All language subtitles for The.Moguls.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,575 --> 00:00:35,657 [Man clears throat] 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,401 Welcome to Butterface Fields. 3 00:00:38,705 --> 00:00:41,538 America. Small Town, USA. 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,792 The white picket fences around here 5 00:00:45,796 --> 00:00:48,413 probably need repair, but, uh, I like us... 6 00:00:48,423 --> 00:00:51,040 Uh, care about us. 7 00:00:51,051 --> 00:00:53,964 We... We make our share of mistakes. 8 00:00:53,971 --> 00:00:55,381 But you'll see. 9 00:00:55,389 --> 00:00:58,802 This is Floyd's. Floyd's Bar. 10 00:00:58,809 --> 00:01:00,800 Also our coffee shop, our clubhouse, 11 00:01:00,811 --> 00:01:02,802 our spot for Sunday brunch and... 12 00:01:02,813 --> 00:01:04,804 Oh, that's me. [chuckles] 13 00:01:04,815 --> 00:01:08,103 The miserable one. Andy Sargentee. 14 00:01:08,110 --> 00:01:10,351 Ah, today I'm too tired of it. 15 00:01:10,362 --> 00:01:12,228 More unaccepting than even usual. 16 00:01:12,239 --> 00:01:13,729 [Man] We shouldn't interrupt him. 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,278 - He's busy. - He's busy thinking. 18 00:01:16,285 --> 00:01:18,526 Friends don't let friends think. 19 00:01:18,537 --> 00:01:20,243 We should do something. 20 00:01:20,247 --> 00:01:22,329 - Stop him. - Just go see what's wrong. 21 00:01:22,332 --> 00:01:25,666 - Go, go, go. - Go on, go on. 22 00:01:25,669 --> 00:01:26,750 Come on. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,085 Let's go. 24 00:01:30,716 --> 00:01:33,003 Hi, Andy. 25 00:01:33,010 --> 00:01:34,420 You want to come over and, uh, 26 00:01:34,428 --> 00:01:36,339 sit with us, Andy? 27 00:01:36,346 --> 00:01:37,882 Hey, Andy. 28 00:01:37,889 --> 00:01:40,927 What are you doing, thinking? Don't do that, Andy. 29 00:01:44,730 --> 00:01:47,688 Okay. Well, Andy, we're over here. 30 00:01:47,691 --> 00:01:50,604 Yeah, we're... right over here, Andy. 31 00:01:52,237 --> 00:01:54,353 [Andy narrating] That was Moe and Ron. 32 00:01:54,364 --> 00:01:56,526 We always call 'em Moe-Ron. 33 00:01:56,533 --> 00:01:59,025 They're never apart. Good guys. 34 00:01:59,036 --> 00:02:01,869 I'd... I'd just had enough of not having enough. 35 00:02:01,872 --> 00:02:05,331 There had to be something that I could come up with. 36 00:02:05,334 --> 00:02:07,620 You need to stop taking a dump around here, Andy. 37 00:02:07,628 --> 00:02:10,040 In fact, you need to start wearing a diaper. 38 00:02:10,047 --> 00:02:12,129 - That's an order. - You stopped me from calling. 39 00:02:12,132 --> 00:02:13,748 You said you wanted them needy. 40 00:02:13,759 --> 00:02:16,125 Thought we might be able to jack up the price on 'em. 41 00:02:16,136 --> 00:02:18,594 - Oh, I said that? - A lot of people heard you. 42 00:02:18,597 --> 00:02:20,713 You're fired, stinky. Good-bye. 43 00:02:20,724 --> 00:02:23,466 No more telling the boss to blow himself. 44 00:02:23,477 --> 00:02:25,559 I am trying to hold onto these jobs. 45 00:02:25,562 --> 00:02:27,018 That's the scary part. 46 00:02:27,022 --> 00:02:29,388 You've got to give it a different kind of try. 47 00:02:29,399 --> 00:02:32,187 Aw, Jesus, Andy! What the hell? 48 00:02:32,194 --> 00:02:34,060 Are you out of your mind? 49 00:02:34,071 --> 00:02:35,231 [Andy narrating] Would've been niftier 50 00:02:35,238 --> 00:02:37,025 if I hadn't already been fired. 51 00:02:37,032 --> 00:02:39,990 Anyway... 52 00:02:39,993 --> 00:02:42,200 My wife Thelma, she divorced me this year. 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,534 I know I would stand by you. 54 00:02:46,541 --> 00:02:48,157 I'm even willing to believe in you. 55 00:02:48,168 --> 00:02:51,160 I... I just... 56 00:02:51,171 --> 00:02:53,708 I just don't know what else to do. 57 00:02:53,715 --> 00:02:54,921 [sighs] 58 00:02:54,925 --> 00:02:58,509 If you want me back, let me know. 59 00:02:58,512 --> 00:03:00,173 [Andy narrating] I wanted her back, 60 00:03:00,180 --> 00:03:03,047 but I didn't do anything to get her back. 61 00:03:03,058 --> 00:03:04,594 Thel gets good scores. 62 00:03:04,601 --> 00:03:07,093 She deserved plenty and got nothing from me. 63 00:03:07,104 --> 00:03:08,469 [Boy] Bye, Dad. 64 00:03:08,480 --> 00:03:10,972 Eventually she met a guy, married him. 65 00:03:10,982 --> 00:03:14,942 Did real well for herself, and that's as it should be. 66 00:03:14,945 --> 00:03:17,402 She's got the kid, Bill. 67 00:03:17,406 --> 00:03:19,488 Ah, he's a... He's a good kid. 68 00:03:19,491 --> 00:03:22,108 I... I wish I had more to offer him. 69 00:03:22,119 --> 00:03:25,828 See, the reason that everybody was so worried, uh... 70 00:03:25,831 --> 00:03:28,448 Well, I... I've gotten like this before, and, uh, 71 00:03:28,458 --> 00:03:30,916 the ideas that I come up with... 72 00:03:30,919 --> 00:03:33,206 Well, when I get 'em, I tend to go with 'em, 73 00:03:33,213 --> 00:03:35,625 and we're close here, so others go with me. 74 00:03:35,632 --> 00:03:38,499 I got us all to put in big on one of those pyramids. 75 00:03:38,510 --> 00:03:39,921 Tech at the height of the bubble. 76 00:03:39,928 --> 00:03:42,670 Selling vitamins, even, but we were all selling them, 77 00:03:42,681 --> 00:03:44,217 so there was no one to buy 'em. 78 00:03:44,224 --> 00:03:45,385 Stuff like that. 79 00:03:45,392 --> 00:03:46,678 Oh, crap. 80 00:03:46,685 --> 00:03:49,677 Barney Macklehatton, my best pal. 81 00:03:49,688 --> 00:03:51,053 I had bigger problems. 82 00:03:51,064 --> 00:03:52,896 How long has he been like this? 83 00:03:52,899 --> 00:03:54,060 A long time. 84 00:03:54,067 --> 00:03:55,728 Didn't you do anything? 85 00:03:55,735 --> 00:03:57,192 I've been feeding him free drinks. 86 00:03:57,195 --> 00:03:58,856 That's my best trick. 87 00:03:58,864 --> 00:04:00,320 [Andy narrating] Floyd, Barney's father. 88 00:04:00,323 --> 00:04:01,689 Get younger. 89 00:04:01,700 --> 00:04:02,781 Eat shit. 90 00:04:02,784 --> 00:04:04,775 That's nice. They've become even closer 91 00:04:04,786 --> 00:04:07,073 now that Barn's mom's passed on. 92 00:04:07,080 --> 00:04:10,243 Andy, please, don't do this. 93 00:04:17,424 --> 00:04:19,335 We're in some trouble here. 94 00:04:22,512 --> 00:04:24,629 [Andy narrating] That's Helen Tatelbaum. 95 00:04:24,639 --> 00:04:27,347 Hey, Hel. You turn pro? 96 00:04:27,350 --> 00:04:28,431 Barney's in love with her, 97 00:04:28,435 --> 00:04:31,097 ever since we were kids, right to this minute. 98 00:04:31,104 --> 00:04:33,266 No greater love has the world ever known. 99 00:04:33,273 --> 00:04:35,014 So, uh, what time's this married guy 100 00:04:35,025 --> 00:04:36,185 supposed to pick you up? 101 00:04:36,193 --> 00:04:37,649 He's not married, Barney. 102 00:04:37,652 --> 00:04:39,109 They're never married, Helen. 103 00:04:39,112 --> 00:04:40,352 They just have wives. 104 00:04:40,363 --> 00:04:42,400 I told you this one is not married. 105 00:04:42,407 --> 00:04:44,398 Okay. 106 00:04:44,409 --> 00:04:46,116 But this one's not coming. 107 00:04:46,119 --> 00:04:47,530 It's 9:30. 108 00:04:47,537 --> 00:04:49,324 What time was he supposed to pick you up? 109 00:04:49,331 --> 00:04:50,867 I'm guessing 8. 110 00:04:50,874 --> 00:04:52,114 Bastard. 111 00:04:58,006 --> 00:05:00,714 [Andy narrating] But they've never gotten together, though. 112 00:05:00,717 --> 00:05:03,550 Just hold on. We get out of this bar pretty soon, by the way. 113 00:05:03,553 --> 00:05:04,759 Ho! 114 00:05:04,763 --> 00:05:06,754 Hey! 115 00:05:06,765 --> 00:05:08,096 Man, how you doing? 116 00:05:08,099 --> 00:05:10,011 Uh, that's Moose. 117 00:05:10,018 --> 00:05:12,760 He really behaves like this. Has no idea how it seems. 118 00:05:12,771 --> 00:05:14,056 [laughter] 119 00:05:14,064 --> 00:05:16,055 Yeah, he... he's gay. 120 00:05:16,066 --> 00:05:18,273 For some reason, he doesn't want us to know this. 121 00:05:18,276 --> 00:05:20,484 Seems to honestly believe we don't. 122 00:05:20,487 --> 00:05:23,195 Yeah, I assumed you needed some explaining. 123 00:05:23,198 --> 00:05:24,859 Oh, and, uh, we didn't name him. 124 00:05:24,866 --> 00:05:26,323 Two out of three. 125 00:05:26,326 --> 00:05:28,693 He came to us one day and said, uh, 126 00:05:28,703 --> 00:05:29,989 "Please call me Moose." 127 00:05:29,996 --> 00:05:32,704 We don't ask questions. 128 00:05:34,334 --> 00:05:37,543 Hey, Andy. Why all glum, buddy? 129 00:05:37,546 --> 00:05:39,377 Hey, let's get out of here 130 00:05:39,381 --> 00:05:40,996 and rustle us up a couple of babes. 131 00:05:41,007 --> 00:05:42,373 Always lifts my spirits. 132 00:05:42,384 --> 00:05:44,216 Not the only thing it lifts. Boom! 133 00:05:44,219 --> 00:05:45,926 [Andy narrating] He's serious. 134 00:05:47,472 --> 00:05:48,712 Oh, that's just Some Idiot. 135 00:05:48,723 --> 00:05:50,089 Hiya, Some Idiot. 136 00:05:50,100 --> 00:05:51,932 - Hey, Some. - How was school tonight, Some? 137 00:05:51,935 --> 00:05:53,425 Some Idiot. Hey! 138 00:05:53,436 --> 00:05:56,019 Some Idiot attends junior college night school. 139 00:05:56,022 --> 00:05:58,560 He studies something different each night he attends. 140 00:05:58,567 --> 00:06:02,355 Love the guy. Him we named. 141 00:06:02,362 --> 00:06:05,024 So, yesterday was my kid's birthday. 142 00:06:05,031 --> 00:06:08,024 I haven't seen him in a while. Since before the honeymoon. 143 00:06:08,034 --> 00:06:11,277 They took the kid, put him in a private school, too. 144 00:06:11,288 --> 00:06:14,405 Then they had to move into this guy's house. 145 00:06:14,416 --> 00:06:16,703 So I want to get him something really nice... 146 00:06:16,710 --> 00:06:18,200 really nice from his dad. 147 00:06:18,211 --> 00:06:19,793 And the kid loves basketball. Loves it. 148 00:06:19,796 --> 00:06:21,252 Can I help you? 149 00:06:21,256 --> 00:06:24,294 Yeah, uh, which ball do the pros play with? 150 00:06:24,301 --> 00:06:26,758 - Uh, that one there. - Mmm. 151 00:06:26,761 --> 00:06:29,754 - Eighty bucks for a ball? - Yup. 152 00:06:29,764 --> 00:06:32,927 This is definitely the ball the pros use, hmm? 153 00:06:32,934 --> 00:06:36,427 Definitely the pro ball, and it's definitely $80. 154 00:06:36,438 --> 00:06:37,678 Well, 79.99. 155 00:06:37,689 --> 00:06:39,896 Plus there's tax on that, right? 156 00:06:39,899 --> 00:06:41,481 Yeah, I didn't hear anything about this 157 00:06:41,484 --> 00:06:42,816 being a no-tax day. 158 00:06:42,819 --> 00:06:45,026 Do you think it might be? 159 00:06:45,030 --> 00:06:46,361 Are you being fresh? 160 00:06:46,364 --> 00:06:48,321 I don't know what "fresh" means. 161 00:06:50,410 --> 00:06:52,071 Look, I want to buy this ball. 162 00:06:52,078 --> 00:06:53,739 I may be a little short. 163 00:06:53,747 --> 00:06:55,658 So, what, are you going to steal it? 164 00:06:55,665 --> 00:06:57,122 What? 165 00:06:57,125 --> 00:06:58,331 Well, no, I thought that's what 166 00:06:58,335 --> 00:06:59,791 you were going to say. 167 00:06:59,794 --> 00:07:01,501 'Cause Wally, he usually charges full price, 168 00:07:01,504 --> 00:07:04,337 so that just leaves stealing. 169 00:07:04,341 --> 00:07:06,502 Is Wally around or a manager or... 170 00:07:06,509 --> 00:07:09,342 Yeah, Wally's here. Sure. I'll get him. 171 00:07:15,518 --> 00:07:16,599 [Sales Boy on P.A.] Wally? 172 00:07:16,603 --> 00:07:19,311 Guy with no money in basketballs. 173 00:07:24,277 --> 00:07:26,564 - Hi, what can I do for you? - Oh, yeah, I, um... 174 00:07:26,571 --> 00:07:28,232 I, uh, want to buy this ball. 175 00:07:28,239 --> 00:07:29,400 I have the money. 176 00:07:29,407 --> 00:07:30,738 Absolutely. Terrific. 177 00:07:30,742 --> 00:07:32,278 No, no. Uh... 178 00:07:32,285 --> 00:07:34,197 I may be a little short on my credit card. 179 00:07:34,204 --> 00:07:36,240 Can we squeeze as much as we can on it, 180 00:07:36,247 --> 00:07:38,409 and then maybe I could let you hold something 181 00:07:38,416 --> 00:07:40,407 until I come back, uh, you know, with the rest? 182 00:07:40,418 --> 00:07:42,455 I... I need to have the ball right now. 183 00:07:42,462 --> 00:07:44,203 - No. - No? 184 00:07:44,214 --> 00:07:45,499 [Sales Boy] Excuse me. Wally? 185 00:07:45,507 --> 00:07:47,543 You may be being fresh. 186 00:07:47,550 --> 00:07:50,258 All right. Well, let's, um... Let's try this. 187 00:07:50,261 --> 00:07:53,095 I, uh, may have some room on this other credit card. 188 00:07:53,098 --> 00:07:55,089 - You know... - You know what? 189 00:07:55,100 --> 00:07:56,340 I... I might have some, uh... 190 00:07:56,351 --> 00:07:58,342 This ball here is 39.99. 191 00:07:58,353 --> 00:08:00,435 This is a very good ball. 192 00:08:00,438 --> 00:08:02,475 [Sales Boy] He's going to ask you about tax now. 193 00:08:02,482 --> 00:08:04,940 - [clears throat] - This isn't the official ball. 194 00:08:04,943 --> 00:08:06,399 Absolutely correct. 195 00:08:06,403 --> 00:08:08,314 But that's not the only special ball. 196 00:08:08,321 --> 00:08:10,312 This ball, too, is special. 197 00:08:10,323 --> 00:08:12,610 Now, if you were to describe that ball, 198 00:08:12,617 --> 00:08:14,324 state its special significance, 199 00:08:14,327 --> 00:08:16,910 you might say that that ball is used in the pros, 200 00:08:16,913 --> 00:08:19,280 whereas this ball's special significance, 201 00:08:19,290 --> 00:08:23,250 stated, is that you may be able to afford it. 202 00:08:23,253 --> 00:08:27,042 What kind of businessman are you? Come on. Uh... 203 00:08:27,048 --> 00:08:29,915 Give me a break. Build some customer relations. 204 00:08:29,926 --> 00:08:31,587 You think I'm really looking for the customer 205 00:08:31,594 --> 00:08:33,381 who's a bust-out by dollar 80? 206 00:08:33,388 --> 00:08:35,504 I could have friends. 207 00:08:35,515 --> 00:08:37,802 A guy who doesn't have 80 bucks 208 00:08:37,809 --> 00:08:39,425 doesn't have rich friends. 209 00:08:39,436 --> 00:08:43,771 But I bet you have some lovely 39.99 friends. 210 00:08:49,237 --> 00:08:52,229 You're going to gift wrap this for me, right? 211 00:08:52,240 --> 00:08:54,447 Why, certainly, sir. 212 00:09:02,125 --> 00:09:05,538 Yeah, I'd sure hate to lose you as a customer. 213 00:09:09,549 --> 00:09:10,789 [Andy narrating] Take it easy. 214 00:09:10,800 --> 00:09:13,133 I knew this guy was rich. 215 00:09:13,136 --> 00:09:15,923 Ah, I didn't know he was this goddamn rich. 216 00:09:15,930 --> 00:09:17,421 As you might've guessed, 217 00:09:17,432 --> 00:09:18,843 I had no trouble getting the house 218 00:09:18,850 --> 00:09:21,137 in the divorce settlement. 219 00:09:21,144 --> 00:09:23,181 I've met the guy before a couple times. 220 00:09:23,188 --> 00:09:24,428 He's very nice. 221 00:09:24,439 --> 00:09:25,770 Hello, Andy. 222 00:09:25,774 --> 00:09:28,607 Welcome. Welcome. Please, come in. 223 00:09:28,610 --> 00:09:30,942 Nice place. Big. 224 00:09:30,945 --> 00:09:33,653 Thank you. 225 00:09:33,656 --> 00:09:36,524 Um, so we had a really nice trip. 226 00:09:36,534 --> 00:09:38,616 I think Billy enjoyed it. At least I hope he did. 227 00:09:38,620 --> 00:09:39,905 He'll be right down. 228 00:09:39,913 --> 00:09:42,530 Or you can go up. How you been? 229 00:09:42,540 --> 00:09:44,577 Oh, uh, I'm good. 230 00:09:44,584 --> 00:09:46,166 Hello, Andy. 231 00:09:46,169 --> 00:09:47,375 Oh, hey, Thel. 232 00:09:47,378 --> 00:09:48,619 How are you? 233 00:09:48,630 --> 00:09:51,087 Good. You look good. 234 00:09:51,090 --> 00:09:52,626 Thank you. 235 00:09:52,634 --> 00:09:55,216 [sighs] How's everything? 236 00:09:55,220 --> 00:09:56,551 Oh, everything... 237 00:09:56,554 --> 00:09:58,215 - Are you working? - ...is fine. 238 00:09:58,223 --> 00:09:59,679 Some place, huh? 239 00:09:59,682 --> 00:10:01,389 - Billy must love it. - Yeah. 240 00:10:01,392 --> 00:10:03,975 - Hey, Dad! - Hey, birthday boy! 241 00:10:05,939 --> 00:10:07,020 Hey. 242 00:10:07,023 --> 00:10:08,263 Hey. 243 00:10:08,274 --> 00:10:10,561 - Some place you got here. - Yeah. You wanna see it? 244 00:10:10,568 --> 00:10:12,525 I can show you around. You gotta see my room. 245 00:10:12,529 --> 00:10:14,190 Yeah. Yeah. 246 00:10:14,197 --> 00:10:16,484 Go ahead. Go ahead. See you guys later. 247 00:10:16,491 --> 00:10:18,983 Hey, get your dad something to drink. 248 00:10:24,165 --> 00:10:25,622 Nice guy. Howard. 249 00:10:25,625 --> 00:10:27,115 Yeah, I really like him. 250 00:10:27,126 --> 00:10:28,663 I mean, he's not as great as you, 251 00:10:28,670 --> 00:10:30,536 but if you and mom had to split up... 252 00:10:30,547 --> 00:10:32,583 Hey, hey. I want you to like him. 253 00:10:32,590 --> 00:10:34,422 Don't worry about that. 254 00:10:34,425 --> 00:10:35,666 Hey, I got you something. 255 00:10:35,677 --> 00:10:37,213 Oh, great. You didn't have to do that. 256 00:10:37,220 --> 00:10:38,551 Yeah, right, Dopey. 257 00:10:40,849 --> 00:10:43,181 Ah. 258 00:10:53,027 --> 00:10:55,189 Whoa. Dope. 259 00:10:55,196 --> 00:11:00,237 Ha. This is some room, Dopey. 260 00:11:00,243 --> 00:11:02,609 Yeah, you know, Howard has lots of money, so... 261 00:11:02,620 --> 00:11:05,078 Yeah, that's good quality. 262 00:11:05,081 --> 00:11:07,288 [sighs] Whew. 263 00:11:07,292 --> 00:11:09,249 Listen, Dad, about this weekend. 264 00:11:09,252 --> 00:11:10,333 Mm-hmm? 265 00:11:10,336 --> 00:11:11,577 Do you think it'd be okay 266 00:11:11,588 --> 00:11:13,454 if I didn't come stay with you? 267 00:11:13,464 --> 00:11:14,875 It's just this guy in my class, 268 00:11:14,883 --> 00:11:16,339 my first new friend at this school, 269 00:11:16,342 --> 00:11:19,084 has a country house and invited me for the weekend. 270 00:11:19,095 --> 00:11:21,757 Oh. No, go have fun with your friends. 271 00:11:21,764 --> 00:11:23,630 It's not that I don't want to hang out with you. 272 00:11:23,641 --> 00:11:25,177 No. No. Hey, you know. 273 00:11:25,185 --> 00:11:26,641 You're getting older now, 274 00:11:26,644 --> 00:11:28,635 you have things to do with your friends. 275 00:11:28,646 --> 00:11:29,932 Yeah, it's just for this weekend. 276 00:11:29,939 --> 00:11:31,350 Are you sure you understand? 277 00:11:31,357 --> 00:11:34,065 Yeah. Yeah. Yeah. Go, have a great time. 278 00:11:34,068 --> 00:11:36,560 - Go. - All right. 279 00:11:36,571 --> 00:11:38,061 Hey, give me my present. 280 00:11:39,991 --> 00:11:42,073 Oh, this? No, no. 281 00:11:42,076 --> 00:11:44,158 Dad, I know it's a basketball. 282 00:11:44,162 --> 00:11:46,403 It's okay. I don't have one from you. 283 00:11:46,414 --> 00:11:48,655 This isn't for you. 284 00:11:48,666 --> 00:11:51,204 Uh, I'm definitely giving you something, 285 00:11:51,210 --> 00:11:53,076 but I just forgot to bring it. 286 00:11:53,087 --> 00:11:55,204 I'm sorry. I'll get it to you. 287 00:11:55,214 --> 00:11:56,876 Really, Dad, it doesn't matter. 288 00:11:56,883 --> 00:11:58,715 If you bought it for me, I'd like to have it. 289 00:11:58,718 --> 00:12:00,129 But I didn't, Bill. 290 00:12:00,136 --> 00:12:01,376 Didn't you understand what I said? 291 00:12:01,387 --> 00:12:03,003 This isn't for you. This is for somebody 292 00:12:03,014 --> 00:12:05,176 I have to see after... Later. 293 00:12:05,183 --> 00:12:06,719 Sorry. 294 00:12:06,726 --> 00:12:09,058 I'm real sorry you can't stay. 295 00:12:09,062 --> 00:12:11,019 Yeah, me, too. Wish I could. I... 296 00:12:11,022 --> 00:12:12,683 Yeah. Hey, uh, Andy? 297 00:12:14,150 --> 00:12:16,266 Um... 298 00:12:16,277 --> 00:12:19,065 Look, um... 299 00:12:19,072 --> 00:12:21,359 All right, you have a great son. 300 00:12:21,366 --> 00:12:24,074 And I also care about him a great deal, 301 00:12:24,077 --> 00:12:26,159 and I hope that's okay. 302 00:12:26,162 --> 00:12:29,905 Now, um, I've been very fortunate in my life, 303 00:12:29,916 --> 00:12:33,033 and it's my pleasure to give to Billy, 304 00:12:33,044 --> 00:12:35,877 but if you're not comfortable with that... 305 00:12:35,880 --> 00:12:38,167 You give, uh, whatever you like. 306 00:12:38,174 --> 00:12:40,336 Whatever you got. Lots. 307 00:12:40,343 --> 00:12:44,132 You know, he's a good kid. It's good of you to... 308 00:12:44,138 --> 00:12:46,471 Yeah, thanks. I gotta go. 309 00:12:52,146 --> 00:12:56,140 [Narrating] That was a good day. 310 00:12:56,150 --> 00:12:59,609 Oh, while we were gone, Otis came in. 311 00:12:59,612 --> 00:13:01,444 I don't know. 312 00:13:01,447 --> 00:13:03,313 He's my friend, I love the guy, 313 00:13:03,324 --> 00:13:05,691 and, yeah, I'm apologizing ahead of time, 314 00:13:05,702 --> 00:13:06,987 but hang in there. 315 00:13:06,995 --> 00:13:08,952 No one loves women more than me. 316 00:13:08,955 --> 00:13:10,536 I like women more than I like men. 317 00:13:10,540 --> 00:13:12,906 I like women so much that I can't understand 318 00:13:12,917 --> 00:13:14,203 why they're not all lesbians. 319 00:13:14,210 --> 00:13:16,543 [Andy narrating] I'm not related to the guy. 320 00:13:16,546 --> 00:13:18,628 I'm discouraged, God damn it! 321 00:13:18,631 --> 00:13:19,871 I hear you, Andy. 322 00:13:21,175 --> 00:13:23,758 You've got to give it a different kind of try. 323 00:13:25,346 --> 00:13:27,804 He's not reading that paper. 324 00:13:27,807 --> 00:13:30,139 Not that. 325 00:13:33,187 --> 00:13:34,974 This is America. 326 00:13:34,981 --> 00:13:37,768 Anything's possible! 327 00:13:37,775 --> 00:13:42,144 Think, Andy! Think! 328 00:13:42,155 --> 00:13:44,988 Whatever he comes up with, we're not in. 329 00:13:44,991 --> 00:13:46,106 [Howard] You have a great son. 330 00:13:46,117 --> 00:13:47,448 [Boss] You're fired, stinky. Good-bye. 331 00:13:47,452 --> 00:13:49,488 [Wally] I'd sure hate to lose you as a customer. 332 00:14:02,967 --> 00:14:04,332 Oh, crap. 333 00:14:07,180 --> 00:14:10,968 We're gonna make a porno film! 334 00:14:10,975 --> 00:14:13,217 ♪ Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam ♪ 335 00:14:13,227 --> 00:14:15,719 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 336 00:14:15,730 --> 00:14:18,313 ♪ Tutti Frutti, whoo ♪ 337 00:14:18,316 --> 00:14:20,603 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 338 00:14:20,610 --> 00:14:22,976 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 339 00:14:22,987 --> 00:14:25,775 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 340 00:14:25,782 --> 00:14:28,194 ♪ A-wop-bop-a-loo-mop a-lop bam bam ♪ 341 00:14:28,201 --> 00:14:30,909 ♪ I got a gal named Sue ♪ 342 00:14:30,912 --> 00:14:32,903 ♪ She knows just what to do ♪ 343 00:14:32,914 --> 00:14:35,622 ♪ I got a girl named Sue ♪ 344 00:14:35,625 --> 00:14:38,287 ♪ She knows just what to do ♪ 345 00:14:38,294 --> 00:14:39,750 ♪ She rock me to the East ♪ 346 00:14:39,754 --> 00:14:41,119 ♪ She rock me to the West ♪ 347 00:14:41,130 --> 00:14:43,542 ♪ But she's the girl that I love best ♪ 348 00:14:43,549 --> 00:14:45,916 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 349 00:14:45,927 --> 00:14:48,509 ♪ Tutti Frutti, whoo ♪ 350 00:14:48,513 --> 00:14:50,800 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 351 00:14:50,807 --> 00:14:53,423 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 352 00:14:53,434 --> 00:14:56,142 You definitely qualify for a free rental. 353 00:14:56,145 --> 00:14:59,012 [moaning on TV] 354 00:15:05,571 --> 00:15:10,316 [Andy] Porn is a $12 billion industry 355 00:15:10,326 --> 00:15:11,441 in annual sales. 356 00:15:13,454 --> 00:15:18,665 959 million rentals of porn 357 00:15:18,668 --> 00:15:19,999 reported this year. 358 00:15:20,002 --> 00:15:24,167 15,000 new ones are coming out. 359 00:15:24,173 --> 00:15:26,415 300 a week. 360 00:15:26,425 --> 00:15:30,635 What are the newest, hottest things in porn? 361 00:15:30,638 --> 00:15:33,426 Amateur porn. 362 00:15:33,432 --> 00:15:34,969 The stuff that just any idiot can make 363 00:15:34,976 --> 00:15:36,091 with his video camera. 364 00:15:36,102 --> 00:15:37,342 Any idiot. 365 00:15:37,353 --> 00:15:40,516 Some Idiot's got a brother. 366 00:15:40,523 --> 00:15:44,517 Now, we are amateurs. 367 00:15:44,527 --> 00:15:46,859 This is so right for us. 368 00:15:46,863 --> 00:15:49,400 Now, what's even better 369 00:15:49,407 --> 00:15:50,738 is we're gonna do something 370 00:15:50,741 --> 00:15:52,027 that's never been done before. 371 00:15:52,034 --> 00:15:55,243 We're gonna be the first town 372 00:15:55,246 --> 00:15:57,157 to band together 373 00:15:57,165 --> 00:16:02,159 to make the first full-length feature 374 00:16:02,170 --> 00:16:05,879 amateur adult film. 375 00:16:05,882 --> 00:16:07,167 So, two firsts for us. 376 00:16:07,175 --> 00:16:09,666 This could be really noisy. 377 00:16:09,677 --> 00:16:11,259 I wanna go for the brass ring here. 378 00:16:11,262 --> 00:16:13,924 You know, why do it otherwise? 379 00:16:13,931 --> 00:16:15,171 Am I right, Emmett? 380 00:16:15,183 --> 00:16:16,298 We're behind you 100%, Andy. 381 00:16:16,309 --> 00:16:18,049 Sure. 382 00:16:19,228 --> 00:16:22,937 Is that camera connected to his face? 383 00:16:22,940 --> 00:16:24,601 Pass those over there. 384 00:16:24,609 --> 00:16:28,978 Emmett, Floyd, is what they call a film guy. 385 00:16:28,988 --> 00:16:33,482 He's one of those guys that knows all about movies, 386 00:16:33,493 --> 00:16:36,906 making them and seeing them. 387 00:16:36,913 --> 00:16:39,575 Well, he's seen everything. He works at a video store. 388 00:16:39,582 --> 00:16:42,699 - And that's Emmett? - Emmett is a film guy, Moose. 389 00:16:42,710 --> 00:16:44,075 He's a film guy, Moose. 390 00:16:44,086 --> 00:16:46,328 I know that, Barney. I heard Andy. 391 00:16:46,339 --> 00:16:48,956 Well, great. Welcome, Emmett. 392 00:16:48,966 --> 00:16:52,300 Emmett has been taking film classes 393 00:16:52,303 --> 00:16:55,295 that have lasted all summer long, and, uh... 394 00:16:55,306 --> 00:16:56,546 I've taken classes. 395 00:16:56,557 --> 00:16:58,218 I know that, Some Idiot. 396 00:16:58,226 --> 00:17:00,342 I gotta tell you, I have a feeling about this kid. 397 00:17:00,353 --> 00:17:01,889 Andy, all the blood from the stone 398 00:17:01,896 --> 00:17:03,637 that is me is yours without asking. 399 00:17:03,648 --> 00:17:04,888 Just curiosity here. 400 00:17:04,899 --> 00:17:06,856 What's in it for Emmett? 401 00:17:06,859 --> 00:17:09,101 Emmett is our... 402 00:17:09,111 --> 00:17:10,192 Cinematographer. 403 00:17:10,196 --> 00:17:11,436 Cinematographer. 404 00:17:11,447 --> 00:17:13,689 He's going to shoot the film. 405 00:17:13,699 --> 00:17:15,781 And he, you know, knows what he's doing. 406 00:17:15,785 --> 00:17:17,617 Plus, he's gonna do it for free. 407 00:17:17,620 --> 00:17:18,906 Perfect. 408 00:17:18,913 --> 00:17:21,279 Just doing it for the experience. 409 00:17:21,290 --> 00:17:22,826 [all chattering] 410 00:17:22,833 --> 00:17:24,324 Okay? 411 00:17:24,335 --> 00:17:25,996 I'm in. Except for no money, 412 00:17:26,003 --> 00:17:27,164 it's a no-brainer for me. 413 00:17:27,171 --> 00:17:28,536 First off, making a stag film 414 00:17:28,547 --> 00:17:29,788 has to be a good time. 415 00:17:29,799 --> 00:17:31,835 Number two, my hat's off to you. 416 00:17:31,842 --> 00:17:33,174 Good job. We can do this. 417 00:17:33,177 --> 00:17:34,918 What are we talking about here? 418 00:17:34,929 --> 00:17:38,012 Making a dirty movie... film, whatever, whatever. 419 00:17:38,015 --> 00:17:39,881 What does that require? 420 00:17:39,892 --> 00:17:42,509 Pointing a camera at a he and a she 421 00:17:42,520 --> 00:17:43,805 he'in and a she'in. 422 00:17:43,813 --> 00:17:46,395 We film some sex, we got a porno. 423 00:17:46,399 --> 00:17:47,764 We have accomplished our goal. 424 00:17:47,775 --> 00:17:50,142 It's not a hundred things, it's one thing. 425 00:17:50,152 --> 00:17:52,394 The one thing people most want to do. 426 00:17:52,405 --> 00:17:53,941 Proceed, don't mind us, 427 00:17:53,948 --> 00:17:55,609 we're just doing a little filming here. 428 00:17:55,616 --> 00:17:57,073 It's so specific, it's so well-defined, 429 00:17:57,076 --> 00:17:58,487 I gotta say we can do this. 430 00:17:58,494 --> 00:17:59,734 [Andy] Thank you, Otis. 431 00:17:59,745 --> 00:18:02,032 I'm with you, Otis. You said it. 432 00:18:02,039 --> 00:18:04,656 All right, buddy. Go porno. 433 00:18:04,667 --> 00:18:07,250 Porno! Porno! 434 00:18:07,253 --> 00:18:09,244 I can't wait, you know? Down in front. 435 00:18:09,255 --> 00:18:13,749 I'm no choirboy, but if we make a porno, 436 00:18:13,759 --> 00:18:15,170 then we've made a porno. 437 00:18:15,177 --> 00:18:16,884 Doesn't the mafia make them? 438 00:18:16,887 --> 00:18:18,719 Well... 439 00:18:18,723 --> 00:18:21,214 All right, enough snacks. 440 00:18:22,268 --> 00:18:24,725 Floyd, good question, 441 00:18:24,729 --> 00:18:27,220 but the mafia isn't making this one. 442 00:18:27,231 --> 00:18:30,474 Butterface Fields is, hmm? 443 00:18:30,484 --> 00:18:32,521 Each of us has lived here all our lives. 444 00:18:32,528 --> 00:18:34,861 We score, we score together. 445 00:18:34,864 --> 00:18:36,479 Right. 446 00:18:36,490 --> 00:18:37,696 We don't want to hurt anybody. 447 00:18:37,700 --> 00:18:38,906 We know why we're doing this. 448 00:18:38,909 --> 00:18:40,195 It's business, right? 449 00:18:40,202 --> 00:18:41,738 That means we're gonna need a script? 450 00:18:41,746 --> 00:18:42,861 Yeah, that's right. 451 00:18:42,872 --> 00:18:44,408 I'm the guy for that. 452 00:18:44,415 --> 00:18:46,531 Well, we'll talk about that, Some. 453 00:18:46,542 --> 00:18:48,704 But just sex scenes sounds fine to me, eh. 454 00:18:48,711 --> 00:18:49,997 No. No, Otis. No. 455 00:18:50,004 --> 00:18:52,496 - And we're gonna need a director. - That's right. Yeah. 456 00:18:52,506 --> 00:18:55,294 - I'm the guy for that. - We'll talk about that, Some. 457 00:18:55,301 --> 00:18:56,632 First, let me just... 458 00:18:56,635 --> 00:18:58,422 Andy, you think I haven't studied screenplay writing? 459 00:18:58,429 --> 00:19:00,170 Screenplay. That's what it's called. 460 00:19:00,181 --> 00:19:02,843 - Yep. Some? - A script for a movie. 461 00:19:02,850 --> 00:19:05,091 - We'll talk about that later. - There's a name for people like me. 462 00:19:05,102 --> 00:19:06,559 They're called writer/directors. 463 00:19:06,562 --> 00:19:08,178 We do two things. 464 00:19:08,189 --> 00:19:09,804 Hollywood had to invent it 465 00:19:09,815 --> 00:19:12,478 because there's a lot of people in Hollywood like me 466 00:19:12,485 --> 00:19:13,566 that are multi-gifted. 467 00:19:13,569 --> 00:19:14,934 Come Christmas morning, 468 00:19:14,945 --> 00:19:17,062 a kid has two gifts under a tree. 469 00:19:17,073 --> 00:19:18,984 You can't ask him to open just one. 470 00:19:18,991 --> 00:19:20,732 - Sophie's Choice. - What's that, kid? 471 00:19:20,743 --> 00:19:22,074 Uh, Sophie's Choice. 472 00:19:22,078 --> 00:19:23,864 Yeah, if you like. Sure, kid. 473 00:19:23,871 --> 00:19:25,202 The kid could be named Sophie. 474 00:19:25,206 --> 00:19:27,618 See, Andy? We're creating. 475 00:19:27,625 --> 00:19:30,412 It's called collaboration. I work well with others. 476 00:19:30,419 --> 00:19:32,126 Andy, Clara and Mrs. Morelli 477 00:19:32,129 --> 00:19:35,292 have asked me to ask you just when can they get a look 478 00:19:35,299 --> 00:19:36,790 at some big porno wienie, 479 00:19:36,801 --> 00:19:39,964 'cause they just love the big porno wienie. 480 00:19:43,599 --> 00:19:45,055 [Andy] Funny, Otis, but, please, 481 00:19:45,059 --> 00:19:47,266 let me just go on, okay? 482 00:19:47,269 --> 00:19:49,386 Andy, how much is this going to cost each of us? 483 00:19:49,397 --> 00:19:50,933 Uh, total, uh... 484 00:19:50,940 --> 00:19:52,271 Should we starting writing checks now, Andy? 485 00:19:52,274 --> 00:19:54,140 Yeah, we're in, Andy. 486 00:19:54,151 --> 00:19:55,892 Two grand apiece. 487 00:19:55,903 --> 00:19:57,109 -Oh, my... -[Andy narrating] 'Kay, 488 00:19:57,113 --> 00:19:58,319 - Now we were off and running. - What? 489 00:19:58,322 --> 00:19:59,403 Each? 490 00:19:59,407 --> 00:20:01,398 We were all equal partners financially, 491 00:20:01,409 --> 00:20:05,027 but I told them that those involved in making the film 492 00:20:05,037 --> 00:20:08,030 would get something that's called screen credit. 493 00:20:08,040 --> 00:20:10,577 They'd see their name when they watched the film. 494 00:20:10,584 --> 00:20:13,201 Nobody thought that was anything too great. 495 00:20:13,212 --> 00:20:16,045 And then I had explained that I had watched a lot of films 496 00:20:16,048 --> 00:20:18,585 to prepare for this, and had at my house 497 00:20:18,592 --> 00:20:21,255 some excellent examples of porno. 498 00:20:22,638 --> 00:20:25,972 [moaning on TV] 499 00:20:25,975 --> 00:20:27,932 There were two problems immediately. 500 00:20:27,935 --> 00:20:30,552 Where was everyone gonna get two grand, 501 00:20:30,563 --> 00:20:32,975 and of those who wanted to be involved 502 00:20:32,982 --> 00:20:35,394 in, uh, the production, 503 00:20:35,401 --> 00:20:36,891 who was gonna do what? 504 00:20:36,902 --> 00:20:38,484 Here, I've learned 505 00:20:38,487 --> 00:20:40,274 movies are supposed to show, not tell, 506 00:20:40,281 --> 00:20:42,943 so I'll show you Otis telling me what he'd like to do. 507 00:20:42,950 --> 00:20:44,941 - Andy, I appreciate you coming by. - Ah... 508 00:20:45,995 --> 00:20:47,326 - Hey. - Hey, Rev. 509 00:20:47,329 --> 00:20:48,319 Hello. 510 00:20:50,249 --> 00:20:51,785 I'm gonna get my money. 511 00:20:51,792 --> 00:20:53,328 Oh, great. 512 00:20:53,335 --> 00:20:54,746 You know I want in, 513 00:20:54,753 --> 00:20:57,086 and I want in as more... 514 00:20:57,089 --> 00:20:58,375 more than just an investor. 515 00:20:58,382 --> 00:21:01,841 I wanna be involved. Totally. 516 00:21:01,844 --> 00:21:04,711 Well, you know, it takes a lot of people to make a movie. 517 00:21:04,722 --> 00:21:05,803 There's lots to do. 518 00:21:05,806 --> 00:21:07,843 Do you have some idea what you'd like to do? 519 00:21:07,850 --> 00:21:10,216 I'd like to watch. 520 00:21:10,227 --> 00:21:14,847 Well, you know about this movie film stuff, Andy. 521 00:21:14,857 --> 00:21:16,643 Is there a guy, 522 00:21:16,650 --> 00:21:18,641 when you're making a movie, 523 00:21:18,652 --> 00:21:22,441 who just stands around? 524 00:21:22,448 --> 00:21:24,405 Andy, I know why you're doing this, 525 00:21:24,408 --> 00:21:26,741 and I'm rooting for you and I'm with you. 526 00:21:26,744 --> 00:21:28,860 Really. 527 00:21:28,871 --> 00:21:31,329 I mean, we know each other how long, huh? 528 00:21:31,332 --> 00:21:32,697 You are familiar with my life. 529 00:21:32,708 --> 00:21:36,042 You may notice that I'm sweeping here. 530 00:21:36,045 --> 00:21:37,956 I don't like being a custodian of a church, 531 00:21:37,963 --> 00:21:39,795 but I wouldn't like anything else, either, you know? 532 00:21:39,798 --> 00:21:42,711 Life is a little too dirty for my taste, in general. 533 00:21:42,718 --> 00:21:44,834 People, for the most part, aren't really my cup of tea, 534 00:21:44,845 --> 00:21:47,178 but, now, you tell me that for the next week or two 535 00:21:47,181 --> 00:21:49,422 that I... 536 00:21:49,433 --> 00:21:52,096 I get to hang around with porno peacharoonies, 537 00:21:52,102 --> 00:21:55,061 and be there while they do their thing? 538 00:21:55,064 --> 00:21:57,146 And drink coffee with them, 539 00:21:57,149 --> 00:21:58,606 and after coffee, you know, 540 00:21:58,609 --> 00:22:00,225 walk them over to their next hump. 541 00:22:00,236 --> 00:22:01,817 I mean, I can't think of anything better 542 00:22:01,821 --> 00:22:03,357 I could win at a raffle. 543 00:22:03,364 --> 00:22:05,525 And afterward... 544 00:22:05,533 --> 00:22:08,024 you're gonna put money in my pocket? 545 00:22:11,288 --> 00:22:13,871 Great. 546 00:22:13,874 --> 00:22:15,410 I'm not gonna be changed by this event, 547 00:22:15,417 --> 00:22:19,127 but that's better than my days go. 548 00:22:19,129 --> 00:22:22,748 Can you use a guy like me, Andy? 549 00:22:22,758 --> 00:22:24,749 [Andy narrating] Otis was made executive producer 550 00:22:24,760 --> 00:22:26,091 on the film. 551 00:22:26,095 --> 00:22:28,837 [chattering] 552 00:22:28,847 --> 00:22:30,088 [Andy] Hey, Some. 553 00:22:30,099 --> 00:22:32,056 Hey, guys. Thanks a lot for coming. 554 00:22:32,059 --> 00:22:33,720 Let me get right to the point. 555 00:22:33,727 --> 00:22:36,139 Andy, I'd like to talk to you about the film. 556 00:22:36,146 --> 00:22:38,980 I'd really... I'd like to be the writer/director. 557 00:22:38,983 --> 00:22:41,349 Yeah, I know, Some. 558 00:22:41,360 --> 00:22:44,352 Uh...isn't that an awful lot to handle? 559 00:22:44,363 --> 00:22:45,603 Sure it is, Andy Sure it is. 560 00:22:45,614 --> 00:22:47,150 But that's why it's so attractive to me. 561 00:22:47,157 --> 00:22:49,945 But, Some, you'd actually have to write the script, 562 00:22:49,952 --> 00:22:53,320 and I'm sure directing means that you'd really 563 00:22:53,330 --> 00:22:55,367 need to seem like you have some idea 564 00:22:55,374 --> 00:22:56,705 about what you're doing. 565 00:22:56,709 --> 00:22:58,950 Andy, look. 566 00:22:58,961 --> 00:23:00,952 Andy, look. Come here. 567 00:23:00,963 --> 00:23:03,580 I promise you, I will not show up 568 00:23:03,591 --> 00:23:05,673 on that set before I can seem like 569 00:23:05,676 --> 00:23:07,792 I have some idea of what I'm doing. 570 00:23:07,803 --> 00:23:10,511 Already I've been in a photography class. 571 00:23:10,514 --> 00:23:12,756 Not just one class, a few nights. 572 00:23:12,766 --> 00:23:14,757 - I know. - Writing class. 573 00:23:14,768 --> 00:23:19,604 And, Andy, I am not lying, I've taken a film class. 574 00:23:19,607 --> 00:23:21,518 Showed up pretty often. 575 00:23:21,525 --> 00:23:23,767 We watch movies and talk about 'em. 576 00:23:23,777 --> 00:23:25,768 Look, forget all that. Listen to me, Andy. 577 00:23:25,779 --> 00:23:27,941 When you yelled out the other night 578 00:23:27,948 --> 00:23:30,110 that we were gonna make a film, 579 00:23:30,117 --> 00:23:32,984 it was honestly a sign from God for me. 580 00:23:32,995 --> 00:23:35,407 I mean, just that day... I swear this, Andy... 581 00:23:35,414 --> 00:23:37,496 I came to the realization... 582 00:23:37,499 --> 00:23:40,617 I mean, I've never known anything 583 00:23:40,628 --> 00:23:42,368 or felt anything 584 00:23:42,379 --> 00:23:45,246 so clearly in my life 585 00:23:45,257 --> 00:23:47,123 that what I'm meant to be, 586 00:23:47,134 --> 00:23:48,795 is that my... 587 00:23:48,802 --> 00:23:51,544 my destiny is to be... 588 00:23:51,555 --> 00:23:54,513 a... director. 589 00:23:54,516 --> 00:23:58,180 Some, I won't let you develop my snapshots, 590 00:23:58,187 --> 00:24:00,144 and I love you. 591 00:24:02,149 --> 00:24:03,310 That's the other thing. 592 00:24:03,317 --> 00:24:04,978 You're filming this thing, right, not videoing? 593 00:24:04,985 --> 00:24:07,443 Yeah, Emmett can get something called short ends 594 00:24:07,446 --> 00:24:09,232 of 16mm film. 595 00:24:09,239 --> 00:24:10,650 Film looks a lot better than video, 596 00:24:10,658 --> 00:24:12,273 which is another way ours will stand out. 597 00:24:12,284 --> 00:24:16,323 The place we send the film to from this place... 598 00:24:16,330 --> 00:24:20,289 does all the developing for all the big movie outfits. 599 00:24:20,292 --> 00:24:23,706 I could work some big time magic over there. 600 00:24:23,712 --> 00:24:26,170 Developing won't be your biggest expense. 601 00:24:26,173 --> 00:24:29,382 Not if I'm the writer/director. 602 00:24:29,385 --> 00:24:31,251 Andy, this is your baby. 603 00:24:31,261 --> 00:24:33,594 I only want success for you. 604 00:24:33,597 --> 00:24:36,134 And look, Some is a friend of mine, too, 605 00:24:36,141 --> 00:24:38,758 but certainly one of our keys to success here 606 00:24:38,769 --> 00:24:41,886 is to keep him as far away from this thing as possible, 607 00:24:41,897 --> 00:24:44,639 and you just made him the writer/director. 608 00:24:44,650 --> 00:24:48,188 Okay, good, he can help us with the developing... 609 00:24:48,195 --> 00:24:49,435 No, he can't. 610 00:24:49,446 --> 00:24:51,437 This is Some we're talking about. 611 00:24:51,448 --> 00:24:53,860 He stopped developing at 15. 612 00:24:53,867 --> 00:24:55,278 What do you want me to do? 613 00:24:55,285 --> 00:24:57,743 You want me to take away the guy's destiny? 614 00:24:57,746 --> 00:24:59,737 That's why I'm doing this, Barney, you know? 615 00:24:59,748 --> 00:25:01,956 I'd give anything if everybody or any one of us 616 00:25:01,959 --> 00:25:04,041 could get some destiny out of this. 617 00:25:04,044 --> 00:25:06,331 I just wanna make sure you've thought this thing through. 618 00:25:06,338 --> 00:25:08,796 You're the only level headed, solid guy in the whole town. 619 00:25:08,799 --> 00:25:10,540 Solid? Like a rock? 620 00:25:10,551 --> 00:25:13,463 And that's why... 621 00:25:13,470 --> 00:25:16,463 I'm hoping that... that you'll, uh, 622 00:25:16,473 --> 00:25:18,134 produce this thing with me. 623 00:25:18,142 --> 00:25:20,633 You know, be my co-producer, hmm? 624 00:25:20,644 --> 00:25:22,305 Co-producer? 625 00:25:22,312 --> 00:25:24,725 Yeah, well, you know... 626 00:25:24,732 --> 00:25:27,565 you have a way with people that I just don't have. 627 00:25:27,568 --> 00:25:31,152 I want you to be head of public relations, too. 628 00:25:31,155 --> 00:25:32,520 Head? 629 00:25:32,531 --> 00:25:33,737 Yeah. 630 00:25:33,741 --> 00:25:35,277 And co-producer? 631 00:25:35,284 --> 00:25:36,524 - That's two things. - Yeah, I know. 632 00:25:36,535 --> 00:25:38,822 If it's not asking too much. 633 00:25:38,829 --> 00:25:41,036 [Narrating] Okay, so, the funding. 634 00:25:41,040 --> 00:25:43,156 Some of the town actually had two grand. 635 00:25:43,167 --> 00:25:45,283 Others got another credit card. 636 00:25:45,294 --> 00:25:48,457 Moe-Ron got it out of their pension from the factory. 637 00:25:48,464 --> 00:25:50,330 Otis borrowed it from the reverend. 638 00:25:50,340 --> 00:25:52,457 Uh, didn't tell him what it was for, of course. 639 00:25:52,468 --> 00:25:56,302 Otis claims he's a gay reverend, by the way. 640 00:25:56,305 --> 00:25:58,637 Me, Barn, Moose, and Some Idiot 641 00:25:58,640 --> 00:26:01,007 simply did what we hoped we'd never have to. 642 00:26:01,018 --> 00:26:02,804 We hocked our fathers' watches. 643 00:26:02,811 --> 00:26:05,678 Moose, his mother's pin. 644 00:26:05,689 --> 00:26:07,646 Hi, Mom and Pop. 645 00:26:07,649 --> 00:26:11,768 Look, about this new thing I'm doing, uh... 646 00:26:11,779 --> 00:26:15,647 I realize it might not fall under how you raised me, 647 00:26:15,657 --> 00:26:17,649 it's just not all like you said. 648 00:26:17,659 --> 00:26:19,446 You know, some of the stuff you taught me, 649 00:26:19,453 --> 00:26:21,535 it's just not applicable. 650 00:26:21,538 --> 00:26:25,373 You were wrong about some stuff, Mom, Pop. 651 00:26:28,087 --> 00:26:30,703 I don't know why I am the way I am, 652 00:26:30,714 --> 00:26:33,297 but I have to get something going. 653 00:26:33,300 --> 00:26:34,540 That's gotta be most important. 654 00:26:34,551 --> 00:26:37,339 Now, it's business. 655 00:26:37,346 --> 00:26:39,007 You know, America. 656 00:26:39,014 --> 00:26:40,550 I love you. 657 00:26:40,557 --> 00:26:42,469 I'm trying to be a good boy. 658 00:26:42,476 --> 00:26:45,684 This could work out. I have a feeling. 659 00:26:48,440 --> 00:26:51,353 It was time for our first production meeting. 660 00:26:53,362 --> 00:26:55,068 Oh, there you go! 661 00:26:55,072 --> 00:26:57,154 Emmett was now a member of our team, 662 00:26:57,157 --> 00:26:58,989 and we were very encouraged by his ability. 663 00:26:58,992 --> 00:27:01,109 We figured if he's this good a third baseman, 664 00:27:01,120 --> 00:27:03,953 he can't be a bad cameraman. 665 00:27:03,956 --> 00:27:05,696 Emmett! 666 00:27:05,707 --> 00:27:08,040 Emmett! Excellent! Excellent! 667 00:27:08,043 --> 00:27:09,579 To the porno! 668 00:27:09,586 --> 00:27:11,577 [All] Porno! Porno! 669 00:27:11,588 --> 00:27:13,625 Porno! Porno! 670 00:27:13,632 --> 00:27:15,543 Hey, I'm sure you got more important things 671 00:27:15,551 --> 00:27:17,587 you'd like to talk about, but I can't stand it anymore. 672 00:27:17,594 --> 00:27:19,961 Let's hear about the gals you got lined up for the porno. 673 00:27:19,972 --> 00:27:21,678 Yeehaw! Boy, that's what I wanna know. 674 00:27:21,682 --> 00:27:23,593 Let's hear about the gals we got in the porno. 675 00:27:23,600 --> 00:27:26,217 It's all I can think about. I can't even sleep anymore. 676 00:27:26,228 --> 00:27:28,720 - You should see the bags under my eyes. - Eye on the ball! 677 00:27:28,730 --> 00:27:31,393 As the director, I'm very eager to find out who my cast is going to be. 678 00:27:31,400 --> 00:27:34,768 And as the writer, needles to say, it's a total advantage 679 00:27:34,778 --> 00:27:37,065 to know who you're writing for. 680 00:27:37,072 --> 00:27:40,235 It's going to help my script immensely, so go ahead, Andy. 681 00:27:40,242 --> 00:27:42,904 Hey, you got the gals to get hose-arinoed, et cetera, in the porno, right? 682 00:27:42,911 --> 00:27:46,279 [Moose] Oh, please, Andy, stop teasing us. 683 00:27:46,290 --> 00:27:48,406 [cheering] 684 00:27:48,417 --> 00:27:51,250 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 685 00:27:51,253 --> 00:27:52,834 Come on. 686 00:27:52,838 --> 00:27:55,204 John, let's go. 687 00:27:55,215 --> 00:27:58,458 Of course, Andy's got the gals lined up for the porno. 688 00:27:58,468 --> 00:28:02,587 I mean, how would we have a porno without gals, right? 689 00:28:02,598 --> 00:28:05,135 Fellas, you're talking about casting... 690 00:28:05,142 --> 00:28:08,134 casting, uh, you know, that takes place 691 00:28:08,145 --> 00:28:09,760 during preproduction, 692 00:28:09,771 --> 00:28:11,979 and we're in preproduction now. 693 00:28:11,982 --> 00:28:14,644 - Right, Emmett? - Preproduction. 694 00:28:14,651 --> 00:28:16,608 And, fellas, that's really one of the main things 695 00:28:16,612 --> 00:28:18,352 I wanted to talk to you about tonight. 696 00:28:18,363 --> 00:28:20,946 Andy, to make a good porno film, 697 00:28:20,949 --> 00:28:24,283 I'm gonna need some gals to get boned and give head and stuff. 698 00:28:24,286 --> 00:28:25,742 You need a script first. 699 00:28:25,746 --> 00:28:27,282 How can you cast without a script? 700 00:28:27,289 --> 00:28:29,075 Well, I'm working on that. 701 00:28:29,082 --> 00:28:30,948 Excuse me, 702 00:28:30,959 --> 00:28:32,450 isn't the role of the gal 703 00:28:32,461 --> 00:28:34,122 getting futzed in unthinkable ways 704 00:28:34,129 --> 00:28:36,462 go to whoever we can get to do it? 705 00:28:36,465 --> 00:28:37,546 Am I wrong? 706 00:28:37,549 --> 00:28:40,462 Fellas, we have money in the budget to pay the actors, 707 00:28:40,469 --> 00:28:44,428 or we offer them what's called a piece of the backend. 708 00:28:46,141 --> 00:28:48,678 Just like we're each getting 709 00:28:48,685 --> 00:28:50,676 you know, equal share of the profit 710 00:28:50,687 --> 00:28:52,724 for our two grand, 711 00:28:52,731 --> 00:28:55,598 in exchange for acting services rendered, they get a share. 712 00:28:55,609 --> 00:28:57,850 For a half-a-dozen guys unloading on you 713 00:28:57,861 --> 00:29:00,273 so you look like a melted candle today, 714 00:29:00,280 --> 00:29:02,146 we will gladly pay you on Tuesday? 715 00:29:02,157 --> 00:29:05,070 I don't know who's gonna go for that one, A. 716 00:29:05,077 --> 00:29:06,442 Strike! 717 00:29:06,453 --> 00:29:08,820 [Andy narrating] All right, this was our first little hiccup. 718 00:29:08,830 --> 00:29:12,039 So, well, we needed to get some gals. 719 00:29:12,042 --> 00:29:13,999 Uh, Otis made a good point, though. 720 00:29:14,002 --> 00:29:16,744 We probably could cast without a script. 721 00:29:19,299 --> 00:29:22,713 Hey, Helen, how you doing? 722 00:29:22,719 --> 00:29:24,927 Hey, Some, how you guys doing? 723 00:29:24,930 --> 00:29:27,296 You having trouble with the porno film? 724 00:29:27,307 --> 00:29:31,801 Yes, a little casting trouble. 725 00:29:31,812 --> 00:29:34,144 We just need some lovely ladies 726 00:29:34,147 --> 00:29:36,935 with half your looks, and we'd be golden. 727 00:29:36,942 --> 00:29:38,899 You want me to be in your porno film? 728 00:29:38,902 --> 00:29:40,893 - Yeah. - No. 729 00:29:40,904 --> 00:29:42,565 I'm the writer/director. 730 00:29:42,572 --> 00:29:44,313 I'm not gonna be in your porno film, Some. 731 00:29:44,324 --> 00:29:46,691 I would never do that. I got better things to do. 732 00:29:46,702 --> 00:29:48,863 Who knows, Helen? 733 00:29:48,870 --> 00:29:51,283 It could be an opportunity to make some real money. 734 00:29:51,290 --> 00:29:56,751 Right now I'm waiting on this really terrific guy. 735 00:29:56,753 --> 00:29:58,494 He's gonna take me into the city, 736 00:29:58,505 --> 00:30:02,294 and we're gonna have a big time. 737 00:30:02,300 --> 00:30:05,168 We might be going to the Bahamas next week... 738 00:30:05,178 --> 00:30:07,169 or the week after... he's taking me. 739 00:30:07,180 --> 00:30:09,843 What time is he supposed to pick you up? 740 00:30:09,850 --> 00:30:12,592 Eightish. 741 00:30:12,602 --> 00:30:16,061 Well, it's pretty close to 10. 742 00:30:18,233 --> 00:30:20,224 He said "ish." 743 00:30:23,405 --> 00:30:24,691 Mine! Mine! Mine! 744 00:30:24,698 --> 00:30:25,779 Aah! 745 00:30:25,782 --> 00:30:28,524 I know some dishes who would do it for me as a favor 746 00:30:28,535 --> 00:30:30,572 'cause I've done them a few favors in the past, 747 00:30:30,579 --> 00:30:32,240 if you know what I mean. 748 00:30:32,247 --> 00:30:35,831 But, unfortunately, they're all out of town. 749 00:30:35,834 --> 00:30:39,122 Well, some... Some are out of town. 750 00:30:39,129 --> 00:30:41,917 Uh, one broke her leg. 751 00:30:41,923 --> 00:30:43,255 And her back. 752 00:30:43,258 --> 00:30:45,465 Um, she's in a full body cast, 753 00:30:45,469 --> 00:30:46,584 so that wouldn't really work. 754 00:30:46,595 --> 00:30:49,303 Well, not easily, anyway. 755 00:30:49,306 --> 00:30:51,798 [Andy narrating] From the bar, we went back to my house, 756 00:30:51,808 --> 00:30:54,471 which is also the production office. 757 00:30:54,478 --> 00:30:56,309 I had this idea 758 00:30:56,313 --> 00:30:57,849 that we should draw up a list 759 00:30:57,856 --> 00:30:59,767 of the types of scenes we needed. 760 00:30:59,775 --> 00:31:02,312 This way we'd know how many cast members to get, 761 00:31:02,319 --> 00:31:04,185 and what it is we'd be asking them to do. 762 00:31:04,196 --> 00:31:05,277 Can we do that? 763 00:31:05,280 --> 00:31:09,740 See, there are some required scenes in all pornos, 764 00:31:09,743 --> 00:31:11,859 you know, scenes that, well, you gotta have, 765 00:31:11,870 --> 00:31:13,702 obviously, because, well, they all have 'em. 766 00:31:13,705 --> 00:31:15,116 Okay, that does it. 767 00:31:15,123 --> 00:31:19,583 Now, we need at least one lesbo scene, 768 00:31:19,586 --> 00:31:22,248 so that's two gals. 769 00:31:22,255 --> 00:31:24,337 One gal masturbating with toys. 770 00:31:24,341 --> 00:31:26,958 That could be one of the gals from the lesbo scene. 771 00:31:26,968 --> 00:31:28,675 - Right? - Mmm. 772 00:31:28,678 --> 00:31:30,135 At least one, uh... 773 00:31:30,138 --> 00:31:31,504 You know, maybe it'd be best 774 00:31:31,515 --> 00:31:33,130 if it weren't. 775 00:31:33,141 --> 00:31:34,552 What do you mean, Some? 776 00:31:34,559 --> 00:31:36,550 What is the lesbo scene gonna include? 777 00:31:36,561 --> 00:31:38,973 A lot of donut bumping and carpet munching, right? 778 00:31:38,980 --> 00:31:42,269 So it's gonna concentrate a lot in the same area 779 00:31:42,275 --> 00:31:45,734 as the gal-twiddling scene, isn't it? 780 00:31:45,737 --> 00:31:47,899 If we use one of the same gals from both, 781 00:31:47,906 --> 00:31:49,396 then maybe we'd... 782 00:31:49,407 --> 00:31:51,399 Be tired of looking at her fruit cup. 783 00:31:51,409 --> 00:31:54,743 Oh, all right. I hear you. 784 00:31:54,746 --> 00:31:56,157 All right. See, this is good. 785 00:31:56,164 --> 00:31:57,450 We're working together. 786 00:31:57,457 --> 00:31:58,868 You know, let's keep this up. 787 00:31:58,875 --> 00:32:00,787 Some, looking alive, buddy. 788 00:32:00,794 --> 00:32:02,000 Thank you. 789 00:32:02,003 --> 00:32:03,289 You're walking and talking 790 00:32:03,296 --> 00:32:05,162 like a real writer/director now. 791 00:32:05,173 --> 00:32:06,584 Yeah. 792 00:32:06,591 --> 00:32:09,003 Okay, let's keep going. 793 00:32:09,010 --> 00:32:11,343 So, at least one in-the-butt scene. 794 00:32:11,346 --> 00:32:13,838 Preferably two, but one will do. 795 00:32:13,849 --> 00:32:16,591 It's amazing how popular in-the-butt is. 796 00:32:16,601 --> 00:32:17,842 In porno. 797 00:32:17,853 --> 00:32:22,517 Uh...okay, moving on. 798 00:32:22,524 --> 00:32:25,482 One "black guys with dicks that'd be big on elephants 799 00:32:25,485 --> 00:32:27,272 with a little white girl" scene. 800 00:32:27,279 --> 00:32:28,690 Where we're gonna get the black guy, 801 00:32:28,697 --> 00:32:29,903 I have no idea, 802 00:32:29,906 --> 00:32:32,444 but...that about does it. 803 00:32:32,451 --> 00:32:36,785 Uh, girl gobbling at least three guys at once, Andy. 804 00:32:36,788 --> 00:32:38,370 Oh, good. Thanks, man. 805 00:32:38,373 --> 00:32:40,910 - Oh, whoa. Whoa. - Good call. 806 00:32:40,917 --> 00:32:46,913 "Gal giving multiple knob jobs 807 00:32:46,923 --> 00:32:49,586 concurrently" scene. 808 00:32:49,593 --> 00:32:53,586 Okay, here are the scenes. 809 00:32:53,597 --> 00:32:56,054 We got lesbo, 810 00:32:56,057 --> 00:32:57,263 masturbating, 811 00:32:57,267 --> 00:32:58,348 a couple in-the-butt, 812 00:32:58,351 --> 00:33:00,513 white girl, black guys, 813 00:33:00,520 --> 00:33:04,389 and blowing three. 814 00:33:04,399 --> 00:33:07,357 - Good porno. - Mm-hmm. 815 00:33:10,488 --> 00:33:11,899 Hi, Floyd. 816 00:33:15,827 --> 00:33:17,613 Moe-Ron, hi. 817 00:33:17,621 --> 00:33:18,827 How ya doin'? 818 00:33:18,830 --> 00:33:20,287 Good. 819 00:33:20,290 --> 00:33:22,327 [indistinct chatter] 820 00:33:27,297 --> 00:33:29,334 Hey, Thelma. 821 00:33:29,341 --> 00:33:31,502 Hi. 822 00:33:33,887 --> 00:33:37,175 Oh. Oh. 823 00:33:37,182 --> 00:33:39,093 Hmm. 824 00:33:41,311 --> 00:33:45,305 Well... 825 00:33:45,315 --> 00:33:48,649 So, um... 826 00:33:48,652 --> 00:33:52,019 Billy's worried now that you've seen our place 827 00:33:52,030 --> 00:33:54,488 that you're uncomfortable about having him 828 00:33:54,491 --> 00:33:55,776 spend the weekends with you. 829 00:33:55,784 --> 00:33:57,240 Well, I see him on weekends. 830 00:33:57,244 --> 00:33:59,075 You take him out to dinner on Friday, 831 00:33:59,079 --> 00:34:02,742 and then a few hours on Saturday and Sunday. 832 00:34:02,749 --> 00:34:04,114 Well... 833 00:34:04,125 --> 00:34:06,287 You know, he thought you'd be together on the weekends. 834 00:34:06,294 --> 00:34:09,787 There are no sheets on his bed, Thel. 835 00:34:09,798 --> 00:34:11,789 When you moved out, you must've taken them. 836 00:34:11,800 --> 00:34:13,415 There's just a stripped bed in his room. 837 00:34:13,426 --> 00:34:16,919 I didn't leave dirty sheets on the bed 838 00:34:16,930 --> 00:34:19,387 when I packed up the room. 839 00:34:19,391 --> 00:34:23,635 I'm sure that they're in the linen closet, 840 00:34:23,645 --> 00:34:25,352 or I'll buy you some new sheets. 841 00:34:25,355 --> 00:34:26,766 I have a linen closet? 842 00:34:26,773 --> 00:34:30,312 Are there sheets for my bed in there, you think? 843 00:34:30,318 --> 00:34:34,903 Andy, Billy doesn't care about houses, 844 00:34:34,906 --> 00:34:37,318 and he doesn't want you to care. 845 00:34:37,325 --> 00:34:40,318 You know he's not even that good at basketball. 846 00:34:40,328 --> 00:34:41,864 He only plays it because you did. 847 00:34:41,871 --> 00:34:44,329 Well, soon, I promise. 848 00:34:44,332 --> 00:34:46,995 I'm just in the middle of this thing right now, 849 00:34:47,002 --> 00:34:48,617 the house is a mess with it, 850 00:34:48,628 --> 00:34:50,164 but I need to go with this thing. 851 00:34:50,171 --> 00:34:53,004 You know, this could really be a good thing. 852 00:34:53,008 --> 00:34:55,624 This...this could be it. 853 00:34:55,635 --> 00:34:59,253 You know, I got a feeling. 854 00:34:59,264 --> 00:35:01,050 Good luck, Andy. 855 00:35:03,143 --> 00:35:06,681 My fingers are crossed in double knots for you. 856 00:35:10,150 --> 00:35:11,640 Bye. 857 00:35:11,651 --> 00:35:14,359 You look pretty, Thel. 858 00:35:19,826 --> 00:35:21,783 [Narrating] This is Some Idiot's mother's house. 859 00:35:21,786 --> 00:35:23,402 Some lives with his mom. 860 00:35:23,413 --> 00:35:25,700 She's mostly deaf, by the way. 861 00:35:25,707 --> 00:35:27,869 All right, so we've skipped ahead a little here. 862 00:35:27,876 --> 00:35:30,584 Just a little. We still had no cast. 863 00:35:30,587 --> 00:35:33,044 We went to Some's for an afternoon snack. 864 00:35:33,048 --> 00:35:36,336 To his credit, he was taking this thing pretty seriously. 865 00:35:36,343 --> 00:35:38,334 Some was reading all kinds of books on film, 866 00:35:38,345 --> 00:35:42,088 and had a first draft of the script for us. 867 00:35:42,098 --> 00:35:44,260 - Example. - Uh, not anything good. 868 00:35:44,267 --> 00:35:45,678 "Page 44. 869 00:35:45,685 --> 00:35:48,803 "Exterior. Top of train. Day. 870 00:35:48,813 --> 00:35:51,055 "The train speeds through the city 871 00:35:51,066 --> 00:35:53,603 "as Yvonne and Jizelle lay on the top of the train, 872 00:35:53,610 --> 00:35:55,772 eating out each other's honey pots." 873 00:35:55,779 --> 00:35:59,567 First of all, well, that's a very nice scene. 874 00:35:59,574 --> 00:36:00,814 We don't have any women yet, 875 00:36:00,825 --> 00:36:02,236 let alone two to yodel each other 876 00:36:02,243 --> 00:36:04,030 on the top of a moving train. 877 00:36:04,037 --> 00:36:07,530 And then, here, reaction shots 878 00:36:07,540 --> 00:36:09,657 from people in skyscrapers 879 00:36:09,667 --> 00:36:11,909 as they peer and gawk out their windows 880 00:36:11,920 --> 00:36:14,036 at the passing train. 881 00:36:14,047 --> 00:36:15,378 You know, again, terrific, 882 00:36:15,382 --> 00:36:17,122 but where is this? 883 00:36:17,133 --> 00:36:18,794 We're gonna build a city 884 00:36:18,802 --> 00:36:20,417 for the train to pass through 885 00:36:20,428 --> 00:36:23,591 that's surrounded by skyscrapers? 886 00:36:23,598 --> 00:36:25,885 What, are we gonna fly somewhere? 887 00:36:25,892 --> 00:36:28,133 And then here. This is my favorite. 888 00:36:28,144 --> 00:36:32,263 99. "Interior. Office. Day. 889 00:36:32,273 --> 00:36:34,560 "Boris gives it to Bianca in the butt 890 00:36:34,567 --> 00:36:37,025 as she defuses the bomb." 891 00:36:37,028 --> 00:36:39,361 I mean, you know, a bomb? 892 00:36:39,364 --> 00:36:42,197 Some Idiot, tell your friends to stop talking so much. 893 00:36:42,200 --> 00:36:43,486 How can they eat? 894 00:36:43,493 --> 00:36:44,858 Everybody's good, Ma. Don't worry about it. 895 00:36:44,869 --> 00:36:46,451 It's an important meeting here, Mom. 896 00:36:46,454 --> 00:36:47,820 This is delicious, Mrs. Cherkiss. 897 00:36:47,831 --> 00:36:49,617 How's your son, Andy? 898 00:36:49,624 --> 00:36:50,910 Does he like being rich? 899 00:36:50,917 --> 00:36:52,203 Oh, yeah. 900 00:36:52,210 --> 00:36:55,168 I hear he's got a basketball court in his room. Is that right? 901 00:36:55,171 --> 00:36:56,707 - Yeah. - Yeah. Great. 902 00:36:59,509 --> 00:37:01,671 Some, I don't know. 903 00:37:01,678 --> 00:37:03,919 Uh, I mean personally, 904 00:37:03,930 --> 00:37:06,467 I think Bianca, you know, 905 00:37:06,474 --> 00:37:08,135 she might be a little distracted 906 00:37:08,143 --> 00:37:09,849 If Boris visits her back porch 907 00:37:09,853 --> 00:37:11,844 while she's diffusing the bomb. 908 00:37:11,855 --> 00:37:14,722 And it's kind of irresponsible 909 00:37:14,732 --> 00:37:16,394 of them, you know? 910 00:37:16,401 --> 00:37:19,484 So many people die if the bomb goes off! 911 00:37:19,487 --> 00:37:21,820 Some, we don't know what we're doing! 912 00:37:21,823 --> 00:37:22,983 [Moose] I mean, really, Some. 913 00:37:22,991 --> 00:37:25,232 Even I could keep my hands off some hot dolly 914 00:37:25,243 --> 00:37:26,779 if she was busy diffusing a bomb, 915 00:37:26,786 --> 00:37:28,197 at least for a few minutes. 916 00:37:28,204 --> 00:37:30,662 I really think Boris should show some restraint. 917 00:37:30,665 --> 00:37:32,451 Andy, Orson Welles said, 918 00:37:32,459 --> 00:37:35,121 "The absence of limitation is the enemy of art." 919 00:37:35,128 --> 00:37:36,709 I'm sorry, but what's the point 920 00:37:36,713 --> 00:37:38,249 of letting me write the script 921 00:37:38,256 --> 00:37:40,463 if you're not gonna let me do what I do? 922 00:37:40,467 --> 00:37:42,958 We don't know what we're doing, Some! 923 00:37:42,969 --> 00:37:44,710 We've got to keep it simple! 924 00:37:44,721 --> 00:37:46,678 Otherwise, we're never going to make this porn! 925 00:37:46,681 --> 00:37:48,137 Andy, first off, 926 00:37:48,141 --> 00:37:50,223 lesbians are not going to be hard to find. 927 00:37:50,226 --> 00:37:52,308 Read a magazine. They're growing on trees these days. 928 00:37:52,312 --> 00:37:54,519 We couldn't film a kiss today. 929 00:37:54,522 --> 00:37:55,728 Who wants Jell-o? 930 00:37:55,732 --> 00:37:57,347 You know that scene 931 00:37:57,358 --> 00:37:59,099 where the helicopter lowers the ladder 932 00:37:59,110 --> 00:38:02,023 and Congresswoman Pennedy and her black bodyguard Leroy, 933 00:38:02,030 --> 00:38:03,441 they grab on, they're swooped away 934 00:38:03,448 --> 00:38:04,938 just in the nick of time? 935 00:38:04,949 --> 00:38:06,861 She proceeds to blow him on the ladder 936 00:38:06,868 --> 00:38:08,654 while they're swung around the sky? 937 00:38:10,330 --> 00:38:12,491 That scene is covered by our budget? 938 00:38:12,499 --> 00:38:13,864 That's not my... 939 00:38:13,875 --> 00:38:15,707 It's got cut-up fruit in it. 940 00:38:15,710 --> 00:38:18,543 Some, this thing is 190 pages. 941 00:38:18,546 --> 00:38:19,786 You got to figure 942 00:38:19,797 --> 00:38:21,959 that a porno is like an action film. 943 00:38:21,966 --> 00:38:23,753 Who needs "The car blows up. 944 00:38:23,760 --> 00:38:26,297 "A huge red fireball engulfs the area, 945 00:38:26,304 --> 00:38:28,045 "sending flaming pieces 946 00:38:28,056 --> 00:38:29,842 "of burning metal through the air. 947 00:38:29,849 --> 00:38:31,761 People flee," et cetera, et cetera? 948 00:38:31,768 --> 00:38:33,224 Pears and apples. 949 00:38:33,228 --> 00:38:34,638 "The car blows up. 950 00:38:34,646 --> 00:38:36,853 The gal blows the guy" will do. 951 00:38:36,856 --> 00:38:37,971 We get it. 952 00:38:37,982 --> 00:38:40,474 Nine, ten pages, no more. 953 00:38:40,485 --> 00:38:42,317 Uh, Mrs. Cherkiss, you don't have to serve us. 954 00:38:42,320 --> 00:38:43,731 Join us here. 955 00:38:43,738 --> 00:38:45,479 - Okay, honey. - I have to go. 956 00:38:45,490 --> 00:38:46,730 That's it, right there. 957 00:38:46,741 --> 00:38:48,152 Let's see here. 958 00:38:48,159 --> 00:38:49,274 Thank you. 959 00:38:49,285 --> 00:38:50,616 Okay, I've been sitting on this all night, 960 00:38:50,620 --> 00:38:52,076 waiting for the right moment. 961 00:38:52,080 --> 00:38:54,287 I saved the day. Finally got us some gals. 962 00:38:54,290 --> 00:38:56,122 - At least one for sure. - What? 963 00:38:56,125 --> 00:38:57,661 I've been wracking my brain. 964 00:38:57,669 --> 00:38:59,535 These are modern times. 965 00:38:59,546 --> 00:39:01,411 There must be some gals around here 966 00:39:01,422 --> 00:39:03,163 who would like to do some porn. 967 00:39:03,174 --> 00:39:06,258 The opportunity has simply not lent itself. 968 00:39:06,261 --> 00:39:07,967 And then it hit me. 969 00:39:07,971 --> 00:39:09,757 I got embarrassed, it's so obvious. 970 00:39:09,764 --> 00:39:11,004 Who is it? 971 00:39:11,015 --> 00:39:12,927 Who's the sure thing? Tell us. 972 00:39:12,934 --> 00:39:14,845 The gal at the bed store. 973 00:39:14,852 --> 00:39:16,935 - Hey! - She's hot! 974 00:39:16,938 --> 00:39:18,349 Right? Come on. 975 00:39:18,356 --> 00:39:19,972 - Yeah, I like her. - Oh! 976 00:39:19,983 --> 00:39:21,598 How did you... When did you ask her? 977 00:39:21,609 --> 00:39:23,270 Haven't yet. We got to do that. 978 00:39:23,278 --> 00:39:24,939 Then she didn't say she'd do it. 979 00:39:24,946 --> 00:39:27,278 - Barney, she works in a bed store. - Yeah? 980 00:39:27,282 --> 00:39:28,863 A gal who works in a bed store, 981 00:39:28,867 --> 00:39:31,279 you know she likes to what? 982 00:39:31,286 --> 00:39:32,867 Earn a living? 983 00:39:32,870 --> 00:39:35,829 Go to bed, A.K.A. lie down, 984 00:39:35,832 --> 00:39:37,447 A.K.A. scrump. 985 00:39:37,458 --> 00:39:39,415 I do? I know that? Since when do I know that? 986 00:39:39,419 --> 00:39:41,125 Why else would she work at a bed store? 987 00:39:41,129 --> 00:39:42,494 Again, I mention salary. 988 00:39:42,505 --> 00:39:44,838 - Maybe she likes to sleep. - Yeah, she probably loves both, 989 00:39:44,841 --> 00:39:47,003 but we're only concerned with the "her loving to scrump" part. 990 00:39:47,010 --> 00:39:48,216 I don't think you're right. 991 00:39:48,219 --> 00:39:49,459 No, I'm positive. 992 00:39:49,470 --> 00:39:50,836 We're all missing this? 993 00:39:50,847 --> 00:39:52,588 Four idiots doubting something makes it untrue? 994 00:39:52,599 --> 00:39:54,635 She works at a bed store. 995 00:39:54,642 --> 00:39:56,850 Scrumping's her middle name. 996 00:39:56,853 --> 00:39:58,969 Vegetarians don't sell hot dogs! 997 00:39:58,980 --> 00:40:01,813 Emmett, I ask you something. I tell you a gal works in a bed store. 998 00:40:01,816 --> 00:40:04,399 - What do you know for sure? - Loves to scrump. 999 00:40:32,055 --> 00:40:33,420 She's in. 1000 00:40:33,431 --> 00:40:35,388 Are you serious? 1001 00:40:35,391 --> 00:40:38,179 We have our first cast member? 1002 00:40:38,186 --> 00:40:39,892 [Narrating] Now we were really off and running. 1003 00:40:39,896 --> 00:40:41,102 Otis, way to go! 1004 00:40:41,105 --> 00:40:43,062 I cannot believe it! This is fantastic! 1005 00:40:43,066 --> 00:40:44,397 You told her everything? 1006 00:40:44,400 --> 00:40:45,891 Oh, yeah, she'll do it in the butt, 1007 00:40:45,902 --> 00:40:47,517 off helicopters, with toys, anything. 1008 00:40:47,528 --> 00:40:48,939 She works in a bed store, 1009 00:40:48,947 --> 00:40:50,187 so naturally she loves scrumping. 1010 00:40:50,198 --> 00:40:52,439 I cannot believe it! 1011 00:40:52,450 --> 00:40:53,815 You just asked her, 1012 00:40:53,826 --> 00:40:56,238 and now we have our first cast member. 1013 00:40:56,245 --> 00:40:59,363 Andy, I wasn't kidding when I said 1014 00:40:59,374 --> 00:41:01,456 I was looking forward to this porno. 1015 00:41:01,459 --> 00:41:03,871 And let this be a lesson to all of us. 1016 00:41:03,878 --> 00:41:08,338 In life, nothing ventured, nothing gained. 1017 00:41:11,302 --> 00:41:13,714 Unfortunately, a little problem came 1018 00:41:13,721 --> 00:41:15,257 from Otis' success. 1019 00:41:15,264 --> 00:41:16,926 It encouraged Some. 1020 00:41:16,933 --> 00:41:19,095 The next day, he called me all revved up 1021 00:41:19,102 --> 00:41:20,842 and insisted I meet him right away. 1022 00:41:20,853 --> 00:41:21,968 He's got us another actress. 1023 00:41:21,980 --> 00:41:24,562 Charlene Pike. Works here full time. 1024 00:41:24,565 --> 00:41:25,897 She's 20, I'm telling you. 1025 00:41:25,900 --> 00:41:27,356 She looks 16. 1026 00:41:27,360 --> 00:41:29,726 But she's 20. Five days ago. 1027 00:41:29,737 --> 00:41:32,650 I know it for a fact. I remember when she was born. 1028 00:41:32,657 --> 00:41:34,898 You told her everything, in detail, 1029 00:41:34,909 --> 00:41:36,491 about what she'd be doing? 1030 00:41:36,494 --> 00:41:39,407 I swear to God, Andy, tell her yourself. 1031 00:41:39,414 --> 00:41:40,995 According to Some, 1032 00:41:40,998 --> 00:41:43,365 Charlene wanted to do our porno...a lot. 1033 00:41:43,376 --> 00:41:45,742 I'm not comfortable with this. It feels wrong. 1034 00:41:45,753 --> 00:41:47,585 I don't think we'd be doing the right thing. 1035 00:41:47,588 --> 00:41:50,831 Free country, Andy. If she wants to... She's 20. 1036 00:41:50,842 --> 00:41:52,548 We're not twisting her arm 1037 00:41:52,552 --> 00:41:54,964 or telling her lies to get her to do it, 1038 00:41:54,971 --> 00:41:56,211 and we need her. 1039 00:41:56,222 --> 00:41:57,678 What about Ernest G.? 1040 00:41:57,682 --> 00:41:59,798 He'd actually kill us in a second. 1041 00:41:59,809 --> 00:42:02,221 [Narrating] The only really dangerous screwed-up guy 1042 00:42:02,228 --> 00:42:04,890 that's ever lived around here is this guy Ernest G.: 1043 00:42:04,897 --> 00:42:07,105 Ernest G. Pike, Charlene's big brother. 1044 00:42:07,108 --> 00:42:09,474 Ernest G.'s somewhere where he gets very little news 1045 00:42:09,485 --> 00:42:10,816 and where they don't allow killing. 1046 00:42:10,820 --> 00:42:13,778 He's doing time upstate for a bunch of robberies. 1047 00:42:13,781 --> 00:42:15,772 He won't be away forever. What about when he gets out? 1048 00:42:15,783 --> 00:42:17,023 Well, it's not today. 1049 00:42:17,035 --> 00:42:18,696 That's all we have to worry about. 1050 00:42:18,703 --> 00:42:20,159 I've been to the movies before. 1051 00:42:20,163 --> 00:42:22,324 I assume you have, too, so we both know 1052 00:42:22,331 --> 00:42:23,993 this guy is popping up here soon. 1053 00:42:24,000 --> 00:42:26,162 I just feel better coming clean with it now 1054 00:42:26,169 --> 00:42:27,705 rather than treating you 1055 00:42:27,712 --> 00:42:29,248 like a bunch of idiots who didn't know. 1056 00:42:29,255 --> 00:42:30,916 Anyway... 1057 00:42:30,923 --> 00:42:33,085 When the day does come, if he finds out, 1058 00:42:33,092 --> 00:42:34,833 we'll be rich enough to hire bodyguards 1059 00:42:34,844 --> 00:42:37,552 or someone to rough him up, whatever. 1060 00:42:37,555 --> 00:42:40,138 I can't worry about the distant future, Andy, 1061 00:42:40,141 --> 00:42:43,509 not when there's a piece of good fortune 1062 00:42:43,519 --> 00:42:45,226 available to us right now. 1063 00:42:45,229 --> 00:42:48,188 Just talk to her. 1064 00:42:48,191 --> 00:42:53,231 Has Some, uh, told you, uh... 1065 00:42:53,237 --> 00:42:57,447 what...you'd be doing? 1066 00:42:57,450 --> 00:42:59,316 Yeah. 1067 00:42:59,327 --> 00:43:00,567 Okay. 1068 00:43:02,705 --> 00:43:05,242 W-Why would you want to do this? 1069 00:43:05,249 --> 00:43:08,082 Ever worked at the Softy Freeze, Andy? 1070 00:43:08,086 --> 00:43:10,668 No. No, they... they wouldn't hire me. 1071 00:43:10,671 --> 00:43:14,164 Andy, why the hell do you live in Butterface Fields? 1072 00:43:14,175 --> 00:43:15,381 Are you crazy? 1073 00:43:15,384 --> 00:43:17,376 I mean, why would anybody do that, 1074 00:43:17,386 --> 00:43:18,877 let alone want to do that? 1075 00:43:18,888 --> 00:43:20,845 Do you want to see my list 1076 00:43:20,848 --> 00:43:22,965 of opportunities that have come my way? 1077 00:43:26,103 --> 00:43:29,096 Andy, I'm just seizing any openings 1078 00:43:29,106 --> 00:43:31,473 because I don't know what else to do. 1079 00:43:31,484 --> 00:43:33,350 I mean, I've had sex before. 1080 00:43:33,361 --> 00:43:36,103 It's so boring around here, I've actually had a lot of it. 1081 00:43:36,113 --> 00:43:38,605 I've even gone to a lot of trouble 1082 00:43:38,616 --> 00:43:40,527 just to try and keep the sex interesting, 1083 00:43:40,535 --> 00:43:42,275 you know, just to compensate 1084 00:43:42,286 --> 00:43:43,947 for the quality of life around here, 1085 00:43:43,955 --> 00:43:45,195 which is so boring 1086 00:43:45,206 --> 00:43:49,291 that I keep myself busy by having sex. 1087 00:43:49,293 --> 00:43:50,909 And, well, you're paying, 1088 00:43:50,920 --> 00:43:54,663 so that makes it the best offer that I've had today. 1089 00:43:55,925 --> 00:43:58,087 And then there's also the unknown. 1090 00:43:58,094 --> 00:44:01,962 So...yeah. 1091 00:44:01,973 --> 00:44:04,089 Count me in. 1092 00:44:09,605 --> 00:44:11,722 [Andy narrating] So we're off and running. 1093 00:44:11,732 --> 00:44:14,019 Good ol' Moe-Ron really came through for us. 1094 00:44:14,026 --> 00:44:15,437 They got us... are you ready? 1095 00:44:15,444 --> 00:44:16,980 Three black guys, no problem. 1096 00:44:16,988 --> 00:44:19,570 How about that? Yeah, I said three. 1097 00:44:19,574 --> 00:44:21,610 I've seen as many as a busload 1098 00:44:21,617 --> 00:44:24,826 in these "big black guys with a little white girl" scenes, 1099 00:44:24,829 --> 00:44:26,695 but, you know, three is... is respectable. 1100 00:44:26,706 --> 00:44:28,663 They live here in Butterface Fields. 1101 00:44:28,666 --> 00:44:31,658 Moe-Ron, they work with them at the factory. 1102 00:44:31,669 --> 00:44:32,830 Now smile. 1103 00:44:32,837 --> 00:44:34,293 I went down to the factory. 1104 00:44:34,297 --> 00:44:35,833 Gave them the whole story. 1105 00:44:35,840 --> 00:44:37,296 They couldn't have been more game. 1106 00:44:37,300 --> 00:44:38,585 Thought it sounded like fun. 1107 00:44:38,593 --> 00:44:40,629 So anyway, here we are. 1108 00:44:40,636 --> 00:44:41,876 They're nice fellas. 1109 00:44:43,848 --> 00:44:46,055 Uh, oh, you're wondering 1110 00:44:46,058 --> 00:44:48,675 how we got to film at the Softy Freeze? 1111 00:44:48,686 --> 00:44:49,926 This is Roy, the manager. 1112 00:44:49,937 --> 00:44:51,394 He gets to stay and watch. 1113 00:44:51,397 --> 00:44:53,058 He even threw in free snacks. 1114 00:44:53,065 --> 00:44:55,352 We're pretty good filmmakers, huh? 1115 00:44:55,359 --> 00:44:57,646 We had already gotten a couple of normal scenes, 1116 00:44:57,653 --> 00:44:59,735 and we're about ready to do our first, uh... 1117 00:44:59,739 --> 00:45:01,229 Sex scene 1, take 1. 1118 00:45:01,240 --> 00:45:02,947 ...sex scene. 1119 00:45:02,950 --> 00:45:04,407 If I could have everyone's attention, please? 1120 00:45:04,410 --> 00:45:05,741 Quiet on the set! 1121 00:45:05,745 --> 00:45:07,736 [whistle blows] 1122 00:45:07,747 --> 00:45:10,238 One voice, please! 1123 00:45:10,249 --> 00:45:12,161 - Thank you. - No, I got to go. 1124 00:45:12,168 --> 00:45:13,624 We're about to shoot the porno. 1125 00:45:13,628 --> 00:45:14,788 [Girl on phone] Cool. 1126 00:45:14,795 --> 00:45:16,627 Thank you. 1127 00:45:16,631 --> 00:45:19,373 We're almost ready for our first take. 1128 00:45:19,383 --> 00:45:22,876 I'm going to speak with my actors now. 1129 00:45:22,887 --> 00:45:24,173 Hello, actors. 1130 00:45:24,180 --> 00:45:25,261 - Hey. - Hey. 1131 00:45:25,264 --> 00:45:28,723 Charlene, you're a Softy Freeze employee. 1132 00:45:28,726 --> 00:45:31,969 All I need from you is to just be yourself. 1133 00:45:31,979 --> 00:45:34,346 And on this night, you're working late. 1134 00:45:34,357 --> 00:45:35,847 These guys are the cleanup crew. 1135 00:45:35,858 --> 00:45:38,350 There's no one here but you and them. 1136 00:45:38,361 --> 00:45:40,101 Now, we're picking up the scene 1137 00:45:40,112 --> 00:45:41,853 after you've seduced them 1138 00:45:41,864 --> 00:45:45,403 by bending over and picking things up off the floor 1139 00:45:45,409 --> 00:45:48,743 in your short little Softy Freeze skirt. 1140 00:45:48,746 --> 00:45:51,579 We've established that sex is going to be had. 1141 00:45:51,582 --> 00:45:54,540 We're going to lose the towels and robes, 1142 00:45:54,543 --> 00:45:57,627 and on "action", you three guys 1143 00:45:57,630 --> 00:46:00,338 are going to ravage the hell out of Charlene 1144 00:46:00,341 --> 00:46:02,048 on the Softy Freeze counter. 1145 00:46:02,051 --> 00:46:05,214 As we discussed, let's really go to town here. 1146 00:46:05,221 --> 00:46:07,178 It's a big night for you guys. 1147 00:46:07,181 --> 00:46:09,047 Normally it's just moppin', 1148 00:46:09,058 --> 00:46:11,299 but tonight it's boffin'. 1149 00:46:11,310 --> 00:46:12,676 Art imitating life here? 1150 00:46:12,687 --> 00:46:14,097 No acting required, all right? 1151 00:46:14,105 --> 00:46:15,436 - Excuse me. - Thanks. 1152 00:46:15,439 --> 00:46:16,975 Are there any questions? 1153 00:46:16,983 --> 00:46:19,224 Okay, let's lose the robe and towels. 1154 00:46:19,235 --> 00:46:20,691 Excuse me, Some, 1155 00:46:20,695 --> 00:46:24,062 maybe we should give them a little privacy. 1156 00:46:24,073 --> 00:46:25,188 What? 1157 00:46:25,199 --> 00:46:27,065 Well... 1158 00:46:27,076 --> 00:46:29,238 And, we're going to end up seeing it anyway. 1159 00:46:29,245 --> 00:46:30,485 We're filming it. 1160 00:46:30,496 --> 00:46:33,158 But that... that's kind of different, 1161 00:46:33,165 --> 00:46:34,406 you know, removed. 1162 00:46:34,417 --> 00:46:36,749 We're standing here. It doesn't seem right. 1163 00:46:36,752 --> 00:46:38,083 I agree with Andy. 1164 00:46:38,087 --> 00:46:39,373 Seems right to me. Why do this, then? 1165 00:46:39,380 --> 00:46:41,121 How do we make a film without looking? 1166 00:46:41,132 --> 00:46:43,248 Let's just do the best we can, hmm? 1167 00:46:43,259 --> 00:46:44,499 Okay. 1168 00:46:44,510 --> 00:46:45,625 Okay. 1169 00:46:45,636 --> 00:46:46,842 Everybody turn around. 1170 00:46:48,264 --> 00:46:50,596 So let's lose the robe and towels. 1171 00:46:52,476 --> 00:46:53,682 Whoa. 1172 00:46:53,686 --> 00:46:55,267 Are they off? 1173 00:46:55,271 --> 00:46:56,511 Action. 1174 00:46:56,522 --> 00:46:58,638 Uh, uh, uh, eh, Some, 1175 00:46:58,649 --> 00:47:00,561 you better have a look at this. 1176 00:47:01,652 --> 00:47:03,143 Oh! 1177 00:47:03,154 --> 00:47:05,020 Cut. Cut. 1178 00:47:07,450 --> 00:47:08,940 Those are your penises? 1179 00:47:08,951 --> 00:47:10,567 Mm-hmm. 1180 00:47:11,746 --> 00:47:13,111 Andy, I can't work with these. 1181 00:47:13,122 --> 00:47:14,988 Guys... 1182 00:47:14,999 --> 00:47:17,866 Did all your parents work in the same nuclear plant or something? 1183 00:47:17,877 --> 00:47:20,494 All right, let's... let's take a break. 1184 00:47:20,504 --> 00:47:22,586 Uh, fellas. 1185 00:47:22,590 --> 00:47:24,752 This is bullshit. 1186 00:47:24,759 --> 00:47:26,340 Oh, I don't know. There's something wrong 1187 00:47:26,344 --> 00:47:28,426 with the black guys' penises or something. 1188 00:47:28,429 --> 00:47:33,674 This is the "young little white girl with the big black guys" scene. 1189 00:47:33,684 --> 00:47:38,725 None of you are bouncers. Two of you aren't over 5'6". 1190 00:47:38,731 --> 00:47:41,848 What did you think I meant by "big"? 1191 00:47:41,859 --> 00:47:43,975 [Narrating] Lesson number 1 1192 00:47:43,986 --> 00:47:45,477 when making a film: 1193 00:47:45,488 --> 00:47:48,355 no one gets a part without dropping their pants. 1194 00:47:48,365 --> 00:47:50,072 Ah, you live and you learn. 1195 00:47:50,076 --> 00:47:51,441 This... This was bad. 1196 00:47:51,452 --> 00:47:53,159 We lost Charlene. 1197 00:47:53,162 --> 00:47:55,073 Her family had a vacation to Florida booked. 1198 00:47:55,081 --> 00:47:56,662 Her grandma's down there. 1199 00:47:56,665 --> 00:47:58,827 All we had was Ellie from the bed store, 1200 00:47:58,834 --> 00:48:00,325 and with only one actress, 1201 00:48:00,336 --> 00:48:02,418 it was going to be very hard 1202 00:48:02,421 --> 00:48:04,833 to come upwith enough sex for a full-length film. 1203 00:48:04,840 --> 00:48:06,547 And then there's the guys, you know? 1204 00:48:06,550 --> 00:48:08,587 We had no guys. 1205 00:48:08,594 --> 00:48:11,177 Important meeting. Okay. 1206 00:48:11,180 --> 00:48:12,966 So we definitely didn't want to waste 1207 00:48:12,973 --> 00:48:14,555 the momentum we had going here. 1208 00:48:14,558 --> 00:48:16,515 Brainstorming time. 1209 00:48:16,519 --> 00:48:18,885 Here's what came out of the meeting. 1210 00:48:18,896 --> 00:48:21,888 We decided that we would each go our own separate ways 1211 00:48:21,899 --> 00:48:25,267 and come back with actresses for our film. 1212 00:48:25,277 --> 00:48:26,518 Divide and conquer. 1213 00:48:26,529 --> 00:48:28,019 It was up to the individual 1214 00:48:28,030 --> 00:48:29,521 to forge his own path 1215 00:48:29,532 --> 00:48:33,776 and design a way we'd emerge victorious. 1216 00:48:33,786 --> 00:48:35,948 Moose had an interesting idea. 1217 00:48:35,955 --> 00:48:39,118 [Moose] Girls, please. 1218 00:48:39,125 --> 00:48:41,241 Girls. 1219 00:48:42,670 --> 00:48:45,207 I have a very exciting opportunity 1220 00:48:45,214 --> 00:48:49,299 that I'm very happy to be able to offer you today. 1221 00:48:49,301 --> 00:48:51,258 [Andy narrating] Peggy was in Playboy, 1222 00:48:51,262 --> 00:48:52,923 like, uh, 15 years ago. 1223 00:48:52,930 --> 00:48:55,012 It was just one little picture 1224 00:48:55,015 --> 00:48:56,972 in the "Girls of Figure Skating" issue. 1225 00:48:56,976 --> 00:48:59,058 Peggy wasn't a figure skater, 1226 00:48:59,061 --> 00:49:01,143 but, uh, you know, had a nice figure 1227 00:49:01,147 --> 00:49:02,557 and was in charge 1228 00:49:02,565 --> 00:49:04,476 of the rental skates at the rink, 1229 00:49:04,483 --> 00:49:06,770 so good enough as far as Playboywas concerned. 1230 00:49:06,777 --> 00:49:08,438 Uh, the plus side: 1231 00:49:08,445 --> 00:49:11,153 she worked before with her clothes off. 1232 00:49:11,157 --> 00:49:13,569 We all agreed Some should take this time 1233 00:49:13,576 --> 00:49:15,157 to rewrite the script. 1234 00:49:15,161 --> 00:49:18,824 Ma! I'm hungry, please! 1235 00:49:21,667 --> 00:49:24,876 Barney had other plans for the day. 1236 00:49:24,879 --> 00:49:26,836 Most of their lives they've known each other. 1237 00:49:26,839 --> 00:49:28,671 - [wolf whistle] - Barn's never stopped trying. 1238 00:49:28,674 --> 00:49:29,914 You are such a jerk. 1239 00:49:29,925 --> 00:49:31,632 You think this outfit makes me look cheap? 1240 00:49:31,635 --> 00:49:33,126 Don't you own a mirror? 1241 00:49:33,137 --> 00:49:35,128 - I'm serious. - Me, too. 1242 00:49:36,182 --> 00:49:37,422 Look, Helen, 1243 00:49:37,433 --> 00:49:39,174 I happen to have the solution for you. 1244 00:49:39,185 --> 00:49:40,641 Now, this is excellent advice. 1245 00:49:40,644 --> 00:49:42,806 I've always kind of dabbled in PR, and this... 1246 00:49:42,813 --> 00:49:45,806 Barney, you are nothing but a lousy refrigerator repairman. 1247 00:49:45,816 --> 00:49:48,228 I'm acquainted with my own profession. 1248 00:49:48,235 --> 00:49:51,979 But just listen to this campaign I've put together 1249 00:49:51,989 --> 00:49:53,696 to improve your image. 1250 00:49:53,699 --> 00:49:56,282 Right now, the way you present yourself, 1251 00:49:56,285 --> 00:49:58,617 you've taken away all the many aspects 1252 00:49:58,621 --> 00:50:01,078 that comprise a human being as their right of birth, 1253 00:50:01,081 --> 00:50:04,290 and you've reduced yourself to only one aspect: 1254 00:50:04,293 --> 00:50:05,954 babaloos. 1255 00:50:07,421 --> 00:50:10,004 Now, me? I'm just a guy. 1256 00:50:10,007 --> 00:50:11,998 A poor schnook, a repairman. 1257 00:50:12,009 --> 00:50:13,875 Yeah, of nothing but refrigerators. 1258 00:50:13,886 --> 00:50:16,719 [Andy narrating] Otis had an interesting idea as well. 1259 00:50:16,722 --> 00:50:20,135 We're a stew of quite a melange of flavors, 1260 00:50:20,142 --> 00:50:22,554 uh, wouldn't you say? 1261 00:50:22,561 --> 00:50:25,474 "Melange" means "mixture", by the way. 1262 00:50:25,481 --> 00:50:27,472 Uh, I should have just said "mixture". 1263 00:50:27,483 --> 00:50:29,975 Getting a little carried away here. Sorry. 1264 00:50:29,985 --> 00:50:32,067 [Man whistles] 1265 00:50:33,822 --> 00:50:36,439 Hiya. 1266 00:50:36,450 --> 00:50:38,316 Well, hi to you, honey. 1267 00:50:38,327 --> 00:50:40,568 I used to choke my Chattanooga choo-choo 1268 00:50:40,579 --> 00:50:42,536 to you at least once a day. 1269 00:50:42,540 --> 00:50:43,950 Some days not just twice. 1270 00:50:43,958 --> 00:50:46,415 Oh, a sweet talker, huh? 1271 00:50:46,418 --> 00:50:47,875 You babysitted me. 1272 00:50:47,878 --> 00:50:49,539 You were a friend of my sister's. 1273 00:50:49,546 --> 00:50:50,662 You're Vera Bracey. 1274 00:50:50,673 --> 00:50:52,709 You're little Otis? 1275 00:50:52,716 --> 00:50:53,922 - Oh. - Yeah. 1276 00:50:53,926 --> 00:50:56,008 You were so cute! 1277 00:51:06,981 --> 00:51:08,437 Oh, hey, Andy. 1278 00:51:09,733 --> 00:51:11,520 What can I do for you? 1279 00:51:11,527 --> 00:51:16,021 Oh, uh...aspirin, I'll take some of that aspirin. 1280 00:51:16,031 --> 00:51:17,271 Okay. 1281 00:51:18,534 --> 00:51:21,321 Here you go. Got a headache? 1282 00:51:21,328 --> 00:51:23,911 Oh, no, no. I'm fine. 1283 00:51:23,914 --> 00:51:26,406 Uh, I knew you sell it here. 1284 00:51:27,668 --> 00:51:29,454 I'm out at home. 1285 00:51:29,461 --> 00:51:31,168 You got something on your mind? 1286 00:51:31,171 --> 00:51:33,538 My mind? No, no. Why? 1287 00:51:33,549 --> 00:51:35,460 'Cause most people don't stop by the ball field 1288 00:51:35,467 --> 00:51:37,049 to pick up their aspirin. 1289 00:51:38,721 --> 00:51:44,717 Life is about new experiences. 1290 00:51:44,727 --> 00:51:46,888 And you got a peach of a pair, by the way. 1291 00:51:46,895 --> 00:51:48,352 I'm not knocking your knockers. 1292 00:51:48,355 --> 00:51:50,267 And I know you're more than just babaloos. 1293 00:51:50,274 --> 00:51:53,312 But how do we get everyone else to know that? 1294 00:51:53,319 --> 00:51:54,684 Here's how that could happen. 1295 00:51:54,695 --> 00:51:57,312 Here's how that would happen. 1296 00:52:01,702 --> 00:52:03,443 You start doing me. 1297 00:52:03,454 --> 00:52:04,910 Oh... 1298 00:52:04,913 --> 00:52:06,529 This is excellent advice. 1299 00:52:06,540 --> 00:52:07,905 You'd want to see me 1300 00:52:07,916 --> 00:52:09,908 bent over the sofa taking it up the a... 1301 00:52:12,087 --> 00:52:15,125 So, Peggy, a funny thing, 1302 00:52:15,132 --> 00:52:18,375 but, uh, I was, uh, getting my hair cut 1303 00:52:18,385 --> 00:52:20,547 the other day at the barber shop. 1304 00:52:20,554 --> 00:52:22,795 I was waiting my turn 1305 00:52:22,806 --> 00:52:24,047 and, uh, browsing 1306 00:52:24,058 --> 00:52:26,140 the magazines they offer there, 1307 00:52:26,143 --> 00:52:28,555 and, well, they offer quite a few, 1308 00:52:28,562 --> 00:52:30,599 uh, and they happened to have Playboy there. 1309 00:52:30,606 --> 00:52:33,689 You know, it's a barber shop. A lot of men come there, 1310 00:52:33,692 --> 00:52:35,149 so I guess they figure 1311 00:52:35,152 --> 00:52:37,359 that men might like to glance at the Playboy 1312 00:52:37,363 --> 00:52:38,899 - while waiting to have their hair cut. - Right. 1313 00:52:38,906 --> 00:52:40,487 And I was reminded 1314 00:52:40,491 --> 00:52:44,359 that, uh, you were once in Playboy. 1315 00:52:44,370 --> 00:52:47,658 Believe I heard... heard that somewhere. 1316 00:52:47,665 --> 00:52:51,203 And I was, you know, just wondering, uh... 1317 00:52:51,210 --> 00:52:53,952 what was that like? 1318 00:52:53,962 --> 00:52:55,544 ♪ Don't stop me ♪ 1319 00:52:55,547 --> 00:52:56,753 So nice to see you. 1320 00:52:56,757 --> 00:52:58,088 ♪ Don't stop me ♪ 1321 00:52:58,092 --> 00:52:59,923 About time they got rid of shaking hands. 1322 00:52:59,927 --> 00:53:01,167 Do you mind? 1323 00:53:01,178 --> 00:53:02,964 Do I mind if you rub my dick? 1324 00:53:02,971 --> 00:53:04,086 Yeah. 1325 00:53:04,098 --> 00:53:05,508 No, it saves me the trouble. 1326 00:53:05,516 --> 00:53:07,427 I'm trying to think of the last time 1327 00:53:07,434 --> 00:53:09,300 I was asked a question that stupid. 1328 00:53:09,311 --> 00:53:10,767 Girls, please! 1329 00:53:10,771 --> 00:53:12,512 Look, we won't mention it again! 1330 00:53:12,523 --> 00:53:13,854 Forget I brought it up! 1331 00:53:13,857 --> 00:53:15,268 - Go away! - What porno? 1332 00:53:15,275 --> 00:53:17,938 Floyd, could I please get another cherry soda? 1333 00:53:17,945 --> 00:53:19,936 Then they find out we are doing it, 1334 00:53:19,947 --> 00:53:21,608 and it changes everything. 1335 00:53:21,615 --> 00:53:24,903 They realize you're not some "dime a dozen" bimbo. 1336 00:53:24,910 --> 00:53:27,322 If you were, you wouldn't be with me. 1337 00:53:27,329 --> 00:53:30,697 You must be a person of great worth. 1338 00:53:30,707 --> 00:53:33,950 Now, all we got to do to make this happen is, 1339 00:53:33,961 --> 00:53:37,545 I move in to your place, 1340 00:53:37,548 --> 00:53:39,584 and we start having sex all the time. 1341 00:53:39,591 --> 00:53:40,832 [scoffs] 1342 00:53:40,843 --> 00:53:42,674 Constant sex is important. 1343 00:53:42,678 --> 00:53:45,670 Then, who knows? 1344 00:53:50,018 --> 00:53:54,979 It was years before anybody looked at me the same. 1345 00:53:54,982 --> 00:53:56,973 I think, you know, they thought 1346 00:53:56,984 --> 00:53:58,725 I was some wild thing 1347 00:53:58,735 --> 00:54:00,943 who loved to take her clothes off 1348 00:54:00,946 --> 00:54:02,812 instead of just some struggling 1349 00:54:02,823 --> 00:54:05,656 young woman who had been held up at gunpoint that month 1350 00:54:05,659 --> 00:54:09,198 and couldn't pay her rent. 1351 00:54:09,204 --> 00:54:13,539 Well, luckily, then, that was, you know, a long time ago, 1352 00:54:13,542 --> 00:54:15,158 a distant memory, and you certainly 1353 00:54:15,169 --> 00:54:17,581 won't ever have to do anything like that again. 1354 00:54:20,299 --> 00:54:23,712 You certainly have a great-looking kid. 1355 00:54:23,719 --> 00:54:26,381 Yeah. 1356 00:54:27,973 --> 00:54:29,930 Okay. 1357 00:54:29,933 --> 00:54:31,174 [chuckles] 1358 00:54:31,185 --> 00:54:34,143 Andy? 1359 00:54:34,146 --> 00:54:37,059 If you're looking for a way to ask me out, 1360 00:54:37,065 --> 00:54:39,523 you don't have to work so hard. 1361 00:54:39,526 --> 00:54:41,984 - Oh, no? - No. 1362 00:54:45,324 --> 00:54:46,985 When? 1363 00:54:46,992 --> 00:54:49,859 [Andy narrating] Clearly, I lacked the necessary tools 1364 00:54:49,870 --> 00:54:51,861 to be a successful pornographer. 1365 00:54:53,165 --> 00:54:56,032 I'm sorry, I let you all down. 1366 00:54:56,043 --> 00:54:57,579 No, you didn't, Andy. 1367 00:54:57,586 --> 00:54:58,826 Well... 1368 00:54:58,837 --> 00:55:00,123 No, you tried your best, Andy. 1369 00:55:00,130 --> 00:55:01,461 We all did. 1370 00:55:01,465 --> 00:55:03,922 Just a bad day for all of us. 1371 00:55:03,926 --> 00:55:06,087 An especially bad day for my hair. 1372 00:55:11,016 --> 00:55:13,257 Fellas, V. V, fellas. 1373 00:55:13,268 --> 00:55:15,100 She's ready to porno. 1374 00:55:15,979 --> 00:55:17,766 [All cheering] 1375 00:55:17,773 --> 00:55:19,013 To V! 1376 00:55:19,024 --> 00:55:20,230 V! 1377 00:55:20,234 --> 00:55:21,724 Here's to V. 1378 00:55:21,735 --> 00:55:25,194 Thank you, guys. Thank you. 1379 00:55:25,906 --> 00:55:28,773 Okay, remember Homer and the other black guys 1380 00:55:28,784 --> 00:55:30,695 who were supposed to be in that "big black guys 1381 00:55:30,702 --> 00:55:32,614 with the little white girl "scene? 1382 00:55:32,621 --> 00:55:34,612 Well, none of them, 1383 00:55:34,623 --> 00:55:36,739 or Charlene got the other half of their money, 1384 00:55:36,750 --> 00:55:39,538 because they ended up not doing the job. 1385 00:55:39,545 --> 00:55:41,957 Well, Homer and his friends have decided 1386 00:55:41,964 --> 00:55:43,795 that they're owed the other half. 1387 00:55:43,799 --> 00:55:45,710 They feel real strongly about It. 1388 00:55:45,717 --> 00:55:47,549 So I get a call from Homer. 1389 00:55:47,553 --> 00:55:50,465 He wants to talk this over man-to-man here at Meyer's. 1390 00:55:50,472 --> 00:55:53,055 We feel we're owed the money, 1391 00:55:53,058 --> 00:55:55,550 if for nothing else, because of the way you treated us. 1392 00:55:55,561 --> 00:55:57,597 Things, well... 1393 00:55:57,604 --> 00:55:59,345 they may have gotten a little out of hand. 1394 00:55:59,356 --> 00:56:02,348 We weren't as kind as we should have been, 1395 00:56:02,359 --> 00:56:04,521 and so I apologize. 1396 00:56:04,528 --> 00:56:06,485 I'd be happy to get the other guys, too, Homer, 1397 00:56:06,488 --> 00:56:11,984 but what I don't think you realize is... 1398 00:56:11,994 --> 00:56:14,531 we got nothing for the 3,000 we already gave you. 1399 00:56:14,538 --> 00:56:17,826 Now you want us to give you another three for more nothing, 1400 00:56:17,833 --> 00:56:19,619 plus Charlene's thou? 1401 00:56:19,626 --> 00:56:22,084 You know, that's a third of our budget flushed down the toilet. 1402 00:56:22,087 --> 00:56:24,454 Well, that's not our problem, is it? 1403 00:56:24,464 --> 00:56:26,956 No. No, that's our problem, 1404 00:56:26,967 --> 00:56:29,459 and that's why we can't do as you ask. 1405 00:56:29,469 --> 00:56:31,552 You said 2,000 a man. 1406 00:56:31,555 --> 00:56:33,387 Yeah, half for showing up, 1407 00:56:33,390 --> 00:56:37,304 half for doing the job. 1408 00:56:37,311 --> 00:56:39,393 But you didn't give us a chance to do the job. 1409 00:56:39,396 --> 00:56:41,808 No, you couldn't do the job. 1410 00:56:41,815 --> 00:56:45,183 You know, the job was to... 1411 00:56:45,193 --> 00:56:49,358 you know, have sex with Charlene utilizing a... 1412 00:56:49,364 --> 00:56:52,197 let's call it proper porno penis. 1413 00:56:52,200 --> 00:56:55,864 And, Homer, I was real clear with you guys 1414 00:56:55,871 --> 00:56:57,236 when I went over the deal with... 1415 00:56:57,247 --> 00:56:59,659 You just assumed we had big dicks. 1416 00:56:59,666 --> 00:57:01,282 That's right. 1417 00:57:01,293 --> 00:57:02,658 Because we're black. 1418 00:57:02,669 --> 00:57:04,501 What do we know about penis? 1419 00:57:04,504 --> 00:57:07,417 That, coupled with the fact that you never told us 1420 00:57:07,424 --> 00:57:09,961 you had improper porno penises, 1421 00:57:09,968 --> 00:57:11,755 - when we told what we needed... - No, no, no. 1422 00:57:11,762 --> 00:57:14,504 What you wanted to do was to humiliate us. 1423 00:57:14,514 --> 00:57:17,507 We went to all that trouble to humiliate you? Spent all of that money? 1424 00:57:17,517 --> 00:57:21,056 Homer, I'm in big trouble without that scene. 1425 00:57:21,063 --> 00:57:23,304 I have never in my life had any extra 1426 00:57:23,315 --> 00:57:25,056 to spend on humiliating people. 1427 00:57:25,067 --> 00:57:27,524 Are the white guys who do your movie getting humiliated? 1428 00:57:27,527 --> 00:57:29,359 What does that mean? 1429 00:57:29,363 --> 00:57:30,819 A funny penis is a funny penis, 1430 00:57:30,822 --> 00:57:33,155 regardless of race, creed, or religion. 1431 00:57:33,158 --> 00:57:35,115 Then why did it have to be black guys? 1432 00:57:35,118 --> 00:57:38,862 It was a "black guys with a white girl" scene. 1433 00:57:38,872 --> 00:57:41,705 Could I have another hunk of pie, please? 1434 00:57:41,708 --> 00:57:42,994 You know, this is my first porno. 1435 00:57:43,001 --> 00:57:44,241 I'm not a pornographer, 1436 00:57:44,252 --> 00:57:45,914 I'm just a schnook looking to score. 1437 00:57:45,921 --> 00:57:48,003 I'm not a president of the film board who's decreed 1438 00:57:48,006 --> 00:57:50,293 that every porno's got to have some tiny little white girl 1439 00:57:50,300 --> 00:57:52,041 experiencing whopping black baloney. 1440 00:57:52,052 --> 00:57:54,839 But why do I have to make the omelet with eggs? 1441 00:57:54,846 --> 00:57:57,213 You know, what do we know? 1442 00:57:57,224 --> 00:57:59,056 We're trying to make a porno. 1443 00:57:59,059 --> 00:58:02,051 You're trying to turn this into a black thing. 1444 00:58:02,062 --> 00:58:03,177 Why are you doing that? 1445 00:58:03,188 --> 00:58:04,474 Well, isn't it? 1446 00:58:04,481 --> 00:58:06,188 Homer, I'm never... 1447 00:58:06,191 --> 00:58:11,231 I... I don't have time to be a racist. 1448 00:58:11,238 --> 00:58:14,651 I don't do, okay? I try. 1449 00:58:14,658 --> 00:58:17,491 And I'm trying to make a porno, 1450 00:58:17,494 --> 00:58:20,111 because it's something I think I might be able to do, 1451 00:58:20,122 --> 00:58:22,659 because it's killing me I haven't done anything. 1452 00:58:22,666 --> 00:58:25,249 You know, people who do, they have extra time, 1453 00:58:25,252 --> 00:58:26,993 not us trying people. 1454 00:58:27,004 --> 00:58:28,790 We're busy trying all the time. 1455 00:58:28,797 --> 00:58:30,458 Nothing takes up more time than trying. 1456 00:58:30,465 --> 00:58:33,424 - We wanted to try. - Yeah, but you couldn't do! 1457 00:58:33,427 --> 00:58:36,214 Not without porno penis! 1458 00:58:36,221 --> 00:58:38,462 Do you think, if I could do anything, 1459 00:58:38,473 --> 00:58:41,215 I would pick, "make a porno"? 1460 00:58:41,226 --> 00:58:43,467 I can't afford the goddamn good ball! 1461 00:58:43,478 --> 00:58:44,809 Look, you hired three black men 1462 00:58:44,813 --> 00:58:47,555 to do a job that you had to have three black men for. 1463 00:58:47,566 --> 00:58:49,932 But you didn't pay them in full, 1464 00:58:49,943 --> 00:58:52,605 and you are sitting here saying to me that it isn't a black thing. 1465 00:58:52,612 --> 00:58:54,023 Black penis thing! 1466 00:58:54,030 --> 00:58:56,317 Black penis! Black penis! 1467 00:58:56,324 --> 00:58:58,031 Then why does it have to be three black men? 1468 00:58:58,034 --> 00:59:00,822 Because they are the ones with the black penises. 1469 00:59:00,829 --> 00:59:01,944 Fuck you. 1470 00:59:01,955 --> 00:59:03,662 Come on. 1471 00:59:03,665 --> 00:59:05,747 All right, I admit it. 1472 00:59:05,751 --> 00:59:08,413 We're prejudiced against small penises 1473 00:59:28,273 --> 00:59:30,480 [horn honking] 1474 00:59:31,943 --> 00:59:33,900 [cries] 1475 00:59:39,034 --> 00:59:41,491 I will not do it. 1476 00:59:41,495 --> 00:59:44,362 Give me a sec, would you? 1477 00:59:49,628 --> 00:59:51,243 Helen? 1478 00:59:51,254 --> 00:59:53,245 Oh, hey, how ya doin', Barney? 1479 00:59:53,256 --> 00:59:54,497 You're crying. 1480 00:59:54,508 --> 00:59:55,748 I am not. 1481 00:59:55,759 --> 00:59:57,545 Yes, you are. Why are you crying? 1482 00:59:57,552 --> 00:59:59,259 I am not crying. 1483 00:59:59,262 --> 01:00:01,049 Helen, not again. 1484 01:00:01,056 --> 01:00:03,718 God. Leave me alone, Barney. 1485 01:00:03,725 --> 01:00:08,390 Helen, every week you find some terrific new guy 1486 01:00:08,396 --> 01:00:10,934 to let crap all over you. 1487 01:00:10,941 --> 01:00:14,650 There's a lot of guys that need to take a crap, Helen. 1488 01:00:14,653 --> 01:00:18,191 Why don't you have a little more respect for yourself? 1489 01:00:18,198 --> 01:00:20,860 You might as well do our porno. 1490 01:00:20,867 --> 01:00:24,110 We're paying, and it beats the choices you've been making. 1491 01:00:24,121 --> 01:00:26,328 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 1492 01:00:26,331 --> 01:00:29,619 What? No. 1493 01:00:29,626 --> 01:00:34,166 I may as well because I...I need the money. 1494 01:00:36,216 --> 01:00:38,127 Maybe I ought to. 1495 01:00:50,230 --> 01:00:52,596 [gasping] 1496 01:00:55,277 --> 01:00:57,359 Yes! 1497 01:01:00,532 --> 01:01:02,568 Emmett! 1498 01:01:03,577 --> 01:01:05,568 Emmett! 1499 01:01:05,579 --> 01:01:07,536 Get your camera! Let's go! 1500 01:01:07,539 --> 01:01:09,780 I said no. 1501 01:01:13,753 --> 01:01:15,665 [Some] Come on. Come on. Come on. 1502 01:01:18,592 --> 01:01:21,004 You know, I wish I had more for you to... 1503 01:01:21,011 --> 01:01:22,501 I don't care. 1504 01:01:22,512 --> 01:01:25,220 It's just that you're my kid, 1505 01:01:25,223 --> 01:01:27,510 so I care about all kinds of nutty stuff. 1506 01:01:27,517 --> 01:01:29,303 It's a pain in the ass. 1507 01:01:29,311 --> 01:01:31,268 [Narrating] So, I was with Billy, 1508 01:01:31,271 --> 01:01:33,308 and I found out later what Helen did. 1509 01:01:33,315 --> 01:01:35,647 Ma, you need anything, holler. 1510 01:01:35,650 --> 01:01:37,482 This being spur of the moment and ail, 1511 01:01:37,485 --> 01:01:39,898 Some didn't want to give Hel a chance to change her mind, 1512 01:01:39,905 --> 01:01:41,770 so he made the executive decision 1513 01:01:41,781 --> 01:01:45,991 to have Hel do the "gal masturbating with toys" scene. 1514 01:02:00,425 --> 01:02:06,387 ♪ There's something that I want to say ♪ 1515 01:02:06,389 --> 01:02:10,599 ♪ But words sometimes get in the way ♪ 1516 01:02:10,602 --> 01:02:12,092 ♪ I just want to... ♪ 1517 01:02:12,103 --> 01:02:13,765 [Andy narrating] Eventually, we all realized 1518 01:02:13,772 --> 01:02:17,765 that this was going to have to be a work in progress. 1519 01:02:17,776 --> 01:02:20,768 What we had here was a film concept. 1520 01:02:20,779 --> 01:02:22,861 Here's what it is. 1521 01:02:22,864 --> 01:02:25,356 We're in a small town... 1522 01:02:25,367 --> 01:02:27,574 Let me get this right, now. 1523 01:02:27,577 --> 01:02:32,447 The film, it's seen through the eyes of our lead character, 1524 01:02:32,457 --> 01:02:34,698 but we never see our lead character, see? 1525 01:02:34,709 --> 01:02:37,167 This guy who lives in this small town, 1526 01:02:37,170 --> 01:02:42,040 he goes through his day and he bumps into a lot of sex. 1527 01:02:42,050 --> 01:02:44,337 [crying] 1528 01:02:45,804 --> 01:02:47,795 Here, the guy stops by to visit his friend, 1529 01:02:47,806 --> 01:02:49,967 played by Helen. 1530 01:02:49,975 --> 01:02:52,387 He peers through the window, 1531 01:02:52,394 --> 01:02:55,056 and catches her, uh, playing. 1532 01:03:00,986 --> 01:03:02,317 We didn't make this porno 1533 01:03:02,320 --> 01:03:04,357 to turn our friends into porn stars. 1534 01:03:04,364 --> 01:03:06,605 That was never the idea. I wasn't happy about this. 1535 01:03:06,616 --> 01:03:08,573 Some was under strict instructions 1536 01:03:08,576 --> 01:03:10,738 never to operate alone. 1537 01:03:10,745 --> 01:03:13,578 Uh, we needed that scene, though, 1538 01:03:13,581 --> 01:03:16,995 and, well, now we had it. 1539 01:03:17,002 --> 01:03:20,495 Our porno film had sex in it. 1540 01:03:22,799 --> 01:03:25,837 For almost a day. 1541 01:03:25,844 --> 01:03:27,755 Then when Some told me about It, 1542 01:03:27,762 --> 01:03:29,128 the first thing I did, of course, 1543 01:03:29,139 --> 01:03:31,050 was to call Barney to see if he knew. 1544 01:03:31,057 --> 01:03:34,050 He told me he did and that he didn't care, 1545 01:03:34,060 --> 01:03:36,142 Helen's business is Helen's business. 1546 01:03:36,146 --> 01:03:37,306 [knocking] 1547 01:03:37,314 --> 01:03:38,679 Yeah. 1548 01:03:40,608 --> 01:03:41,723 Hey. 1549 01:03:41,735 --> 01:03:43,896 You all right? 1550 01:03:43,903 --> 01:03:48,113 Yeah. But, uh... 1551 01:03:48,116 --> 01:03:52,326 I gotta have the film of Helen, Andy. 1552 01:03:52,329 --> 01:03:53,944 I'm sorry, I really am. 1553 01:03:53,955 --> 01:03:57,243 I know we need it, but...I love her. 1554 01:03:57,250 --> 01:04:00,618 So, uh, whatever you paid her, 1555 01:04:00,628 --> 01:04:02,745 you can take it out of my end, 1556 01:04:02,756 --> 01:04:05,293 if there is a "my end". 1557 01:04:05,300 --> 01:04:07,132 And if I need to owe you, I'll owe you. 1558 01:04:21,858 --> 01:04:22,848 Barney. 1559 01:04:34,996 --> 01:04:38,409 Thanks. I'll see you tomorrow. 1560 01:04:40,210 --> 01:04:42,918 I was starting to doubt if we were any good filmmakers. 1561 01:04:42,921 --> 01:04:46,539 We'd spent over half our budget and had nothing to show for it. 1562 01:04:46,549 --> 01:04:49,132 But, still, I believed in us, 1563 01:04:49,135 --> 01:04:51,126 and I had this feeling that we could do this. 1564 01:04:51,137 --> 01:04:53,470 It was just time to get angry, try harder. 1565 01:04:53,473 --> 01:04:55,635 Nothing ventured, nothing gained. 1566 01:04:55,642 --> 01:04:57,508 Had to drive this baby home. 1567 01:04:57,519 --> 01:05:01,182 Okay, we wanted to use not only Ellie from the bed store, 1568 01:05:01,189 --> 01:05:04,272 but the bed store itself in the porno. 1569 01:05:04,275 --> 01:05:06,483 We wanted Ellie to do a lesbo scene, 1570 01:05:06,486 --> 01:05:08,227 and we were hoping that she could supply 1571 01:05:08,238 --> 01:05:09,899 a partner to do it with. 1572 01:05:09,906 --> 01:05:12,193 There was always V, but we were using her 1573 01:05:12,200 --> 01:05:13,486 for a number of other things. 1574 01:05:13,493 --> 01:05:15,234 Anyway, it was up to me, 1575 01:05:15,245 --> 01:05:17,236 and that's the only way I'd have it this time. 1576 01:05:17,247 --> 01:05:19,113 This time, i wanted to go in, 1577 01:05:19,124 --> 01:05:21,615 and there was only one way I was coming out: 1578 01:05:21,626 --> 01:05:22,741 victorious. 1579 01:05:22,752 --> 01:05:24,243 May I help you? 1580 01:05:24,254 --> 01:05:26,415 Oh, I'm Andy Sargentee. 1581 01:05:26,422 --> 01:05:28,334 We haven't met yet. 1582 01:05:28,341 --> 01:05:29,797 I'm the producer on the film 1583 01:05:29,801 --> 01:05:33,635 that my friend Otis spoke to you about. 1584 01:05:33,638 --> 01:05:36,505 Oh. [giggles] 1585 01:05:36,516 --> 01:05:39,008 I, uh, I just wanted to, uh, 1586 01:05:39,018 --> 01:05:41,135 talk to you about it and... 1587 01:05:41,146 --> 01:05:44,559 [laughs] 1588 01:05:44,566 --> 01:05:46,682 It's really nice to meet you. I'm Ellie. 1589 01:05:46,693 --> 01:05:48,980 Wow. It's so great that you stopped by 1590 01:05:48,987 --> 01:05:50,728 'cause I was gonna call you. 1591 01:05:50,738 --> 01:05:52,900 I had an idea. 1592 01:05:52,907 --> 01:05:58,073 I was wondering if maybe I could do... 1593 01:05:58,079 --> 01:06:01,071 a...lesbian scene? 1594 01:06:01,082 --> 01:06:03,039 That would be my preference. 1595 01:06:03,042 --> 01:06:06,331 I think... I think... Yeah. 1596 01:06:06,337 --> 01:06:09,375 [laughs] 1597 01:06:09,382 --> 01:06:11,919 And, um, I had another thought. 1598 01:06:11,926 --> 01:06:14,759 This place would make such a great set 1599 01:06:14,762 --> 01:06:16,674 for a porno film... 1600 01:06:16,681 --> 01:06:18,263 with all the beds and all. 1601 01:06:18,266 --> 01:06:20,098 Oh, yeah. Yeah. 1602 01:06:20,101 --> 01:06:22,434 To be honest, the only reason I work here is 'cause 1603 01:06:22,437 --> 01:06:25,475 I love sex so much. Duh. 1604 01:06:25,481 --> 01:06:27,723 Anyway, the only catch is, 1605 01:06:27,734 --> 01:06:29,065 if you're interested in using it, 1606 01:06:29,068 --> 01:06:32,152 I spoke to the owner, she's recently divorced, 1607 01:06:32,155 --> 01:06:35,272 and she won the store in her settlement, 1608 01:06:35,283 --> 01:06:36,569 and she's fine with you using it. 1609 01:06:36,576 --> 01:06:38,613 We could shoot it on Sunday. 1610 01:06:38,620 --> 01:06:40,736 The store is closed. 1611 01:06:40,747 --> 01:06:43,364 But...[giggles] 1612 01:06:43,374 --> 01:06:46,833 she...she would have to be 1613 01:06:46,836 --> 01:06:48,748 my partner in that scene. 1614 01:06:48,755 --> 01:06:49,995 [door opens] 1615 01:06:50,006 --> 01:06:51,542 Hmm. 1616 01:06:51,549 --> 01:06:54,633 Look, there she is now. 1617 01:06:54,636 --> 01:07:00,097 [whispers] Oh... 1618 01:07:00,099 --> 01:07:01,761 [Andy narrating] The highs and lows 1619 01:07:01,768 --> 01:07:03,725 come too close together in this business. 1620 01:07:03,728 --> 01:07:06,436 I'll bet the lows last longer. 1621 01:07:06,439 --> 01:07:09,682 Her name was Veronica. 1622 01:07:09,692 --> 01:07:11,308 And right now, all I cared about 1623 01:07:11,319 --> 01:07:14,061 was that fantastic , "nothing beats it" feeling 1624 01:07:14,072 --> 01:07:17,440 you get when something works out. 1625 01:07:20,328 --> 01:07:25,289 Otis, no guts, no glory. 1626 01:07:30,546 --> 01:07:33,129 We shot the scene on Sunday. 1627 01:07:33,132 --> 01:07:35,044 Our lead, who you never see, 1628 01:07:35,051 --> 01:07:36,587 goes to buy a new bed. 1629 01:07:36,594 --> 01:07:38,676 The sales gal is already busy with a customer 1630 01:07:38,680 --> 01:07:40,295 when he gets there. 1631 01:07:40,306 --> 01:07:44,175 Ellie plays the sales gal, Veronica the customer. 1632 01:07:44,185 --> 01:07:47,598 Our new favorite thing, all of ours, lesbians. 1633 01:07:47,605 --> 01:07:49,562 We love lesbians. 1634 01:07:49,565 --> 01:07:51,147 We're having the buttons and t-shirts 1635 01:07:51,150 --> 01:07:52,265 made up right now. 1636 01:07:52,277 --> 01:07:54,518 Ellie and Veronica were great. 1637 01:07:54,529 --> 01:07:56,440 You could've turned on the camera and gone to lunch. 1638 01:07:56,447 --> 01:07:59,315 They knew how to make and keep a scene interesting. 1639 01:07:59,325 --> 01:08:01,237 I don't know, they're naturals or something. 1640 01:08:01,244 --> 01:08:03,610 I mean, they'd just do something... 1641 01:08:03,621 --> 01:08:05,112 I don't know how they came up with it, 1642 01:08:05,123 --> 01:08:06,659 it's anybody's guess. 1643 01:08:06,666 --> 01:08:08,703 You know, Some would go, "Yeah, more of that." 1644 01:08:08,710 --> 01:08:09,950 And...[laughs] 1645 01:08:09,961 --> 01:08:11,952 boy, did we get more of that. 1646 01:08:11,963 --> 01:08:14,750 We love lesbians. 1647 01:08:18,469 --> 01:08:21,052 We were in trouble again. Highs and lows, remember? 1648 01:08:21,055 --> 01:08:22,466 Ridiculously close together? 1649 01:08:22,473 --> 01:08:24,840 It was time for a scene with V, 1650 01:08:24,851 --> 01:08:27,342 and we had no guys. 1651 01:08:27,353 --> 01:08:31,563 This sucks. God damn it. This shouldn't be hard! 1652 01:08:33,276 --> 01:08:35,642 Hey, who wants to get laid? 1653 01:08:35,653 --> 01:08:38,111 Something's not right with the world. 1654 01:08:38,114 --> 01:08:40,230 Boy, the stars are out of place. 1655 01:08:40,241 --> 01:08:42,073 You know, that's why the weather's so weird. 1656 01:08:42,076 --> 01:08:43,942 You know, when I think of all the gals 1657 01:08:43,953 --> 01:08:45,660 who'd happily do this for me, you know, 1658 01:08:45,663 --> 01:08:47,745 'cause they feel like they owe me, 1659 01:08:47,749 --> 01:08:49,535 if you catch my drift. 1660 01:08:49,542 --> 01:08:52,330 And in a freaky fluke, they're all away in China 1661 01:08:52,337 --> 01:08:56,080 or Africa, you know, places without phones. 1662 01:08:56,090 --> 01:08:57,797 Ask for guys. Wow. 1663 01:08:57,800 --> 01:08:59,006 Moose, this is serious. 1664 01:08:59,010 --> 01:09:00,216 We don't have time for your stuff. 1665 01:09:00,219 --> 01:09:01,425 Okay? Just shut up. You're a homo. 1666 01:09:01,429 --> 01:09:04,296 So don't with that crap, not now. 1667 01:09:04,307 --> 01:09:07,515 A homo? 1668 01:09:10,688 --> 01:09:12,270 A homo? 1669 01:09:12,273 --> 01:09:15,140 What are you, nuts? 1670 01:09:15,151 --> 01:09:16,641 Me, a homo? 1671 01:09:16,653 --> 01:09:18,109 He's kidding, Moose. 1672 01:09:18,112 --> 01:09:20,149 Well, that's a laugh. 1673 01:09:20,156 --> 01:09:22,067 You know, boy is that a laugh. 1674 01:09:22,075 --> 01:09:24,032 Yeah, it sure is. Good one, Otis. 1675 01:09:24,035 --> 01:09:26,197 Stop! Stop! We don't have time for this! 1676 01:09:26,204 --> 01:09:30,072 We got to keep our eye on the ball and drive this home, God damn it. 1677 01:09:30,083 --> 01:09:32,119 You're a homo. Period. The end. There. 1678 01:09:32,126 --> 01:09:33,708 Now we don't have to do that anymore. 1679 01:09:33,711 --> 01:09:36,374 - Otis, don't. - Look, that's okay. 1680 01:09:36,381 --> 01:09:37,746 You're upset, Otis. I understand that. 1681 01:09:37,757 --> 01:09:41,500 Look, I'll, uh, I'll call some... some, uh, ladies I know, you know. 1682 01:09:41,511 --> 01:09:42,842 Some other ones, you know, 1683 01:09:42,845 --> 01:09:47,556 the ones that are not away or... or sick. 1684 01:09:47,558 --> 01:09:50,426 Thanks. That would be great. 1685 01:09:55,066 --> 01:09:56,522 Doesn't change the fact that you're a homo. 1686 01:09:56,526 --> 01:09:58,062 I am not gay! 1687 01:09:58,069 --> 01:10:00,526 Then you're a spy deep undercover. Only other possibility. 1688 01:10:00,530 --> 01:10:03,192 - Look, I am straight! - I'm rich and bright. 1689 01:10:03,199 --> 01:10:04,280 Moose, if you don't know you're gay, 1690 01:10:04,283 --> 01:10:05,899 allow me to introduce you to yourself. 1691 01:10:05,910 --> 01:10:07,571 Moose, this is you: ass master. 1692 01:10:07,578 --> 01:10:10,320 Anything else about yourself you're oblivious to that I can help you with? 1693 01:10:10,331 --> 01:10:11,913 Your hair is brown. You wear glasses. 1694 01:10:11,916 --> 01:10:13,407 Why would you think that? 1695 01:10:13,418 --> 01:10:17,832 Do... Do you know how many women I've had? 1696 01:10:17,839 --> 01:10:20,171 If I had money, all of it would be on none. 1697 01:10:20,174 --> 01:10:22,256 Moose, Moose, Moose, look. 1698 01:10:22,260 --> 01:10:23,841 Beer bottle. 1699 01:10:25,179 --> 01:10:26,840 Red apple. 1700 01:10:26,848 --> 01:10:28,258 Guzzler. 1701 01:10:31,894 --> 01:10:35,308 Andy, I'll do the scene with V. 1702 01:10:35,314 --> 01:10:37,055 - No! - Moose. 1703 01:10:37,066 --> 01:10:40,024 I insist. Look, we need an actor for tomorrow's scene. 1704 01:10:40,027 --> 01:10:41,859 It's nothing I haven't done before. 1705 01:10:41,863 --> 01:10:44,400 For the good of the film, I will save the day. 1706 01:10:44,407 --> 01:10:46,819 I won't take no for an answer, Andy. 1707 01:10:46,826 --> 01:10:48,157 Oh, Otis. 1708 01:10:48,161 --> 01:10:51,244 - Wait... - Moose. 1709 01:10:51,247 --> 01:10:53,454 [Andy narrating] We came up for this character for V. 1710 01:10:53,458 --> 01:10:56,996 Uh, she plays this lovable, bit older member of the community 1711 01:10:57,003 --> 01:10:58,744 who's like everybody's favorite aunt: 1712 01:10:58,755 --> 01:11:00,620 you know, always feeding you and stuff. 1713 01:11:00,631 --> 01:11:03,464 Uh, only that's just a facade. 1714 01:11:03,468 --> 01:11:06,801 She's really a hot and sexy sexpot, 1715 01:11:06,804 --> 01:11:09,922 and, uh, we call her Aunt V. 1716 01:11:09,932 --> 01:11:11,173 We're rolling. 1717 01:11:11,184 --> 01:11:13,266 Okay, and action. 1718 01:11:31,204 --> 01:11:34,116 I...did say action, right? 1719 01:11:34,123 --> 01:11:35,329 Yes. 1720 01:11:35,333 --> 01:11:37,574 Okay, good. Just making sure. 1721 01:11:38,794 --> 01:11:40,331 V, how are we doing? 1722 01:11:42,423 --> 01:11:44,630 Nothing's happening. 1723 01:11:44,634 --> 01:11:47,216 Do you want me to do something? 1724 01:11:47,220 --> 01:11:49,882 Do you want some help, honey? 1725 01:11:49,889 --> 01:11:51,300 No. No. 1726 01:11:51,307 --> 01:11:53,093 Just give me a moment. 1727 01:11:53,100 --> 01:11:54,966 Sure, Moose, sure. 1728 01:11:54,977 --> 01:11:57,094 Look, the cameras are rolling whenever you're ready. 1729 01:11:57,104 --> 01:12:01,394 Uh, there's an acting technique called substitution. 1730 01:12:01,400 --> 01:12:02,857 Just mentioning. 1731 01:12:05,571 --> 01:12:07,403 [whispering] Emmett. 1732 01:12:08,699 --> 01:12:12,409 You're the cameraman, so you have to take a look. 1733 01:12:12,411 --> 01:12:14,323 Moose, V, 1734 01:12:14,330 --> 01:12:15,991 Emmett's the cameraman. 1735 01:12:15,998 --> 01:12:18,740 He's just going to take a quick look, okay? 1736 01:12:19,836 --> 01:12:21,542 Come on. Gee... 1737 01:12:29,095 --> 01:12:33,589 He's... He's not just making slow, passionate, quiet love, by any chance? 1738 01:12:33,599 --> 01:12:35,181 Oh, no. No. 1739 01:12:39,355 --> 01:12:42,564 This definitely isn't a action porno. 1740 01:12:42,567 --> 01:12:45,309 Let's just leave him alone in there for a few minutes. 1741 01:12:45,319 --> 01:12:47,185 That's probably what Liberace's dad said: 1742 01:12:47,196 --> 01:12:50,564 "Leave him alone with a naked porno babe for a few minutes." 1743 01:12:52,034 --> 01:12:53,400 Guys. 1744 01:12:57,373 --> 01:12:59,785 I have something I have to tell you. 1745 01:13:03,838 --> 01:13:06,375 I'm gay. 1746 01:13:06,382 --> 01:13:10,467 Oh, we don't care at all, you know, Moose? 1747 01:13:10,469 --> 01:13:12,176 Yeah, Moose, whatever you like. 1748 01:13:12,179 --> 01:13:13,761 I was the one who told you. 1749 01:13:13,764 --> 01:13:15,380 The hell with gay. You're terribly forgetful. 1750 01:13:15,391 --> 01:13:17,598 But it makes me different from the rest of you. 1751 01:13:17,602 --> 01:13:19,763 You know, you're all heterosexuals. 1752 01:13:19,770 --> 01:13:21,102 Yeah, but... 1753 01:13:21,105 --> 01:13:22,391 horrible ones. 1754 01:13:22,398 --> 01:13:23,934 Yeah. We're not any good at it. 1755 01:13:23,941 --> 01:13:27,400 I'm glad you're gay. If by some miracle I get a gal, 1756 01:13:27,403 --> 01:13:30,486 you're one guy I won't have to worry about stealing her. 1757 01:13:30,489 --> 01:13:32,776 Will we still watch games together? 1758 01:13:32,783 --> 01:13:34,695 Now we'll get to watch games together. 1759 01:13:34,702 --> 01:13:37,910 You won't be saying cliche male shit all the time. 1760 01:13:40,917 --> 01:13:43,829 - It's gonna be great. - But now I'm the gay guy. 1761 01:13:43,836 --> 01:13:45,668 You were always the gay guy, Moose, 1762 01:13:45,671 --> 01:13:48,584 just like I'm the good-looking guy, huh? 1763 01:13:48,591 --> 01:13:52,505 Look, none of us are prizes. Gay doesn't even rank. 1764 01:13:52,511 --> 01:13:54,844 Yeah, gay's a good day for us. 1765 01:13:54,847 --> 01:13:56,929 So I'm still part of the gang? 1766 01:13:56,933 --> 01:13:59,140 Part of the gang? 1767 01:13:59,143 --> 01:14:01,225 Moose, you're our friend. We... 1768 01:14:02,438 --> 01:14:05,055 We cherish you, buddy. 1769 01:14:06,275 --> 01:14:07,481 Moose. 1770 01:14:07,485 --> 01:14:08,520 So... 1771 01:14:11,822 --> 01:14:14,781 Of course we're not very discriminating. 1772 01:14:14,784 --> 01:14:16,820 Idiots, screw-ups, homos. 1773 01:14:16,827 --> 01:14:17,942 [Moose laughs] 1774 01:14:17,953 --> 01:14:20,570 We'll be friends with anybody. 1775 01:14:20,581 --> 01:14:21,912 God. 1776 01:14:21,916 --> 01:14:24,624 [Andy narrating] However, we had no guys for our porno. 1777 01:14:24,627 --> 01:14:27,665 We were sex-deficient and fresh out of ideas. 1778 01:14:27,672 --> 01:14:30,129 - Guys. - Guys. 1779 01:14:30,132 --> 01:14:31,919 We know you're in a jam. 1780 01:14:31,926 --> 01:14:33,541 Ron and me, we want to help. 1781 01:14:33,552 --> 01:14:36,511 Yeah, Moe and me want to help. We'll do the scene for you. 1782 01:14:36,514 --> 01:14:38,346 [both] We've double-teamed lots of gals. 1783 01:14:38,349 --> 01:14:39,555 Double-teamed? 1784 01:14:39,558 --> 01:14:43,017 Moe-Ron, you double-team lots of gals, do you? 1785 01:14:43,020 --> 01:14:45,387 Yeah. We like to all the time, actually. 1786 01:14:45,398 --> 01:14:47,730 Yeah, we'll do the Aunt V scene. No problem. 1787 01:14:50,361 --> 01:14:53,069 Would you boys like some pie? 1788 01:15:10,881 --> 01:15:12,417 Ha ha ha! 1789 01:15:12,425 --> 01:15:13,961 Ha ha ha! 1790 01:15:13,968 --> 01:15:15,879 [glass breaks] 1791 01:15:15,886 --> 01:15:18,128 Ha ha! I love it, I love it! 1792 01:15:18,139 --> 01:15:19,845 [Moe] Put them in place! 1793 01:15:19,849 --> 01:15:21,806 - [V laughs] - Oh! 1794 01:15:21,809 --> 01:15:23,095 [V] Come back here. 1795 01:15:23,102 --> 01:15:24,513 [excited chattering] 1796 01:15:33,279 --> 01:15:35,270 [Moe] I say Moe, you say Ron. 1797 01:15:35,281 --> 01:15:36,646 [V] Moe! Ron! 1798 01:15:36,657 --> 01:15:37,772 - Moe! - [V] Ron! 1799 01:15:37,783 --> 01:15:39,399 - Moe! - Ron! 1800 01:15:39,410 --> 01:15:41,902 [V screams] 1801 01:15:41,912 --> 01:15:43,323 It's a wrap! 1802 01:15:43,330 --> 01:15:45,447 [cheering] 1803 01:15:52,882 --> 01:15:55,590 We got it all. It was amazing. 1804 01:15:55,593 --> 01:15:57,425 Where did you get those weenies? 1805 01:15:57,428 --> 01:16:00,011 Our film has a great lesbo scene. 1806 01:16:00,014 --> 01:16:03,507 We do not have a "white girl with black guys" scene. 1807 01:16:03,517 --> 01:16:06,350 We gave up our "gal going to town with toys" scene. 1808 01:16:06,353 --> 01:16:09,016 Uh, but, thanks to good old Moe-Ron, 1809 01:16:09,023 --> 01:16:10,263 we got our gal 1810 01:16:10,274 --> 01:16:11,514 piccolo-playing two guys, 1811 01:16:11,525 --> 01:16:14,108 and we got our, uh, anal. 1812 01:16:14,111 --> 01:16:16,774 That's what Aunt V calls it. Nice lady. 1813 01:16:16,781 --> 01:16:20,649 So what have we got? We got a porno. 1814 01:16:20,659 --> 01:16:22,195 We were out of money. 1815 01:16:22,203 --> 01:16:24,660 If we needed more, we weren't going to get it, 1816 01:16:24,663 --> 01:16:25,904 so we began editing. 1817 01:16:25,915 --> 01:16:27,200 There you go. 1818 01:16:27,208 --> 01:16:29,540 We even had the premiere planned. 1819 01:16:29,543 --> 01:16:30,783 Yeah. 1820 01:16:31,796 --> 01:16:34,037 Hi, Andy. 1821 01:16:34,048 --> 01:16:35,254 Oh, hey, Hel. 1822 01:16:35,257 --> 01:16:37,374 Emmett, Some Idiot. 1823 01:16:37,384 --> 01:16:38,750 Some's asleep. 1824 01:16:38,761 --> 01:16:41,469 Oh. Well, what do I know? I'm just a porn actress. 1825 01:16:41,472 --> 01:16:43,338 Urn, I saw the light on. 1826 01:16:43,349 --> 01:16:45,636 Yeah, yeah, sure. 1827 01:16:45,643 --> 01:16:48,430 Uh, I got the, uh... 1828 01:16:48,437 --> 01:16:51,771 invitation to the, uh, premiere. 1829 01:16:51,774 --> 01:16:52,889 Thanks. 1830 01:16:52,900 --> 01:16:57,189 But, uh, look, I hope you get from this thing what you want, 1831 01:16:57,196 --> 01:16:58,527 and for everybody, 1832 01:16:58,531 --> 01:16:59,941 but I, uh, I... 1833 01:16:59,949 --> 01:17:01,360 You're not in the film. 1834 01:17:01,367 --> 01:17:03,449 You know, me and Emmett and Some did... 1835 01:17:03,452 --> 01:17:06,240 Yeah, I know, and Barney, he came and got it... 1836 01:17:06,247 --> 01:17:08,454 you know, the footage. 1837 01:17:08,457 --> 01:17:10,494 What do you mean? 1838 01:17:10,501 --> 01:17:12,833 Well, Barney, uh... 1839 01:17:12,837 --> 01:17:16,000 he wouldn't let you be in the porno, Hel. 1840 01:17:16,006 --> 01:17:19,716 You know, we gave him the, uh, the print. All of it. 1841 01:17:19,718 --> 01:17:21,175 There are no other copies, 1842 01:17:21,178 --> 01:17:23,636 and, yeah, Some and Emmett were there, 1843 01:17:23,639 --> 01:17:26,222 but otherwise no one's seen it. 1844 01:17:26,225 --> 01:17:28,557 Oh. Right. Right. 1845 01:17:28,561 --> 01:17:30,677 You're telling me Barney's not having a look at it? 1846 01:17:30,688 --> 01:17:31,928 He burned it. 1847 01:17:31,939 --> 01:17:33,725 As soon as we gave it to him, 1848 01:17:33,732 --> 01:17:36,270 he... he put it in the fireplace. 1849 01:17:36,277 --> 01:17:38,814 Hel, I know Barney ain't no poet, 1850 01:17:38,821 --> 01:17:42,530 but...you can't possibly not know. 1851 01:17:42,533 --> 01:17:45,616 I mean, uh, you know, if the guy drank poison, 1852 01:17:45,619 --> 01:17:46,950 it couldn't be more obvious. 1853 01:17:46,954 --> 01:17:49,446 He's in love with you. 1854 01:17:49,456 --> 01:17:52,494 Come on, he's sick in love with you, 1855 01:17:52,501 --> 01:17:55,789 from the first day he saw you right up to now. 1856 01:18:05,055 --> 01:18:07,263 ♪♪ [pop] 1857 01:18:08,976 --> 01:18:12,810 Oh! Aunt V, look at you! 1858 01:18:12,813 --> 01:18:15,430 We had a really good turnout. 1859 01:18:15,441 --> 01:18:18,433 Uh, Barney had to miss the premiere. 1860 01:18:18,444 --> 01:18:20,435 I'll tell you why later... 1861 01:18:20,446 --> 01:18:21,777 or show you. 1862 01:18:21,780 --> 01:18:24,898 The stars. So, look at you girls. 1863 01:18:24,909 --> 01:18:27,651 Lovely. Hope you enjoy your scene. 1864 01:18:27,661 --> 01:18:30,028 - Hey. - Ah. 1865 01:18:30,039 --> 01:18:32,496 Thanks, Andy. Thanks. 1866 01:18:32,499 --> 01:18:35,082 Oh, my pleasure. I didn't know if you wanted to come. 1867 01:18:35,085 --> 01:18:38,044 I was going to, uh, call you... 1868 01:18:38,047 --> 01:18:40,004 No, no, no. I don't mean for the invitation. 1869 01:18:40,007 --> 01:18:41,839 I mean, um, that day... 1870 01:18:41,842 --> 01:18:45,802 the day that you came to the ball field for your aspirin, 1871 01:18:45,804 --> 01:18:49,673 you were going to ask me to be in your film, weren't you? 1872 01:18:49,683 --> 01:18:52,596 Yeah, I think I was. Yeah. 1873 01:18:52,603 --> 01:18:55,811 Well, you're a nice man, Andy. 1874 01:19:04,281 --> 01:19:05,897 [cheering] 1875 01:19:10,829 --> 01:19:12,912 Thank you. Thank you. 1876 01:19:12,915 --> 01:19:15,907 Thank you very, very much for coming. 1877 01:19:15,918 --> 01:19:19,081 Uh, I don't know what to say. Uh... 1878 01:19:19,088 --> 01:19:21,295 Well, we really couldn't have done it without you. 1879 01:19:21,298 --> 01:19:22,880 We couldn't have done it without you! 1880 01:19:22,883 --> 01:19:23,919 That's right, Andy! 1881 01:19:25,886 --> 01:19:29,220 Uh, I'm a man of few words, 1882 01:19:29,223 --> 01:19:32,306 and it's not me you're here to see a lot of, 1883 01:19:32,309 --> 01:19:34,676 so roll 'em! 1884 01:19:37,189 --> 01:19:39,897 [Narrating] Remember Ernest G. Pike, 1885 01:19:39,900 --> 01:19:40,981 Charlene's brother? 1886 01:19:42,861 --> 01:19:44,648 As promised. 1887 01:19:49,535 --> 01:19:51,321 The film came out okay. 1888 01:19:51,328 --> 01:19:54,742 These are friends, but everybody, you know, seemed to enjoy it. 1889 01:19:59,420 --> 01:20:01,377 What's Ern's first stop? 1890 01:20:01,380 --> 01:20:03,712 Floyd's, which is reasonable. 1891 01:20:03,716 --> 01:20:07,129 It's the closest bar. It's where he'd find people he knew. 1892 01:20:07,136 --> 01:20:10,128 Even his sister might be found here. 1893 01:20:10,139 --> 01:20:12,300 Speaking of Ern's sister, 1894 01:20:12,308 --> 01:20:14,890 it turns out we were able to use some of Charlene's stuff 1895 01:20:14,893 --> 01:20:16,475 as sort of the tease 1896 01:20:16,478 --> 01:20:18,936 Hey, the hat was my idea! 1897 01:20:18,939 --> 01:20:21,397 We used her getting the guys all interested. 1898 01:20:21,400 --> 01:20:24,142 You know, they're, uh, just about to have sex, 1899 01:20:24,153 --> 01:20:26,064 and then we cut away, you know, 1900 01:20:26,071 --> 01:20:28,028 don't give you the sex, 1901 01:20:28,032 --> 01:20:29,989 drive you a little crazy, you see, 1902 01:20:29,992 --> 01:20:32,279 and then, uh, and then in other scenes, 1903 01:20:32,286 --> 01:20:34,402 you get it all, uh, you know, 1904 01:20:34,413 --> 01:20:37,280 but you're never sure you're going to get it, see? 1905 01:20:37,291 --> 01:20:40,533 Uh, tension, you know, worked pretty good. 1906 01:20:40,544 --> 01:20:45,539 As you see, peering plays a very big role in all my films. 1907 01:20:45,549 --> 01:20:46,835 Shit! 1908 01:20:46,842 --> 01:20:48,082 [door opens] 1909 01:20:48,093 --> 01:20:50,881 I can't remember if Ernest has always had impeccable timing. 1910 01:20:50,888 --> 01:20:52,003 Where the hell... 1911 01:20:52,014 --> 01:20:54,346 He did indeed find his sister here. 1912 01:20:54,350 --> 01:20:58,263 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 1913 01:21:10,366 --> 01:21:12,732 Ernest! Ern, it's me... Moose. 1914 01:21:13,911 --> 01:21:15,993 Ern! Wait, don't take it out on me! 1915 01:21:16,997 --> 01:21:19,204 Listen, Ern... Uhh! 1916 01:21:19,208 --> 01:21:20,619 Stop! 1917 01:21:20,626 --> 01:21:22,412 Oh, no! Oh, no! 1918 01:21:33,597 --> 01:21:35,383 - [gunshot] - Aah! 1919 01:21:35,390 --> 01:21:38,804 [Crowd screaming] 1920 01:22:01,500 --> 01:22:02,865 [gasp] 1921 01:22:08,757 --> 01:22:12,717 The police came and apprehended Ernest. 1922 01:22:12,719 --> 01:22:17,589 We had shot our porno on reversal stock, no negative, 1923 01:22:17,599 --> 01:22:20,637 so there was only one copy... you know, print. 1924 01:22:20,644 --> 01:22:23,807 It was destroyed, every frame. 1925 01:22:25,899 --> 01:22:28,516 Some Idiot lost his arm. 1926 01:22:28,527 --> 01:22:31,610 Some, Some, Some, Some, Some, 1927 01:22:31,613 --> 01:22:34,822 You are some idiot, Some Idiot. 1928 01:22:34,825 --> 01:22:36,657 I'm so sorry, Some. 1929 01:22:36,660 --> 01:22:39,197 Nobody was supposed to get hurt. 1930 01:22:39,204 --> 01:22:40,991 Your arm. 1931 01:22:42,082 --> 01:22:43,538 Your arm. 1932 01:22:45,544 --> 01:22:48,787 I wanted you to get something, not lose anything. 1933 01:22:48,797 --> 01:22:49,878 It's... 1934 01:22:49,882 --> 01:22:50,962 I'm sorry. 1935 01:22:50,966 --> 01:22:52,377 Andy, it's okay. 1936 01:22:54,803 --> 01:22:57,261 How are you feeling, huh? 1937 01:22:57,264 --> 01:22:59,096 It was fun. 1938 01:23:00,601 --> 01:23:04,515 Thanks for letting me be the writer/director. 1939 01:23:04,521 --> 01:23:06,228 Nobody else would have. 1940 01:23:06,231 --> 01:23:08,348 You did a really good job. 1941 01:23:08,358 --> 01:23:09,769 I did, right? 1942 01:23:09,776 --> 01:23:12,610 You were great. You're a writer/director now. 1943 01:23:12,613 --> 01:23:14,729 First class, huh? 1944 01:23:14,740 --> 01:23:17,857 And you can't become a first class writer/director 1945 01:23:17,868 --> 01:23:19,609 without a little sacrifice. 1946 01:23:21,246 --> 01:23:24,239 Hey, it's not the one, uh, that you... 1947 01:23:24,249 --> 01:23:26,707 No. I still got that one. 1948 01:23:26,710 --> 01:23:28,917 - Well, thank God. Whew. - Oh, yeah. 1949 01:23:30,172 --> 01:23:31,332 Okay, then. 1950 01:23:34,301 --> 01:23:36,258 Once I took a road trip. 1951 01:23:36,261 --> 01:23:40,130 Uh, my destination was Vermont. Well, I ended up in Florida... 1952 01:23:40,140 --> 01:23:45,055 a couple of wrong or right turns, depending how you look at it. 1953 01:23:45,062 --> 01:23:47,974 Whoa. Whoa. 1954 01:23:52,611 --> 01:23:54,022 Here's where you get. 1955 01:23:54,029 --> 01:23:56,817 You failed enough. Time not to fail. 1956 01:23:56,823 --> 01:23:59,110 I'm talking about something so much more 1957 01:23:59,117 --> 01:24:01,404 than determination or positive thinking here. 1958 01:24:01,411 --> 01:24:04,074 Failure really just won't do, 1959 01:24:04,081 --> 01:24:06,072 so you see to it that you don't. 1960 01:24:06,083 --> 01:24:07,494 It's possible, swear, 1961 01:24:07,501 --> 01:24:10,960 but you've got to get there, and it's a miserable trip, 1962 01:24:10,963 --> 01:24:13,124 but no matter how it's supposed to go, 1963 01:24:13,131 --> 01:24:16,875 what the rules were yesterday, what everyone thinks... thinks they know, 1964 01:24:16,885 --> 01:24:18,376 you know, none of that matters. 1965 01:24:18,387 --> 01:24:21,504 You have a job to do. Today you do it. 1966 01:24:30,023 --> 01:24:31,855 Andy. 1967 01:24:36,321 --> 01:24:39,530 You... You were always filming 1968 01:24:39,533 --> 01:24:42,241 with th... those... those little... those little tapes 1969 01:24:42,244 --> 01:24:44,201 that you gave to Barney, right? 1970 01:24:44,204 --> 01:24:46,070 That he burned up with the footage of Helen. 1971 01:24:46,081 --> 01:24:48,163 Yeah, the... the Mini DV tapes. 1972 01:24:48,166 --> 01:24:49,623 Yeah, I get them for, like, 50 cents apiece, 1973 01:24:49,626 --> 01:24:51,913 so I just shot video nonstop. 1974 01:24:51,920 --> 01:24:53,786 I was going to give you the tapes when we... 1975 01:24:53,797 --> 01:24:55,413 So you have all that stuff? 1976 01:24:55,424 --> 01:24:58,917 Yeah, all the way back to when you hit everybody up for money. 1977 01:24:58,927 --> 01:25:02,921 You... You were always filming. You have everything, then. 1978 01:25:02,931 --> 01:25:04,672 Yeah. On video, yeah. 1979 01:25:04,683 --> 01:25:08,051 I have all the tapes and everything from the set. 1980 01:25:08,061 --> 01:25:11,270 So... So we can put together a new film. 1981 01:25:11,273 --> 01:25:12,854 On video, yeah. 1982 01:25:12,858 --> 01:25:15,691 And we could edit it on my Mac, but it'd just be another... 1983 01:25:15,694 --> 01:25:16,854 Wait, wait, wait, wait. 1984 01:25:16,862 --> 01:25:18,568 Didn't you tell me one time something 1985 01:25:18,572 --> 01:25:22,315 about being able to, you know, turn videos into film or something? 1986 01:25:22,326 --> 01:25:23,816 A transfer, yeah, yeah. 1987 01:25:23,827 --> 01:25:26,114 But, I mean, that would cost, like, 50 grand 1988 01:25:26,121 --> 01:25:28,408 to bump all this up to 35 mm. 1989 01:25:28,415 --> 01:25:29,575 16 might be less. 1990 01:25:29,583 --> 01:25:31,039 All right, all right, all right. 1991 01:25:31,043 --> 01:25:34,456 Regular movies are 35. It costs 50 grand. 1992 01:25:34,463 --> 01:25:37,125 Are you with me for one last thing? 1993 01:25:37,132 --> 01:25:39,248 Yes. 1994 01:25:39,259 --> 01:25:42,377 Start editing. Hmm? 1995 01:25:42,387 --> 01:25:44,174 Any sex, take it out. 1996 01:25:44,181 --> 01:25:46,263 Any nudity, take it out. 1997 01:25:46,266 --> 01:25:47,927 You can leave in the butts, 1998 01:25:47,934 --> 01:25:50,768 but I don't want to see a hint of nipple. 1999 01:25:50,771 --> 01:25:51,977 - Do you understand me? - Yeah. 2000 01:25:53,774 --> 01:25:57,437 I asked Howard for the 50 grand, and he gave it to me. 2001 01:25:57,444 --> 01:25:58,650 Good guy. 2002 01:25:58,653 --> 01:26:00,940 [Beach Boys] ♪ Round, round, get around ♪ 2003 01:26:00,947 --> 01:26:03,360 ♪ I get around, yeah, get around ♪ 2004 01:26:03,367 --> 01:26:04,527 [Narrating] And at that moment, 2005 01:26:04,534 --> 01:26:06,070 I took the word "porno" away 2006 01:26:06,078 --> 01:26:07,238 from the front of our film 2007 01:26:07,245 --> 01:26:09,908 and was left with just a film, 2008 01:26:09,915 --> 01:26:14,750 a movie with all the stuff... love, friendship, violence, real life. 2009 01:26:17,172 --> 01:26:19,209 Real life. Hey, it beats porno. 2010 01:26:19,216 --> 01:26:21,958 There'd be no contest if real life had more sex in it. 2011 01:26:24,137 --> 01:26:26,970 Anyway, Emmett and I, we edited our new movie 2012 01:26:26,973 --> 01:26:28,885 in his apartment in the back of the video store, 2013 01:26:28,892 --> 01:26:30,974 put in all kinds of new stuff. 2014 01:26:30,977 --> 01:26:34,812 He'd been taping the town and all of us for a long time. 2015 01:26:34,815 --> 01:26:37,727 So then we had it transferred to 35 mm, 2016 01:26:37,734 --> 01:26:42,319 put in just the right amount of, uh, what's called, uh, voiceover... 2017 01:26:42,322 --> 01:26:43,813 you know, me talking. 2018 01:26:43,824 --> 01:26:46,782 You know, I bet you anything you look through history, 2019 01:26:46,785 --> 01:26:50,528 the best stuff didn't come from guys knowing what they were doing. 2020 01:26:50,539 --> 01:26:53,121 It came from guys who really tried hard 2021 01:26:53,125 --> 01:26:55,241 and cared like hell. 2022 01:26:55,252 --> 01:26:57,118 ♪ Ooh ♪ 2023 01:26:57,129 --> 01:27:00,121 ♪ Wa-wa-ooh ♪ 2024 01:27:00,132 --> 01:27:01,292 ♪ Wa-wa-ooh ♪ 2025 01:27:01,299 --> 01:27:05,009 So then we had a movie with a great title... 2026 01:27:05,011 --> 01:27:07,424 and more than one print. 2027 01:27:09,307 --> 01:27:12,800 Okay, and we jump ahead now six months or so. 2028 01:27:12,811 --> 01:27:15,598 Here I am walking down the street. 2029 01:27:15,605 --> 01:27:19,724 So then Emmett knew about these, uh, film carnivals. 2030 01:27:19,734 --> 01:27:22,351 They're kind of like, you know, movie Mardi Gras, 2031 01:27:22,362 --> 01:27:25,901 uh, only not quite as many women will show you their babaloos. 2032 01:27:25,907 --> 01:27:27,022 [doorbell buzzes] 2033 01:27:27,033 --> 01:27:29,275 Anyway, our movie won one. 2034 01:27:33,081 --> 01:27:34,788 Ha ha ha ha! 2035 01:27:37,127 --> 01:27:38,959 They tell me a big one. 2036 01:27:40,005 --> 01:27:41,996 [applause] 2037 01:27:42,007 --> 01:27:46,421 We made this movie with the help of friends. 2038 01:27:46,428 --> 01:27:49,045 It's, uh, it's really all it took... 2039 01:27:49,055 --> 01:27:51,593 uh... 2040 01:27:51,600 --> 01:27:52,681 and an arm. 2041 01:27:52,684 --> 01:27:54,220 [audience laughs] 2042 01:27:54,227 --> 01:27:58,346 Uh, we learned two things, and I mean learned: 2043 01:27:58,356 --> 01:28:01,690 nothing ventured, nothing gained, 2044 01:28:01,693 --> 01:28:04,401 and no guts, no glory. 2045 01:28:04,404 --> 01:28:07,146 Uh, you know, I mean, don't be an idiot about it, 2046 01:28:07,157 --> 01:28:08,363 but, uh, yeah. 2047 01:28:08,366 --> 01:28:10,278 Happy to pass that on to you. 2048 01:28:10,285 --> 01:28:11,992 [applause, cheering] 2049 01:28:13,705 --> 01:28:15,662 One of the reasons people go to these carnivals 2050 01:28:15,665 --> 01:28:17,497 is to buy movies. 2051 01:28:17,501 --> 01:28:20,868 Our movie got bought for $2.4 million. 2052 01:28:20,879 --> 01:28:24,292 I'm told that's a very good price. 2053 01:28:24,299 --> 01:28:25,664 Who the hell are you, Santa Claus? 2054 01:28:25,675 --> 01:28:28,634 What, all fat white guys are Santa Claus? 2055 01:28:28,637 --> 01:28:30,503 Thanks. 2056 01:28:31,807 --> 01:28:34,093 ♪ For purple mountains' majesty ♪ 2057 01:28:34,100 --> 01:28:37,263 When we got back from the film carnival with the 2.4 mil, 2058 01:28:37,270 --> 01:28:38,681 yeah, there was a party. 2059 01:28:38,688 --> 01:28:40,054 Everybody was really happy. 2060 01:28:40,065 --> 01:28:42,022 ♪ America, America ♪ 2061 01:28:42,025 --> 01:28:43,607 The movie opened this weekend 2062 01:28:43,610 --> 01:28:45,692 in what they call a limited release, 2063 01:28:45,695 --> 01:28:48,233 but this guy from the studio said 2064 01:28:48,240 --> 01:28:52,199 it had a very high, uh, per-screen average or something. 2065 01:28:52,202 --> 01:28:56,241 The genius part is... heh... we still have a piece... 2066 01:28:56,248 --> 01:28:59,365 a piece at the back end, a big piece. 2067 01:29:01,294 --> 01:29:02,660 I did good. 2068 01:29:02,671 --> 01:29:03,752 [horn honks] 2069 01:29:03,755 --> 01:29:05,371 Thanks for the car, man! 2070 01:29:05,382 --> 01:29:06,747 [honking] 2071 01:29:06,758 --> 01:29:07,873 Thank you! 2072 01:29:10,178 --> 01:29:11,589 Oh. Here, [chuckles] 2073 01:29:11,596 --> 01:29:13,303 This you've really got to see. 2074 01:29:13,306 --> 01:29:15,548 Otis stuck with porno. 2075 01:29:15,559 --> 01:29:18,266 He's also the most obviously happy person 2076 01:29:18,270 --> 01:29:20,136 you've ever met in your life. 2077 01:29:20,146 --> 01:29:21,352 [Ron] Andy! 2078 01:29:21,356 --> 01:29:22,642 [shouting indistinctly] 2079 01:29:23,775 --> 01:29:27,143 When I found out Emmett had been living right on Main Street all that time 2080 01:29:27,153 --> 01:29:30,362 without any of us knowing him, it really broke my heart. 2081 01:29:30,365 --> 01:29:34,404 It was time he take his proper place in the community. 2082 01:29:34,411 --> 01:29:37,870 Oh, yeah. I, uh, promised to tell or show you 2083 01:29:37,873 --> 01:29:40,034 why Barney wasn't at the premiere. 2084 01:29:40,041 --> 01:29:43,625 He and Helen were out of town. They eloped. Nice, huh? 2085 01:29:43,628 --> 01:29:45,585 Yeah, I wanted to save it for the end, 2086 01:29:45,589 --> 01:29:49,423 Justin case one or two of you didn't figure it out. 2087 01:29:49,426 --> 01:29:52,885 Moose is also very happy these days. 2088 01:29:52,888 --> 01:29:54,799 I've been having so much fun. 2089 01:29:54,806 --> 01:29:59,096 Okay, let's see. What else do you need to know? 2090 01:29:59,102 --> 01:30:03,642 Uh, Some is an up-and-coming writer/director in Hollywood. 2091 01:30:03,648 --> 01:30:05,264 Everyone knows who he is. 2092 01:30:05,275 --> 01:30:08,609 He's the writer/director with one arm. 2093 01:30:11,239 --> 01:30:12,400 [answering machine beeps] 2094 01:30:12,407 --> 01:30:13,818 Hi, honey. It's Peggy. 2095 01:30:13,825 --> 01:30:15,532 I'm looking for a producer. 2096 01:30:15,535 --> 01:30:17,947 I'm hoping you can produce me a foot massage. 2097 01:30:17,954 --> 01:30:20,036 Uh, I'm leaving the ball field. Do you need anything? 2098 01:30:20,040 --> 01:30:23,077 Peanuts, hot dog, some aspirin? 2099 01:30:23,084 --> 01:30:25,246 I love you, honey. I'll see you soon. 2100 01:30:25,253 --> 01:30:26,618 [Narrating] I just got back from L.A. 2101 01:30:26,630 --> 01:30:28,336 Hi. This is Mark Miller from the studio. 2102 01:30:28,340 --> 01:30:30,672 Look, we love it. We love you. We don't say that often. 2103 01:30:30,675 --> 01:30:32,507 - We'd love to do something together. - [doorbell rings] 2104 01:30:32,510 --> 01:30:34,593 Listen to me. I've never said the word "love" this much 2105 01:30:34,596 --> 01:30:36,553 to someone who isn't 21 with... 2106 01:30:39,934 --> 01:30:42,096 Hey! 2107 01:30:42,103 --> 01:30:43,184 Ha ha. 2108 01:30:43,188 --> 01:30:44,849 Thel! 2109 01:30:44,856 --> 01:30:47,314 I always knew. 2110 01:30:55,951 --> 01:30:57,441 Thanks, Thel. 2111 01:31:06,628 --> 01:31:08,790 [Mark Miller] ...big tits. Call me, brother. 2112 01:31:08,797 --> 01:31:10,333 [beep] 2113 01:31:10,340 --> 01:31:12,206 Dad, just saw the movie with all my friends. 2114 01:31:12,217 --> 01:31:14,379 It was great. They can't believe you're my dad. 2115 01:31:14,386 --> 01:31:15,546 People keep calling. 2116 01:31:15,553 --> 01:31:17,215 Everybody thinks you're really hot shit. 2117 01:31:17,222 --> 01:31:19,088 Congratulations. I love you, Dad. 2118 01:31:19,099 --> 01:31:20,509 I'll see you tonight, right? 2119 01:31:20,517 --> 01:31:23,384 I hope so. Bye, Dad. 2120 01:31:23,395 --> 01:31:24,510 [beep] 2121 01:31:24,521 --> 01:31:27,183 [rewinding tape] 2122 01:31:28,983 --> 01:31:31,726 Dad, just saw the movie with all my friends. 2123 01:31:31,736 --> 01:31:34,103 It was great. They can't believe you're my dad. 2124 01:31:34,114 --> 01:31:35,570 People keep calling. 2125 01:31:35,573 --> 01:31:37,405 Everybody thinks you're really hot shit. 2126 01:31:37,409 --> 01:31:39,866 Congratulations. I love you, Dad. 2127 01:31:39,869 --> 01:31:41,531 I'll see you tonight, right? 2128 01:31:41,538 --> 01:31:43,870 I hope so. Bye, Dad. 2129 01:31:43,873 --> 01:31:45,034 [beep] 2130 01:31:50,672 --> 01:31:52,413 [rewinding tape] 2131 01:31:54,259 --> 01:31:56,375 ...lations. I love you, Dad. 2132 01:31:56,386 --> 01:31:58,218 I'll see you tonight, right? 2133 01:31:58,221 --> 01:31:59,336 I hope so. 2134 01:32:02,142 --> 01:32:03,507 I love you, Dad. 2135 01:33:22,764 --> 01:33:25,631 [Andy narrating] The end. We hope you liked our film. 2136 01:34:03,638 --> 01:34:07,506 ♪ If I could, I'd say these words ♪ 2137 01:34:07,517 --> 01:34:09,679 ♪ I am a good man ♪ 2138 01:34:12,856 --> 01:34:16,394 ♪ If I could, I'd make it heard ♪ 2139 01:34:16,401 --> 01:34:18,688 ♪ I am a good man ♪ 2140 01:34:21,656 --> 01:34:25,320 ♪ A good man commits ♪ 2141 01:34:26,411 --> 01:34:29,528 ♪ A good man doesn't spit ♪ 2142 01:34:30,748 --> 01:34:35,493 ♪ A good man opens every door ♪ 2143 01:34:35,503 --> 01:34:37,665 ♪ A good man ♪ 2144 01:34:37,672 --> 01:34:40,755 ♪ Don't make out with whores ♪ 2145 01:34:44,304 --> 01:34:48,422 ♪ Someday I'm gonna say these words ♪ 2146 01:34:48,433 --> 01:34:50,674 ♪ I am a good man ♪ 2147 01:34:53,313 --> 01:34:57,352 ♪ Someday I'm gonna make it heard ♪ 2148 01:34:57,358 --> 01:34:59,520 ♪ I am a good man ♪ 2149 01:35:02,572 --> 01:35:07,112 ♪ A good man's for real ♪ 2150 01:35:07,118 --> 01:35:11,737 ♪ A good man can feel ♪ 2151 01:35:11,748 --> 01:35:16,458 ♪ A good man don't put his fist through walls ♪ 2152 01:35:16,461 --> 01:35:18,247 ♪ A good man ♪ 2153 01:35:18,254 --> 01:35:20,996 ♪ Don't stay down when he falls ♪ 2154 01:35:21,007 --> 01:35:24,215 ♪ Haunted by my youth ♪ 2155 01:35:25,303 --> 01:35:28,762 ♪ Suffocated truth ♪ 2156 01:35:29,807 --> 01:35:34,267 ♪ A piece of me has to die ♪ 2157 01:35:34,270 --> 01:35:39,356 ♪ Before I find the strength to fly ♪ 2158 01:35:43,279 --> 01:35:47,239 ♪ Yeah, I'm gonna say these words ♪ 2159 01:35:47,241 --> 01:35:49,608 ♪ I am a good man ♪ 2160 01:35:52,538 --> 01:35:56,202 ♪ And I'm gonna make it heard ♪ 2161 01:35:56,209 --> 01:35:58,541 ♪ I am a good man ♪ 2162 01:36:00,672 --> 01:36:02,082 ♪ I am a good man ♪ 2163 01:36:02,090 --> 01:36:04,832 ♪ I am a loaded gun ♪ 2164 01:36:04,842 --> 01:36:07,300 ♪ I am my father's son ♪ 2165 01:36:07,303 --> 01:36:09,545 ♪ Always on the run ♪ 2166 01:36:09,555 --> 01:36:11,888 ♪ Search in' for the one ♪ 2167 01:36:11,891 --> 01:36:14,474 ♪ And embracing none ♪ 2168 01:36:14,477 --> 01:36:16,684 ♪ I am a good man ♪ 2169 01:36:18,773 --> 01:36:21,231 ♪ I am a good man ♪ 2170 01:36:23,361 --> 01:36:28,105 ♪ I am a good man ♪ 151665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.