All language subtitles for The.Moguls.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:35,657
[Man clears throat]
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,401
Welcome to Butterface Fields.
3
00:00:38,705 --> 00:00:41,538
America.
Small Town, USA.
4
00:00:43,585 --> 00:00:45,792
The white picket fences
around here
5
00:00:45,796 --> 00:00:48,413
probably need repair,
but, uh, I like us...
6
00:00:48,423 --> 00:00:51,040
Uh, care about us.
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,964
We... We make our share
of mistakes.
8
00:00:53,971 --> 00:00:55,381
But you'll see.
9
00:00:55,389 --> 00:00:58,802
This is Floyd's.
Floyd's Bar.
10
00:00:58,809 --> 00:01:00,800
Also our coffee shop,
our clubhouse,
11
00:01:00,811 --> 00:01:02,802
our spot for Sunday brunch and...
12
00:01:02,813 --> 00:01:04,804
Oh, that's me.
[chuckles]
13
00:01:04,815 --> 00:01:08,103
The miserable one.
Andy Sargentee.
14
00:01:08,110 --> 00:01:10,351
Ah, today I'm too tired of it.
15
00:01:10,362 --> 00:01:12,228
More unaccepting than even usual.
16
00:01:12,239 --> 00:01:13,729
[Man]
We shouldn't interrupt him.
17
00:01:13,740 --> 00:01:16,278
- He's busy.
- He's busy thinking.
18
00:01:16,285 --> 00:01:18,526
Friends don't let
friends think.
19
00:01:18,537 --> 00:01:20,243
We should do something.
20
00:01:20,247 --> 00:01:22,329
- Stop him.
- Just go see what's wrong.
21
00:01:22,332 --> 00:01:25,666
- Go, go, go.
- Go on, go on.
22
00:01:25,669 --> 00:01:26,750
Come on.
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,085
Let's go.
24
00:01:30,716 --> 00:01:33,003
Hi, Andy.
25
00:01:33,010 --> 00:01:34,420
You want to come over
and, uh,
26
00:01:34,428 --> 00:01:36,339
sit with us, Andy?
27
00:01:36,346 --> 00:01:37,882
Hey, Andy.
28
00:01:37,889 --> 00:01:40,927
What are you doing, thinking?
Don't do that, Andy.
29
00:01:44,730 --> 00:01:47,688
Okay. Well, Andy,
we're over here.
30
00:01:47,691 --> 00:01:50,604
Yeah, we're...
right over here, Andy.
31
00:01:52,237 --> 00:01:54,353
[Andy narrating]
That was Moe and Ron.
32
00:01:54,364 --> 00:01:56,526
We always call 'em Moe-Ron.
33
00:01:56,533 --> 00:01:59,025
They're never apart.
Good guys.
34
00:01:59,036 --> 00:02:01,869
I'd... I'd just had enough
of not having enough.
35
00:02:01,872 --> 00:02:05,331
There had to be something
that I could come up with.
36
00:02:05,334 --> 00:02:07,620
You need to stop taking
a dump around here, Andy.
37
00:02:07,628 --> 00:02:10,040
In fact, you need
to start wearing a diaper.
38
00:02:10,047 --> 00:02:12,129
- That's an order.
- You stopped me from calling.
39
00:02:12,132 --> 00:02:13,748
You said you
wanted them needy.
40
00:02:13,759 --> 00:02:16,125
Thought we might be able
to jack up the price on 'em.
41
00:02:16,136 --> 00:02:18,594
- Oh, I said that?
- A lot of people heard you.
42
00:02:18,597 --> 00:02:20,713
You're fired, stinky.
Good-bye.
43
00:02:20,724 --> 00:02:23,466
No more telling the boss
to blow himself.
44
00:02:23,477 --> 00:02:25,559
I am trying to hold
onto these jobs.
45
00:02:25,562 --> 00:02:27,018
That's the scary part.
46
00:02:27,022 --> 00:02:29,388
You've got to give it
a different kind of try.
47
00:02:29,399 --> 00:02:32,187
Aw, Jesus, Andy!
What the hell?
48
00:02:32,194 --> 00:02:34,060
Are you out of your mind?
49
00:02:34,071 --> 00:02:35,231
[Andy narrating]
Would've been niftier
50
00:02:35,238 --> 00:02:37,025
if I hadn't already been fired.
51
00:02:37,032 --> 00:02:39,990
Anyway...
52
00:02:39,993 --> 00:02:42,200
My wife Thelma,
she divorced me this year.
53
00:02:44,873 --> 00:02:46,534
I know I would
stand by you.
54
00:02:46,541 --> 00:02:48,157
I'm even willing
to believe in you.
55
00:02:48,168 --> 00:02:51,160
I... I just...
56
00:02:51,171 --> 00:02:53,708
I just don't know
what else to do.
57
00:02:53,715 --> 00:02:54,921
[sighs]
58
00:02:54,925 --> 00:02:58,509
If you want me back,
let me know.
59
00:02:58,512 --> 00:03:00,173
[Andy narrating]
I wanted her back,
60
00:03:00,180 --> 00:03:03,047
but I didn't do anything
to get her back.
61
00:03:03,058 --> 00:03:04,594
Thel gets good scores.
62
00:03:04,601 --> 00:03:07,093
She deserved plenty
and got nothing from me.
63
00:03:07,104 --> 00:03:08,469
[Boy]
Bye, Dad.
64
00:03:08,480 --> 00:03:10,972
Eventually she met a guy,
married him.
65
00:03:10,982 --> 00:03:14,942
Did real well for herself,
and that's as it should be.
66
00:03:14,945 --> 00:03:17,402
She's got the kid, Bill.
67
00:03:17,406 --> 00:03:19,488
Ah, he's a...
He's a good kid.
68
00:03:19,491 --> 00:03:22,108
I... I wish I had more
to offer him.
69
00:03:22,119 --> 00:03:25,828
See, the reason that everybody
was so worried, uh...
70
00:03:25,831 --> 00:03:28,448
Well, I... I've gotten
like this before, and, uh,
71
00:03:28,458 --> 00:03:30,916
the ideas that I come up with...
72
00:03:30,919 --> 00:03:33,206
Well, when I get 'em,
I tend to go with 'em,
73
00:03:33,213 --> 00:03:35,625
and we're close here,
so others go with me.
74
00:03:35,632 --> 00:03:38,499
I got us all to put in big
on one of those pyramids.
75
00:03:38,510 --> 00:03:39,921
Tech at the height of the bubble.
76
00:03:39,928 --> 00:03:42,670
Selling vitamins, even,
but we were all selling them,
77
00:03:42,681 --> 00:03:44,217
so there was no one to buy 'em.
78
00:03:44,224 --> 00:03:45,385
Stuff like that.
79
00:03:45,392 --> 00:03:46,678
Oh, crap.
80
00:03:46,685 --> 00:03:49,677
Barney Macklehatton,
my best pal.
81
00:03:49,688 --> 00:03:51,053
I had bigger problems.
82
00:03:51,064 --> 00:03:52,896
How long has he
been like this?
83
00:03:52,899 --> 00:03:54,060
A long time.
84
00:03:54,067 --> 00:03:55,728
Didn't you do anything?
85
00:03:55,735 --> 00:03:57,192
I've been feeding him
free drinks.
86
00:03:57,195 --> 00:03:58,856
That's my best trick.
87
00:03:58,864 --> 00:04:00,320
[Andy narrating]
Floyd, Barney's father.
88
00:04:00,323 --> 00:04:01,689
Get younger.
89
00:04:01,700 --> 00:04:02,781
Eat shit.
90
00:04:02,784 --> 00:04:04,775
That's nice.
They've become even closer
91
00:04:04,786 --> 00:04:07,073
now that Barn's mom's passed on.
92
00:04:07,080 --> 00:04:10,243
Andy, please,
don't do this.
93
00:04:17,424 --> 00:04:19,335
We're in some trouble here.
94
00:04:22,512 --> 00:04:24,629
[Andy narrating]
That's Helen Tatelbaum.
95
00:04:24,639 --> 00:04:27,347
Hey, Hel.
You turn pro?
96
00:04:27,350 --> 00:04:28,431
Barney's in love with her,
97
00:04:28,435 --> 00:04:31,097
ever since we were kids,
right to this minute.
98
00:04:31,104 --> 00:04:33,266
No greater love
has the world ever known.
99
00:04:33,273 --> 00:04:35,014
So, uh, what time's
this married guy
100
00:04:35,025 --> 00:04:36,185
supposed to pick you up?
101
00:04:36,193 --> 00:04:37,649
He's not married, Barney.
102
00:04:37,652 --> 00:04:39,109
They're never married, Helen.
103
00:04:39,112 --> 00:04:40,352
They just have wives.
104
00:04:40,363 --> 00:04:42,400
I told you this one is not married.
105
00:04:42,407 --> 00:04:44,398
Okay.
106
00:04:44,409 --> 00:04:46,116
But this one's not coming.
107
00:04:46,119 --> 00:04:47,530
It's 9:30.
108
00:04:47,537 --> 00:04:49,324
What time was he
supposed to pick you up?
109
00:04:49,331 --> 00:04:50,867
I'm guessing 8.
110
00:04:50,874 --> 00:04:52,114
Bastard.
111
00:04:58,006 --> 00:05:00,714
[Andy narrating]
But they've never gotten together, though.
112
00:05:00,717 --> 00:05:03,550
Just hold on. We get out of this bar
pretty soon, by the way.
113
00:05:03,553 --> 00:05:04,759
Ho!
114
00:05:04,763 --> 00:05:06,754
Hey!
115
00:05:06,765 --> 00:05:08,096
Man, how you doing?
116
00:05:08,099 --> 00:05:10,011
Uh, that's Moose.
117
00:05:10,018 --> 00:05:12,760
He really behaves like this.
Has no idea how it seems.
118
00:05:12,771 --> 00:05:14,056
[laughter]
119
00:05:14,064 --> 00:05:16,055
Yeah, he... he's gay.
120
00:05:16,066 --> 00:05:18,273
For some reason, he doesn't
want us to know this.
121
00:05:18,276 --> 00:05:20,484
Seems to honestly believe we don't.
122
00:05:20,487 --> 00:05:23,195
Yeah, I assumed you needed
some explaining.
123
00:05:23,198 --> 00:05:24,859
Oh, and, uh, we didn't name him.
124
00:05:24,866 --> 00:05:26,323
Two out of three.
125
00:05:26,326 --> 00:05:28,693
He came to us one day
and said, uh,
126
00:05:28,703 --> 00:05:29,989
"Please call me Moose."
127
00:05:29,996 --> 00:05:32,704
We don't ask questions.
128
00:05:34,334 --> 00:05:37,543
Hey, Andy.
Why all glum, buddy?
129
00:05:37,546 --> 00:05:39,377
Hey, let's get out of here
130
00:05:39,381 --> 00:05:40,996
and rustle us up
a couple of babes.
131
00:05:41,007 --> 00:05:42,373
Always lifts my spirits.
132
00:05:42,384 --> 00:05:44,216
Not the only thing it lifts.
Boom!
133
00:05:44,219 --> 00:05:45,926
[Andy narrating]
He's serious.
134
00:05:47,472 --> 00:05:48,712
Oh, that's just Some Idiot.
135
00:05:48,723 --> 00:05:50,089
Hiya, Some Idiot.
136
00:05:50,100 --> 00:05:51,932
- Hey, Some.
- How was school tonight, Some?
137
00:05:51,935 --> 00:05:53,425
Some Idiot. Hey!
138
00:05:53,436 --> 00:05:56,019
Some Idiot attends
junior college night school.
139
00:05:56,022 --> 00:05:58,560
He studies something different
each night he attends.
140
00:05:58,567 --> 00:06:02,355
Love the guy.
Him we named.
141
00:06:02,362 --> 00:06:05,024
So, yesterday was my kid's birthday.
142
00:06:05,031 --> 00:06:08,024
I haven't seen him in a while.
Since before the honeymoon.
143
00:06:08,034 --> 00:06:11,277
They took the kid,
put him in a private school, too.
144
00:06:11,288 --> 00:06:14,405
Then they had to move
into this guy's house.
145
00:06:14,416 --> 00:06:16,703
So I want to get him
something really nice...
146
00:06:16,710 --> 00:06:18,200
really nice from his dad.
147
00:06:18,211 --> 00:06:19,793
And the kid loves basketball.
Loves it.
148
00:06:19,796 --> 00:06:21,252
Can I help you?
149
00:06:21,256 --> 00:06:24,294
Yeah, uh, which ball
do the pros play with?
150
00:06:24,301 --> 00:06:26,758
- Uh, that one there.
- Mmm.
151
00:06:26,761 --> 00:06:29,754
- Eighty bucks for a ball?
- Yup.
152
00:06:29,764 --> 00:06:32,927
This is definitely
the ball the pros use, hmm?
153
00:06:32,934 --> 00:06:36,427
Definitely the pro ball,
and it's definitely $80.
154
00:06:36,438 --> 00:06:37,678
Well, 79.99.
155
00:06:37,689 --> 00:06:39,896
Plus there's
tax on that, right?
156
00:06:39,899 --> 00:06:41,481
Yeah, I didn't hear
anything about this
157
00:06:41,484 --> 00:06:42,816
being a no-tax day.
158
00:06:42,819 --> 00:06:45,026
Do you think it might be?
159
00:06:45,030 --> 00:06:46,361
Are you being fresh?
160
00:06:46,364 --> 00:06:48,321
I don't know
what "fresh" means.
161
00:06:50,410 --> 00:06:52,071
Look, I want to buy this ball.
162
00:06:52,078 --> 00:06:53,739
I may be a little short.
163
00:06:53,747 --> 00:06:55,658
So, what, are you
going to steal it?
164
00:06:55,665 --> 00:06:57,122
What?
165
00:06:57,125 --> 00:06:58,331
Well, no, I thought
that's what
166
00:06:58,335 --> 00:06:59,791
you were going to say.
167
00:06:59,794 --> 00:07:01,501
'Cause Wally, he usually
charges full price,
168
00:07:01,504 --> 00:07:04,337
so that just
leaves stealing.
169
00:07:04,341 --> 00:07:06,502
Is Wally around
or a manager or...
170
00:07:06,509 --> 00:07:09,342
Yeah, Wally's here.
Sure. I'll get him.
171
00:07:15,518 --> 00:07:16,599
[Sales Boy on P.A.]
Wally?
172
00:07:16,603 --> 00:07:19,311
Guy with no money
in basketballs.
173
00:07:24,277 --> 00:07:26,564
- Hi, what can I do for you?
- Oh, yeah, I, um...
174
00:07:26,571 --> 00:07:28,232
I, uh, want to buy this ball.
175
00:07:28,239 --> 00:07:29,400
I have the money.
176
00:07:29,407 --> 00:07:30,738
Absolutely. Terrific.
177
00:07:30,742 --> 00:07:32,278
No, no. Uh...
178
00:07:32,285 --> 00:07:34,197
I may be a little short
on my credit card.
179
00:07:34,204 --> 00:07:36,240
Can we squeeze as much
as we can on it,
180
00:07:36,247 --> 00:07:38,409
and then maybe I could
let you hold something
181
00:07:38,416 --> 00:07:40,407
until I come back, uh,
you know, with the rest?
182
00:07:40,418 --> 00:07:42,455
I... I need to have
the ball right now.
183
00:07:42,462 --> 00:07:44,203
- No.
- No?
184
00:07:44,214 --> 00:07:45,499
[Sales Boy]
Excuse me. Wally?
185
00:07:45,507 --> 00:07:47,543
You may be being fresh.
186
00:07:47,550 --> 00:07:50,258
All right. Well, let's, um...
Let's try this.
187
00:07:50,261 --> 00:07:53,095
I, uh, may have some room
on this other credit card.
188
00:07:53,098 --> 00:07:55,089
- You know...
- You know what?
189
00:07:55,100 --> 00:07:56,340
I... I might have some, uh...
190
00:07:56,351 --> 00:07:58,342
This ball here is 39.99.
191
00:07:58,353 --> 00:08:00,435
This is a very good ball.
192
00:08:00,438 --> 00:08:02,475
[Sales Boy]
He's going to ask you
about tax now.
193
00:08:02,482 --> 00:08:04,940
- [clears throat]
- This isn't the official ball.
194
00:08:04,943 --> 00:08:06,399
Absolutely correct.
195
00:08:06,403 --> 00:08:08,314
But that's not
the only special ball.
196
00:08:08,321 --> 00:08:10,312
This ball, too, is special.
197
00:08:10,323 --> 00:08:12,610
Now, if you were
to describe that ball,
198
00:08:12,617 --> 00:08:14,324
state its special significance,
199
00:08:14,327 --> 00:08:16,910
you might say that that
ball is used in the pros,
200
00:08:16,913 --> 00:08:19,280
whereas this ball's
special significance,
201
00:08:19,290 --> 00:08:23,250
stated, is that you may
be able to afford it.
202
00:08:23,253 --> 00:08:27,042
What kind of businessman
are you? Come on. Uh...
203
00:08:27,048 --> 00:08:29,915
Give me a break.
Build some customer relations.
204
00:08:29,926 --> 00:08:31,587
You think I'm really
looking for the customer
205
00:08:31,594 --> 00:08:33,381
who's a bust-out
by dollar 80?
206
00:08:33,388 --> 00:08:35,504
I could have friends.
207
00:08:35,515 --> 00:08:37,802
A guy who doesn't
have 80 bucks
208
00:08:37,809 --> 00:08:39,425
doesn't have rich friends.
209
00:08:39,436 --> 00:08:43,771
But I bet you have some
lovely 39.99 friends.
210
00:08:49,237 --> 00:08:52,229
You're going to gift wrap
this for me, right?
211
00:08:52,240 --> 00:08:54,447
Why, certainly, sir.
212
00:09:02,125 --> 00:09:05,538
Yeah, I'd sure hate to lose you
as a customer.
213
00:09:09,549 --> 00:09:10,789
[Andy narrating]
Take it easy.
214
00:09:10,800 --> 00:09:13,133
I knew this guy was rich.
215
00:09:13,136 --> 00:09:15,923
Ah, I didn't know he was
this goddamn rich.
216
00:09:15,930 --> 00:09:17,421
As you might've guessed,
217
00:09:17,432 --> 00:09:18,843
I had no trouble getting the house
218
00:09:18,850 --> 00:09:21,137
in the divorce settlement.
219
00:09:21,144 --> 00:09:23,181
I've met the guy before
a couple times.
220
00:09:23,188 --> 00:09:24,428
He's very nice.
221
00:09:24,439 --> 00:09:25,770
Hello, Andy.
222
00:09:25,774 --> 00:09:28,607
Welcome. Welcome.
Please, come in.
223
00:09:28,610 --> 00:09:30,942
Nice place. Big.
224
00:09:30,945 --> 00:09:33,653
Thank you.
225
00:09:33,656 --> 00:09:36,524
Um, so we had
a really nice trip.
226
00:09:36,534 --> 00:09:38,616
I think Billy enjoyed it.
At least I hope he did.
227
00:09:38,620 --> 00:09:39,905
He'll be right down.
228
00:09:39,913 --> 00:09:42,530
Or you can go up.
How you been?
229
00:09:42,540 --> 00:09:44,577
Oh, uh, I'm good.
230
00:09:44,584 --> 00:09:46,166
Hello, Andy.
231
00:09:46,169 --> 00:09:47,375
Oh, hey, Thel.
232
00:09:47,378 --> 00:09:48,619
How are you?
233
00:09:48,630 --> 00:09:51,087
Good. You look good.
234
00:09:51,090 --> 00:09:52,626
Thank you.
235
00:09:52,634 --> 00:09:55,216
[sighs]
How's everything?
236
00:09:55,220 --> 00:09:56,551
Oh, everything...
237
00:09:56,554 --> 00:09:58,215
- Are you working?
- ...is fine.
238
00:09:58,223 --> 00:09:59,679
Some place, huh?
239
00:09:59,682 --> 00:10:01,389
- Billy must love it.
- Yeah.
240
00:10:01,392 --> 00:10:03,975
- Hey, Dad!
- Hey, birthday boy!
241
00:10:05,939 --> 00:10:07,020
Hey.
242
00:10:07,023 --> 00:10:08,263
Hey.
243
00:10:08,274 --> 00:10:10,561
- Some place you got here.
- Yeah. You wanna see it?
244
00:10:10,568 --> 00:10:12,525
I can show you around.
You gotta see my room.
245
00:10:12,529 --> 00:10:14,190
Yeah. Yeah.
246
00:10:14,197 --> 00:10:16,484
Go ahead. Go ahead.
See you guys later.
247
00:10:16,491 --> 00:10:18,983
Hey, get your dad
something to drink.
248
00:10:24,165 --> 00:10:25,622
Nice guy. Howard.
249
00:10:25,625 --> 00:10:27,115
Yeah, I really like him.
250
00:10:27,126 --> 00:10:28,663
I mean, he's not
as great as you,
251
00:10:28,670 --> 00:10:30,536
but if you and mom
had to split up...
252
00:10:30,547 --> 00:10:32,583
Hey, hey.
I want you to like him.
253
00:10:32,590 --> 00:10:34,422
Don't worry about that.
254
00:10:34,425 --> 00:10:35,666
Hey, I got you something.
255
00:10:35,677 --> 00:10:37,213
Oh, great.
You didn't have to do that.
256
00:10:37,220 --> 00:10:38,551
Yeah, right, Dopey.
257
00:10:40,849 --> 00:10:43,181
Ah.
258
00:10:53,027 --> 00:10:55,189
Whoa. Dope.
259
00:10:55,196 --> 00:11:00,237
Ha. This is some room, Dopey.
260
00:11:00,243 --> 00:11:02,609
Yeah, you know, Howard
has lots of money, so...
261
00:11:02,620 --> 00:11:05,078
Yeah, that's good quality.
262
00:11:05,081 --> 00:11:07,288
[sighs]
Whew.
263
00:11:07,292 --> 00:11:09,249
Listen, Dad,
about this weekend.
264
00:11:09,252 --> 00:11:10,333
Mm-hmm?
265
00:11:10,336 --> 00:11:11,577
Do you think it'd be okay
266
00:11:11,588 --> 00:11:13,454
if I didn't come stay with you?
267
00:11:13,464 --> 00:11:14,875
It's just this guy
in my class,
268
00:11:14,883 --> 00:11:16,339
my first new friend
at this school,
269
00:11:16,342 --> 00:11:19,084
has a country house
and invited me for the weekend.
270
00:11:19,095 --> 00:11:21,757
Oh. No, go have fun
with your friends.
271
00:11:21,764 --> 00:11:23,630
It's not that I don't
want to hang out with you.
272
00:11:23,641 --> 00:11:25,177
No. No.
Hey, you know.
273
00:11:25,185 --> 00:11:26,641
You're getting
older now,
274
00:11:26,644 --> 00:11:28,635
you have things to do
with your friends.
275
00:11:28,646 --> 00:11:29,932
Yeah, it's just
for this weekend.
276
00:11:29,939 --> 00:11:31,350
Are you sure
you understand?
277
00:11:31,357 --> 00:11:34,065
Yeah. Yeah. Yeah.
Go, have a great time.
278
00:11:34,068 --> 00:11:36,560
- Go.
- All right.
279
00:11:36,571 --> 00:11:38,061
Hey, give me my present.
280
00:11:39,991 --> 00:11:42,073
Oh, this? No, no.
281
00:11:42,076 --> 00:11:44,158
Dad, I know
it's a basketball.
282
00:11:44,162 --> 00:11:46,403
It's okay.
I don't have one from you.
283
00:11:46,414 --> 00:11:48,655
This isn't for you.
284
00:11:48,666 --> 00:11:51,204
Uh, I'm definitely
giving you something,
285
00:11:51,210 --> 00:11:53,076
but I just forgot
to bring it.
286
00:11:53,087 --> 00:11:55,204
I'm sorry.
I'll get it to you.
287
00:11:55,214 --> 00:11:56,876
Really, Dad,
it doesn't matter.
288
00:11:56,883 --> 00:11:58,715
If you bought it for me,
I'd like to have it.
289
00:11:58,718 --> 00:12:00,129
But I didn't, Bill.
290
00:12:00,136 --> 00:12:01,376
Didn't you understand
what I said?
291
00:12:01,387 --> 00:12:03,003
This isn't for you.
This is for somebody
292
00:12:03,014 --> 00:12:05,176
I have to see after...
Later.
293
00:12:05,183 --> 00:12:06,719
Sorry.
294
00:12:06,726 --> 00:12:09,058
I'm real sorry
you can't stay.
295
00:12:09,062 --> 00:12:11,019
Yeah, me, too.
Wish I could. I...
296
00:12:11,022 --> 00:12:12,683
Yeah.
Hey, uh, Andy?
297
00:12:14,150 --> 00:12:16,266
Um...
298
00:12:16,277 --> 00:12:19,065
Look, um...
299
00:12:19,072 --> 00:12:21,359
All right, you have
a great son.
300
00:12:21,366 --> 00:12:24,074
And I also care
about him a great deal,
301
00:12:24,077 --> 00:12:26,159
and I hope that's okay.
302
00:12:26,162 --> 00:12:29,905
Now, um, I've been
very fortunate in my life,
303
00:12:29,916 --> 00:12:33,033
and it's my pleasure
to give to Billy,
304
00:12:33,044 --> 00:12:35,877
but if you're not
comfortable with that...
305
00:12:35,880 --> 00:12:38,167
You give, uh, whatever you like.
306
00:12:38,174 --> 00:12:40,336
Whatever you got. Lots.
307
00:12:40,343 --> 00:12:44,132
You know, he's a good kid.
It's good of you to...
308
00:12:44,138 --> 00:12:46,471
Yeah, thanks.
I gotta go.
309
00:12:52,146 --> 00:12:56,140
[Narrating]
That was a good day.
310
00:12:56,150 --> 00:12:59,609
Oh, while we were gone,
Otis came in.
311
00:12:59,612 --> 00:13:01,444
I don't know.
312
00:13:01,447 --> 00:13:03,313
He's my friend,
I love the guy,
313
00:13:03,324 --> 00:13:05,691
and, yeah, I'm apologizing
ahead of time,
314
00:13:05,702 --> 00:13:06,987
but hang in there.
315
00:13:06,995 --> 00:13:08,952
No one loves women
more than me.
316
00:13:08,955 --> 00:13:10,536
I like women
more than I like men.
317
00:13:10,540 --> 00:13:12,906
I like women so much
that I can't understand
318
00:13:12,917 --> 00:13:14,203
why they're not all lesbians.
319
00:13:14,210 --> 00:13:16,543
[Andy narrating]
I'm not related to the guy.
320
00:13:16,546 --> 00:13:18,628
I'm discouraged,
God damn it!
321
00:13:18,631 --> 00:13:19,871
I hear you, Andy.
322
00:13:21,175 --> 00:13:23,758
You've got to give it
a different kind of try.
323
00:13:25,346 --> 00:13:27,804
He's not reading that paper.
324
00:13:27,807 --> 00:13:30,139
Not that.
325
00:13:33,187 --> 00:13:34,974
This is America.
326
00:13:34,981 --> 00:13:37,768
Anything's possible!
327
00:13:37,775 --> 00:13:42,144
Think, Andy! Think!
328
00:13:42,155 --> 00:13:44,988
Whatever he comes up with,
we're not in.
329
00:13:44,991 --> 00:13:46,106
[Howard]
You have a great son.
330
00:13:46,117 --> 00:13:47,448
[Boss]
You're fired, stinky. Good-bye.
331
00:13:47,452 --> 00:13:49,488
[Wally]
I'd sure hate to lose you
as a customer.
332
00:14:02,967 --> 00:14:04,332
Oh, crap.
333
00:14:07,180 --> 00:14:10,968
We're gonna make
a porno film!
334
00:14:10,975 --> 00:14:13,217
♪ Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam ♪
335
00:14:13,227 --> 00:14:15,719
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
336
00:14:15,730 --> 00:14:18,313
♪ Tutti Frutti, whoo ♪
337
00:14:18,316 --> 00:14:20,603
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
338
00:14:20,610 --> 00:14:22,976
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
339
00:14:22,987 --> 00:14:25,775
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
340
00:14:25,782 --> 00:14:28,194
♪ A-wop-bop-a-loo-mop
a-lop bam bam ♪
341
00:14:28,201 --> 00:14:30,909
♪ I got a gal named Sue ♪
342
00:14:30,912 --> 00:14:32,903
♪ She knows just what to do ♪
343
00:14:32,914 --> 00:14:35,622
♪ I got a girl named Sue ♪
344
00:14:35,625 --> 00:14:38,287
♪ She knows just what to do ♪
345
00:14:38,294 --> 00:14:39,750
♪ She rock me to the East ♪
346
00:14:39,754 --> 00:14:41,119
♪ She rock me to the West ♪
347
00:14:41,130 --> 00:14:43,542
♪ But she's the girl
that I love best ♪
348
00:14:43,549 --> 00:14:45,916
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
349
00:14:45,927 --> 00:14:48,509
♪ Tutti Frutti, whoo ♪
350
00:14:48,513 --> 00:14:50,800
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
351
00:14:50,807 --> 00:14:53,423
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
352
00:14:53,434 --> 00:14:56,142
You definitely qualify
for a free rental.
353
00:14:56,145 --> 00:14:59,012
[moaning on TV]
354
00:15:05,571 --> 00:15:10,316
[Andy]
Porn is a $12 billion industry
355
00:15:10,326 --> 00:15:11,441
in annual sales.
356
00:15:13,454 --> 00:15:18,665
959 million rentals of porn
357
00:15:18,668 --> 00:15:19,999
reported this year.
358
00:15:20,002 --> 00:15:24,167
15,000 new ones
are coming out.
359
00:15:24,173 --> 00:15:26,415
300 a week.
360
00:15:26,425 --> 00:15:30,635
What are the newest,
hottest things in porn?
361
00:15:30,638 --> 00:15:33,426
Amateur porn.
362
00:15:33,432 --> 00:15:34,969
The stuff that just
any idiot can make
363
00:15:34,976 --> 00:15:36,091
with his video camera.
364
00:15:36,102 --> 00:15:37,342
Any idiot.
365
00:15:37,353 --> 00:15:40,516
Some Idiot's
got a brother.
366
00:15:40,523 --> 00:15:44,517
Now, we are amateurs.
367
00:15:44,527 --> 00:15:46,859
This is so right for us.
368
00:15:46,863 --> 00:15:49,400
Now, what's even better
369
00:15:49,407 --> 00:15:50,738
is we're gonna
do something
370
00:15:50,741 --> 00:15:52,027
that's never
been done before.
371
00:15:52,034 --> 00:15:55,243
We're gonna be
the first town
372
00:15:55,246 --> 00:15:57,157
to band together
373
00:15:57,165 --> 00:16:02,159
to make the first
full-length feature
374
00:16:02,170 --> 00:16:05,879
amateur adult film.
375
00:16:05,882 --> 00:16:07,167
So, two firsts for us.
376
00:16:07,175 --> 00:16:09,666
This could be really noisy.
377
00:16:09,677 --> 00:16:11,259
I wanna go for the brass ring here.
378
00:16:11,262 --> 00:16:13,924
You know, why do it otherwise?
379
00:16:13,931 --> 00:16:15,171
Am I right, Emmett?
380
00:16:15,183 --> 00:16:16,298
We're behind you
100%, Andy.
381
00:16:16,309 --> 00:16:18,049
Sure.
382
00:16:19,228 --> 00:16:22,937
Is that camera
connected to his face?
383
00:16:22,940 --> 00:16:24,601
Pass those over there.
384
00:16:24,609 --> 00:16:28,978
Emmett, Floyd, is what
they call a film guy.
385
00:16:28,988 --> 00:16:33,482
He's one of those guys
that knows all about movies,
386
00:16:33,493 --> 00:16:36,906
making them and seeing them.
387
00:16:36,913 --> 00:16:39,575
Well, he's seen everything.
He works at a video store.
388
00:16:39,582 --> 00:16:42,699
- And that's Emmett?
- Emmett is a film guy, Moose.
389
00:16:42,710 --> 00:16:44,075
He's a film guy, Moose.
390
00:16:44,086 --> 00:16:46,328
I know that, Barney.
I heard Andy.
391
00:16:46,339 --> 00:16:48,956
Well, great.
Welcome, Emmett.
392
00:16:48,966 --> 00:16:52,300
Emmett has been
taking film classes
393
00:16:52,303 --> 00:16:55,295
that have lasted all
summer long, and, uh...
394
00:16:55,306 --> 00:16:56,546
I've taken classes.
395
00:16:56,557 --> 00:16:58,218
I know that, Some Idiot.
396
00:16:58,226 --> 00:17:00,342
I gotta tell you, I have
a feeling about this kid.
397
00:17:00,353 --> 00:17:01,889
Andy, all the blood
from the stone
398
00:17:01,896 --> 00:17:03,637
that is me is yours
without asking.
399
00:17:03,648 --> 00:17:04,888
Just curiosity here.
400
00:17:04,899 --> 00:17:06,856
What's in it for Emmett?
401
00:17:06,859 --> 00:17:09,101
Emmett is our...
402
00:17:09,111 --> 00:17:10,192
Cinematographer.
403
00:17:10,196 --> 00:17:11,436
Cinematographer.
404
00:17:11,447 --> 00:17:13,689
He's going to shoot the film.
405
00:17:13,699 --> 00:17:15,781
And he, you know,
knows what he's doing.
406
00:17:15,785 --> 00:17:17,617
Plus, he's gonna
do it for free.
407
00:17:17,620 --> 00:17:18,906
Perfect.
408
00:17:18,913 --> 00:17:21,279
Just doing it
for the experience.
409
00:17:21,290 --> 00:17:22,826
[all chattering]
410
00:17:22,833 --> 00:17:24,324
Okay?
411
00:17:24,335 --> 00:17:25,996
I'm in.
Except for no money,
412
00:17:26,003 --> 00:17:27,164
it's a no-brainer for me.
413
00:17:27,171 --> 00:17:28,536
First off,
making a stag film
414
00:17:28,547 --> 00:17:29,788
has to be a good time.
415
00:17:29,799 --> 00:17:31,835
Number two,
my hat's off to you.
416
00:17:31,842 --> 00:17:33,174
Good job.
We can do this.
417
00:17:33,177 --> 00:17:34,918
What are we talking about here?
418
00:17:34,929 --> 00:17:38,012
Making a dirty movie...
film, whatever, whatever.
419
00:17:38,015 --> 00:17:39,881
What does that require?
420
00:17:39,892 --> 00:17:42,509
Pointing a camera
at a he and a she
421
00:17:42,520 --> 00:17:43,805
he'in and a she'in.
422
00:17:43,813 --> 00:17:46,395
We film some sex,
we got a porno.
423
00:17:46,399 --> 00:17:47,764
We have accomplished
our goal.
424
00:17:47,775 --> 00:17:50,142
It's not a hundred things,
it's one thing.
425
00:17:50,152 --> 00:17:52,394
The one thing people
most want to do.
426
00:17:52,405 --> 00:17:53,941
Proceed, don't mind us,
427
00:17:53,948 --> 00:17:55,609
we're just doing
a little filming here.
428
00:17:55,616 --> 00:17:57,073
It's so specific,
it's so well-defined,
429
00:17:57,076 --> 00:17:58,487
I gotta say
we can do this.
430
00:17:58,494 --> 00:17:59,734
[Andy]
Thank you, Otis.
431
00:17:59,745 --> 00:18:02,032
I'm with you, Otis.
You said it.
432
00:18:02,039 --> 00:18:04,656
All right, buddy.
Go porno.
433
00:18:04,667 --> 00:18:07,250
Porno! Porno!
434
00:18:07,253 --> 00:18:09,244
I can't wait, you know?
Down in front.
435
00:18:09,255 --> 00:18:13,749
I'm no choirboy,
but if we make a porno,
436
00:18:13,759 --> 00:18:15,170
then we've made a porno.
437
00:18:15,177 --> 00:18:16,884
Doesn't the mafia make them?
438
00:18:16,887 --> 00:18:18,719
Well...
439
00:18:18,723 --> 00:18:21,214
All right, enough snacks.
440
00:18:22,268 --> 00:18:24,725
Floyd, good question,
441
00:18:24,729 --> 00:18:27,220
but the mafia
isn't making this one.
442
00:18:27,231 --> 00:18:30,474
Butterface Fields is, hmm?
443
00:18:30,484 --> 00:18:32,521
Each of us has lived here
all our lives.
444
00:18:32,528 --> 00:18:34,861
We score, we score together.
445
00:18:34,864 --> 00:18:36,479
Right.
446
00:18:36,490 --> 00:18:37,696
We don't want to hurt anybody.
447
00:18:37,700 --> 00:18:38,906
We know why we're doing this.
448
00:18:38,909 --> 00:18:40,195
It's business, right?
449
00:18:40,202 --> 00:18:41,738
That means we're
gonna need a script?
450
00:18:41,746 --> 00:18:42,861
Yeah, that's right.
451
00:18:42,872 --> 00:18:44,408
I'm the guy for that.
452
00:18:44,415 --> 00:18:46,531
Well, we'll talk about that, Some.
453
00:18:46,542 --> 00:18:48,704
But just sex scenes
sounds fine to me, eh.
454
00:18:48,711 --> 00:18:49,997
No. No, Otis. No.
455
00:18:50,004 --> 00:18:52,496
- And we're gonna need a director.
- That's right. Yeah.
456
00:18:52,506 --> 00:18:55,294
- I'm the guy for that.
- We'll talk about that, Some.
457
00:18:55,301 --> 00:18:56,632
First, let me just...
458
00:18:56,635 --> 00:18:58,422
Andy, you think I haven't
studied screenplay writing?
459
00:18:58,429 --> 00:19:00,170
Screenplay.
That's what it's called.
460
00:19:00,181 --> 00:19:02,843
- Yep. Some?
- A script for a movie.
461
00:19:02,850 --> 00:19:05,091
- We'll talk about that later.
- There's a name for people like me.
462
00:19:05,102 --> 00:19:06,559
They're called writer/directors.
463
00:19:06,562 --> 00:19:08,178
We do two things.
464
00:19:08,189 --> 00:19:09,804
Hollywood had to invent it
465
00:19:09,815 --> 00:19:12,478
because there's a lot of people
in Hollywood like me
466
00:19:12,485 --> 00:19:13,566
that are multi-gifted.
467
00:19:13,569 --> 00:19:14,934
Come Christmas morning,
468
00:19:14,945 --> 00:19:17,062
a kid has two gifts
under a tree.
469
00:19:17,073 --> 00:19:18,984
You can't ask him
to open just one.
470
00:19:18,991 --> 00:19:20,732
- Sophie's Choice.
- What's that, kid?
471
00:19:20,743 --> 00:19:22,074
Uh, Sophie's Choice.
472
00:19:22,078 --> 00:19:23,864
Yeah, if you like.
Sure, kid.
473
00:19:23,871 --> 00:19:25,202
The kid could be named Sophie.
474
00:19:25,206 --> 00:19:27,618
See, Andy?
We're creating.
475
00:19:27,625 --> 00:19:30,412
It's called collaboration.
I work well with others.
476
00:19:30,419 --> 00:19:32,126
Andy, Clara and Mrs. Morelli
477
00:19:32,129 --> 00:19:35,292
have asked me to ask you
just when can they get a look
478
00:19:35,299 --> 00:19:36,790
at some big porno wienie,
479
00:19:36,801 --> 00:19:39,964
'cause they just love
the big porno wienie.
480
00:19:43,599 --> 00:19:45,055
[Andy]
Funny, Otis, but, please,
481
00:19:45,059 --> 00:19:47,266
let me just go on, okay?
482
00:19:47,269 --> 00:19:49,386
Andy, how much is this
going to cost each of us?
483
00:19:49,397 --> 00:19:50,933
Uh, total, uh...
484
00:19:50,940 --> 00:19:52,271
Should we starting writing
checks now, Andy?
485
00:19:52,274 --> 00:19:54,140
Yeah, we're in, Andy.
486
00:19:54,151 --> 00:19:55,892
Two grand apiece.
487
00:19:55,903 --> 00:19:57,109
-Oh, my...
-[Andy narrating] 'Kay,
488
00:19:57,113 --> 00:19:58,319
- Now we were off and running.
- What?
489
00:19:58,322 --> 00:19:59,403
Each?
490
00:19:59,407 --> 00:20:01,398
We were all equal partners financially,
491
00:20:01,409 --> 00:20:05,027
but I told them that those involved
in making the film
492
00:20:05,037 --> 00:20:08,030
would get something
that's called screen credit.
493
00:20:08,040 --> 00:20:10,577
They'd see their name
when they watched the film.
494
00:20:10,584 --> 00:20:13,201
Nobody thought that was
anything too great.
495
00:20:13,212 --> 00:20:16,045
And then I had explained that
I had watched a lot of films
496
00:20:16,048 --> 00:20:18,585
to prepare for this,
and had at my house
497
00:20:18,592 --> 00:20:21,255
some excellent examples of porno.
498
00:20:22,638 --> 00:20:25,972
[moaning on TV]
499
00:20:25,975 --> 00:20:27,932
There were two
problems immediately.
500
00:20:27,935 --> 00:20:30,552
Where was everyone
gonna get two grand,
501
00:20:30,563 --> 00:20:32,975
and of those who
wanted to be involved
502
00:20:32,982 --> 00:20:35,394
in, uh, the production,
503
00:20:35,401 --> 00:20:36,891
who was gonna do what?
504
00:20:36,902 --> 00:20:38,484
Here, I've learned
505
00:20:38,487 --> 00:20:40,274
movies are supposed
to show, not tell,
506
00:20:40,281 --> 00:20:42,943
so I'll show you Otis telling me
what he'd like to do.
507
00:20:42,950 --> 00:20:44,941
- Andy, I appreciate you coming by.
- Ah...
508
00:20:45,995 --> 00:20:47,326
- Hey.
- Hey, Rev.
509
00:20:47,329 --> 00:20:48,319
Hello.
510
00:20:50,249 --> 00:20:51,785
I'm gonna get my money.
511
00:20:51,792 --> 00:20:53,328
Oh, great.
512
00:20:53,335 --> 00:20:54,746
You know I want in,
513
00:20:54,753 --> 00:20:57,086
and I want in as more...
514
00:20:57,089 --> 00:20:58,375
more than just an investor.
515
00:20:58,382 --> 00:21:01,841
I wanna be involved.
Totally.
516
00:21:01,844 --> 00:21:04,711
Well, you know, it takes
a lot of people to make a movie.
517
00:21:04,722 --> 00:21:05,803
There's lots to do.
518
00:21:05,806 --> 00:21:07,843
Do you have some idea
what you'd like to do?
519
00:21:07,850 --> 00:21:10,216
I'd like to watch.
520
00:21:10,227 --> 00:21:14,847
Well, you know about
this movie film stuff, Andy.
521
00:21:14,857 --> 00:21:16,643
Is there a guy,
522
00:21:16,650 --> 00:21:18,641
when you're making a movie,
523
00:21:18,652 --> 00:21:22,441
who just stands around?
524
00:21:22,448 --> 00:21:24,405
Andy, I know
why you're doing this,
525
00:21:24,408 --> 00:21:26,741
and I'm rooting for you
and I'm with you.
526
00:21:26,744 --> 00:21:28,860
Really.
527
00:21:28,871 --> 00:21:31,329
I mean, we know
each other how long, huh?
528
00:21:31,332 --> 00:21:32,697
You are familiar with my life.
529
00:21:32,708 --> 00:21:36,042
You may notice
that I'm sweeping here.
530
00:21:36,045 --> 00:21:37,956
I don't like being
a custodian of a church,
531
00:21:37,963 --> 00:21:39,795
but I wouldn't like anything else,
either, you know?
532
00:21:39,798 --> 00:21:42,711
Life is a little too dirty
for my taste, in general.
533
00:21:42,718 --> 00:21:44,834
People, for the most part,
aren't really my cup of tea,
534
00:21:44,845 --> 00:21:47,178
but, now, you tell me that
for the next week or two
535
00:21:47,181 --> 00:21:49,422
that I...
536
00:21:49,433 --> 00:21:52,096
I get to hang around
with porno peacharoonies,
537
00:21:52,102 --> 00:21:55,061
and be there while they do their thing?
538
00:21:55,064 --> 00:21:57,146
And drink coffee with them,
539
00:21:57,149 --> 00:21:58,606
and after coffee, you know,
540
00:21:58,609 --> 00:22:00,225
walk them over
to their next hump.
541
00:22:00,236 --> 00:22:01,817
I mean, I can't think of anything better
542
00:22:01,821 --> 00:22:03,357
I could win at a raffle.
543
00:22:03,364 --> 00:22:05,525
And afterward...
544
00:22:05,533 --> 00:22:08,024
you're gonna put
money in my pocket?
545
00:22:11,288 --> 00:22:13,871
Great.
546
00:22:13,874 --> 00:22:15,410
I'm not gonna be changed
by this event,
547
00:22:15,417 --> 00:22:19,127
but that's better than my days go.
548
00:22:19,129 --> 00:22:22,748
Can you use
a guy like me, Andy?
549
00:22:22,758 --> 00:22:24,749
[Andy narrating]
Otis was made executive producer
550
00:22:24,760 --> 00:22:26,091
on the film.
551
00:22:26,095 --> 00:22:28,837
[chattering]
552
00:22:28,847 --> 00:22:30,088
[Andy]
Hey, Some.
553
00:22:30,099 --> 00:22:32,056
Hey, guys.
Thanks a lot for coming.
554
00:22:32,059 --> 00:22:33,720
Let me get
right to the point.
555
00:22:33,727 --> 00:22:36,139
Andy, I'd like to talk
to you about the film.
556
00:22:36,146 --> 00:22:38,980
I'd really... I'd like
to be the writer/director.
557
00:22:38,983 --> 00:22:41,349
Yeah, I know, Some.
558
00:22:41,360 --> 00:22:44,352
Uh...isn't that
an awful lot to handle?
559
00:22:44,363 --> 00:22:45,603
Sure it is, Andy
Sure it is.
560
00:22:45,614 --> 00:22:47,150
But that's why it's
so attractive to me.
561
00:22:47,157 --> 00:22:49,945
But, Some, you'd actually
have to write the script,
562
00:22:49,952 --> 00:22:53,320
and I'm sure directing
means that you'd really
563
00:22:53,330 --> 00:22:55,367
need to seem like
you have some idea
564
00:22:55,374 --> 00:22:56,705
about what you're doing.
565
00:22:56,709 --> 00:22:58,950
Andy, look.
566
00:22:58,961 --> 00:23:00,952
Andy, look.
Come here.
567
00:23:00,963 --> 00:23:03,580
I promise you,
I will not show up
568
00:23:03,591 --> 00:23:05,673
on that set before
I can seem like
569
00:23:05,676 --> 00:23:07,792
I have some idea
of what I'm doing.
570
00:23:07,803 --> 00:23:10,511
Already I've been in
a photography class.
571
00:23:10,514 --> 00:23:12,756
Not just one class,
a few nights.
572
00:23:12,766 --> 00:23:14,757
- I know.
- Writing class.
573
00:23:14,768 --> 00:23:19,604
And, Andy, I am not lying,
I've taken a film class.
574
00:23:19,607 --> 00:23:21,518
Showed up pretty often.
575
00:23:21,525 --> 00:23:23,767
We watch movies
and talk about 'em.
576
00:23:23,777 --> 00:23:25,768
Look, forget all that.
Listen to me, Andy.
577
00:23:25,779 --> 00:23:27,941
When you yelled out the other night
578
00:23:27,948 --> 00:23:30,110
that we were gonna make a film,
579
00:23:30,117 --> 00:23:32,984
it was honestly a sign
from God for me.
580
00:23:32,995 --> 00:23:35,407
I mean, just that day...
I swear this, Andy...
581
00:23:35,414 --> 00:23:37,496
I came to the realization...
582
00:23:37,499 --> 00:23:40,617
I mean,
I've never known anything
583
00:23:40,628 --> 00:23:42,368
or felt anything
584
00:23:42,379 --> 00:23:45,246
so clearly in my life
585
00:23:45,257 --> 00:23:47,123
that what I'm meant to be,
586
00:23:47,134 --> 00:23:48,795
is that my...
587
00:23:48,802 --> 00:23:51,544
my destiny is to be...
588
00:23:51,555 --> 00:23:54,513
a... director.
589
00:23:54,516 --> 00:23:58,180
Some, I won't let you
develop my snapshots,
590
00:23:58,187 --> 00:24:00,144
and I love you.
591
00:24:02,149 --> 00:24:03,310
That's the other thing.
592
00:24:03,317 --> 00:24:04,978
You're filming this thing,
right, not videoing?
593
00:24:04,985 --> 00:24:07,443
Yeah, Emmett can get
something called short ends
594
00:24:07,446 --> 00:24:09,232
of 16mm film.
595
00:24:09,239 --> 00:24:10,650
Film looks a lot
better than video,
596
00:24:10,658 --> 00:24:12,273
which is another way
ours will stand out.
597
00:24:12,284 --> 00:24:16,323
The place we send the film to
from this place...
598
00:24:16,330 --> 00:24:20,289
does all the developing
for all the big movie outfits.
599
00:24:20,292 --> 00:24:23,706
I could work some big time
magic over there.
600
00:24:23,712 --> 00:24:26,170
Developing won't be
your biggest expense.
601
00:24:26,173 --> 00:24:29,382
Not if I'm the writer/director.
602
00:24:29,385 --> 00:24:31,251
Andy, this is your baby.
603
00:24:31,261 --> 00:24:33,594
I only want success for you.
604
00:24:33,597 --> 00:24:36,134
And look, Some is
a friend of mine, too,
605
00:24:36,141 --> 00:24:38,758
but certainly one of our keys
to success here
606
00:24:38,769 --> 00:24:41,886
is to keep him as far away
from this thing as possible,
607
00:24:41,897 --> 00:24:44,639
and you just made him
the writer/director.
608
00:24:44,650 --> 00:24:48,188
Okay, good, he can help us
with the developing...
609
00:24:48,195 --> 00:24:49,435
No, he can't.
610
00:24:49,446 --> 00:24:51,437
This is Some
we're talking about.
611
00:24:51,448 --> 00:24:53,860
He stopped developing at 15.
612
00:24:53,867 --> 00:24:55,278
What do you want me to do?
613
00:24:55,285 --> 00:24:57,743
You want me to take away
the guy's destiny?
614
00:24:57,746 --> 00:24:59,737
That's why I'm doing this,
Barney, you know?
615
00:24:59,748 --> 00:25:01,956
I'd give anything if everybody
or any one of us
616
00:25:01,959 --> 00:25:04,041
could get some destiny
out of this.
617
00:25:04,044 --> 00:25:06,331
I just wanna make sure
you've thought this thing through.
618
00:25:06,338 --> 00:25:08,796
You're the only level headed,
solid guy in the whole town.
619
00:25:08,799 --> 00:25:10,540
Solid? Like a rock?
620
00:25:10,551 --> 00:25:13,463
And that's why...
621
00:25:13,470 --> 00:25:16,463
I'm hoping that... that you'll, uh,
622
00:25:16,473 --> 00:25:18,134
produce this thing with me.
623
00:25:18,142 --> 00:25:20,633
You know,
be my co-producer, hmm?
624
00:25:20,644 --> 00:25:22,305
Co-producer?
625
00:25:22,312 --> 00:25:24,725
Yeah, well, you know...
626
00:25:24,732 --> 00:25:27,565
you have a way with people
that I just don't have.
627
00:25:27,568 --> 00:25:31,152
I want you to be head
of public relations, too.
628
00:25:31,155 --> 00:25:32,520
Head?
629
00:25:32,531 --> 00:25:33,737
Yeah.
630
00:25:33,741 --> 00:25:35,277
And co-producer?
631
00:25:35,284 --> 00:25:36,524
- That's two things.
- Yeah, I know.
632
00:25:36,535 --> 00:25:38,822
If it's not asking too much.
633
00:25:38,829 --> 00:25:41,036
[Narrating]
Okay, so, the funding.
634
00:25:41,040 --> 00:25:43,156
Some of the town
actually had two grand.
635
00:25:43,167 --> 00:25:45,283
Others got another credit card.
636
00:25:45,294 --> 00:25:48,457
Moe-Ron got it out of their pension
from the factory.
637
00:25:48,464 --> 00:25:50,330
Otis borrowed it from the reverend.
638
00:25:50,340 --> 00:25:52,457
Uh, didn't tell him
what it was for, of course.
639
00:25:52,468 --> 00:25:56,302
Otis claims he's a gay reverend,
by the way.
640
00:25:56,305 --> 00:25:58,637
Me, Barn, Moose, and Some Idiot
641
00:25:58,640 --> 00:26:01,007
simply did what we hoped
we'd never have to.
642
00:26:01,018 --> 00:26:02,804
We hocked our fathers' watches.
643
00:26:02,811 --> 00:26:05,678
Moose, his mother's pin.
644
00:26:05,689 --> 00:26:07,646
Hi, Mom and Pop.
645
00:26:07,649 --> 00:26:11,768
Look, about this new thing
I'm doing, uh...
646
00:26:11,779 --> 00:26:15,647
I realize it might not fall
under how you raised me,
647
00:26:15,657 --> 00:26:17,649
it's just not all like you said.
648
00:26:17,659 --> 00:26:19,446
You know, some of the stuff
you taught me,
649
00:26:19,453 --> 00:26:21,535
it's just not applicable.
650
00:26:21,538 --> 00:26:25,373
You were wrong about
some stuff, Mom, Pop.
651
00:26:28,087 --> 00:26:30,703
I don't know why I am the way I am,
652
00:26:30,714 --> 00:26:33,297
but I have to get something going.
653
00:26:33,300 --> 00:26:34,540
That's gotta be most important.
654
00:26:34,551 --> 00:26:37,339
Now, it's business.
655
00:26:37,346 --> 00:26:39,007
You know, America.
656
00:26:39,014 --> 00:26:40,550
I love you.
657
00:26:40,557 --> 00:26:42,469
I'm trying to be a good boy.
658
00:26:42,476 --> 00:26:45,684
This could work out.
I have a feeling.
659
00:26:48,440 --> 00:26:51,353
It was time for our
first production meeting.
660
00:26:53,362 --> 00:26:55,068
Oh, there you go!
661
00:26:55,072 --> 00:26:57,154
Emmett was now
a member of our team,
662
00:26:57,157 --> 00:26:58,989
and we were very encouraged
by his ability.
663
00:26:58,992 --> 00:27:01,109
We figured if he's
this good a third baseman,
664
00:27:01,120 --> 00:27:03,953
he can't be a bad cameraman.
665
00:27:03,956 --> 00:27:05,696
Emmett!
666
00:27:05,707 --> 00:27:08,040
Emmett! Excellent!
Excellent!
667
00:27:08,043 --> 00:27:09,579
To the porno!
668
00:27:09,586 --> 00:27:11,577
[All]
Porno! Porno!
669
00:27:11,588 --> 00:27:13,625
Porno! Porno!
670
00:27:13,632 --> 00:27:15,543
Hey, I'm sure you got
more important things
671
00:27:15,551 --> 00:27:17,587
you'd like to talk about,
but I can't stand it anymore.
672
00:27:17,594 --> 00:27:19,961
Let's hear about the gals you
got lined up for the porno.
673
00:27:19,972 --> 00:27:21,678
Yeehaw! Boy, that's
what I wanna know.
674
00:27:21,682 --> 00:27:23,593
Let's hear about the gals
we got in the porno.
675
00:27:23,600 --> 00:27:26,217
It's all I can think about.
I can't even sleep anymore.
676
00:27:26,228 --> 00:27:28,720
- You should see the bags under my eyes.
- Eye on the ball!
677
00:27:28,730 --> 00:27:31,393
As the director, I'm very eager
to find out who my cast is going to be.
678
00:27:31,400 --> 00:27:34,768
And as the writer, needles to say,
it's a total advantage
679
00:27:34,778 --> 00:27:37,065
to know who you're writing for.
680
00:27:37,072 --> 00:27:40,235
It's going to help my script immensely,
so go ahead, Andy.
681
00:27:40,242 --> 00:27:42,904
Hey, you got the gals to get hose-arinoed,
et cetera, in the porno, right?
682
00:27:42,911 --> 00:27:46,279
[Moose]
Oh, please, Andy, stop teasing us.
683
00:27:46,290 --> 00:27:48,406
[cheering]
684
00:27:48,417 --> 00:27:51,250
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
685
00:27:51,253 --> 00:27:52,834
Come on.
686
00:27:52,838 --> 00:27:55,204
John, let's go.
687
00:27:55,215 --> 00:27:58,458
Of course, Andy's got the gals
lined up for the porno.
688
00:27:58,468 --> 00:28:02,587
I mean, how would we have
a porno without gals, right?
689
00:28:02,598 --> 00:28:05,135
Fellas, you're talking
about casting...
690
00:28:05,142 --> 00:28:08,134
casting, uh, you know,
that takes place
691
00:28:08,145 --> 00:28:09,760
during preproduction,
692
00:28:09,771 --> 00:28:11,979
and we're in
preproduction now.
693
00:28:11,982 --> 00:28:14,644
- Right, Emmett?
- Preproduction.
694
00:28:14,651 --> 00:28:16,608
And, fellas, that's really
one of the main things
695
00:28:16,612 --> 00:28:18,352
I wanted to talk
to you about tonight.
696
00:28:18,363 --> 00:28:20,946
Andy, to make
a good porno film,
697
00:28:20,949 --> 00:28:24,283
I'm gonna need some gals
to get boned and give head and stuff.
698
00:28:24,286 --> 00:28:25,742
You need a script first.
699
00:28:25,746 --> 00:28:27,282
How can you cast
without a script?
700
00:28:27,289 --> 00:28:29,075
Well, I'm working on that.
701
00:28:29,082 --> 00:28:30,948
Excuse me,
702
00:28:30,959 --> 00:28:32,450
isn't the role of the gal
703
00:28:32,461 --> 00:28:34,122
getting futzed in unthinkable ways
704
00:28:34,129 --> 00:28:36,462
go to whoever we can get to do it?
705
00:28:36,465 --> 00:28:37,546
Am I wrong?
706
00:28:37,549 --> 00:28:40,462
Fellas, we have money
in the budget to pay the actors,
707
00:28:40,469 --> 00:28:44,428
or we offer them what's called
a piece of the backend.
708
00:28:46,141 --> 00:28:48,678
Just like we're each getting
709
00:28:48,685 --> 00:28:50,676
you know, equal share
of the profit
710
00:28:50,687 --> 00:28:52,724
for our two grand,
711
00:28:52,731 --> 00:28:55,598
in exchange for acting services rendered,
they get a share.
712
00:28:55,609 --> 00:28:57,850
For a half-a-dozen guys unloading on you
713
00:28:57,861 --> 00:29:00,273
so you look like a melted candle today,
714
00:29:00,280 --> 00:29:02,146
we will gladly pay you on Tuesday?
715
00:29:02,157 --> 00:29:05,070
I don't know who's gonna
go for that one, A.
716
00:29:05,077 --> 00:29:06,442
Strike!
717
00:29:06,453 --> 00:29:08,820
[Andy narrating]
All right, this was our first little hiccup.
718
00:29:08,830 --> 00:29:12,039
So, well, we needed
to get some gals.
719
00:29:12,042 --> 00:29:13,999
Uh, Otis made a good point, though.
720
00:29:14,002 --> 00:29:16,744
We probably could cast without a script.
721
00:29:19,299 --> 00:29:22,713
Hey, Helen,
how you doing?
722
00:29:22,719 --> 00:29:24,927
Hey, Some,
how you guys doing?
723
00:29:24,930 --> 00:29:27,296
You having trouble
with the porno film?
724
00:29:27,307 --> 00:29:31,801
Yes, a little casting trouble.
725
00:29:31,812 --> 00:29:34,144
We just need
some lovely ladies
726
00:29:34,147 --> 00:29:36,935
with half your looks,
and we'd be golden.
727
00:29:36,942 --> 00:29:38,899
You want me to be
in your porno film?
728
00:29:38,902 --> 00:29:40,893
- Yeah.
- No.
729
00:29:40,904 --> 00:29:42,565
I'm the writer/director.
730
00:29:42,572 --> 00:29:44,313
I'm not gonna be
in your porno film, Some.
731
00:29:44,324 --> 00:29:46,691
I would never do that.
I got better things to do.
732
00:29:46,702 --> 00:29:48,863
Who knows, Helen?
733
00:29:48,870 --> 00:29:51,283
It could be an opportunity
to make some real money.
734
00:29:51,290 --> 00:29:56,751
Right now I'm waiting
on this really terrific guy.
735
00:29:56,753 --> 00:29:58,494
He's gonna take me
into the city,
736
00:29:58,505 --> 00:30:02,294
and we're gonna have
a big time.
737
00:30:02,300 --> 00:30:05,168
We might be going
to the Bahamas next week...
738
00:30:05,178 --> 00:30:07,169
or the week after...
he's taking me.
739
00:30:07,180 --> 00:30:09,843
What time is he supposed
to pick you up?
740
00:30:09,850 --> 00:30:12,592
Eightish.
741
00:30:12,602 --> 00:30:16,061
Well, it's pretty close to 10.
742
00:30:18,233 --> 00:30:20,224
He said "ish."
743
00:30:23,405 --> 00:30:24,691
Mine! Mine! Mine!
744
00:30:24,698 --> 00:30:25,779
Aah!
745
00:30:25,782 --> 00:30:28,524
I know some dishes
who would do it for me as a favor
746
00:30:28,535 --> 00:30:30,572
'cause I've done them
a few favors in the past,
747
00:30:30,579 --> 00:30:32,240
if you know what I mean.
748
00:30:32,247 --> 00:30:35,831
But, unfortunately,
they're all out of town.
749
00:30:35,834 --> 00:30:39,122
Well, some...
Some are out of town.
750
00:30:39,129 --> 00:30:41,917
Uh, one broke her leg.
751
00:30:41,923 --> 00:30:43,255
And her back.
752
00:30:43,258 --> 00:30:45,465
Um, she's in a full body cast,
753
00:30:45,469 --> 00:30:46,584
so that wouldn't really work.
754
00:30:46,595 --> 00:30:49,303
Well, not easily, anyway.
755
00:30:49,306 --> 00:30:51,798
[Andy narrating]
From the bar, we went back to my house,
756
00:30:51,808 --> 00:30:54,471
which is also the production office.
757
00:30:54,478 --> 00:30:56,309
I had this idea
758
00:30:56,313 --> 00:30:57,849
that we should draw up a list
759
00:30:57,856 --> 00:30:59,767
of the types of scenes we needed.
760
00:30:59,775 --> 00:31:02,312
This way we'd know how many
cast members to get,
761
00:31:02,319 --> 00:31:04,185
and what it is we'd be asking them to do.
762
00:31:04,196 --> 00:31:05,277
Can we do that?
763
00:31:05,280 --> 00:31:09,740
See, there are some
required scenes in all pornos,
764
00:31:09,743 --> 00:31:11,859
you know, scenes that,
well, you gotta have,
765
00:31:11,870 --> 00:31:13,702
obviously, because,
well, they all have 'em.
766
00:31:13,705 --> 00:31:15,116
Okay, that does it.
767
00:31:15,123 --> 00:31:19,583
Now, we need at least
one lesbo scene,
768
00:31:19,586 --> 00:31:22,248
so that's two gals.
769
00:31:22,255 --> 00:31:24,337
One gal masturbating
with toys.
770
00:31:24,341 --> 00:31:26,958
That could be one of the gals
from the lesbo scene.
771
00:31:26,968 --> 00:31:28,675
- Right?
- Mmm.
772
00:31:28,678 --> 00:31:30,135
At least one, uh...
773
00:31:30,138 --> 00:31:31,504
You know, maybe
it'd be best
774
00:31:31,515 --> 00:31:33,130
if it weren't.
775
00:31:33,141 --> 00:31:34,552
What do you mean, Some?
776
00:31:34,559 --> 00:31:36,550
What is the lesbo scene
gonna include?
777
00:31:36,561 --> 00:31:38,973
A lot of donut bumping
and carpet munching, right?
778
00:31:38,980 --> 00:31:42,269
So it's gonna concentrate
a lot in the same area
779
00:31:42,275 --> 00:31:45,734
as the gal-twiddling
scene, isn't it?
780
00:31:45,737 --> 00:31:47,899
If we use one of
the same gals from both,
781
00:31:47,906 --> 00:31:49,396
then maybe we'd...
782
00:31:49,407 --> 00:31:51,399
Be tired of
looking at her fruit cup.
783
00:31:51,409 --> 00:31:54,743
Oh, all right.
I hear you.
784
00:31:54,746 --> 00:31:56,157
All right.
See, this is good.
785
00:31:56,164 --> 00:31:57,450
We're working together.
786
00:31:57,457 --> 00:31:58,868
You know,
let's keep this up.
787
00:31:58,875 --> 00:32:00,787
Some, looking alive, buddy.
788
00:32:00,794 --> 00:32:02,000
Thank you.
789
00:32:02,003 --> 00:32:03,289
You're walking
and talking
790
00:32:03,296 --> 00:32:05,162
like a real
writer/director now.
791
00:32:05,173 --> 00:32:06,584
Yeah.
792
00:32:06,591 --> 00:32:09,003
Okay, let's keep going.
793
00:32:09,010 --> 00:32:11,343
So, at least
one in-the-butt scene.
794
00:32:11,346 --> 00:32:13,838
Preferably two,
but one will do.
795
00:32:13,849 --> 00:32:16,591
It's amazing how popular
in-the-butt is.
796
00:32:16,601 --> 00:32:17,842
In porno.
797
00:32:17,853 --> 00:32:22,517
Uh...okay, moving on.
798
00:32:22,524 --> 00:32:25,482
One "black guys with dicks
that'd be big on elephants
799
00:32:25,485 --> 00:32:27,272
with a little white girl" scene.
800
00:32:27,279 --> 00:32:28,690
Where we're gonna
get the black guy,
801
00:32:28,697 --> 00:32:29,903
I have no idea,
802
00:32:29,906 --> 00:32:32,444
but...that about does it.
803
00:32:32,451 --> 00:32:36,785
Uh, girl gobbling at least
three guys at once, Andy.
804
00:32:36,788 --> 00:32:38,370
Oh, good.
Thanks, man.
805
00:32:38,373 --> 00:32:40,910
- Oh, whoa. Whoa.
- Good call.
806
00:32:40,917 --> 00:32:46,913
"Gal giving
multiple knob jobs
807
00:32:46,923 --> 00:32:49,586
concurrently" scene.
808
00:32:49,593 --> 00:32:53,586
Okay, here are the scenes.
809
00:32:53,597 --> 00:32:56,054
We got lesbo,
810
00:32:56,057 --> 00:32:57,263
masturbating,
811
00:32:57,267 --> 00:32:58,348
a couple in-the-butt,
812
00:32:58,351 --> 00:33:00,513
white girl, black guys,
813
00:33:00,520 --> 00:33:04,389
and blowing three.
814
00:33:04,399 --> 00:33:07,357
- Good porno.
- Mm-hmm.
815
00:33:10,488 --> 00:33:11,899
Hi, Floyd.
816
00:33:15,827 --> 00:33:17,613
Moe-Ron, hi.
817
00:33:17,621 --> 00:33:18,827
How ya doin'?
818
00:33:18,830 --> 00:33:20,287
Good.
819
00:33:20,290 --> 00:33:22,327
[indistinct chatter]
820
00:33:27,297 --> 00:33:29,334
Hey, Thelma.
821
00:33:29,341 --> 00:33:31,502
Hi.
822
00:33:33,887 --> 00:33:37,175
Oh. Oh.
823
00:33:37,182 --> 00:33:39,093
Hmm.
824
00:33:41,311 --> 00:33:45,305
Well...
825
00:33:45,315 --> 00:33:48,649
So, um...
826
00:33:48,652 --> 00:33:52,019
Billy's worried now that
you've seen our place
827
00:33:52,030 --> 00:33:54,488
that you're uncomfortable
about having him
828
00:33:54,491 --> 00:33:55,776
spend the weekends with you.
829
00:33:55,784 --> 00:33:57,240
Well, I see him
on weekends.
830
00:33:57,244 --> 00:33:59,075
You take him
out to dinner on Friday,
831
00:33:59,079 --> 00:34:02,742
and then a few hours
on Saturday and Sunday.
832
00:34:02,749 --> 00:34:04,114
Well...
833
00:34:04,125 --> 00:34:06,287
You know, he thought
you'd be together on the weekends.
834
00:34:06,294 --> 00:34:09,787
There are no sheets
on his bed, Thel.
835
00:34:09,798 --> 00:34:11,789
When you moved out,
you must've taken them.
836
00:34:11,800 --> 00:34:13,415
There's just a stripped
bed in his room.
837
00:34:13,426 --> 00:34:16,919
I didn't leave dirty sheets on the bed
838
00:34:16,930 --> 00:34:19,387
when I packed up the room.
839
00:34:19,391 --> 00:34:23,635
I'm sure that they're
in the linen closet,
840
00:34:23,645 --> 00:34:25,352
or I'll buy you
some new sheets.
841
00:34:25,355 --> 00:34:26,766
I have a linen closet?
842
00:34:26,773 --> 00:34:30,312
Are there sheets for my bed
in there, you think?
843
00:34:30,318 --> 00:34:34,903
Andy, Billy doesn't care about houses,
844
00:34:34,906 --> 00:34:37,318
and he doesn't want you to care.
845
00:34:37,325 --> 00:34:40,318
You know he's not even
that good at basketball.
846
00:34:40,328 --> 00:34:41,864
He only plays it
because you did.
847
00:34:41,871 --> 00:34:44,329
Well, soon, I promise.
848
00:34:44,332 --> 00:34:46,995
I'm just in the middle
of this thing right now,
849
00:34:47,002 --> 00:34:48,617
the house is a mess with it,
850
00:34:48,628 --> 00:34:50,164
but I need to go with this thing.
851
00:34:50,171 --> 00:34:53,004
You know, this could
really be a good thing.
852
00:34:53,008 --> 00:34:55,624
This...this could be it.
853
00:34:55,635 --> 00:34:59,253
You know, I got a feeling.
854
00:34:59,264 --> 00:35:01,050
Good luck, Andy.
855
00:35:03,143 --> 00:35:06,681
My fingers are crossed
in double knots for you.
856
00:35:10,150 --> 00:35:11,640
Bye.
857
00:35:11,651 --> 00:35:14,359
You look pretty, Thel.
858
00:35:19,826 --> 00:35:21,783
[Narrating]
This is Some Idiot's mother's house.
859
00:35:21,786 --> 00:35:23,402
Some lives with his mom.
860
00:35:23,413 --> 00:35:25,700
She's mostly deaf, by the way.
861
00:35:25,707 --> 00:35:27,869
All right, so we've skipped ahead
a little here.
862
00:35:27,876 --> 00:35:30,584
Just a little.
We still had no cast.
863
00:35:30,587 --> 00:35:33,044
We went to Some's
for an afternoon snack.
864
00:35:33,048 --> 00:35:36,336
To his credit, he was taking
this thing pretty seriously.
865
00:35:36,343 --> 00:35:38,334
Some was reading all kinds
of books on film,
866
00:35:38,345 --> 00:35:42,088
and had a first draft
of the script for us.
867
00:35:42,098 --> 00:35:44,260
- Example.
- Uh, not anything good.
868
00:35:44,267 --> 00:35:45,678
"Page 44.
869
00:35:45,685 --> 00:35:48,803
"Exterior. Top of train. Day.
870
00:35:48,813 --> 00:35:51,055
"The train speeds through the city
871
00:35:51,066 --> 00:35:53,603
"as Yvonne and Jizelle
lay on the top of the train,
872
00:35:53,610 --> 00:35:55,772
eating out each other's honey pots."
873
00:35:55,779 --> 00:35:59,567
First of all, well,
that's a very nice scene.
874
00:35:59,574 --> 00:36:00,814
We don't have
any women yet,
875
00:36:00,825 --> 00:36:02,236
let alone two
to yodel each other
876
00:36:02,243 --> 00:36:04,030
on the top of
a moving train.
877
00:36:04,037 --> 00:36:07,530
And then, here,
reaction shots
878
00:36:07,540 --> 00:36:09,657
from people
in skyscrapers
879
00:36:09,667 --> 00:36:11,909
as they peer and gawk
out their windows
880
00:36:11,920 --> 00:36:14,036
at the passing train.
881
00:36:14,047 --> 00:36:15,378
You know,
again, terrific,
882
00:36:15,382 --> 00:36:17,122
but where is this?
883
00:36:17,133 --> 00:36:18,794
We're gonna build a city
884
00:36:18,802 --> 00:36:20,417
for the train
to pass through
885
00:36:20,428 --> 00:36:23,591
that's surrounded
by skyscrapers?
886
00:36:23,598 --> 00:36:25,885
What, are we gonna
fly somewhere?
887
00:36:25,892 --> 00:36:28,133
And then here.
This is my favorite.
888
00:36:28,144 --> 00:36:32,263
99. "Interior. Office. Day.
889
00:36:32,273 --> 00:36:34,560
"Boris gives it to
Bianca in the butt
890
00:36:34,567 --> 00:36:37,025
as she defuses the bomb."
891
00:36:37,028 --> 00:36:39,361
I mean, you know,
a bomb?
892
00:36:39,364 --> 00:36:42,197
Some Idiot, tell your friends
to stop talking so much.
893
00:36:42,200 --> 00:36:43,486
How can they eat?
894
00:36:43,493 --> 00:36:44,858
Everybody's good, Ma.
Don't worry about it.
895
00:36:44,869 --> 00:36:46,451
It's an important
meeting here, Mom.
896
00:36:46,454 --> 00:36:47,820
This is delicious,
Mrs. Cherkiss.
897
00:36:47,831 --> 00:36:49,617
How's your son, Andy?
898
00:36:49,624 --> 00:36:50,910
Does he like being rich?
899
00:36:50,917 --> 00:36:52,203
Oh, yeah.
900
00:36:52,210 --> 00:36:55,168
I hear he's got a basketball court
in his room. Is that right?
901
00:36:55,171 --> 00:36:56,707
- Yeah.
- Yeah. Great.
902
00:36:59,509 --> 00:37:01,671
Some, I don't know.
903
00:37:01,678 --> 00:37:03,919
Uh, I mean personally,
904
00:37:03,930 --> 00:37:06,467
I think Bianca, you know,
905
00:37:06,474 --> 00:37:08,135
she might be a little distracted
906
00:37:08,143 --> 00:37:09,849
If Boris visits her back porch
907
00:37:09,853 --> 00:37:11,844
while she's diffusing the bomb.
908
00:37:11,855 --> 00:37:14,722
And it's kind of irresponsible
909
00:37:14,732 --> 00:37:16,394
of them, you know?
910
00:37:16,401 --> 00:37:19,484
So many people die
if the bomb goes off!
911
00:37:19,487 --> 00:37:21,820
Some, we don't know
what we're doing!
912
00:37:21,823 --> 00:37:22,983
[Moose]
I mean, really, Some.
913
00:37:22,991 --> 00:37:25,232
Even I could keep my hands
off some hot dolly
914
00:37:25,243 --> 00:37:26,779
if she was busy
diffusing a bomb,
915
00:37:26,786 --> 00:37:28,197
at least for a few minutes.
916
00:37:28,204 --> 00:37:30,662
I really think Boris
should show some restraint.
917
00:37:30,665 --> 00:37:32,451
Andy, Orson Welles said,
918
00:37:32,459 --> 00:37:35,121
"The absence of limitation
is the enemy of art."
919
00:37:35,128 --> 00:37:36,709
I'm sorry,
but what's the point
920
00:37:36,713 --> 00:37:38,249
of letting me write the script
921
00:37:38,256 --> 00:37:40,463
if you're not gonna
let me do what I do?
922
00:37:40,467 --> 00:37:42,958
We don't know
what we're doing, Some!
923
00:37:42,969 --> 00:37:44,710
We've got to keep it simple!
924
00:37:44,721 --> 00:37:46,678
Otherwise, we're never
going to make this porn!
925
00:37:46,681 --> 00:37:48,137
Andy, first off,
926
00:37:48,141 --> 00:37:50,223
lesbians are not going
to be hard to find.
927
00:37:50,226 --> 00:37:52,308
Read a magazine. They're
growing on trees these days.
928
00:37:52,312 --> 00:37:54,519
We couldn't
film a kiss today.
929
00:37:54,522 --> 00:37:55,728
Who wants Jell-o?
930
00:37:55,732 --> 00:37:57,347
You know that scene
931
00:37:57,358 --> 00:37:59,099
where the helicopter lowers the ladder
932
00:37:59,110 --> 00:38:02,023
and Congresswoman Pennedy
and her black bodyguard Leroy,
933
00:38:02,030 --> 00:38:03,441
they grab on,
they're swooped away
934
00:38:03,448 --> 00:38:04,938
just in the nick of time?
935
00:38:04,949 --> 00:38:06,861
She proceeds to blow him
on the ladder
936
00:38:06,868 --> 00:38:08,654
while they're swung
around the sky?
937
00:38:10,330 --> 00:38:12,491
That scene is covered
by our budget?
938
00:38:12,499 --> 00:38:13,864
That's not my...
939
00:38:13,875 --> 00:38:15,707
It's got cut-up fruit in it.
940
00:38:15,710 --> 00:38:18,543
Some, this thing
is 190 pages.
941
00:38:18,546 --> 00:38:19,786
You got to figure
942
00:38:19,797 --> 00:38:21,959
that a porno is
like an action film.
943
00:38:21,966 --> 00:38:23,753
Who needs
"The car blows up.
944
00:38:23,760 --> 00:38:26,297
"A huge red fireball
engulfs the area,
945
00:38:26,304 --> 00:38:28,045
"sending flaming pieces
946
00:38:28,056 --> 00:38:29,842
"of burning metal
through the air.
947
00:38:29,849 --> 00:38:31,761
People flee,"
et cetera, et cetera?
948
00:38:31,768 --> 00:38:33,224
Pears and apples.
949
00:38:33,228 --> 00:38:34,638
"The car blows up.
950
00:38:34,646 --> 00:38:36,853
The gal blows
the guy" will do.
951
00:38:36,856 --> 00:38:37,971
We get it.
952
00:38:37,982 --> 00:38:40,474
Nine, ten pages,
no more.
953
00:38:40,485 --> 00:38:42,317
Uh, Mrs. Cherkiss, you
don't have to serve us.
954
00:38:42,320 --> 00:38:43,731
Join us here.
955
00:38:43,738 --> 00:38:45,479
- Okay, honey.
- I have to go.
956
00:38:45,490 --> 00:38:46,730
That's it,
right there.
957
00:38:46,741 --> 00:38:48,152
Let's see here.
958
00:38:48,159 --> 00:38:49,274
Thank you.
959
00:38:49,285 --> 00:38:50,616
Okay, I've been sitting
on this all night,
960
00:38:50,620 --> 00:38:52,076
waiting for the right moment.
961
00:38:52,080 --> 00:38:54,287
I saved the day.
Finally got us some gals.
962
00:38:54,290 --> 00:38:56,122
- At least one for sure.
- What?
963
00:38:56,125 --> 00:38:57,661
I've been wracking my brain.
964
00:38:57,669 --> 00:38:59,535
These are modern times.
965
00:38:59,546 --> 00:39:01,411
There must be
some gals around here
966
00:39:01,422 --> 00:39:03,163
who would like
to do some porn.
967
00:39:03,174 --> 00:39:06,258
The opportunity has
simply not lent itself.
968
00:39:06,261 --> 00:39:07,967
And then it hit me.
969
00:39:07,971 --> 00:39:09,757
I got embarrassed,
it's so obvious.
970
00:39:09,764 --> 00:39:11,004
Who is it?
971
00:39:11,015 --> 00:39:12,927
Who's the sure thing?
Tell us.
972
00:39:12,934 --> 00:39:14,845
The gal at the bed store.
973
00:39:14,852 --> 00:39:16,935
- Hey!
- She's hot!
974
00:39:16,938 --> 00:39:18,349
Right? Come on.
975
00:39:18,356 --> 00:39:19,972
- Yeah, I like her.
- Oh!
976
00:39:19,983 --> 00:39:21,598
How did you...
When did you ask her?
977
00:39:21,609 --> 00:39:23,270
Haven't yet.
We got to do that.
978
00:39:23,278 --> 00:39:24,939
Then she didn't say
she'd do it.
979
00:39:24,946 --> 00:39:27,278
- Barney, she works in a bed store.
- Yeah?
980
00:39:27,282 --> 00:39:28,863
A gal who works in a bed store,
981
00:39:28,867 --> 00:39:31,279
you know she likes to what?
982
00:39:31,286 --> 00:39:32,867
Earn a living?
983
00:39:32,870 --> 00:39:35,829
Go to bed,
A.K.A. lie down,
984
00:39:35,832 --> 00:39:37,447
A.K.A. scrump.
985
00:39:37,458 --> 00:39:39,415
I do? I know that?
Since when do I know that?
986
00:39:39,419 --> 00:39:41,125
Why else would she
work at a bed store?
987
00:39:41,129 --> 00:39:42,494
Again, I mention salary.
988
00:39:42,505 --> 00:39:44,838
- Maybe she likes to sleep.
- Yeah, she probably loves both,
989
00:39:44,841 --> 00:39:47,003
but we're only concerned
with the "her loving to scrump" part.
990
00:39:47,010 --> 00:39:48,216
I don't think you're right.
991
00:39:48,219 --> 00:39:49,459
No, I'm positive.
992
00:39:49,470 --> 00:39:50,836
We're all missing this?
993
00:39:50,847 --> 00:39:52,588
Four idiots doubting something
makes it untrue?
994
00:39:52,599 --> 00:39:54,635
She works at a bed store.
995
00:39:54,642 --> 00:39:56,850
Scrumping's her middle name.
996
00:39:56,853 --> 00:39:58,969
Vegetarians don't sell hot dogs!
997
00:39:58,980 --> 00:40:01,813
Emmett, I ask you something.
I tell you a gal works in a bed store.
998
00:40:01,816 --> 00:40:04,399
- What do you know for sure?
- Loves to scrump.
999
00:40:32,055 --> 00:40:33,420
She's in.
1000
00:40:33,431 --> 00:40:35,388
Are you serious?
1001
00:40:35,391 --> 00:40:38,179
We have our first
cast member?
1002
00:40:38,186 --> 00:40:39,892
[Narrating]
Now we were really off and running.
1003
00:40:39,896 --> 00:40:41,102
Otis, way to go!
1004
00:40:41,105 --> 00:40:43,062
I cannot believe it!
This is fantastic!
1005
00:40:43,066 --> 00:40:44,397
You told her everything?
1006
00:40:44,400 --> 00:40:45,891
Oh, yeah,
she'll do it in the butt,
1007
00:40:45,902 --> 00:40:47,517
off helicopters,
with toys, anything.
1008
00:40:47,528 --> 00:40:48,939
She works in a bed store,
1009
00:40:48,947 --> 00:40:50,187
so naturally
she loves scrumping.
1010
00:40:50,198 --> 00:40:52,439
I cannot believe it!
1011
00:40:52,450 --> 00:40:53,815
You just asked her,
1012
00:40:53,826 --> 00:40:56,238
and now we have
our first cast member.
1013
00:40:56,245 --> 00:40:59,363
Andy, I wasn't kidding
when I said
1014
00:40:59,374 --> 00:41:01,456
I was looking forward
to this porno.
1015
00:41:01,459 --> 00:41:03,871
And let this be
a lesson to all of us.
1016
00:41:03,878 --> 00:41:08,338
In life, nothing ventured,
nothing gained.
1017
00:41:11,302 --> 00:41:13,714
Unfortunately,
a little problem came
1018
00:41:13,721 --> 00:41:15,257
from Otis' success.
1019
00:41:15,264 --> 00:41:16,926
It encouraged Some.
1020
00:41:16,933 --> 00:41:19,095
The next day,
he called me all revved up
1021
00:41:19,102 --> 00:41:20,842
and insisted
I meet him right away.
1022
00:41:20,853 --> 00:41:21,968
He's got us another actress.
1023
00:41:21,980 --> 00:41:24,562
Charlene Pike.
Works here full time.
1024
00:41:24,565 --> 00:41:25,897
She's 20,
I'm telling you.
1025
00:41:25,900 --> 00:41:27,356
She looks 16.
1026
00:41:27,360 --> 00:41:29,726
But she's 20.
Five days ago.
1027
00:41:29,737 --> 00:41:32,650
I know it for a fact.
I remember when she was born.
1028
00:41:32,657 --> 00:41:34,898
You told her everything,
in detail,
1029
00:41:34,909 --> 00:41:36,491
about what she'd be doing?
1030
00:41:36,494 --> 00:41:39,407
I swear to God, Andy,
tell her yourself.
1031
00:41:39,414 --> 00:41:40,995
According to Some,
1032
00:41:40,998 --> 00:41:43,365
Charlene wanted
to do our porno...a lot.
1033
00:41:43,376 --> 00:41:45,742
I'm not comfortable with this.
It feels wrong.
1034
00:41:45,753 --> 00:41:47,585
I don't think we'd be
doing the right thing.
1035
00:41:47,588 --> 00:41:50,831
Free country, Andy.
If she wants to... She's 20.
1036
00:41:50,842 --> 00:41:52,548
We're not twisting her arm
1037
00:41:52,552 --> 00:41:54,964
or telling her lies
to get her to do it,
1038
00:41:54,971 --> 00:41:56,211
and we need her.
1039
00:41:56,222 --> 00:41:57,678
What about Ernest G.?
1040
00:41:57,682 --> 00:41:59,798
He'd actually
kill us in a second.
1041
00:41:59,809 --> 00:42:02,221
[Narrating]
The only really dangerous screwed-up guy
1042
00:42:02,228 --> 00:42:04,890
that's ever lived around here
is this guy Ernest G.:
1043
00:42:04,897 --> 00:42:07,105
Ernest G. Pike,
Charlene's big brother.
1044
00:42:07,108 --> 00:42:09,474
Ernest G.'s somewhere where
he gets very little news
1045
00:42:09,485 --> 00:42:10,816
and where they don't allow killing.
1046
00:42:10,820 --> 00:42:13,778
He's doing time upstate
for a bunch of robberies.
1047
00:42:13,781 --> 00:42:15,772
He won't be away forever.
What about when he gets out?
1048
00:42:15,783 --> 00:42:17,023
Well, it's not today.
1049
00:42:17,035 --> 00:42:18,696
That's all we have to worry about.
1050
00:42:18,703 --> 00:42:20,159
I've been to the movies before.
1051
00:42:20,163 --> 00:42:22,324
I assume you have, too,
so we both know
1052
00:42:22,331 --> 00:42:23,993
this guy is popping up here soon.
1053
00:42:24,000 --> 00:42:26,162
I just feel better coming clean with it now
1054
00:42:26,169 --> 00:42:27,705
rather than treating you
1055
00:42:27,712 --> 00:42:29,248
like a bunch of idiots
who didn't know.
1056
00:42:29,255 --> 00:42:30,916
Anyway...
1057
00:42:30,923 --> 00:42:33,085
When the day does come,
if he finds out,
1058
00:42:33,092 --> 00:42:34,833
we'll be rich enough
to hire bodyguards
1059
00:42:34,844 --> 00:42:37,552
or someone to rough him up,
whatever.
1060
00:42:37,555 --> 00:42:40,138
I can't worry about
the distant future, Andy,
1061
00:42:40,141 --> 00:42:43,509
not when there's
a piece of good fortune
1062
00:42:43,519 --> 00:42:45,226
available to us right now.
1063
00:42:45,229 --> 00:42:48,188
Just talk to her.
1064
00:42:48,191 --> 00:42:53,231
Has Some,
uh, told you, uh...
1065
00:42:53,237 --> 00:42:57,447
what...you'd be doing?
1066
00:42:57,450 --> 00:42:59,316
Yeah.
1067
00:42:59,327 --> 00:43:00,567
Okay.
1068
00:43:02,705 --> 00:43:05,242
W-Why would you
want to do this?
1069
00:43:05,249 --> 00:43:08,082
Ever worked at
the Softy Freeze, Andy?
1070
00:43:08,086 --> 00:43:10,668
No. No, they...
they wouldn't hire me.
1071
00:43:10,671 --> 00:43:14,164
Andy, why the hell do you
live in Butterface Fields?
1072
00:43:14,175 --> 00:43:15,381
Are you crazy?
1073
00:43:15,384 --> 00:43:17,376
I mean, why would
anybody do that,
1074
00:43:17,386 --> 00:43:18,877
let alone want to do that?
1075
00:43:18,888 --> 00:43:20,845
Do you want to see my list
1076
00:43:20,848 --> 00:43:22,965
of opportunities
that have come my way?
1077
00:43:26,103 --> 00:43:29,096
Andy, I'm just seizing
any openings
1078
00:43:29,106 --> 00:43:31,473
because I don't know
what else to do.
1079
00:43:31,484 --> 00:43:33,350
I mean, I've had sex before.
1080
00:43:33,361 --> 00:43:36,103
It's so boring around here,
I've actually had a lot of it.
1081
00:43:36,113 --> 00:43:38,605
I've even gone
to a lot of trouble
1082
00:43:38,616 --> 00:43:40,527
just to try and keep
the sex interesting,
1083
00:43:40,535 --> 00:43:42,275
you know,
just to compensate
1084
00:43:42,286 --> 00:43:43,947
for the quality
of life around here,
1085
00:43:43,955 --> 00:43:45,195
which is so boring
1086
00:43:45,206 --> 00:43:49,291
that I keep myself busy
by having sex.
1087
00:43:49,293 --> 00:43:50,909
And, well, you're paying,
1088
00:43:50,920 --> 00:43:54,663
so that makes it the best
offer that I've had today.
1089
00:43:55,925 --> 00:43:58,087
And then there's also the unknown.
1090
00:43:58,094 --> 00:44:01,962
So...yeah.
1091
00:44:01,973 --> 00:44:04,089
Count me in.
1092
00:44:09,605 --> 00:44:11,722
[Andy narrating]
So we're off and running.
1093
00:44:11,732 --> 00:44:14,019
Good ol' Moe-Ron
really came through for us.
1094
00:44:14,026 --> 00:44:15,437
They got us... are you ready?
1095
00:44:15,444 --> 00:44:16,980
Three black guys,
no problem.
1096
00:44:16,988 --> 00:44:19,570
How about that?
Yeah, I said three.
1097
00:44:19,574 --> 00:44:21,610
I've seen as many as a busload
1098
00:44:21,617 --> 00:44:24,826
in these "big black guys
with a little white girl" scenes,
1099
00:44:24,829 --> 00:44:26,695
but, you know, three is...
is respectable.
1100
00:44:26,706 --> 00:44:28,663
They live here in Butterface Fields.
1101
00:44:28,666 --> 00:44:31,658
Moe-Ron, they work
with them at the factory.
1102
00:44:31,669 --> 00:44:32,830
Now smile.
1103
00:44:32,837 --> 00:44:34,293
I went down to the factory.
1104
00:44:34,297 --> 00:44:35,833
Gave them the whole story.
1105
00:44:35,840 --> 00:44:37,296
They couldn't have been more game.
1106
00:44:37,300 --> 00:44:38,585
Thought it sounded like fun.
1107
00:44:38,593 --> 00:44:40,629
So anyway, here we are.
1108
00:44:40,636 --> 00:44:41,876
They're nice fellas.
1109
00:44:43,848 --> 00:44:46,055
Uh, oh, you're wondering
1110
00:44:46,058 --> 00:44:48,675
how we got to film
at the Softy Freeze?
1111
00:44:48,686 --> 00:44:49,926
This is Roy, the manager.
1112
00:44:49,937 --> 00:44:51,394
He gets to stay and watch.
1113
00:44:51,397 --> 00:44:53,058
He even threw in free snacks.
1114
00:44:53,065 --> 00:44:55,352
We're pretty good filmmakers, huh?
1115
00:44:55,359 --> 00:44:57,646
We had already gotten
a couple of normal scenes,
1116
00:44:57,653 --> 00:44:59,735
and we're about ready
to do our first, uh...
1117
00:44:59,739 --> 00:45:01,229
Sex scene 1, take 1.
1118
00:45:01,240 --> 00:45:02,947
...sex scene.
1119
00:45:02,950 --> 00:45:04,407
If I could have everyone's attention, please?
1120
00:45:04,410 --> 00:45:05,741
Quiet on the set!
1121
00:45:05,745 --> 00:45:07,736
[whistle blows]
1122
00:45:07,747 --> 00:45:10,238
One voice, please!
1123
00:45:10,249 --> 00:45:12,161
- Thank you.
- No, I got to go.
1124
00:45:12,168 --> 00:45:13,624
We're about to shoot the porno.
1125
00:45:13,628 --> 00:45:14,788
[Girl on phone]
Cool.
1126
00:45:14,795 --> 00:45:16,627
Thank you.
1127
00:45:16,631 --> 00:45:19,373
We're almost ready
for our first take.
1128
00:45:19,383 --> 00:45:22,876
I'm going to speak
with my actors now.
1129
00:45:22,887 --> 00:45:24,173
Hello, actors.
1130
00:45:24,180 --> 00:45:25,261
- Hey.
- Hey.
1131
00:45:25,264 --> 00:45:28,723
Charlene, you're
a Softy Freeze employee.
1132
00:45:28,726 --> 00:45:31,969
All I need from you
is to just be yourself.
1133
00:45:31,979 --> 00:45:34,346
And on this night,
you're working late.
1134
00:45:34,357 --> 00:45:35,847
These guys
are the cleanup crew.
1135
00:45:35,858 --> 00:45:38,350
There's no one here
but you and them.
1136
00:45:38,361 --> 00:45:40,101
Now, we're picking up
the scene
1137
00:45:40,112 --> 00:45:41,853
after you've seduced them
1138
00:45:41,864 --> 00:45:45,403
by bending over
and picking things up off the floor
1139
00:45:45,409 --> 00:45:48,743
in your short little Softy Freeze skirt.
1140
00:45:48,746 --> 00:45:51,579
We've established that sex
is going to be had.
1141
00:45:51,582 --> 00:45:54,540
We're going to lose
the towels and robes,
1142
00:45:54,543 --> 00:45:57,627
and on "action", you three guys
1143
00:45:57,630 --> 00:46:00,338
are going to ravage
the hell out of Charlene
1144
00:46:00,341 --> 00:46:02,048
on the Softy Freeze counter.
1145
00:46:02,051 --> 00:46:05,214
As we discussed,
let's really go to town here.
1146
00:46:05,221 --> 00:46:07,178
It's a big night for you guys.
1147
00:46:07,181 --> 00:46:09,047
Normally it's just moppin',
1148
00:46:09,058 --> 00:46:11,299
but tonight it's boffin'.
1149
00:46:11,310 --> 00:46:12,676
Art imitating life here?
1150
00:46:12,687 --> 00:46:14,097
No acting required, all right?
1151
00:46:14,105 --> 00:46:15,436
- Excuse me.
- Thanks.
1152
00:46:15,439 --> 00:46:16,975
Are there any questions?
1153
00:46:16,983 --> 00:46:19,224
Okay, let's lose
the robe and towels.
1154
00:46:19,235 --> 00:46:20,691
Excuse me, Some,
1155
00:46:20,695 --> 00:46:24,062
maybe we should give
them a little privacy.
1156
00:46:24,073 --> 00:46:25,188
What?
1157
00:46:25,199 --> 00:46:27,065
Well...
1158
00:46:27,076 --> 00:46:29,238
And, we're going to
end up seeing it anyway.
1159
00:46:29,245 --> 00:46:30,485
We're filming it.
1160
00:46:30,496 --> 00:46:33,158
But that... that's kind of different,
1161
00:46:33,165 --> 00:46:34,406
you know, removed.
1162
00:46:34,417 --> 00:46:36,749
We're standing here.
It doesn't seem right.
1163
00:46:36,752 --> 00:46:38,083
I agree with Andy.
1164
00:46:38,087 --> 00:46:39,373
Seems right to me.
Why do this, then?
1165
00:46:39,380 --> 00:46:41,121
How do we make a film
without looking?
1166
00:46:41,132 --> 00:46:43,248
Let's just do
the best we can, hmm?
1167
00:46:43,259 --> 00:46:44,499
Okay.
1168
00:46:44,510 --> 00:46:45,625
Okay.
1169
00:46:45,636 --> 00:46:46,842
Everybody turn around.
1170
00:46:48,264 --> 00:46:50,596
So let's lose
the robe and towels.
1171
00:46:52,476 --> 00:46:53,682
Whoa.
1172
00:46:53,686 --> 00:46:55,267
Are they off?
1173
00:46:55,271 --> 00:46:56,511
Action.
1174
00:46:56,522 --> 00:46:58,638
Uh, uh, uh, eh, Some,
1175
00:46:58,649 --> 00:47:00,561
you better have a look at this.
1176
00:47:01,652 --> 00:47:03,143
Oh!
1177
00:47:03,154 --> 00:47:05,020
Cut. Cut.
1178
00:47:07,450 --> 00:47:08,940
Those are your penises?
1179
00:47:08,951 --> 00:47:10,567
Mm-hmm.
1180
00:47:11,746 --> 00:47:13,111
Andy, I can't work with these.
1181
00:47:13,122 --> 00:47:14,988
Guys...
1182
00:47:14,999 --> 00:47:17,866
Did all your parents work
in the same nuclear plant or something?
1183
00:47:17,877 --> 00:47:20,494
All right, let's...
let's take a break.
1184
00:47:20,504 --> 00:47:22,586
Uh, fellas.
1185
00:47:22,590 --> 00:47:24,752
This is bullshit.
1186
00:47:24,759 --> 00:47:26,340
Oh, I don't know.
There's something wrong
1187
00:47:26,344 --> 00:47:28,426
with the black guys'
penises or something.
1188
00:47:28,429 --> 00:47:33,674
This is the "young little white girl
with the big black guys" scene.
1189
00:47:33,684 --> 00:47:38,725
None of you are bouncers.
Two of you aren't over 5'6".
1190
00:47:38,731 --> 00:47:41,848
What did you think
I meant by "big"?
1191
00:47:41,859 --> 00:47:43,975
[Narrating]
Lesson number 1
1192
00:47:43,986 --> 00:47:45,477
when making a film:
1193
00:47:45,488 --> 00:47:48,355
no one gets a part
without dropping their pants.
1194
00:47:48,365 --> 00:47:50,072
Ah, you live and you learn.
1195
00:47:50,076 --> 00:47:51,441
This... This was bad.
1196
00:47:51,452 --> 00:47:53,159
We lost Charlene.
1197
00:47:53,162 --> 00:47:55,073
Her family had a vacation
to Florida booked.
1198
00:47:55,081 --> 00:47:56,662
Her grandma's down there.
1199
00:47:56,665 --> 00:47:58,827
All we had was Ellie
from the bed store,
1200
00:47:58,834 --> 00:48:00,325
and with only one actress,
1201
00:48:00,336 --> 00:48:02,418
it was going to be very hard
1202
00:48:02,421 --> 00:48:04,833
to come upwith enough sex
for a full-length film.
1203
00:48:04,840 --> 00:48:06,547
And then there's the guys, you know?
1204
00:48:06,550 --> 00:48:08,587
We had no guys.
1205
00:48:08,594 --> 00:48:11,177
Important meeting. Okay.
1206
00:48:11,180 --> 00:48:12,966
So we definitely didn't want to waste
1207
00:48:12,973 --> 00:48:14,555
the momentum we had going here.
1208
00:48:14,558 --> 00:48:16,515
Brainstorming time.
1209
00:48:16,519 --> 00:48:18,885
Here's what came out of the meeting.
1210
00:48:18,896 --> 00:48:21,888
We decided that we would
each go our own separate ways
1211
00:48:21,899 --> 00:48:25,267
and come back
with actresses for our film.
1212
00:48:25,277 --> 00:48:26,518
Divide and conquer.
1213
00:48:26,529 --> 00:48:28,019
It was up to the individual
1214
00:48:28,030 --> 00:48:29,521
to forge his own path
1215
00:48:29,532 --> 00:48:33,776
and design a way
we'd emerge victorious.
1216
00:48:33,786 --> 00:48:35,948
Moose had an interesting idea.
1217
00:48:35,955 --> 00:48:39,118
[Moose]
Girls, please.
1218
00:48:39,125 --> 00:48:41,241
Girls.
1219
00:48:42,670 --> 00:48:45,207
I have a very exciting opportunity
1220
00:48:45,214 --> 00:48:49,299
that I'm very happy to be able
to offer you today.
1221
00:48:49,301 --> 00:48:51,258
[Andy narrating]
Peggy was in Playboy,
1222
00:48:51,262 --> 00:48:52,923
like, uh, 15 years ago.
1223
00:48:52,930 --> 00:48:55,012
It was just one little picture
1224
00:48:55,015 --> 00:48:56,972
in the "Girls of Figure Skating" issue.
1225
00:48:56,976 --> 00:48:59,058
Peggy wasn't a figure skater,
1226
00:48:59,061 --> 00:49:01,143
but, uh, you know,
had a nice figure
1227
00:49:01,147 --> 00:49:02,557
and was in charge
1228
00:49:02,565 --> 00:49:04,476
of the rental skates
at the rink,
1229
00:49:04,483 --> 00:49:06,770
so good enough as far
as Playboywas concerned.
1230
00:49:06,777 --> 00:49:08,438
Uh, the plus side:
1231
00:49:08,445 --> 00:49:11,153
she worked before
with her clothes off.
1232
00:49:11,157 --> 00:49:13,569
We all agreed
Some should take this time
1233
00:49:13,576 --> 00:49:15,157
to rewrite the script.
1234
00:49:15,161 --> 00:49:18,824
Ma! I'm hungry, please!
1235
00:49:21,667 --> 00:49:24,876
Barney had other plans for the day.
1236
00:49:24,879 --> 00:49:26,836
Most of their lives
they've known each other.
1237
00:49:26,839 --> 00:49:28,671
- [wolf whistle]
- Barn's never stopped trying.
1238
00:49:28,674 --> 00:49:29,914
You are such a jerk.
1239
00:49:29,925 --> 00:49:31,632
You think this outfit
makes me look cheap?
1240
00:49:31,635 --> 00:49:33,126
Don't you own a mirror?
1241
00:49:33,137 --> 00:49:35,128
- I'm serious.
- Me, too.
1242
00:49:36,182 --> 00:49:37,422
Look, Helen,
1243
00:49:37,433 --> 00:49:39,174
I happen to have
the solution for you.
1244
00:49:39,185 --> 00:49:40,641
Now, this is excellent advice.
1245
00:49:40,644 --> 00:49:42,806
I've always kind of dabbled
in PR, and this...
1246
00:49:42,813 --> 00:49:45,806
Barney, you are nothing but
a lousy refrigerator repairman.
1247
00:49:45,816 --> 00:49:48,228
I'm acquainted
with my own profession.
1248
00:49:48,235 --> 00:49:51,979
But just listen to this
campaign I've put together
1249
00:49:51,989 --> 00:49:53,696
to improve your image.
1250
00:49:53,699 --> 00:49:56,282
Right now, the way
you present yourself,
1251
00:49:56,285 --> 00:49:58,617
you've taken away
all the many aspects
1252
00:49:58,621 --> 00:50:01,078
that comprise a human being
as their right of birth,
1253
00:50:01,081 --> 00:50:04,290
and you've reduced yourself
to only one aspect:
1254
00:50:04,293 --> 00:50:05,954
babaloos.
1255
00:50:07,421 --> 00:50:10,004
Now, me? I'm just a guy.
1256
00:50:10,007 --> 00:50:11,998
A poor schnook,
a repairman.
1257
00:50:12,009 --> 00:50:13,875
Yeah, of nothing
but refrigerators.
1258
00:50:13,886 --> 00:50:16,719
[Andy narrating]
Otis had an interesting idea as well.
1259
00:50:16,722 --> 00:50:20,135
We're a stew of quite
a melange of flavors,
1260
00:50:20,142 --> 00:50:22,554
uh, wouldn't you say?
1261
00:50:22,561 --> 00:50:25,474
"Melange" means "mixture",
by the way.
1262
00:50:25,481 --> 00:50:27,472
Uh, I should have just said "mixture".
1263
00:50:27,483 --> 00:50:29,975
Getting a little carried away here.
Sorry.
1264
00:50:29,985 --> 00:50:32,067
[Man whistles]
1265
00:50:33,822 --> 00:50:36,439
Hiya.
1266
00:50:36,450 --> 00:50:38,316
Well, hi to you, honey.
1267
00:50:38,327 --> 00:50:40,568
I used to choke
my Chattanooga choo-choo
1268
00:50:40,579 --> 00:50:42,536
to you at least once a day.
1269
00:50:42,540 --> 00:50:43,950
Some days not just twice.
1270
00:50:43,958 --> 00:50:46,415
Oh, a sweet talker, huh?
1271
00:50:46,418 --> 00:50:47,875
You babysitted me.
1272
00:50:47,878 --> 00:50:49,539
You were a friend
of my sister's.
1273
00:50:49,546 --> 00:50:50,662
You're Vera Bracey.
1274
00:50:50,673 --> 00:50:52,709
You're little Otis?
1275
00:50:52,716 --> 00:50:53,922
- Oh.
- Yeah.
1276
00:50:53,926 --> 00:50:56,008
You were so cute!
1277
00:51:06,981 --> 00:51:08,437
Oh, hey, Andy.
1278
00:51:09,733 --> 00:51:11,520
What can I do for you?
1279
00:51:11,527 --> 00:51:16,021
Oh, uh...aspirin,
I'll take some of that aspirin.
1280
00:51:16,031 --> 00:51:17,271
Okay.
1281
00:51:18,534 --> 00:51:21,321
Here you go.
Got a headache?
1282
00:51:21,328 --> 00:51:23,911
Oh, no, no. I'm fine.
1283
00:51:23,914 --> 00:51:26,406
Uh, I knew you sell it here.
1284
00:51:27,668 --> 00:51:29,454
I'm out at home.
1285
00:51:29,461 --> 00:51:31,168
You got something
on your mind?
1286
00:51:31,171 --> 00:51:33,538
My mind? No, no. Why?
1287
00:51:33,549 --> 00:51:35,460
'Cause most people
don't stop by the ball field
1288
00:51:35,467 --> 00:51:37,049
to pick up their aspirin.
1289
00:51:38,721 --> 00:51:44,717
Life is about new experiences.
1290
00:51:44,727 --> 00:51:46,888
And you got a peach of a pair,
by the way.
1291
00:51:46,895 --> 00:51:48,352
I'm not knocking your knockers.
1292
00:51:48,355 --> 00:51:50,267
And I know you're more
than just babaloos.
1293
00:51:50,274 --> 00:51:53,312
But how do we get
everyone else to know that?
1294
00:51:53,319 --> 00:51:54,684
Here's how that could happen.
1295
00:51:54,695 --> 00:51:57,312
Here's how that would happen.
1296
00:52:01,702 --> 00:52:03,443
You start doing me.
1297
00:52:03,454 --> 00:52:04,910
Oh...
1298
00:52:04,913 --> 00:52:06,529
This is excellent advice.
1299
00:52:06,540 --> 00:52:07,905
You'd want to see me
1300
00:52:07,916 --> 00:52:09,908
bent over the sofa
taking it up the a...
1301
00:52:12,087 --> 00:52:15,125
So, Peggy, a funny thing,
1302
00:52:15,132 --> 00:52:18,375
but, uh, I was, uh,
getting my hair cut
1303
00:52:18,385 --> 00:52:20,547
the other day
at the barber shop.
1304
00:52:20,554 --> 00:52:22,795
I was waiting my turn
1305
00:52:22,806 --> 00:52:24,047
and, uh, browsing
1306
00:52:24,058 --> 00:52:26,140
the magazines
they offer there,
1307
00:52:26,143 --> 00:52:28,555
and, well, they offer
quite a few,
1308
00:52:28,562 --> 00:52:30,599
uh, and they happened
to have Playboy there.
1309
00:52:30,606 --> 00:52:33,689
You know, it's a barber shop.
A lot of men come there,
1310
00:52:33,692 --> 00:52:35,149
so I guess they figure
1311
00:52:35,152 --> 00:52:37,359
that men might like
to glance at the Playboy
1312
00:52:37,363 --> 00:52:38,899
- while waiting to have their hair cut.
- Right.
1313
00:52:38,906 --> 00:52:40,487
And I was reminded
1314
00:52:40,491 --> 00:52:44,359
that, uh, you were once
in Playboy.
1315
00:52:44,370 --> 00:52:47,658
Believe I heard...
heard that somewhere.
1316
00:52:47,665 --> 00:52:51,203
And I was, you know,
just wondering, uh...
1317
00:52:51,210 --> 00:52:53,952
what was that like?
1318
00:52:53,962 --> 00:52:55,544
♪ Don't stop me ♪
1319
00:52:55,547 --> 00:52:56,753
So nice to see you.
1320
00:52:56,757 --> 00:52:58,088
♪ Don't stop me ♪
1321
00:52:58,092 --> 00:52:59,923
About time they got rid
of shaking hands.
1322
00:52:59,927 --> 00:53:01,167
Do you mind?
1323
00:53:01,178 --> 00:53:02,964
Do I mind
if you rub my dick?
1324
00:53:02,971 --> 00:53:04,086
Yeah.
1325
00:53:04,098 --> 00:53:05,508
No, it saves me the trouble.
1326
00:53:05,516 --> 00:53:07,427
I'm trying to think
of the last time
1327
00:53:07,434 --> 00:53:09,300
I was asked a question
that stupid.
1328
00:53:09,311 --> 00:53:10,767
Girls, please!
1329
00:53:10,771 --> 00:53:12,512
Look, we won't mention it again!
1330
00:53:12,523 --> 00:53:13,854
Forget I brought it up!
1331
00:53:13,857 --> 00:53:15,268
- Go away!
- What porno?
1332
00:53:15,275 --> 00:53:17,938
Floyd, could I please
get another cherry soda?
1333
00:53:17,945 --> 00:53:19,936
Then they find out
we are doing it,
1334
00:53:19,947 --> 00:53:21,608
and it changes everything.
1335
00:53:21,615 --> 00:53:24,903
They realize you're not
some "dime a dozen" bimbo.
1336
00:53:24,910 --> 00:53:27,322
If you were,
you wouldn't be with me.
1337
00:53:27,329 --> 00:53:30,697
You must be a person of great worth.
1338
00:53:30,707 --> 00:53:33,950
Now, all we got to do
to make this happen is,
1339
00:53:33,961 --> 00:53:37,545
I move in to your place,
1340
00:53:37,548 --> 00:53:39,584
and we start
having sex all the time.
1341
00:53:39,591 --> 00:53:40,832
[scoffs]
1342
00:53:40,843 --> 00:53:42,674
Constant sex is important.
1343
00:53:42,678 --> 00:53:45,670
Then, who knows?
1344
00:53:50,018 --> 00:53:54,979
It was years before anybody
looked at me the same.
1345
00:53:54,982 --> 00:53:56,973
I think, you know,
they thought
1346
00:53:56,984 --> 00:53:58,725
I was some wild thing
1347
00:53:58,735 --> 00:54:00,943
who loved to
take her clothes off
1348
00:54:00,946 --> 00:54:02,812
instead of just some struggling
1349
00:54:02,823 --> 00:54:05,656
young woman who had been
held up at gunpoint that month
1350
00:54:05,659 --> 00:54:09,198
and couldn't pay her rent.
1351
00:54:09,204 --> 00:54:13,539
Well, luckily, then, that was,
you know, a long time ago,
1352
00:54:13,542 --> 00:54:15,158
a distant memory,
and you certainly
1353
00:54:15,169 --> 00:54:17,581
won't ever have to do
anything like that again.
1354
00:54:20,299 --> 00:54:23,712
You certainly have
a great-looking kid.
1355
00:54:23,719 --> 00:54:26,381
Yeah.
1356
00:54:27,973 --> 00:54:29,930
Okay.
1357
00:54:29,933 --> 00:54:31,174
[chuckles]
1358
00:54:31,185 --> 00:54:34,143
Andy?
1359
00:54:34,146 --> 00:54:37,059
If you're looking for a way
to ask me out,
1360
00:54:37,065 --> 00:54:39,523
you don't have to work
so hard.
1361
00:54:39,526 --> 00:54:41,984
- Oh, no?
- No.
1362
00:54:45,324 --> 00:54:46,985
When?
1363
00:54:46,992 --> 00:54:49,859
[Andy narrating]
Clearly, I lacked the necessary tools
1364
00:54:49,870 --> 00:54:51,861
to be a successful pornographer.
1365
00:54:53,165 --> 00:54:56,032
I'm sorry,
I let you all down.
1366
00:54:56,043 --> 00:54:57,579
No, you didn't, Andy.
1367
00:54:57,586 --> 00:54:58,826
Well...
1368
00:54:58,837 --> 00:55:00,123
No, you tried
your best, Andy.
1369
00:55:00,130 --> 00:55:01,461
We all did.
1370
00:55:01,465 --> 00:55:03,922
Just a bad day
for all of us.
1371
00:55:03,926 --> 00:55:06,087
An especially bad day
for my hair.
1372
00:55:11,016 --> 00:55:13,257
Fellas, V.
V, fellas.
1373
00:55:13,268 --> 00:55:15,100
She's ready to porno.
1374
00:55:15,979 --> 00:55:17,766
[All cheering]
1375
00:55:17,773 --> 00:55:19,013
To V!
1376
00:55:19,024 --> 00:55:20,230
V!
1377
00:55:20,234 --> 00:55:21,724
Here's to V.
1378
00:55:21,735 --> 00:55:25,194
Thank you, guys.
Thank you.
1379
00:55:25,906 --> 00:55:28,773
Okay, remember Homer
and the other black guys
1380
00:55:28,784 --> 00:55:30,695
who were supposed to be
in that "big black guys
1381
00:55:30,702 --> 00:55:32,614
with the little white girl "scene?
1382
00:55:32,621 --> 00:55:34,612
Well, none of them,
1383
00:55:34,623 --> 00:55:36,739
or Charlene got the other half
of their money,
1384
00:55:36,750 --> 00:55:39,538
because they ended up
not doing the job.
1385
00:55:39,545 --> 00:55:41,957
Well, Homer and his friends have decided
1386
00:55:41,964 --> 00:55:43,795
that they're owed the other half.
1387
00:55:43,799 --> 00:55:45,710
They feel real strongly about It.
1388
00:55:45,717 --> 00:55:47,549
So I get a call from Homer.
1389
00:55:47,553 --> 00:55:50,465
He wants to talk this over
man-to-man here at Meyer's.
1390
00:55:50,472 --> 00:55:53,055
We feel we're owed the money,
1391
00:55:53,058 --> 00:55:55,550
if for nothing else,
because of the way you treated us.
1392
00:55:55,561 --> 00:55:57,597
Things, well...
1393
00:55:57,604 --> 00:55:59,345
they may have gotten
a little out of hand.
1394
00:55:59,356 --> 00:56:02,348
We weren't as kind
as we should have been,
1395
00:56:02,359 --> 00:56:04,521
and so I apologize.
1396
00:56:04,528 --> 00:56:06,485
I'd be happy to get
the other guys, too, Homer,
1397
00:56:06,488 --> 00:56:11,984
but what I don't think
you realize is...
1398
00:56:11,994 --> 00:56:14,531
we got nothing for the 3,000
we already gave you.
1399
00:56:14,538 --> 00:56:17,826
Now you want us to give you
another three for more nothing,
1400
00:56:17,833 --> 00:56:19,619
plus Charlene's thou?
1401
00:56:19,626 --> 00:56:22,084
You know, that's a third of our budget
flushed down the toilet.
1402
00:56:22,087 --> 00:56:24,454
Well, that's not
our problem, is it?
1403
00:56:24,464 --> 00:56:26,956
No. No, that's our problem,
1404
00:56:26,967 --> 00:56:29,459
and that's why
we can't do as you ask.
1405
00:56:29,469 --> 00:56:31,552
You said 2,000 a man.
1406
00:56:31,555 --> 00:56:33,387
Yeah, half for showing up,
1407
00:56:33,390 --> 00:56:37,304
half for doing the job.
1408
00:56:37,311 --> 00:56:39,393
But you didn't give us
a chance to do the job.
1409
00:56:39,396 --> 00:56:41,808
No, you couldn't do the job.
1410
00:56:41,815 --> 00:56:45,183
You know, the job was to...
1411
00:56:45,193 --> 00:56:49,358
you know, have sex
with Charlene utilizing a...
1412
00:56:49,364 --> 00:56:52,197
let's call it proper porno penis.
1413
00:56:52,200 --> 00:56:55,864
And, Homer, I was real clear
with you guys
1414
00:56:55,871 --> 00:56:57,236
when I went over the deal with...
1415
00:56:57,247 --> 00:56:59,659
You just assumed
we had big dicks.
1416
00:56:59,666 --> 00:57:01,282
That's right.
1417
00:57:01,293 --> 00:57:02,658
Because we're black.
1418
00:57:02,669 --> 00:57:04,501
What do we know about penis?
1419
00:57:04,504 --> 00:57:07,417
That, coupled with the fact
that you never told us
1420
00:57:07,424 --> 00:57:09,961
you had improper porno penises,
1421
00:57:09,968 --> 00:57:11,755
- when we told what we needed...
- No, no, no.
1422
00:57:11,762 --> 00:57:14,504
What you wanted to do
was to humiliate us.
1423
00:57:14,514 --> 00:57:17,507
We went to all that trouble to humiliate you?
Spent all of that money?
1424
00:57:17,517 --> 00:57:21,056
Homer, I'm in big trouble
without that scene.
1425
00:57:21,063 --> 00:57:23,304
I have never in my life had any extra
1426
00:57:23,315 --> 00:57:25,056
to spend on humiliating people.
1427
00:57:25,067 --> 00:57:27,524
Are the white guys who do
your movie getting humiliated?
1428
00:57:27,527 --> 00:57:29,359
What does that mean?
1429
00:57:29,363 --> 00:57:30,819
A funny penis is a funny penis,
1430
00:57:30,822 --> 00:57:33,155
regardless of race, creed, or religion.
1431
00:57:33,158 --> 00:57:35,115
Then why did it have
to be black guys?
1432
00:57:35,118 --> 00:57:38,862
It was a "black guys
with a white girl" scene.
1433
00:57:38,872 --> 00:57:41,705
Could I have another
hunk of pie, please?
1434
00:57:41,708 --> 00:57:42,994
You know, this is my first porno.
1435
00:57:43,001 --> 00:57:44,241
I'm not a pornographer,
1436
00:57:44,252 --> 00:57:45,914
I'm just a schnook
looking to score.
1437
00:57:45,921 --> 00:57:48,003
I'm not a president
of the film board who's decreed
1438
00:57:48,006 --> 00:57:50,293
that every porno's got to have
some tiny little white girl
1439
00:57:50,300 --> 00:57:52,041
experiencing whopping
black baloney.
1440
00:57:52,052 --> 00:57:54,839
But why do I have to make
the omelet with eggs?
1441
00:57:54,846 --> 00:57:57,213
You know, what do we know?
1442
00:57:57,224 --> 00:57:59,056
We're trying to make a porno.
1443
00:57:59,059 --> 00:58:02,051
You're trying to turn this
into a black thing.
1444
00:58:02,062 --> 00:58:03,177
Why are you doing that?
1445
00:58:03,188 --> 00:58:04,474
Well, isn't it?
1446
00:58:04,481 --> 00:58:06,188
Homer, I'm never...
1447
00:58:06,191 --> 00:58:11,231
I... I don't have time
to be a racist.
1448
00:58:11,238 --> 00:58:14,651
I don't do, okay? I try.
1449
00:58:14,658 --> 00:58:17,491
And I'm trying to make a porno,
1450
00:58:17,494 --> 00:58:20,111
because it's something
I think I might be able to do,
1451
00:58:20,122 --> 00:58:22,659
because it's killing me
I haven't done anything.
1452
00:58:22,666 --> 00:58:25,249
You know, people who do,
they have extra time,
1453
00:58:25,252 --> 00:58:26,993
not us trying people.
1454
00:58:27,004 --> 00:58:28,790
We're busy trying all the time.
1455
00:58:28,797 --> 00:58:30,458
Nothing takes up more time than trying.
1456
00:58:30,465 --> 00:58:33,424
- We wanted to try.
- Yeah, but you couldn't do!
1457
00:58:33,427 --> 00:58:36,214
Not without porno penis!
1458
00:58:36,221 --> 00:58:38,462
Do you think,
if I could do anything,
1459
00:58:38,473 --> 00:58:41,215
I would pick, "make a porno"?
1460
00:58:41,226 --> 00:58:43,467
I can't afford the goddamn good ball!
1461
00:58:43,478 --> 00:58:44,809
Look, you hired three black men
1462
00:58:44,813 --> 00:58:47,555
to do a job that you had to have
three black men for.
1463
00:58:47,566 --> 00:58:49,932
But you didn't pay them in full,
1464
00:58:49,943 --> 00:58:52,605
and you are sitting here
saying to me that it isn't a black thing.
1465
00:58:52,612 --> 00:58:54,023
Black penis thing!
1466
00:58:54,030 --> 00:58:56,317
Black penis!
Black penis!
1467
00:58:56,324 --> 00:58:58,031
Then why does it
have to be three black men?
1468
00:58:58,034 --> 00:59:00,822
Because they are the ones
with the black penises.
1469
00:59:00,829 --> 00:59:01,944
Fuck you.
1470
00:59:01,955 --> 00:59:03,662
Come on.
1471
00:59:03,665 --> 00:59:05,747
All right, I admit it.
1472
00:59:05,751 --> 00:59:08,413
We're prejudiced
against small penises
1473
00:59:28,273 --> 00:59:30,480
[horn honking]
1474
00:59:31,943 --> 00:59:33,900
[cries]
1475
00:59:39,034 --> 00:59:41,491
I will not do it.
1476
00:59:41,495 --> 00:59:44,362
Give me a sec, would you?
1477
00:59:49,628 --> 00:59:51,243
Helen?
1478
00:59:51,254 --> 00:59:53,245
Oh, hey,
how ya doin', Barney?
1479
00:59:53,256 --> 00:59:54,497
You're crying.
1480
00:59:54,508 --> 00:59:55,748
I am not.
1481
00:59:55,759 --> 00:59:57,545
Yes, you are.
Why are you crying?
1482
00:59:57,552 --> 00:59:59,259
I am not crying.
1483
00:59:59,262 --> 01:00:01,049
Helen, not again.
1484
01:00:01,056 --> 01:00:03,718
God. Leave me alone, Barney.
1485
01:00:03,725 --> 01:00:08,390
Helen, every week you
find some terrific new guy
1486
01:00:08,396 --> 01:00:10,934
to let crap all over you.
1487
01:00:10,941 --> 01:00:14,650
There's a lot of guys that
need to take a crap, Helen.
1488
01:00:14,653 --> 01:00:18,191
Why don't you have a little
more respect for yourself?
1489
01:00:18,198 --> 01:00:20,860
You might as well do our porno.
1490
01:00:20,867 --> 01:00:24,110
We're paying, and it beats
the choices you've been making.
1491
01:00:24,121 --> 01:00:26,328
Yeah, you'd like that,
wouldn't you?
1492
01:00:26,331 --> 01:00:29,619
What? No.
1493
01:00:29,626 --> 01:00:34,166
I may as well because
I...I need the money.
1494
01:00:36,216 --> 01:00:38,127
Maybe I ought to.
1495
01:00:50,230 --> 01:00:52,596
[gasping]
1496
01:00:55,277 --> 01:00:57,359
Yes!
1497
01:01:00,532 --> 01:01:02,568
Emmett!
1498
01:01:03,577 --> 01:01:05,568
Emmett!
1499
01:01:05,579 --> 01:01:07,536
Get your camera!
Let's go!
1500
01:01:07,539 --> 01:01:09,780
I said no.
1501
01:01:13,753 --> 01:01:15,665
[Some]
Come on. Come on. Come on.
1502
01:01:18,592 --> 01:01:21,004
You know, I wish I had
more for you to...
1503
01:01:21,011 --> 01:01:22,501
I don't care.
1504
01:01:22,512 --> 01:01:25,220
It's just that
you're my kid,
1505
01:01:25,223 --> 01:01:27,510
so I care about
all kinds of nutty stuff.
1506
01:01:27,517 --> 01:01:29,303
It's a pain in the ass.
1507
01:01:29,311 --> 01:01:31,268
[Narrating]
So, I was with Billy,
1508
01:01:31,271 --> 01:01:33,308
and I found out later
what Helen did.
1509
01:01:33,315 --> 01:01:35,647
Ma, you need
anything, holler.
1510
01:01:35,650 --> 01:01:37,482
This being spur of the moment and ail,
1511
01:01:37,485 --> 01:01:39,898
Some didn't want to give Hel
a chance to change her mind,
1512
01:01:39,905 --> 01:01:41,770
so he made the executive decision
1513
01:01:41,781 --> 01:01:45,991
to have Hel do the "gal masturbating
with toys" scene.
1514
01:02:00,425 --> 01:02:06,387
♪ There's something
that I want to say ♪
1515
01:02:06,389 --> 01:02:10,599
♪ But words sometimes
get in the way ♪
1516
01:02:10,602 --> 01:02:12,092
♪ I just want to... ♪
1517
01:02:12,103 --> 01:02:13,765
[Andy narrating]
Eventually, we all realized
1518
01:02:13,772 --> 01:02:17,765
that this was going to have to be
a work in progress.
1519
01:02:17,776 --> 01:02:20,768
What we had here was a film concept.
1520
01:02:20,779 --> 01:02:22,861
Here's what it is.
1521
01:02:22,864 --> 01:02:25,356
We're in a small town...
1522
01:02:25,367 --> 01:02:27,574
Let me get this right, now.
1523
01:02:27,577 --> 01:02:32,447
The film, it's seen through
the eyes of our lead character,
1524
01:02:32,457 --> 01:02:34,698
but we never see our lead character, see?
1525
01:02:34,709 --> 01:02:37,167
This guy who lives in this small town,
1526
01:02:37,170 --> 01:02:42,040
he goes through his day
and he bumps into a lot of sex.
1527
01:02:42,050 --> 01:02:44,337
[crying]
1528
01:02:45,804 --> 01:02:47,795
Here, the guy stops by
to visit his friend,
1529
01:02:47,806 --> 01:02:49,967
played by Helen.
1530
01:02:49,975 --> 01:02:52,387
He peers through the window,
1531
01:02:52,394 --> 01:02:55,056
and catches her, uh, playing.
1532
01:03:00,986 --> 01:03:02,317
We didn't make this porno
1533
01:03:02,320 --> 01:03:04,357
to turn our friends into porn stars.
1534
01:03:04,364 --> 01:03:06,605
That was never the idea.
I wasn't happy about this.
1535
01:03:06,616 --> 01:03:08,573
Some was under strict instructions
1536
01:03:08,576 --> 01:03:10,738
never to operate alone.
1537
01:03:10,745 --> 01:03:13,578
Uh, we needed
that scene, though,
1538
01:03:13,581 --> 01:03:16,995
and, well, now we had it.
1539
01:03:17,002 --> 01:03:20,495
Our porno film had sex in it.
1540
01:03:22,799 --> 01:03:25,837
For almost a day.
1541
01:03:25,844 --> 01:03:27,755
Then when Some told me about It,
1542
01:03:27,762 --> 01:03:29,128
the first thing I did, of course,
1543
01:03:29,139 --> 01:03:31,050
was to call Barney
to see if he knew.
1544
01:03:31,057 --> 01:03:34,050
He told me he did
and that he didn't care,
1545
01:03:34,060 --> 01:03:36,142
Helen's business
is Helen's business.
1546
01:03:36,146 --> 01:03:37,306
[knocking]
1547
01:03:37,314 --> 01:03:38,679
Yeah.
1548
01:03:40,608 --> 01:03:41,723
Hey.
1549
01:03:41,735 --> 01:03:43,896
You all right?
1550
01:03:43,903 --> 01:03:48,113
Yeah. But, uh...
1551
01:03:48,116 --> 01:03:52,326
I gotta have
the film of Helen, Andy.
1552
01:03:52,329 --> 01:03:53,944
I'm sorry, I really am.
1553
01:03:53,955 --> 01:03:57,243
I know we need it,
but...I love her.
1554
01:03:57,250 --> 01:04:00,618
So, uh, whatever
you paid her,
1555
01:04:00,628 --> 01:04:02,745
you can take it
out of my end,
1556
01:04:02,756 --> 01:04:05,293
if there is a "my end".
1557
01:04:05,300 --> 01:04:07,132
And if I need to owe you,
I'll owe you.
1558
01:04:21,858 --> 01:04:22,848
Barney.
1559
01:04:34,996 --> 01:04:38,409
Thanks.
I'll see you tomorrow.
1560
01:04:40,210 --> 01:04:42,918
I was starting to doubt
if we were any good filmmakers.
1561
01:04:42,921 --> 01:04:46,539
We'd spent over half our budget
and had nothing to show for it.
1562
01:04:46,549 --> 01:04:49,132
But, still, I believed in us,
1563
01:04:49,135 --> 01:04:51,126
and I had this feeling
that we could do this.
1564
01:04:51,137 --> 01:04:53,470
It was just time to get angry,
try harder.
1565
01:04:53,473 --> 01:04:55,635
Nothing ventured, nothing gained.
1566
01:04:55,642 --> 01:04:57,508
Had to drive this baby home.
1567
01:04:57,519 --> 01:05:01,182
Okay, we wanted to use not only Ellie
from the bed store,
1568
01:05:01,189 --> 01:05:04,272
but the bed store itself in the porno.
1569
01:05:04,275 --> 01:05:06,483
We wanted Ellie to do a lesbo scene,
1570
01:05:06,486 --> 01:05:08,227
and we were hoping
that she could supply
1571
01:05:08,238 --> 01:05:09,899
a partner to do it with.
1572
01:05:09,906 --> 01:05:12,193
There was always V,
but we were using her
1573
01:05:12,200 --> 01:05:13,486
for a number of other things.
1574
01:05:13,493 --> 01:05:15,234
Anyway, it was up to me,
1575
01:05:15,245 --> 01:05:17,236
and that's the only way
I'd have it this time.
1576
01:05:17,247 --> 01:05:19,113
This time, i wanted to go in,
1577
01:05:19,124 --> 01:05:21,615
and there was only one way
I was coming out:
1578
01:05:21,626 --> 01:05:22,741
victorious.
1579
01:05:22,752 --> 01:05:24,243
May I help you?
1580
01:05:24,254 --> 01:05:26,415
Oh, I'm Andy Sargentee.
1581
01:05:26,422 --> 01:05:28,334
We haven't met yet.
1582
01:05:28,341 --> 01:05:29,797
I'm the producer on the film
1583
01:05:29,801 --> 01:05:33,635
that my friend Otis
spoke to you about.
1584
01:05:33,638 --> 01:05:36,505
Oh.
[giggles]
1585
01:05:36,516 --> 01:05:39,008
I, uh, I just wanted to, uh,
1586
01:05:39,018 --> 01:05:41,135
talk to you about it and...
1587
01:05:41,146 --> 01:05:44,559
[laughs]
1588
01:05:44,566 --> 01:05:46,682
It's really nice to meet you.
I'm Ellie.
1589
01:05:46,693 --> 01:05:48,980
Wow. It's so great
that you stopped by
1590
01:05:48,987 --> 01:05:50,728
'cause I was gonna call you.
1591
01:05:50,738 --> 01:05:52,900
I had an idea.
1592
01:05:52,907 --> 01:05:58,073
I was wondering
if maybe I could do...
1593
01:05:58,079 --> 01:06:01,071
a...lesbian scene?
1594
01:06:01,082 --> 01:06:03,039
That would be
my preference.
1595
01:06:03,042 --> 01:06:06,331
I think... I think... Yeah.
1596
01:06:06,337 --> 01:06:09,375
[laughs]
1597
01:06:09,382 --> 01:06:11,919
And, um, I had another thought.
1598
01:06:11,926 --> 01:06:14,759
This place would make
such a great set
1599
01:06:14,762 --> 01:06:16,674
for a porno film...
1600
01:06:16,681 --> 01:06:18,263
with all the beds and all.
1601
01:06:18,266 --> 01:06:20,098
Oh, yeah. Yeah.
1602
01:06:20,101 --> 01:06:22,434
To be honest, the only reason
I work here is 'cause
1603
01:06:22,437 --> 01:06:25,475
I love sex so much. Duh.
1604
01:06:25,481 --> 01:06:27,723
Anyway, the only catch is,
1605
01:06:27,734 --> 01:06:29,065
if you're interested in using it,
1606
01:06:29,068 --> 01:06:32,152
I spoke to the owner,
she's recently divorced,
1607
01:06:32,155 --> 01:06:35,272
and she won the store
in her settlement,
1608
01:06:35,283 --> 01:06:36,569
and she's fine with you using it.
1609
01:06:36,576 --> 01:06:38,613
We could shoot it on Sunday.
1610
01:06:38,620 --> 01:06:40,736
The store is closed.
1611
01:06:40,747 --> 01:06:43,364
But...[giggles]
1612
01:06:43,374 --> 01:06:46,833
she...she would have to be
1613
01:06:46,836 --> 01:06:48,748
my partner in that scene.
1614
01:06:48,755 --> 01:06:49,995
[door opens]
1615
01:06:50,006 --> 01:06:51,542
Hmm.
1616
01:06:51,549 --> 01:06:54,633
Look, there she is now.
1617
01:06:54,636 --> 01:07:00,097
[whispers]
Oh...
1618
01:07:00,099 --> 01:07:01,761
[Andy narrating]
The highs and lows
1619
01:07:01,768 --> 01:07:03,725
come too close together
in this business.
1620
01:07:03,728 --> 01:07:06,436
I'll bet the lows last longer.
1621
01:07:06,439 --> 01:07:09,682
Her name was Veronica.
1622
01:07:09,692 --> 01:07:11,308
And right now, all I cared about
1623
01:07:11,319 --> 01:07:14,061
was that fantastic ,
"nothing beats it" feeling
1624
01:07:14,072 --> 01:07:17,440
you get when something works out.
1625
01:07:20,328 --> 01:07:25,289
Otis, no guts, no glory.
1626
01:07:30,546 --> 01:07:33,129
We shot the scene on Sunday.
1627
01:07:33,132 --> 01:07:35,044
Our lead,
who you never see,
1628
01:07:35,051 --> 01:07:36,587
goes to buy a new bed.
1629
01:07:36,594 --> 01:07:38,676
The sales gal is already
busy with a customer
1630
01:07:38,680 --> 01:07:40,295
when he gets there.
1631
01:07:40,306 --> 01:07:44,175
Ellie plays the sales gal,
Veronica the customer.
1632
01:07:44,185 --> 01:07:47,598
Our new favorite thing,
all of ours, lesbians.
1633
01:07:47,605 --> 01:07:49,562
We love lesbians.
1634
01:07:49,565 --> 01:07:51,147
We're having the buttons and t-shirts
1635
01:07:51,150 --> 01:07:52,265
made up right now.
1636
01:07:52,277 --> 01:07:54,518
Ellie and Veronica were great.
1637
01:07:54,529 --> 01:07:56,440
You could've turned on
the camera and gone to lunch.
1638
01:07:56,447 --> 01:07:59,315
They knew how to make
and keep a scene interesting.
1639
01:07:59,325 --> 01:08:01,237
I don't know,
they're naturals or something.
1640
01:08:01,244 --> 01:08:03,610
I mean, they'd just do something...
1641
01:08:03,621 --> 01:08:05,112
I don't know how
they came up with it,
1642
01:08:05,123 --> 01:08:06,659
it's anybody's guess.
1643
01:08:06,666 --> 01:08:08,703
You know, Some would go,
"Yeah, more of that."
1644
01:08:08,710 --> 01:08:09,950
And...[laughs]
1645
01:08:09,961 --> 01:08:11,952
boy, did we get more of that.
1646
01:08:11,963 --> 01:08:14,750
We love lesbians.
1647
01:08:18,469 --> 01:08:21,052
We were in trouble again.
Highs and lows, remember?
1648
01:08:21,055 --> 01:08:22,466
Ridiculously close together?
1649
01:08:22,473 --> 01:08:24,840
It was time for a scene with V,
1650
01:08:24,851 --> 01:08:27,342
and we had no guys.
1651
01:08:27,353 --> 01:08:31,563
This sucks. God damn it.
This shouldn't be hard!
1652
01:08:33,276 --> 01:08:35,642
Hey, who wants to get laid?
1653
01:08:35,653 --> 01:08:38,111
Something's not right
with the world.
1654
01:08:38,114 --> 01:08:40,230
Boy, the stars
are out of place.
1655
01:08:40,241 --> 01:08:42,073
You know, that's why
the weather's so weird.
1656
01:08:42,076 --> 01:08:43,942
You know, when
I think of all the gals
1657
01:08:43,953 --> 01:08:45,660
who'd happily do this
for me, you know,
1658
01:08:45,663 --> 01:08:47,745
'cause they feel
like they owe me,
1659
01:08:47,749 --> 01:08:49,535
if you catch my drift.
1660
01:08:49,542 --> 01:08:52,330
And in a freaky fluke,
they're all away in China
1661
01:08:52,337 --> 01:08:56,080
or Africa, you know,
places without phones.
1662
01:08:56,090 --> 01:08:57,797
Ask for guys. Wow.
1663
01:08:57,800 --> 01:08:59,006
Moose, this is serious.
1664
01:08:59,010 --> 01:09:00,216
We don't have time
for your stuff.
1665
01:09:00,219 --> 01:09:01,425
Okay? Just shut up.
You're a homo.
1666
01:09:01,429 --> 01:09:04,296
So don't with
that crap, not now.
1667
01:09:04,307 --> 01:09:07,515
A homo?
1668
01:09:10,688 --> 01:09:12,270
A homo?
1669
01:09:12,273 --> 01:09:15,140
What are you, nuts?
1670
01:09:15,151 --> 01:09:16,641
Me, a homo?
1671
01:09:16,653 --> 01:09:18,109
He's kidding, Moose.
1672
01:09:18,112 --> 01:09:20,149
Well, that's a laugh.
1673
01:09:20,156 --> 01:09:22,067
You know, boy is that a laugh.
1674
01:09:22,075 --> 01:09:24,032
Yeah, it sure is.
Good one, Otis.
1675
01:09:24,035 --> 01:09:26,197
Stop! Stop!
We don't have time for this!
1676
01:09:26,204 --> 01:09:30,072
We got to keep our eye on the ball
and drive this home, God damn it.
1677
01:09:30,083 --> 01:09:32,119
You're a homo. Period. The end. There.
1678
01:09:32,126 --> 01:09:33,708
Now we don't have to do that anymore.
1679
01:09:33,711 --> 01:09:36,374
- Otis, don't.
- Look, that's okay.
1680
01:09:36,381 --> 01:09:37,746
You're upset, Otis.
I understand that.
1681
01:09:37,757 --> 01:09:41,500
Look, I'll, uh, I'll call some...
some, uh, ladies I know, you know.
1682
01:09:41,511 --> 01:09:42,842
Some other ones, you know,
1683
01:09:42,845 --> 01:09:47,556
the ones that are not away
or... or sick.
1684
01:09:47,558 --> 01:09:50,426
Thanks.
That would be great.
1685
01:09:55,066 --> 01:09:56,522
Doesn't change the fact
that you're a homo.
1686
01:09:56,526 --> 01:09:58,062
I am not gay!
1687
01:09:58,069 --> 01:10:00,526
Then you're a spy deep undercover.
Only other possibility.
1688
01:10:00,530 --> 01:10:03,192
- Look, I am straight!
- I'm rich and bright.
1689
01:10:03,199 --> 01:10:04,280
Moose, if you don't know you're gay,
1690
01:10:04,283 --> 01:10:05,899
allow me to introduce you to yourself.
1691
01:10:05,910 --> 01:10:07,571
Moose, this is you: ass master.
1692
01:10:07,578 --> 01:10:10,320
Anything else about yourself
you're oblivious to that I can help you with?
1693
01:10:10,331 --> 01:10:11,913
Your hair is brown.
You wear glasses.
1694
01:10:11,916 --> 01:10:13,407
Why would you think that?
1695
01:10:13,418 --> 01:10:17,832
Do... Do you know
how many women I've had?
1696
01:10:17,839 --> 01:10:20,171
If I had money,
all of it would be on none.
1697
01:10:20,174 --> 01:10:22,256
Moose, Moose, Moose, look.
1698
01:10:22,260 --> 01:10:23,841
Beer bottle.
1699
01:10:25,179 --> 01:10:26,840
Red apple.
1700
01:10:26,848 --> 01:10:28,258
Guzzler.
1701
01:10:31,894 --> 01:10:35,308
Andy, I'll do the scene with V.
1702
01:10:35,314 --> 01:10:37,055
- No!
- Moose.
1703
01:10:37,066 --> 01:10:40,024
I insist. Look, we need an actor
for tomorrow's scene.
1704
01:10:40,027 --> 01:10:41,859
It's nothing I haven't done before.
1705
01:10:41,863 --> 01:10:44,400
For the good of the film,
I will save the day.
1706
01:10:44,407 --> 01:10:46,819
I won't take no for an answer, Andy.
1707
01:10:46,826 --> 01:10:48,157
Oh, Otis.
1708
01:10:48,161 --> 01:10:51,244
- Wait...
- Moose.
1709
01:10:51,247 --> 01:10:53,454
[Andy narrating]
We came up for this character for V.
1710
01:10:53,458 --> 01:10:56,996
Uh, she plays this lovable,
bit older member of the community
1711
01:10:57,003 --> 01:10:58,744
who's like everybody's favorite aunt:
1712
01:10:58,755 --> 01:11:00,620
you know, always feeding you and stuff.
1713
01:11:00,631 --> 01:11:03,464
Uh, only that's just a facade.
1714
01:11:03,468 --> 01:11:06,801
She's really a hot and sexy sexpot,
1715
01:11:06,804 --> 01:11:09,922
and, uh, we call her Aunt V.
1716
01:11:09,932 --> 01:11:11,173
We're rolling.
1717
01:11:11,184 --> 01:11:13,266
Okay, and action.
1718
01:11:31,204 --> 01:11:34,116
I...did say action, right?
1719
01:11:34,123 --> 01:11:35,329
Yes.
1720
01:11:35,333 --> 01:11:37,574
Okay, good. Just making sure.
1721
01:11:38,794 --> 01:11:40,331
V, how are we doing?
1722
01:11:42,423 --> 01:11:44,630
Nothing's happening.
1723
01:11:44,634 --> 01:11:47,216
Do you want me to do something?
1724
01:11:47,220 --> 01:11:49,882
Do you want some help, honey?
1725
01:11:49,889 --> 01:11:51,300
No. No.
1726
01:11:51,307 --> 01:11:53,093
Just give me a moment.
1727
01:11:53,100 --> 01:11:54,966
Sure, Moose, sure.
1728
01:11:54,977 --> 01:11:57,094
Look, the cameras are rolling
whenever you're ready.
1729
01:11:57,104 --> 01:12:01,394
Uh, there's an acting technique
called substitution.
1730
01:12:01,400 --> 01:12:02,857
Just mentioning.
1731
01:12:05,571 --> 01:12:07,403
[whispering]
Emmett.
1732
01:12:08,699 --> 01:12:12,409
You're the cameraman,
so you have to take a look.
1733
01:12:12,411 --> 01:12:14,323
Moose, V,
1734
01:12:14,330 --> 01:12:15,991
Emmett's the cameraman.
1735
01:12:15,998 --> 01:12:18,740
He's just going to take a quick look, okay?
1736
01:12:19,836 --> 01:12:21,542
Come on. Gee...
1737
01:12:29,095 --> 01:12:33,589
He's... He's not just making slow,
passionate, quiet love, by any chance?
1738
01:12:33,599 --> 01:12:35,181
Oh, no. No.
1739
01:12:39,355 --> 01:12:42,564
This definitely
isn't a action porno.
1740
01:12:42,567 --> 01:12:45,309
Let's just leave him alone
in there for a few minutes.
1741
01:12:45,319 --> 01:12:47,185
That's probably
what Liberace's dad said:
1742
01:12:47,196 --> 01:12:50,564
"Leave him alone with a naked
porno babe for a few minutes."
1743
01:12:52,034 --> 01:12:53,400
Guys.
1744
01:12:57,373 --> 01:12:59,785
I have something I have to tell you.
1745
01:13:03,838 --> 01:13:06,375
I'm gay.
1746
01:13:06,382 --> 01:13:10,467
Oh, we don't care at all,
you know, Moose?
1747
01:13:10,469 --> 01:13:12,176
Yeah, Moose, whatever you like.
1748
01:13:12,179 --> 01:13:13,761
I was the one who told you.
1749
01:13:13,764 --> 01:13:15,380
The hell with gay.
You're terribly forgetful.
1750
01:13:15,391 --> 01:13:17,598
But it makes me different
from the rest of you.
1751
01:13:17,602 --> 01:13:19,763
You know,
you're all heterosexuals.
1752
01:13:19,770 --> 01:13:21,102
Yeah, but...
1753
01:13:21,105 --> 01:13:22,391
horrible ones.
1754
01:13:22,398 --> 01:13:23,934
Yeah. We're not any good at it.
1755
01:13:23,941 --> 01:13:27,400
I'm glad you're gay.
If by some miracle I get a gal,
1756
01:13:27,403 --> 01:13:30,486
you're one guy I won't have to worry
about stealing her.
1757
01:13:30,489 --> 01:13:32,776
Will we still watch games together?
1758
01:13:32,783 --> 01:13:34,695
Now we'll get
to watch games together.
1759
01:13:34,702 --> 01:13:37,910
You won't be saying
cliche male shit all the time.
1760
01:13:40,917 --> 01:13:43,829
- It's gonna be great.
- But now I'm the gay guy.
1761
01:13:43,836 --> 01:13:45,668
You were always the gay guy,
Moose,
1762
01:13:45,671 --> 01:13:48,584
just like I'm the good-looking
guy, huh?
1763
01:13:48,591 --> 01:13:52,505
Look, none of us are prizes.
Gay doesn't even rank.
1764
01:13:52,511 --> 01:13:54,844
Yeah, gay's a good day for us.
1765
01:13:54,847 --> 01:13:56,929
So I'm still part of the gang?
1766
01:13:56,933 --> 01:13:59,140
Part of the gang?
1767
01:13:59,143 --> 01:14:01,225
Moose, you're our friend. We...
1768
01:14:02,438 --> 01:14:05,055
We cherish you, buddy.
1769
01:14:06,275 --> 01:14:07,481
Moose.
1770
01:14:07,485 --> 01:14:08,520
So...
1771
01:14:11,822 --> 01:14:14,781
Of course
we're not very discriminating.
1772
01:14:14,784 --> 01:14:16,820
Idiots, screw-ups, homos.
1773
01:14:16,827 --> 01:14:17,942
[Moose laughs]
1774
01:14:17,953 --> 01:14:20,570
We'll be friends with anybody.
1775
01:14:20,581 --> 01:14:21,912
God.
1776
01:14:21,916 --> 01:14:24,624
[Andy narrating]
However, we had no guys for our porno.
1777
01:14:24,627 --> 01:14:27,665
We were sex-deficient
and fresh out of ideas.
1778
01:14:27,672 --> 01:14:30,129
- Guys.
- Guys.
1779
01:14:30,132 --> 01:14:31,919
We know you're in a jam.
1780
01:14:31,926 --> 01:14:33,541
Ron and me, we want to help.
1781
01:14:33,552 --> 01:14:36,511
Yeah, Moe and me want to help.
We'll do the scene for you.
1782
01:14:36,514 --> 01:14:38,346
[both]
We've double-teamed lots of gals.
1783
01:14:38,349 --> 01:14:39,555
Double-teamed?
1784
01:14:39,558 --> 01:14:43,017
Moe-Ron, you double-team
lots of gals, do you?
1785
01:14:43,020 --> 01:14:45,387
Yeah. We like to
all the time, actually.
1786
01:14:45,398 --> 01:14:47,730
Yeah, we'll do the Aunt V scene.
No problem.
1787
01:14:50,361 --> 01:14:53,069
Would you boys like some pie?
1788
01:15:10,881 --> 01:15:12,417
Ha ha ha!
1789
01:15:12,425 --> 01:15:13,961
Ha ha ha!
1790
01:15:13,968 --> 01:15:15,879
[glass breaks]
1791
01:15:15,886 --> 01:15:18,128
Ha ha! I love it, I love it!
1792
01:15:18,139 --> 01:15:19,845
[Moe]
Put them in place!
1793
01:15:19,849 --> 01:15:21,806
- [V laughs]
- Oh!
1794
01:15:21,809 --> 01:15:23,095
[V] Come back here.
1795
01:15:23,102 --> 01:15:24,513
[excited chattering]
1796
01:15:33,279 --> 01:15:35,270
[Moe]
I say Moe, you say Ron.
1797
01:15:35,281 --> 01:15:36,646
[V] Moe! Ron!
1798
01:15:36,657 --> 01:15:37,772
- Moe!
- [V] Ron!
1799
01:15:37,783 --> 01:15:39,399
- Moe!
- Ron!
1800
01:15:39,410 --> 01:15:41,902
[V screams]
1801
01:15:41,912 --> 01:15:43,323
It's a wrap!
1802
01:15:43,330 --> 01:15:45,447
[cheering]
1803
01:15:52,882 --> 01:15:55,590
We got it all. It was amazing.
1804
01:15:55,593 --> 01:15:57,425
Where did you get
those weenies?
1805
01:15:57,428 --> 01:16:00,011
Our film has a great lesbo scene.
1806
01:16:00,014 --> 01:16:03,507
We do not have a "white girl
with black guys" scene.
1807
01:16:03,517 --> 01:16:06,350
We gave up our
"gal going to town with toys" scene.
1808
01:16:06,353 --> 01:16:09,016
Uh, but, thanks to good old Moe-Ron,
1809
01:16:09,023 --> 01:16:10,263
we got our gal
1810
01:16:10,274 --> 01:16:11,514
piccolo-playing two guys,
1811
01:16:11,525 --> 01:16:14,108
and we got our, uh, anal.
1812
01:16:14,111 --> 01:16:16,774
That's what Aunt V calls it.
Nice lady.
1813
01:16:16,781 --> 01:16:20,649
So what have we got?
We got a porno.
1814
01:16:20,659 --> 01:16:22,195
We were out of money.
1815
01:16:22,203 --> 01:16:24,660
If we needed more,
we weren't going to get it,
1816
01:16:24,663 --> 01:16:25,904
so we began editing.
1817
01:16:25,915 --> 01:16:27,200
There you go.
1818
01:16:27,208 --> 01:16:29,540
We even had the premiere planned.
1819
01:16:29,543 --> 01:16:30,783
Yeah.
1820
01:16:31,796 --> 01:16:34,037
Hi, Andy.
1821
01:16:34,048 --> 01:16:35,254
Oh, hey, Hel.
1822
01:16:35,257 --> 01:16:37,374
Emmett, Some Idiot.
1823
01:16:37,384 --> 01:16:38,750
Some's asleep.
1824
01:16:38,761 --> 01:16:41,469
Oh. Well, what do I know?
I'm just a porn actress.
1825
01:16:41,472 --> 01:16:43,338
Urn, I saw the light on.
1826
01:16:43,349 --> 01:16:45,636
Yeah, yeah, sure.
1827
01:16:45,643 --> 01:16:48,430
Uh, I got the, uh...
1828
01:16:48,437 --> 01:16:51,771
invitation to the, uh, premiere.
1829
01:16:51,774 --> 01:16:52,889
Thanks.
1830
01:16:52,900 --> 01:16:57,189
But, uh, look, I hope you get
from this thing what you want,
1831
01:16:57,196 --> 01:16:58,527
and for everybody,
1832
01:16:58,531 --> 01:16:59,941
but I, uh, I...
1833
01:16:59,949 --> 01:17:01,360
You're not in the film.
1834
01:17:01,367 --> 01:17:03,449
You know, me and Emmett and Some did...
1835
01:17:03,452 --> 01:17:06,240
Yeah, I know, and Barney,
he came and got it...
1836
01:17:06,247 --> 01:17:08,454
you know, the footage.
1837
01:17:08,457 --> 01:17:10,494
What do you mean?
1838
01:17:10,501 --> 01:17:12,833
Well, Barney, uh...
1839
01:17:12,837 --> 01:17:16,000
he wouldn't let you
be in the porno, Hel.
1840
01:17:16,006 --> 01:17:19,716
You know, we gave him
the, uh, the print. All of it.
1841
01:17:19,718 --> 01:17:21,175
There are no other copies,
1842
01:17:21,178 --> 01:17:23,636
and, yeah, Some
and Emmett were there,
1843
01:17:23,639 --> 01:17:26,222
but otherwise no one's seen it.
1844
01:17:26,225 --> 01:17:28,557
Oh. Right. Right.
1845
01:17:28,561 --> 01:17:30,677
You're telling me Barney's
not having a look at it?
1846
01:17:30,688 --> 01:17:31,928
He burned it.
1847
01:17:31,939 --> 01:17:33,725
As soon as we gave it to him,
1848
01:17:33,732 --> 01:17:36,270
he... he put it in the fireplace.
1849
01:17:36,277 --> 01:17:38,814
Hel, I know Barney ain't no poet,
1850
01:17:38,821 --> 01:17:42,530
but...you can't possibly not know.
1851
01:17:42,533 --> 01:17:45,616
I mean, uh, you know,
if the guy drank poison,
1852
01:17:45,619 --> 01:17:46,950
it couldn't be more obvious.
1853
01:17:46,954 --> 01:17:49,446
He's in love with you.
1854
01:17:49,456 --> 01:17:52,494
Come on, he's sick in love with you,
1855
01:17:52,501 --> 01:17:55,789
from the first day he saw you
right up to now.
1856
01:18:05,055 --> 01:18:07,263
♪♪ [pop]
1857
01:18:08,976 --> 01:18:12,810
Oh! Aunt V, look at you!
1858
01:18:12,813 --> 01:18:15,430
We had a really good turnout.
1859
01:18:15,441 --> 01:18:18,433
Uh, Barney had to miss the premiere.
1860
01:18:18,444 --> 01:18:20,435
I'll tell you why later...
1861
01:18:20,446 --> 01:18:21,777
or show you.
1862
01:18:21,780 --> 01:18:24,898
The stars. So, look at you girls.
1863
01:18:24,909 --> 01:18:27,651
Lovely. Hope you enjoy your scene.
1864
01:18:27,661 --> 01:18:30,028
- Hey.
- Ah.
1865
01:18:30,039 --> 01:18:32,496
Thanks, Andy. Thanks.
1866
01:18:32,499 --> 01:18:35,082
Oh, my pleasure.
I didn't know if you wanted to come.
1867
01:18:35,085 --> 01:18:38,044
I was going to, uh, call you...
1868
01:18:38,047 --> 01:18:40,004
No, no, no. I don't mean
for the invitation.
1869
01:18:40,007 --> 01:18:41,839
I mean, um, that day...
1870
01:18:41,842 --> 01:18:45,802
the day that you came
to the ball field for your aspirin,
1871
01:18:45,804 --> 01:18:49,673
you were going to ask me
to be in your film, weren't you?
1872
01:18:49,683 --> 01:18:52,596
Yeah, I think I was. Yeah.
1873
01:18:52,603 --> 01:18:55,811
Well, you're a nice man, Andy.
1874
01:19:04,281 --> 01:19:05,897
[cheering]
1875
01:19:10,829 --> 01:19:12,912
Thank you. Thank you.
1876
01:19:12,915 --> 01:19:15,907
Thank you very, very much
for coming.
1877
01:19:15,918 --> 01:19:19,081
Uh, I don't know what to say. Uh...
1878
01:19:19,088 --> 01:19:21,295
Well, we really couldn't
have done it without you.
1879
01:19:21,298 --> 01:19:22,880
We couldn't have done it without you!
1880
01:19:22,883 --> 01:19:23,919
That's right, Andy!
1881
01:19:25,886 --> 01:19:29,220
Uh, I'm a man of few words,
1882
01:19:29,223 --> 01:19:32,306
and it's not me
you're here to see a lot of,
1883
01:19:32,309 --> 01:19:34,676
so roll 'em!
1884
01:19:37,189 --> 01:19:39,897
[Narrating]
Remember Ernest G. Pike,
1885
01:19:39,900 --> 01:19:40,981
Charlene's brother?
1886
01:19:42,861 --> 01:19:44,648
As promised.
1887
01:19:49,535 --> 01:19:51,321
The film came out okay.
1888
01:19:51,328 --> 01:19:54,742
These are friends, but everybody,
you know, seemed to enjoy it.
1889
01:19:59,420 --> 01:20:01,377
What's Ern's first stop?
1890
01:20:01,380 --> 01:20:03,712
Floyd's, which is reasonable.
1891
01:20:03,716 --> 01:20:07,129
It's the closest bar.
It's where he'd find people he knew.
1892
01:20:07,136 --> 01:20:10,128
Even his sister might be found here.
1893
01:20:10,139 --> 01:20:12,300
Speaking of Ern's sister,
1894
01:20:12,308 --> 01:20:14,890
it turns out we were able
to use some of Charlene's stuff
1895
01:20:14,893 --> 01:20:16,475
as sort of the tease
1896
01:20:16,478 --> 01:20:18,936
Hey, the hat was my idea!
1897
01:20:18,939 --> 01:20:21,397
We used her getting the guys
all interested.
1898
01:20:21,400 --> 01:20:24,142
You know, they're, uh,
just about to have sex,
1899
01:20:24,153 --> 01:20:26,064
and then we cut away, you know,
1900
01:20:26,071 --> 01:20:28,028
don't give you the sex,
1901
01:20:28,032 --> 01:20:29,989
drive you a little crazy, you see,
1902
01:20:29,992 --> 01:20:32,279
and then, uh, and then in other scenes,
1903
01:20:32,286 --> 01:20:34,402
you get it all, uh, you know,
1904
01:20:34,413 --> 01:20:37,280
but you're never sure
you're going to get it, see?
1905
01:20:37,291 --> 01:20:40,533
Uh, tension, you know, worked pretty good.
1906
01:20:40,544 --> 01:20:45,539
As you see, peering plays
a very big role in all my films.
1907
01:20:45,549 --> 01:20:46,835
Shit!
1908
01:20:46,842 --> 01:20:48,082
[door opens]
1909
01:20:48,093 --> 01:20:50,881
I can't remember if Ernest
has always had impeccable timing.
1910
01:20:50,888 --> 01:20:52,003
Where the hell...
1911
01:20:52,014 --> 01:20:54,346
He did indeed find his sister here.
1912
01:20:54,350 --> 01:20:58,263
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
1913
01:21:10,366 --> 01:21:12,732
Ernest! Ern, it's me... Moose.
1914
01:21:13,911 --> 01:21:15,993
Ern! Wait, don't take it out on me!
1915
01:21:16,997 --> 01:21:19,204
Listen, Ern... Uhh!
1916
01:21:19,208 --> 01:21:20,619
Stop!
1917
01:21:20,626 --> 01:21:22,412
Oh, no! Oh, no!
1918
01:21:33,597 --> 01:21:35,383
- [gunshot]
- Aah!
1919
01:21:35,390 --> 01:21:38,804
[Crowd screaming]
1920
01:22:01,500 --> 01:22:02,865
[gasp]
1921
01:22:08,757 --> 01:22:12,717
The police came
and apprehended Ernest.
1922
01:22:12,719 --> 01:22:17,589
We had shot our porno
on reversal stock, no negative,
1923
01:22:17,599 --> 01:22:20,637
so there was only one copy...
you know, print.
1924
01:22:20,644 --> 01:22:23,807
It was destroyed, every frame.
1925
01:22:25,899 --> 01:22:28,516
Some Idiot lost his arm.
1926
01:22:28,527 --> 01:22:31,610
Some, Some, Some, Some, Some,
1927
01:22:31,613 --> 01:22:34,822
You are some idiot, Some Idiot.
1928
01:22:34,825 --> 01:22:36,657
I'm so sorry, Some.
1929
01:22:36,660 --> 01:22:39,197
Nobody was supposed to get hurt.
1930
01:22:39,204 --> 01:22:40,991
Your arm.
1931
01:22:42,082 --> 01:22:43,538
Your arm.
1932
01:22:45,544 --> 01:22:48,787
I wanted you to get something,
not lose anything.
1933
01:22:48,797 --> 01:22:49,878
It's...
1934
01:22:49,882 --> 01:22:50,962
I'm sorry.
1935
01:22:50,966 --> 01:22:52,377
Andy, it's okay.
1936
01:22:54,803 --> 01:22:57,261
How are you feeling, huh?
1937
01:22:57,264 --> 01:22:59,096
It was fun.
1938
01:23:00,601 --> 01:23:04,515
Thanks for letting me be
the writer/director.
1939
01:23:04,521 --> 01:23:06,228
Nobody else would have.
1940
01:23:06,231 --> 01:23:08,348
You did a really good job.
1941
01:23:08,358 --> 01:23:09,769
I did, right?
1942
01:23:09,776 --> 01:23:12,610
You were great.
You're a writer/director now.
1943
01:23:12,613 --> 01:23:14,729
First class, huh?
1944
01:23:14,740 --> 01:23:17,857
And you can't become
a first class writer/director
1945
01:23:17,868 --> 01:23:19,609
without a little sacrifice.
1946
01:23:21,246 --> 01:23:24,239
Hey, it's not the one,
uh, that you...
1947
01:23:24,249 --> 01:23:26,707
No. I still got that one.
1948
01:23:26,710 --> 01:23:28,917
- Well, thank God. Whew.
- Oh, yeah.
1949
01:23:30,172 --> 01:23:31,332
Okay, then.
1950
01:23:34,301 --> 01:23:36,258
Once I took a road trip.
1951
01:23:36,261 --> 01:23:40,130
Uh, my destination was Vermont.
Well, I ended up in Florida...
1952
01:23:40,140 --> 01:23:45,055
a couple of wrong or right turns,
depending how you look at it.
1953
01:23:45,062 --> 01:23:47,974
Whoa. Whoa.
1954
01:23:52,611 --> 01:23:54,022
Here's where you get.
1955
01:23:54,029 --> 01:23:56,817
You failed enough.
Time not to fail.
1956
01:23:56,823 --> 01:23:59,110
I'm talking about something so much more
1957
01:23:59,117 --> 01:24:01,404
than determination
or positive thinking here.
1958
01:24:01,411 --> 01:24:04,074
Failure really just won't do,
1959
01:24:04,081 --> 01:24:06,072
so you see to it that you don't.
1960
01:24:06,083 --> 01:24:07,494
It's possible, swear,
1961
01:24:07,501 --> 01:24:10,960
but you've got to get there,
and it's a miserable trip,
1962
01:24:10,963 --> 01:24:13,124
but no matter how it's supposed to go,
1963
01:24:13,131 --> 01:24:16,875
what the rules were yesterday,
what everyone thinks... thinks they know,
1964
01:24:16,885 --> 01:24:18,376
you know, none of that matters.
1965
01:24:18,387 --> 01:24:21,504
You have a job to do.
Today you do it.
1966
01:24:30,023 --> 01:24:31,855
Andy.
1967
01:24:36,321 --> 01:24:39,530
You... You were always filming
1968
01:24:39,533 --> 01:24:42,241
with th... those... those little...
those little tapes
1969
01:24:42,244 --> 01:24:44,201
that you gave to Barney, right?
1970
01:24:44,204 --> 01:24:46,070
That he burned up
with the footage of Helen.
1971
01:24:46,081 --> 01:24:48,163
Yeah, the... the Mini DV tapes.
1972
01:24:48,166 --> 01:24:49,623
Yeah, I get them for,
like, 50 cents apiece,
1973
01:24:49,626 --> 01:24:51,913
so I just shot video nonstop.
1974
01:24:51,920 --> 01:24:53,786
I was going to give you
the tapes when we...
1975
01:24:53,797 --> 01:24:55,413
So you have all that stuff?
1976
01:24:55,424 --> 01:24:58,917
Yeah, all the way back to when you
hit everybody up for money.
1977
01:24:58,927 --> 01:25:02,921
You... You were always filming.
You have everything, then.
1978
01:25:02,931 --> 01:25:04,672
Yeah. On video, yeah.
1979
01:25:04,683 --> 01:25:08,051
I have all the tapes
and everything from the set.
1980
01:25:08,061 --> 01:25:11,270
So... So we can put together a new film.
1981
01:25:11,273 --> 01:25:12,854
On video, yeah.
1982
01:25:12,858 --> 01:25:15,691
And we could edit it on my Mac,
but it'd just be another...
1983
01:25:15,694 --> 01:25:16,854
Wait, wait, wait, wait.
1984
01:25:16,862 --> 01:25:18,568
Didn't you tell me
one time something
1985
01:25:18,572 --> 01:25:22,315
about being able to, you know,
turn videos into film or something?
1986
01:25:22,326 --> 01:25:23,816
A transfer, yeah, yeah.
1987
01:25:23,827 --> 01:25:26,114
But, I mean, that would cost,
like, 50 grand
1988
01:25:26,121 --> 01:25:28,408
to bump all this up to 35 mm.
1989
01:25:28,415 --> 01:25:29,575
16 might be less.
1990
01:25:29,583 --> 01:25:31,039
All right, all right, all right.
1991
01:25:31,043 --> 01:25:34,456
Regular movies are 35.
It costs 50 grand.
1992
01:25:34,463 --> 01:25:37,125
Are you with me
for one last thing?
1993
01:25:37,132 --> 01:25:39,248
Yes.
1994
01:25:39,259 --> 01:25:42,377
Start editing. Hmm?
1995
01:25:42,387 --> 01:25:44,174
Any sex, take it out.
1996
01:25:44,181 --> 01:25:46,263
Any nudity, take it out.
1997
01:25:46,266 --> 01:25:47,927
You can leave in the butts,
1998
01:25:47,934 --> 01:25:50,768
but I don't want to see
a hint of nipple.
1999
01:25:50,771 --> 01:25:51,977
- Do you understand me?
- Yeah.
2000
01:25:53,774 --> 01:25:57,437
I asked Howard for the 50 grand,
and he gave it to me.
2001
01:25:57,444 --> 01:25:58,650
Good guy.
2002
01:25:58,653 --> 01:26:00,940
[Beach Boys]
♪ Round, round, get around ♪
2003
01:26:00,947 --> 01:26:03,360
♪ I get around,
yeah, get around ♪
2004
01:26:03,367 --> 01:26:04,527
[Narrating]
And at that moment,
2005
01:26:04,534 --> 01:26:06,070
I took the word "porno" away
2006
01:26:06,078 --> 01:26:07,238
from the front of our film
2007
01:26:07,245 --> 01:26:09,908
and was left with just a film,
2008
01:26:09,915 --> 01:26:14,750
a movie with all the stuff...
love, friendship, violence, real life.
2009
01:26:17,172 --> 01:26:19,209
Real life. Hey, it beats porno.
2010
01:26:19,216 --> 01:26:21,958
There'd be no contest
if real life had more sex in it.
2011
01:26:24,137 --> 01:26:26,970
Anyway, Emmett and I,
we edited our new movie
2012
01:26:26,973 --> 01:26:28,885
in his apartment
in the back of the video store,
2013
01:26:28,892 --> 01:26:30,974
put in all kinds of new stuff.
2014
01:26:30,977 --> 01:26:34,812
He'd been taping the town
and all of us for a long time.
2015
01:26:34,815 --> 01:26:37,727
So then we had it transferred to 35 mm,
2016
01:26:37,734 --> 01:26:42,319
put in just the right amount of, uh,
what's called, uh, voiceover...
2017
01:26:42,322 --> 01:26:43,813
you know, me talking.
2018
01:26:43,824 --> 01:26:46,782
You know, I bet you anything
you look through history,
2019
01:26:46,785 --> 01:26:50,528
the best stuff didn't come from guys
knowing what they were doing.
2020
01:26:50,539 --> 01:26:53,121
It came from guys who really tried hard
2021
01:26:53,125 --> 01:26:55,241
and cared like hell.
2022
01:26:55,252 --> 01:26:57,118
♪ Ooh ♪
2023
01:26:57,129 --> 01:27:00,121
♪ Wa-wa-ooh ♪
2024
01:27:00,132 --> 01:27:01,292
♪ Wa-wa-ooh ♪
2025
01:27:01,299 --> 01:27:05,009
So then we had a movie
with a great title...
2026
01:27:05,011 --> 01:27:07,424
and more than one print.
2027
01:27:09,307 --> 01:27:12,800
Okay, and we jump ahead now
six months or so.
2028
01:27:12,811 --> 01:27:15,598
Here I am walking down the street.
2029
01:27:15,605 --> 01:27:19,724
So then Emmett knew
about these, uh, film carnivals.
2030
01:27:19,734 --> 01:27:22,351
They're kind of like, you know,
movie Mardi Gras,
2031
01:27:22,362 --> 01:27:25,901
uh, only not quite as many women
will show you their babaloos.
2032
01:27:25,907 --> 01:27:27,022
[doorbell buzzes]
2033
01:27:27,033 --> 01:27:29,275
Anyway, our movie won one.
2034
01:27:33,081 --> 01:27:34,788
Ha ha ha ha!
2035
01:27:37,127 --> 01:27:38,959
They tell me a big one.
2036
01:27:40,005 --> 01:27:41,996
[applause]
2037
01:27:42,007 --> 01:27:46,421
We made this movie
with the help of friends.
2038
01:27:46,428 --> 01:27:49,045
It's, uh, it's really all it took...
2039
01:27:49,055 --> 01:27:51,593
uh...
2040
01:27:51,600 --> 01:27:52,681
and an arm.
2041
01:27:52,684 --> 01:27:54,220
[audience laughs]
2042
01:27:54,227 --> 01:27:58,346
Uh, we learned two things,
and I mean learned:
2043
01:27:58,356 --> 01:28:01,690
nothing ventured, nothing gained,
2044
01:28:01,693 --> 01:28:04,401
and no guts, no glory.
2045
01:28:04,404 --> 01:28:07,146
Uh, you know, I mean,
don't be an idiot about it,
2046
01:28:07,157 --> 01:28:08,363
but, uh, yeah.
2047
01:28:08,366 --> 01:28:10,278
Happy to pass that on to you.
2048
01:28:10,285 --> 01:28:11,992
[applause, cheering]
2049
01:28:13,705 --> 01:28:15,662
One of the reasons
people go to these carnivals
2050
01:28:15,665 --> 01:28:17,497
is to buy movies.
2051
01:28:17,501 --> 01:28:20,868
Our movie got bought for $2.4 million.
2052
01:28:20,879 --> 01:28:24,292
I'm told that's a very good price.
2053
01:28:24,299 --> 01:28:25,664
Who the hell are you, Santa Claus?
2054
01:28:25,675 --> 01:28:28,634
What, all fat white guys are Santa Claus?
2055
01:28:28,637 --> 01:28:30,503
Thanks.
2056
01:28:31,807 --> 01:28:34,093
♪ For purple mountains' majesty ♪
2057
01:28:34,100 --> 01:28:37,263
When we got back
from the film carnival with the 2.4 mil,
2058
01:28:37,270 --> 01:28:38,681
yeah, there was a party.
2059
01:28:38,688 --> 01:28:40,054
Everybody was really happy.
2060
01:28:40,065 --> 01:28:42,022
♪ America, America ♪
2061
01:28:42,025 --> 01:28:43,607
The movie opened this weekend
2062
01:28:43,610 --> 01:28:45,692
in what they call a limited release,
2063
01:28:45,695 --> 01:28:48,233
but this guy from the studio said
2064
01:28:48,240 --> 01:28:52,199
it had a very high, uh,
per-screen average or something.
2065
01:28:52,202 --> 01:28:56,241
The genius part is... heh...
we still have a piece...
2066
01:28:56,248 --> 01:28:59,365
a piece at the back end, a big piece.
2067
01:29:01,294 --> 01:29:02,660
I did good.
2068
01:29:02,671 --> 01:29:03,752
[horn honks]
2069
01:29:03,755 --> 01:29:05,371
Thanks for the car, man!
2070
01:29:05,382 --> 01:29:06,747
[honking]
2071
01:29:06,758 --> 01:29:07,873
Thank you!
2072
01:29:10,178 --> 01:29:11,589
Oh. Here,
[chuckles]
2073
01:29:11,596 --> 01:29:13,303
This you've really got to see.
2074
01:29:13,306 --> 01:29:15,548
Otis stuck with porno.
2075
01:29:15,559 --> 01:29:18,266
He's also the most
obviously happy person
2076
01:29:18,270 --> 01:29:20,136
you've ever met in your life.
2077
01:29:20,146 --> 01:29:21,352
[Ron]
Andy!
2078
01:29:21,356 --> 01:29:22,642
[shouting indistinctly]
2079
01:29:23,775 --> 01:29:27,143
When I found out Emmett had been living
right on Main Street all that time
2080
01:29:27,153 --> 01:29:30,362
without any of us knowing him,
it really broke my heart.
2081
01:29:30,365 --> 01:29:34,404
It was time he take his proper
place in the community.
2082
01:29:34,411 --> 01:29:37,870
Oh, yeah. I, uh, promised
to tell or show you
2083
01:29:37,873 --> 01:29:40,034
why Barney wasn't at the premiere.
2084
01:29:40,041 --> 01:29:43,625
He and Helen were out of town.
They eloped. Nice, huh?
2085
01:29:43,628 --> 01:29:45,585
Yeah, I wanted to save it for the end,
2086
01:29:45,589 --> 01:29:49,423
Justin case one or two of you
didn't figure it out.
2087
01:29:49,426 --> 01:29:52,885
Moose is also very happy these days.
2088
01:29:52,888 --> 01:29:54,799
I've been having so much fun.
2089
01:29:54,806 --> 01:29:59,096
Okay, let's see.
What else do you need to know?
2090
01:29:59,102 --> 01:30:03,642
Uh, Some is an up-and-coming
writer/director in Hollywood.
2091
01:30:03,648 --> 01:30:05,264
Everyone knows who he is.
2092
01:30:05,275 --> 01:30:08,609
He's the writer/director
with one arm.
2093
01:30:11,239 --> 01:30:12,400
[answering machine beeps]
2094
01:30:12,407 --> 01:30:13,818
Hi, honey. It's Peggy.
2095
01:30:13,825 --> 01:30:15,532
I'm looking for a producer.
2096
01:30:15,535 --> 01:30:17,947
I'm hoping you can
produce me a foot massage.
2097
01:30:17,954 --> 01:30:20,036
Uh, I'm leaving the ball field.
Do you need anything?
2098
01:30:20,040 --> 01:30:23,077
Peanuts, hot dog,
some aspirin?
2099
01:30:23,084 --> 01:30:25,246
I love you, honey.
I'll see you soon.
2100
01:30:25,253 --> 01:30:26,618
[Narrating]
I just got back from L.A.
2101
01:30:26,630 --> 01:30:28,336
Hi. This is Mark Miller
from the studio.
2102
01:30:28,340 --> 01:30:30,672
Look, we love it. We love you.
We don't say that often.
2103
01:30:30,675 --> 01:30:32,507
- We'd love to do something together.
- [doorbell rings]
2104
01:30:32,510 --> 01:30:34,593
Listen to me. I've never said
the word "love" this much
2105
01:30:34,596 --> 01:30:36,553
to someone who isn't 21 with...
2106
01:30:39,934 --> 01:30:42,096
Hey!
2107
01:30:42,103 --> 01:30:43,184
Ha ha.
2108
01:30:43,188 --> 01:30:44,849
Thel!
2109
01:30:44,856 --> 01:30:47,314
I always knew.
2110
01:30:55,951 --> 01:30:57,441
Thanks, Thel.
2111
01:31:06,628 --> 01:31:08,790
[Mark Miller]
...big tits. Call me, brother.
2112
01:31:08,797 --> 01:31:10,333
[beep]
2113
01:31:10,340 --> 01:31:12,206
Dad, just saw the movie
with all my friends.
2114
01:31:12,217 --> 01:31:14,379
It was great. They can't
believe you're my dad.
2115
01:31:14,386 --> 01:31:15,546
People keep calling.
2116
01:31:15,553 --> 01:31:17,215
Everybody thinks
you're really hot shit.
2117
01:31:17,222 --> 01:31:19,088
Congratulations.
I love you, Dad.
2118
01:31:19,099 --> 01:31:20,509
I'll see you tonight,
right?
2119
01:31:20,517 --> 01:31:23,384
I hope so. Bye, Dad.
2120
01:31:23,395 --> 01:31:24,510
[beep]
2121
01:31:24,521 --> 01:31:27,183
[rewinding tape]
2122
01:31:28,983 --> 01:31:31,726
Dad, just saw the movie
with all my friends.
2123
01:31:31,736 --> 01:31:34,103
It was great. They can't
believe you're my dad.
2124
01:31:34,114 --> 01:31:35,570
People keep calling.
2125
01:31:35,573 --> 01:31:37,405
Everybody thinks
you're really hot shit.
2126
01:31:37,409 --> 01:31:39,866
Congratulations.
I love you, Dad.
2127
01:31:39,869 --> 01:31:41,531
I'll see you tonight,
right?
2128
01:31:41,538 --> 01:31:43,870
I hope so. Bye, Dad.
2129
01:31:43,873 --> 01:31:45,034
[beep]
2130
01:31:50,672 --> 01:31:52,413
[rewinding tape]
2131
01:31:54,259 --> 01:31:56,375
...lations. I love you, Dad.
2132
01:31:56,386 --> 01:31:58,218
I'll see you tonight, right?
2133
01:31:58,221 --> 01:31:59,336
I hope so.
2134
01:32:02,142 --> 01:32:03,507
I love you, Dad.
2135
01:33:22,764 --> 01:33:25,631
[Andy narrating]
The end. We hope you liked our film.
2136
01:34:03,638 --> 01:34:07,506
♪ If I could, I'd say these words ♪
2137
01:34:07,517 --> 01:34:09,679
♪ I am a good man ♪
2138
01:34:12,856 --> 01:34:16,394
♪ If I could, I'd make it heard ♪
2139
01:34:16,401 --> 01:34:18,688
♪ I am a good man ♪
2140
01:34:21,656 --> 01:34:25,320
♪ A good man commits ♪
2141
01:34:26,411 --> 01:34:29,528
♪ A good man doesn't spit ♪
2142
01:34:30,748 --> 01:34:35,493
♪ A good man opens every door ♪
2143
01:34:35,503 --> 01:34:37,665
♪ A good man ♪
2144
01:34:37,672 --> 01:34:40,755
♪ Don't make out with whores ♪
2145
01:34:44,304 --> 01:34:48,422
♪ Someday I'm gonna say
these words ♪
2146
01:34:48,433 --> 01:34:50,674
♪ I am a good man ♪
2147
01:34:53,313 --> 01:34:57,352
♪ Someday I'm gonna make it heard ♪
2148
01:34:57,358 --> 01:34:59,520
♪ I am a good man ♪
2149
01:35:02,572 --> 01:35:07,112
♪ A good man's for real ♪
2150
01:35:07,118 --> 01:35:11,737
♪ A good man can feel ♪
2151
01:35:11,748 --> 01:35:16,458
♪ A good man
don't put his fist through walls ♪
2152
01:35:16,461 --> 01:35:18,247
♪ A good man ♪
2153
01:35:18,254 --> 01:35:20,996
♪ Don't stay down when he falls ♪
2154
01:35:21,007 --> 01:35:24,215
♪ Haunted by my youth ♪
2155
01:35:25,303 --> 01:35:28,762
♪ Suffocated truth ♪
2156
01:35:29,807 --> 01:35:34,267
♪ A piece of me has to die ♪
2157
01:35:34,270 --> 01:35:39,356
♪ Before I find the strength to fly ♪
2158
01:35:43,279 --> 01:35:47,239
♪ Yeah,
I'm gonna say these words ♪
2159
01:35:47,241 --> 01:35:49,608
♪ I am a good man ♪
2160
01:35:52,538 --> 01:35:56,202
♪ And I'm gonna make it heard ♪
2161
01:35:56,209 --> 01:35:58,541
♪ I am a good man ♪
2162
01:36:00,672 --> 01:36:02,082
♪ I am a good man ♪
2163
01:36:02,090 --> 01:36:04,832
♪ I am a loaded gun ♪
2164
01:36:04,842 --> 01:36:07,300
♪ I am my father's son ♪
2165
01:36:07,303 --> 01:36:09,545
♪ Always on the run ♪
2166
01:36:09,555 --> 01:36:11,888
♪ Search in' for the one ♪
2167
01:36:11,891 --> 01:36:14,474
♪ And embracing none ♪
2168
01:36:14,477 --> 01:36:16,684
♪ I am a good man ♪
2169
01:36:18,773 --> 01:36:21,231
♪ I am a good man ♪
2170
01:36:23,361 --> 01:36:28,105
♪ I am a good man ♪
151665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.