> 01:23:46,988 Well, I missed this, I missed it. good. 815 01:23:48,457 --> 01:23:50,524 I lost a lot. 816 01:24:13,348 --> 01:24:17,785 Elvin: 3 months. Robin: 2 years, 4 months. 817 01:24:17,819 --> 01:24:23,024 Sana'a: 24 years, 9 months. BJÖRN: 31 years, 11 months. 818 01:24:33,902 --> 01:24:37,305 The life and teachings of Jesus 819 01:24:45,314 --> 01:24:47,214 Have you ever lay on the grass 820 01:24:47,249 --> 01:24:51,352 And imagine that you are not looking into space 821 01:24:52,020 --> 01:24:56,457 But what is below? 822 01:25:01,396 --> 01:25:03,731 It's a very wonderful feeling. 823 01:25:04,566 --> 01:25:10,071 I mean when we look at the stars how do we look? 824 01:25:10,238 --> 01:25:16,611 Do we look outward, inward , upward or downward? 825 01:25:27,389 --> 01:25:30,858 I mean, I'm still around , I'm sitting here 826 01:25:31,059 --> 01:25:36,097 And everything normal is very uncertain 827 01:25:36,198 --> 01:25:38,633 Unless anyone believes. 828 01:25:52,814 --> 01:25:58,319 When I see the pictures 829 01:25:58,353 --> 01:26:01,522 From the audition for "Death in Venice", 830 01:26:02,024 --> 01:26:03,591 I find it painful. 831 01:26:04,993 --> 01:26:10,531 I can deal with the outcome of everything and with the person he is today. 832 01:26:10,732 --> 01:26:18,472 But seeing it in a movie, that's the crucial turning point... 833 01:26:18,740 --> 01:26:23,644 When I see how uncomfortable you feel 834 01:26:24,179 --> 01:26:27,648 Knowing things that others who see it do not know, 835 01:26:27,683 --> 01:26:30,051 About the person who... 836 01:26:30,118 --> 01:26:34,422 We're talking about a very sensitive and shy boy 837 01:26:34,589 --> 01:26:36,891 You don't even want to be there. 838 01:26:37,125 --> 01:26:42,507 Then suddenly they made him stand shirtless. 839 01:26:42,531 --> 01:26:45,066 For him, nudity is not... 840 01:26:47,069 --> 01:26:50,071 He does not want to be naked and does not want to undress. 841 01:26:50,472 --> 01:26:52,073 This is the painful thing to watch. 842 01:26:53,208 --> 01:26:58,279 This is where I want to go back in time and ask your grandmother what she's doing: 843 01:26:58,313 --> 01:27:01,515 "Stop! Leave the boy alone." 844 01:27:03,085 --> 01:27:05,820 it's wrong. You don't do that to children. 845 01:27:33,682 --> 01:27:36,383 تادزيو…؟ تادزيو! 846 01:28:10,218 --> 01:28:14,188 Still, no more harsh words. 847 01:28:15,423 --> 01:28:17,725 I don't have much left. 848 01:28:21,630 --> 01:28:23,564 Don't cry for me 849 01:28:24,866 --> 01:28:28,135 There is no fire to put out. 850 01:28:30,138 --> 01:28:35,342 I no longer have a sense of who I am and what I am not. 851 01:28:39,314 --> 01:28:41,115 I look around. 852 01:28:42,117 --> 01:28:43,317 Is this me 853 01:28:44,786 --> 01:28:46,287 or this? 854 01:28:46,354 --> 01:28:47,621 تادزيو! 855 01:28:54,596 --> 01:28:57,131 “I am becoming more and more invisible. 856 01:28:58,433 --> 01:29:00,935 I gave everything I had. 857 01:29:04,072 --> 01:29:05,840 But I will not die. 858 01:29:09,044 --> 01:29:11,779 What remains: a door. 859 01:29:13,215 --> 01:29:16,650 I don't die, I just disappear. 860 01:29:18,653 --> 01:29:21,722 Maybe I'll wake up again. 861 01:29:22,958 --> 01:29:26,627 Then I will come back to find you.” 862 01:33:44,886 --> 01:33:48,889 Translations: Mecca! Subt Laura Sanz Corada 69138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.