All language subtitles for The.Girl.Who.Got.Away.2021.HDRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,592 --> 00:00:17,592 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:22,122 --> 00:00:25,058 [people yelling] 3 00:00:35,469 --> 00:00:38,272 [unnerving music] 4 00:01:36,430 --> 00:01:40,167 [drowned out guitar music] 5 00:01:53,213 --> 00:01:55,148 [Radio DJ] United States. 6 00:01:55,182 --> 00:01:56,651 You're listening... 7 00:01:59,353 --> 00:02:01,355 It was your first game, you know. 8 00:02:01,388 --> 00:02:03,123 You're not gonna win every game. 9 00:02:04,626 --> 00:02:05,827 I just wanna go home. 10 00:02:07,028 --> 00:02:08,328 [man chuckles] 11 00:02:08,362 --> 00:02:09,463 We're gettin' there. 12 00:02:25,245 --> 00:02:27,849 [ominous music] 13 00:02:38,392 --> 00:02:40,061 Dad! 14 00:02:40,094 --> 00:02:41,228 She's bleeding! 15 00:02:43,898 --> 00:02:44,699 Dad! 16 00:02:47,367 --> 00:02:49,336 We'll stop in the next town. I'll call the police. 17 00:03:04,752 --> 00:03:05,853 Dad, that girl. 18 00:03:07,588 --> 00:03:10,257 [unnerving music] 19 00:03:43,057 --> 00:03:45,459 Tommy, listen to me carefully. 20 00:03:45,492 --> 00:03:48,428 I'm gonna go outside, I'm gonna lock this door, 21 00:03:49,630 --> 00:03:51,632 and you don't open this door. 22 00:03:51,666 --> 00:03:54,367 You don't open it for anyone, no one but me. 23 00:03:54,401 --> 00:03:56,003 Do you understand? 24 00:03:57,105 --> 00:03:57,905 Mhm. 25 00:04:06,814 --> 00:04:08,448 I'll be right back. 26 00:04:15,123 --> 00:04:15,923 Hello? 27 00:04:22,964 --> 00:04:23,765 Hello? 28 00:04:50,357 --> 00:04:52,593 [jarring music] [woman banging] 29 00:04:52,627 --> 00:04:54,262 Open the door, please! 30 00:04:54,294 --> 00:04:55,362 She's coming! 31 00:04:58,533 --> 00:05:00,268 Lock it, lock it! 32 00:05:00,300 --> 00:05:01,936 Please, she's coming! 33 00:05:01,969 --> 00:05:02,703 Please! 34 00:05:02,737 --> 00:05:04,505 Go, go, go! 35 00:05:04,539 --> 00:05:05,438 She's gonna come! 36 00:05:05,472 --> 00:05:07,008 Please! 37 00:05:07,041 --> 00:05:08,709 I know it, I know it! 38 00:05:11,045 --> 00:05:11,846 No! 39 00:05:12,713 --> 00:05:13,848 No, get away! 40 00:05:15,482 --> 00:05:18,820 [Christina screams] 41 00:05:18,853 --> 00:05:21,556 [glass shatters] 42 00:05:26,027 --> 00:05:28,696 [Christina sobs] 43 00:05:35,603 --> 00:05:38,438 [radio chatter] 44 00:05:41,709 --> 00:05:42,610 Hey, Gerry. 45 00:05:47,682 --> 00:05:48,716 It's okay. 46 00:05:50,417 --> 00:05:51,219 It's over now. 47 00:05:55,556 --> 00:05:56,924 Can you tell me your name? 48 00:06:07,602 --> 00:06:08,569 Christina. 49 00:06:10,037 --> 00:06:11,606 My name's Christina. 50 00:06:14,208 --> 00:06:16,978 [unnerving music] 51 00:06:30,057 --> 00:06:34,128 "Listen closely and pay attention 52 00:06:36,831 --> 00:06:39,100 to the what and the where. 53 00:06:45,907 --> 00:06:47,675 Because when this is over, 54 00:06:49,176 --> 00:06:53,281 you will wonder, how did we get from here to there?" 55 00:06:54,782 --> 00:06:57,318 [bell rings] 56 00:07:02,123 --> 00:07:03,190 [Kids] Bye! 57 00:07:04,525 --> 00:07:05,793 Bye. 58 00:07:05,826 --> 00:07:06,894 [Kids] Bye! 59 00:07:06,928 --> 00:07:07,828 [Girl] Bye, Miss Bowden. 60 00:07:07,862 --> 00:07:08,663 Bye. 61 00:07:09,830 --> 00:07:10,898 You did great today, Michael. 62 00:07:10,932 --> 00:07:12,700 Thank you, Miss Bowden. 63 00:07:14,268 --> 00:07:16,938 [dramatic music] 64 00:08:40,054 --> 00:08:41,122 Give me it! 65 00:08:44,025 --> 00:08:45,059 You're so annoying. 66 00:08:49,030 --> 00:08:49,964 Christina Bowden? 67 00:08:51,098 --> 00:08:52,199 Give me it! 68 00:08:59,373 --> 00:09:00,107 Thank you. 69 00:09:02,977 --> 00:09:03,778 Ha ha! 70 00:09:06,981 --> 00:09:08,916 [Christina] It's perfect, really. 71 00:09:08,949 --> 00:09:10,117 There's like a whole community, 72 00:09:10,151 --> 00:09:12,119 and Lisa can have her own room. 73 00:09:12,153 --> 00:09:14,688 There's a pool, and the school system is great, 74 00:09:14,722 --> 00:09:16,525 I've already inquired about transferring. 75 00:09:16,557 --> 00:09:17,558 Okay. 76 00:09:17,591 --> 00:09:20,061 What about your boyfriend? 77 00:09:20,094 --> 00:09:20,961 Tom, is it? 78 00:09:20,995 --> 00:09:22,096 Is he going to go with you? 79 00:09:22,129 --> 00:09:23,798 Yes, Tom. 80 00:09:23,831 --> 00:09:25,599 He's excited about it. 81 00:09:25,633 --> 00:09:27,902 There's a lot of work down there, 82 00:09:27,935 --> 00:09:30,571 and I think it's gonna be a fresh start for all of us. 83 00:09:30,604 --> 00:09:32,306 Well, this sounds really great. 84 00:09:32,339 --> 00:09:34,241 So, now we're just waiting on the background check, 85 00:09:34,275 --> 00:09:35,576 which should come at any day now. 86 00:09:35,609 --> 00:09:37,144 And if there are no surprises, 87 00:09:37,178 --> 00:09:39,914 the only thing left is the home inspection. 88 00:09:39,947 --> 00:09:42,783 I have your address here as 6 Emerald Drive. 89 00:09:42,817 --> 00:09:43,717 Where's that? 90 00:09:43,751 --> 00:09:44,952 Up on Northridge. 91 00:09:44,985 --> 00:09:47,154 [Man] Oh, so you're up in the snow? 92 00:09:47,188 --> 00:09:48,155 Yeah. 93 00:09:48,189 --> 00:09:49,090 I'll bring my boots. 94 00:09:51,659 --> 00:09:54,962 So, one last question, and this is just for me. 95 00:09:54,995 --> 00:09:56,063 Of course. 96 00:09:56,097 --> 00:09:57,798 This girl's no saint. 97 00:09:57,832 --> 00:09:59,500 She's had trouble with the police, 98 00:09:59,534 --> 00:10:02,036 she's been in and out of foster homes her entire life. 99 00:10:05,172 --> 00:10:06,173 Why this girl? 100 00:10:10,177 --> 00:10:13,314 I had a tough time growing up, just like her. 101 00:10:14,516 --> 00:10:18,553 And most of the things that she's going through 102 00:10:19,987 --> 00:10:20,855 are not her fault, 103 00:10:22,189 --> 00:10:23,324 but she doesn't know that. 104 00:10:24,825 --> 00:10:26,528 She thinks everything is her fault. 105 00:10:28,129 --> 00:10:30,064 She thinks she doesn't deserve to be happy. 106 00:10:31,232 --> 00:10:34,536 So she does bad things, stupid things, 107 00:10:34,569 --> 00:10:37,338 so that people see her the way that she sees herself. 108 00:10:38,639 --> 00:10:40,474 But I don't see her like that. 109 00:10:40,509 --> 00:10:43,043 I see a scared kid who deserves a second chance. 110 00:10:44,678 --> 00:10:46,548 I think we all deserve a second chance. 111 00:10:58,492 --> 00:11:01,428 [upbeat rock music] 112 00:11:35,396 --> 00:11:38,032 [phone beeps] 113 00:11:40,401 --> 00:11:43,270 [mysterious music] 114 00:11:44,471 --> 00:11:49,376 [Police radio chatter] 115 00:11:49,410 --> 00:11:50,344 Hello? 116 00:11:50,377 --> 00:11:52,379 Hello, is anyone there, hello? 117 00:11:52,413 --> 00:11:53,414 Can anyone hear me? 118 00:11:54,982 --> 00:11:55,749 Can anyone hear me? 119 00:11:55,783 --> 00:11:56,685 We need help, now! 120 00:11:56,717 --> 00:11:57,952 Oh, shit! 121 00:11:59,720 --> 00:12:01,222 Ma'am, it's okay, I'm trying to get you help. 122 00:12:01,255 --> 00:12:03,290 It's okay, I'm gonna get you help, it's okay. 123 00:12:04,291 --> 00:12:05,459 What? 124 00:12:05,492 --> 00:12:06,260 G-G... 125 00:12:06,293 --> 00:12:07,061 Gun! 126 00:12:07,094 --> 00:12:09,430 [gun fires] 127 00:12:10,831 --> 00:12:13,334 [glass breaks] 128 00:12:19,340 --> 00:12:22,476 [man yells] 129 00:12:22,510 --> 00:12:25,179 [dramatic music] 130 00:12:35,356 --> 00:12:37,858 [Gerry shouts] 131 00:12:53,608 --> 00:12:55,976 [phone rings] 132 00:13:01,516 --> 00:13:02,216 Hello? 133 00:13:03,384 --> 00:13:05,953 [ominous music] 134 00:13:26,240 --> 00:13:28,976 [car door slams] 135 00:13:35,816 --> 00:13:36,651 [Jamie knocks] 136 00:13:36,685 --> 00:13:38,553 Sheriff's department. 137 00:13:43,591 --> 00:13:45,225 [Jamie knocks] 138 00:13:45,259 --> 00:13:46,860 Mr. Cooper. 139 00:13:46,894 --> 00:13:50,765 It's the sheriff's department, it's time to go. 140 00:14:04,111 --> 00:14:05,012 Mr. Cooper? 141 00:14:07,014 --> 00:14:09,083 Sheriff's department. 142 00:14:09,116 --> 00:14:11,085 You need to vacate, sir. 143 00:14:20,762 --> 00:14:21,796 Mr. Cooper? 144 00:14:23,864 --> 00:14:24,632 Sir? 145 00:14:25,866 --> 00:14:28,869 [cell phone buzzes] 146 00:14:31,872 --> 00:14:32,640 This is Jamie. 147 00:14:33,907 --> 00:14:35,577 [Gerry] Jamie, it's Gerry Bailey. 148 00:14:38,646 --> 00:14:40,114 What can I do for you, Gerry? 149 00:14:45,386 --> 00:14:47,822 Do you know who Elizabeth Caulfield is? 150 00:14:48,922 --> 00:14:49,724 No. 151 00:14:50,825 --> 00:14:51,626 Should I? 152 00:14:56,564 --> 00:14:59,933 About 20 years ago, Caulfield kidnapped 5 young girls. 153 00:15:00,934 --> 00:15:03,103 3 from Massena, 2 from Wheaton. 154 00:15:04,238 --> 00:15:05,406 In two of the cases, 155 00:15:05,439 --> 00:15:08,275 the children were taken from their homes, 156 00:15:08,308 --> 00:15:10,077 parents murdered in their beds. 157 00:15:12,747 --> 00:15:13,782 It went on for years. 158 00:15:15,949 --> 00:15:17,652 Just dumb luck we caught her. 159 00:15:23,691 --> 00:15:25,693 [Jamie] Where's this going, Gerry? 160 00:15:29,263 --> 00:15:31,999 There was an accident this morning, up in Utica. 161 00:15:33,167 --> 00:15:35,369 A U.S. Marshal was transporting a prisoner. 162 00:15:36,604 --> 00:15:38,873 Marshal's dead, the prisoner's on the run. 163 00:15:40,775 --> 00:15:41,543 Caulfield? 164 00:15:44,846 --> 00:15:47,816 We found four girls in a grave behind Caulfield's house. 165 00:15:49,049 --> 00:15:52,186 The fifth one, the one that survived, is still here, 166 00:15:52,219 --> 00:15:53,320 living in Massena. 167 00:15:56,957 --> 00:15:59,493 I think Caulfield may come looking for her, 168 00:16:00,528 --> 00:16:01,796 finish what she started. 169 00:16:03,832 --> 00:16:06,200 I'd like you to make sure that doesn't happen. 170 00:16:10,003 --> 00:16:12,406 [gun cocks] 171 00:16:13,340 --> 00:16:14,141 Jamie. 172 00:16:15,342 --> 00:16:16,845 I'm gonna call you back, Gerry. 173 00:16:19,980 --> 00:16:21,716 Get out of my house. 174 00:16:22,917 --> 00:16:24,652 Mr. Cooper, put the gun down. 175 00:16:25,854 --> 00:16:28,088 This is my house, my kids grew up here. 176 00:16:29,524 --> 00:16:30,792 I got married here. 177 00:16:30,825 --> 00:16:33,193 I understand, and we can talk about it, 178 00:16:33,227 --> 00:16:35,195 but you need to put the gun down first. 179 00:16:36,564 --> 00:16:37,899 Then what? 180 00:16:37,932 --> 00:16:40,568 Then we'll walk out of here like nothing happened. 181 00:16:40,602 --> 00:16:42,035 But it did happen. 182 00:16:42,069 --> 00:16:42,871 It all happened. 183 00:16:44,104 --> 00:16:44,906 Now I'm nothing! 184 00:16:44,939 --> 00:16:46,273 No, that's not true. 185 00:16:48,008 --> 00:16:49,343 It's Kevin, right? 186 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Can I call you Kevin? 187 00:16:51,078 --> 00:16:53,515 You have your life, this is just a house. 188 00:16:53,548 --> 00:16:55,048 It doesn't make you who you are. 189 00:16:57,585 --> 00:16:58,753 [Kevin] I'm nothing now, nothing! 190 00:16:58,786 --> 00:17:00,922 No, no, no, Kevin don't do this, 191 00:17:00,955 --> 00:17:02,222 we can talk about it, don't do this... 192 00:17:02,256 --> 00:17:04,692 [gun fires] 193 00:17:19,974 --> 00:17:22,977 [melancholic music] 194 00:17:47,802 --> 00:17:50,170 [phone rings] 195 00:17:54,742 --> 00:17:55,944 [Gerry] Hello? 196 00:17:55,977 --> 00:17:57,144 So, who is she? 197 00:17:59,079 --> 00:18:01,950 [mysterious music] 198 00:18:11,693 --> 00:18:14,494 [people clapping] 199 00:18:20,034 --> 00:18:21,603 Happy birthday, lady. 200 00:18:21,636 --> 00:18:22,670 Thanks, sweetie. 201 00:18:23,638 --> 00:18:24,906 Hey, where's Tom? 202 00:18:24,939 --> 00:18:26,040 Oh, he had to work late. 203 00:18:27,775 --> 00:18:28,509 Miss Bowden. 204 00:18:29,611 --> 00:18:30,979 What's her name? 205 00:18:31,012 --> 00:18:32,245 That's Rebecca. 206 00:18:32,279 --> 00:18:33,347 Tracy, put her back on a shelf 207 00:18:33,380 --> 00:18:34,949 before you break her, huh? 208 00:18:34,983 --> 00:18:35,984 Oh, she's fine. 209 00:18:36,017 --> 00:18:37,184 You want a piece of cake at all? 210 00:18:37,217 --> 00:18:38,285 I'll bring it to you. 211 00:18:40,287 --> 00:18:41,956 He's missing your birthday? 212 00:18:41,990 --> 00:18:43,256 Oh, it's fine. 213 00:18:43,290 --> 00:18:45,425 He's busy, and we're gonna do something 214 00:18:45,459 --> 00:18:46,393 later in the week. 215 00:18:49,129 --> 00:18:50,999 Oh, hey, when's this big announcement? 216 00:18:51,032 --> 00:18:54,301 I guess Tom is gonna miss that too, huh? 217 00:18:54,334 --> 00:18:56,470 He knows already, so stop. 218 00:18:56,504 --> 00:18:57,972 And I'll make the big announcement 219 00:18:58,006 --> 00:18:59,841 as soon as I find Lisa. 220 00:19:12,185 --> 00:19:13,521 [Christina knocks] 221 00:19:13,554 --> 00:19:14,555 Occupied. 222 00:19:15,757 --> 00:19:18,026 [Christina knocks] Still occupied. 223 00:19:18,926 --> 00:19:19,994 Lisa, it's me. 224 00:19:24,231 --> 00:19:25,265 You okay? 225 00:19:29,871 --> 00:19:31,806 You missed the whole happy birthday 226 00:19:31,839 --> 00:19:34,709 and blowing out the candles, et cetera. 227 00:19:34,742 --> 00:19:37,210 I'm sorry, but here. 228 00:19:37,244 --> 00:19:38,546 Happy birthday. 229 00:19:38,579 --> 00:19:40,682 I told you not to get me anything. 230 00:19:40,715 --> 00:19:42,349 You have to wait 'til you're alone to open it. 231 00:19:42,382 --> 00:19:43,216 It's nothing, really. 232 00:19:45,218 --> 00:19:48,022 Thank you. 233 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 You ready? 234 00:19:51,358 --> 00:19:52,660 I guess. 235 00:19:52,694 --> 00:19:53,828 What about you? 236 00:19:53,861 --> 00:19:54,729 Are you ready? 237 00:19:56,463 --> 00:19:57,264 Me? 238 00:19:58,231 --> 00:19:59,901 I'm scared. 239 00:19:59,934 --> 00:20:01,736 I've never been anybody's mom before. 240 00:20:02,804 --> 00:20:03,571 And I just keep thinking, 241 00:20:03,604 --> 00:20:05,238 "What if I mess this up? 242 00:20:05,272 --> 00:20:06,406 What if I do something wrong? 243 00:20:06,440 --> 00:20:08,042 What if she hates me?" 244 00:20:09,711 --> 00:20:11,579 Everyone messes up sometimes, right? 245 00:20:12,580 --> 00:20:13,447 [Christina] Right. 246 00:20:13,480 --> 00:20:14,982 So, why worry about it? 247 00:20:16,818 --> 00:20:20,253 And even if you do, I won't hate you. 248 00:20:20,287 --> 00:20:21,556 That wouldn't be fair. 249 00:20:23,157 --> 00:20:24,424 This is your first time doing this, 250 00:20:24,458 --> 00:20:25,492 so it's not gonna be easy, right? 251 00:20:27,995 --> 00:20:29,463 It's not gonna be easy, 252 00:20:30,297 --> 00:20:31,799 but it's gonna be worth it. 253 00:20:32,633 --> 00:20:33,467 I promise. 254 00:20:36,070 --> 00:20:36,838 I'm ready. 255 00:20:38,106 --> 00:20:39,372 Me too. 256 00:20:39,406 --> 00:20:40,440 Come on. 257 00:20:41,475 --> 00:20:42,543 [glass clangs] 258 00:20:42,577 --> 00:20:44,512 Can I have your attention for a second? 259 00:20:46,246 --> 00:20:48,216 Thank you for coming. 260 00:20:48,248 --> 00:20:50,118 Today is not just about my birthday. 261 00:20:51,185 --> 00:20:53,286 I have something very special 262 00:20:53,320 --> 00:20:55,489 that I want to share with you all. 263 00:20:55,523 --> 00:20:58,425 I have been keeping this a secret for a while now, 264 00:20:58,458 --> 00:21:00,595 but I am super excited to say that... 265 00:21:00,628 --> 00:21:02,997 [doorbell rings] 266 00:21:03,030 --> 00:21:04,599 We have another guest. 267 00:21:04,632 --> 00:21:05,533 I'll be right back. 268 00:21:11,304 --> 00:21:12,405 Hi. 269 00:21:12,439 --> 00:21:14,274 I'm looking for Christina Bowden. 270 00:21:15,543 --> 00:21:16,343 That's me. 271 00:21:20,047 --> 00:21:21,616 How can I help you? 272 00:21:21,649 --> 00:21:24,351 I'm sorry to bother you this late, Miss Bowden. 273 00:21:24,384 --> 00:21:27,255 I'm Jamie Nwosu with the sheriff's department. 274 00:21:27,287 --> 00:21:28,156 Do you mind if I come in 275 00:21:28,189 --> 00:21:29,322 and we can talk for a moment? 276 00:21:30,558 --> 00:21:32,527 I'm sorry, I have company. 277 00:21:32,560 --> 00:21:34,529 Can you just tell me what this is about? 278 00:21:35,730 --> 00:21:37,598 Did I do something wrong? 279 00:21:37,632 --> 00:21:39,033 No, ma'am, it's not that. 280 00:21:40,467 --> 00:21:42,469 About 8 hours ago, there was an accident 281 00:21:42,503 --> 00:21:44,939 up by Ulster County, a car accident. 282 00:21:44,972 --> 00:21:46,207 It was a prisoner transport. 283 00:21:46,240 --> 00:21:47,708 The prisoner was to get medical treatment 284 00:21:47,742 --> 00:21:50,611 up in Ulster coming up from Camden Township. 285 00:21:50,645 --> 00:21:51,779 The car must've hit a slick patch 286 00:21:51,813 --> 00:21:53,446 and went off the road. 287 00:21:53,480 --> 00:21:54,982 Unfortunately, the U.S. Marshal 288 00:21:55,016 --> 00:21:57,118 who was driving the car was killed. 289 00:21:57,151 --> 00:21:59,020 That's awful, I'm sorry. 290 00:22:00,320 --> 00:22:01,055 Yes, it is. 291 00:22:02,190 --> 00:22:03,958 The reason I came to see you is 292 00:22:03,991 --> 00:22:05,893 that the prisoner who was in back 293 00:22:05,927 --> 00:22:07,895 is currently unaccounted for. 294 00:22:07,929 --> 00:22:09,630 That being said, 295 00:22:09,664 --> 00:22:10,698 there are a lot of people out there looking for her, 296 00:22:10,731 --> 00:22:13,466 and we hope this is wrapped up quickly. 297 00:22:13,500 --> 00:22:14,669 But for the time being, 298 00:22:14,702 --> 00:22:16,904 it might be good for you to stay with a friend, 299 00:22:16,938 --> 00:22:19,240 or get a hotel room or something. 300 00:22:21,441 --> 00:22:22,977 Why would I need to do that? 301 00:22:23,010 --> 00:22:24,612 I just want to be careful. 302 00:22:25,746 --> 00:22:27,248 I'm sorry, I don't understand. 303 00:22:30,417 --> 00:22:33,120 Miss Bowden, the prisoner's Elizabeth Caulfield. 304 00:22:34,555 --> 00:22:37,592 [unnerving music] 305 00:22:37,625 --> 00:22:39,392 What are you talking about? 306 00:22:39,426 --> 00:22:42,730 [Jamie] I understand this has to be a bit of a shock. 307 00:22:42,763 --> 00:22:44,699 But I don't want you to panic. 308 00:22:44,732 --> 00:22:48,035 Police are out there looking for her. 309 00:22:48,069 --> 00:22:50,004 [screaming] 310 00:22:50,037 --> 00:22:51,038 Christina! 311 00:22:53,040 --> 00:22:53,808 Christina! 312 00:22:55,142 --> 00:22:58,179 [Elizabeth yells] 313 00:22:58,212 --> 00:23:00,615 Christina, where are you? 314 00:23:00,648 --> 00:23:01,414 Christina? 315 00:23:03,150 --> 00:23:03,918 Christina! 316 00:23:06,287 --> 00:23:08,823 [ominous music] 317 00:23:12,593 --> 00:23:14,962 [Girl] Shh, she'll hear you. 318 00:23:17,298 --> 00:23:19,033 She's coming. 319 00:23:19,066 --> 00:23:21,802 [girl screams] 320 00:23:24,238 --> 00:23:26,941 [haunting music] 321 00:23:34,115 --> 00:23:35,750 What's this one's name? 322 00:23:38,986 --> 00:23:40,321 Hey, everything okay? 323 00:23:40,354 --> 00:23:41,255 Who was at the door? 324 00:23:41,289 --> 00:23:42,056 [Christina] We have to go. 325 00:23:42,089 --> 00:23:43,057 What? 326 00:23:43,090 --> 00:23:44,158 - Why? - Hey, are you okay? 327 00:23:44,191 --> 00:23:45,593 You're white as a sheet. 328 00:23:45,626 --> 00:23:46,961 I'm fine. 329 00:23:46,994 --> 00:23:49,297 Something just came up, and I need to take Lisa home. 330 00:23:49,330 --> 00:23:50,731 Can you wrap this up here? 331 00:23:50,765 --> 00:23:51,632 Just apologize to everyone for me. 332 00:23:51,666 --> 00:23:53,768 Christina, Christina, wait! 333 00:23:58,471 --> 00:23:59,240 [Lisa] What's going on? 334 00:23:59,273 --> 00:24:00,308 Why are the cops here? 335 00:24:01,776 --> 00:24:04,444 [dramatic music] 336 00:24:06,446 --> 00:24:08,015 [Christina] There was some break-ins in the neighborhood, 337 00:24:08,049 --> 00:24:10,718 and it's just not safe for you to be there right now. 338 00:24:12,787 --> 00:24:14,355 Why are you lying to me? 339 00:24:14,388 --> 00:24:15,790 Why can't you just tell me what's going on? 340 00:24:15,823 --> 00:24:17,258 It's complicated, Lisa. 341 00:24:17,291 --> 00:24:18,693 We'll talk about it tomorrow. 342 00:24:18,726 --> 00:24:21,796 Just tell me, I'm not gonna be mad, I promise. 343 00:24:21,829 --> 00:24:24,332 I just can't have you near me right now. 344 00:24:24,365 --> 00:24:26,000 Can't have me near you? 345 00:24:26,033 --> 00:24:26,934 Why? 346 00:24:26,968 --> 00:24:27,902 Just stop asking questions! 347 00:24:51,726 --> 00:24:53,294 You don't have to do this, you know. 348 00:24:53,327 --> 00:24:54,161 I understand. 349 00:24:56,397 --> 00:24:57,531 I'm used to it by now. 350 00:24:59,033 --> 00:25:01,002 This is going to happen, I promise. 351 00:25:01,035 --> 00:25:02,570 Nothing has changed. 352 00:25:02,603 --> 00:25:04,071 Something's changed. 353 00:25:04,105 --> 00:25:05,373 You were just talking about being family, 354 00:25:05,406 --> 00:25:06,974 and now you're throwing me out of your house. 355 00:25:07,008 --> 00:25:08,476 I'm sorry, I'm sorry. 356 00:25:08,509 --> 00:25:10,745 I need time, I just need time. 357 00:25:20,721 --> 00:25:21,789 I gotta go. 358 00:25:24,692 --> 00:25:26,060 Lisa, wait! 359 00:25:26,093 --> 00:25:28,763 [car door slams] 360 00:25:30,031 --> 00:25:32,900 [somber piano music] 361 00:26:25,119 --> 00:26:26,153 Miss Bowden. 362 00:26:27,154 --> 00:26:27,988 You all right, ma'am? 363 00:26:29,423 --> 00:26:30,191 I'm okay. 364 00:26:31,292 --> 00:26:33,127 So, what now? 365 00:26:33,160 --> 00:26:34,428 I'm gonna stay out here tonight, 366 00:26:34,462 --> 00:26:35,729 keep an eye on things, 367 00:26:35,763 --> 00:26:37,566 and hopefully by the time you wake up, 368 00:26:37,598 --> 00:26:38,499 this is all over. 369 00:26:40,434 --> 00:26:41,602 Thank you, Officer. 370 00:26:41,635 --> 00:26:43,337 Please, call me Jamie. 371 00:26:45,139 --> 00:26:46,006 Thank you, Jamie. 372 00:26:46,040 --> 00:26:46,841 Goodnight. 373 00:26:49,210 --> 00:26:50,010 Miss Bowden. 374 00:26:51,212 --> 00:26:53,180 I don't want you to worry too much. 375 00:26:54,516 --> 00:26:55,950 There are a ton of law enforcement 376 00:26:55,983 --> 00:26:57,618 out there looking for her. 377 00:26:57,651 --> 00:27:00,187 It's cold out, there are road blocks everywhere, 378 00:27:00,221 --> 00:27:02,256 she's gonna have a hard enough time surviving, 379 00:27:02,289 --> 00:27:04,191 much less have time to think about you. 380 00:27:07,161 --> 00:27:09,096 You don't understand, Jamie. 381 00:27:09,130 --> 00:27:10,331 I'm all she thinks about. 382 00:27:32,554 --> 00:27:33,354 Oh! 383 00:27:41,228 --> 00:27:42,029 Hello? 384 00:27:44,198 --> 00:27:45,567 Hey, there's somebody in here. 385 00:27:49,436 --> 00:27:52,239 [unnerving music] 386 00:27:56,210 --> 00:27:59,180 [toilet flushes] 387 00:28:10,391 --> 00:28:11,125 Hello? 388 00:28:11,926 --> 00:28:14,629 [haunting music] 389 00:29:05,012 --> 00:29:15,624 [Baby crying] 390 00:29:15,657 --> 00:29:16,658 She was a nurse. 391 00:29:20,160 --> 00:29:22,930 Took care of the babies while their moms got some sleep. 392 00:29:27,501 --> 00:29:30,337 She seemed like a normal person. 393 00:29:34,942 --> 00:29:36,578 But obviously there was something different 394 00:29:36,611 --> 00:29:38,613 going on in that woman's head. 395 00:29:44,619 --> 00:29:46,755 One day she just stopped coming to work, 396 00:29:46,787 --> 00:29:48,022 dropped outta sight. 397 00:29:49,189 --> 00:29:51,458 Five years later, Christina disappeared. 398 00:29:53,662 --> 00:29:56,397 After that, every year, another girl would go missing, 399 00:29:58,700 --> 00:30:01,201 and every year the girl she took 400 00:30:01,235 --> 00:30:03,470 would be a year older than the girl before. 401 00:30:05,674 --> 00:30:06,708 Strange, isn't it? 402 00:30:07,575 --> 00:30:09,877 Christina being the first. 403 00:30:09,910 --> 00:30:11,078 Yeah, just random. 404 00:30:13,480 --> 00:30:16,785 I mean, she's the first to be taken, 405 00:30:16,817 --> 00:30:18,586 she lives with Caulfield the longest, 406 00:30:19,820 --> 00:30:21,690 and yet she's the one that gets away. 407 00:30:22,691 --> 00:30:25,359 [haunting music] 408 00:30:34,569 --> 00:30:37,371 [girls screaming] 409 00:30:55,923 --> 00:30:58,526 [shower runs] 410 00:32:07,595 --> 00:32:10,497 [melancholic music] 411 00:33:18,600 --> 00:33:19,801 [car door slams] 412 00:33:19,834 --> 00:33:22,837 Good morning, Miss Bowden. 413 00:33:22,871 --> 00:33:24,037 Is it a good morning? 414 00:33:24,939 --> 00:33:25,840 No. 415 00:33:25,874 --> 00:33:28,910 They're still looking for her. 416 00:33:28,943 --> 00:33:30,210 I see. 417 00:33:30,244 --> 00:33:31,144 Is there somewhere I can take you? 418 00:33:31,178 --> 00:33:33,180 A friend that you can stay with? 419 00:33:33,213 --> 00:33:34,816 No. 420 00:33:34,849 --> 00:33:36,718 I mean, I've decided I'm staying here. 421 00:33:38,520 --> 00:33:40,522 Miss Bowden, we're a small department. 422 00:33:41,723 --> 00:33:42,690 I don't have the kind of resources 423 00:33:42,724 --> 00:33:45,392 to keep an eye on you 24/7. 424 00:33:46,528 --> 00:33:48,195 Please stop calling me Miss Bowden. 425 00:33:48,228 --> 00:33:49,931 That's what my students call me. 426 00:33:49,964 --> 00:33:51,031 It's Christina. 427 00:33:52,232 --> 00:33:55,035 And it's not just about staying home. 428 00:33:55,068 --> 00:33:57,939 I have a life here, a job. 429 00:33:57,972 --> 00:33:59,206 I can't just run away. 430 00:34:00,742 --> 00:34:01,943 I'm not asking you to run, 431 00:34:01,976 --> 00:34:04,913 just hide for a little while, 432 00:34:04,946 --> 00:34:06,046 until this is over. 433 00:34:07,882 --> 00:34:10,284 Look, Jamie, I appreciate what you're doing. 434 00:34:10,317 --> 00:34:11,118 I really do. 435 00:34:12,419 --> 00:34:14,087 And I don't expect you to understand. 436 00:34:15,222 --> 00:34:17,157 But she took everything away from me once. 437 00:34:18,325 --> 00:34:20,294 Everything I ever loved, she destroyed. 438 00:34:22,429 --> 00:34:24,164 I'm not gonna let her do that again. 439 00:34:27,067 --> 00:34:29,837 [kids chattering] 440 00:34:36,511 --> 00:34:37,311 Hi. 441 00:34:39,146 --> 00:34:39,948 Hey. 442 00:34:43,150 --> 00:34:46,086 Shoot the ball, shoot the ball. 443 00:34:47,655 --> 00:34:48,890 [Girl] Over here! 444 00:34:48,923 --> 00:34:50,123 Pass it to me! 445 00:34:51,425 --> 00:34:54,127 [unnerving music] 446 00:34:54,161 --> 00:34:56,831 [kids screaming] 447 00:35:02,704 --> 00:35:05,305 I know that he loves me whether I'm right. 448 00:35:05,339 --> 00:35:09,276 Or whether I'm wrong, for the Bible tells me so. 449 00:35:10,645 --> 00:35:11,879 Is that enough? 450 00:35:16,216 --> 00:35:19,587 [door creaks] 451 00:35:19,621 --> 00:35:22,489 [TV static hisses] 452 00:35:32,332 --> 00:35:33,400 You have a visitor. 453 00:35:35,235 --> 00:35:38,539 [dramatic piano music] 454 00:35:43,044 --> 00:35:44,879 [Jamie] Hey, Gerry. 455 00:35:44,912 --> 00:35:45,713 Jamie. 456 00:35:47,314 --> 00:35:49,017 I wasn't expecting you. 457 00:35:55,322 --> 00:35:57,992 Is there a problem, Gerry? 458 00:35:58,026 --> 00:35:59,159 No. 459 00:35:59,192 --> 00:36:00,227 Come on in. 460 00:36:13,074 --> 00:36:13,875 Amy? 461 00:36:15,375 --> 00:36:16,176 Jamie! 462 00:36:17,277 --> 00:36:19,346 What are you doing here? 463 00:36:19,379 --> 00:36:21,314 I thought you were at the doctors. 464 00:36:21,348 --> 00:36:22,349 I was. 465 00:36:24,118 --> 00:36:25,352 I didn't know you were... 466 00:36:26,921 --> 00:36:28,388 Back in town. 467 00:36:28,422 --> 00:36:29,657 I am. 468 00:36:29,691 --> 00:36:31,191 I moved back in a couple of months ago. 469 00:36:32,426 --> 00:36:34,762 Doctors want me to be near family, just in case. 470 00:36:36,597 --> 00:36:37,464 Congratulations. 471 00:36:38,800 --> 00:36:39,600 Thank you. 472 00:36:41,536 --> 00:36:43,738 How far along are you? 473 00:36:45,540 --> 00:36:47,575 Um, all the way? 474 00:36:48,643 --> 00:36:50,210 [Mrs. Bailey] Amy? 475 00:36:50,243 --> 00:36:52,345 Shouldn't you be lying down? 476 00:36:52,379 --> 00:36:53,480 Hello, Mrs. Bailey. 477 00:36:55,449 --> 00:36:56,450 She's right. 478 00:36:56,483 --> 00:36:57,885 I'm supposed to stay off my feet. 479 00:36:59,153 --> 00:37:01,288 It was nice seeing you, Jamie. 480 00:37:01,321 --> 00:37:02,489 Nice to see you too. 481 00:37:11,632 --> 00:37:13,134 Close the door behind you. 482 00:37:20,440 --> 00:37:24,579 [Gerry breathes heavily] 483 00:37:24,612 --> 00:37:25,880 Can't make it down the hall 484 00:37:25,913 --> 00:37:27,347 without needing to suck on this thing. 485 00:37:31,085 --> 00:37:32,419 That's Arlene's father. 486 00:37:33,988 --> 00:37:36,490 He was deep in politics around here. 487 00:37:38,425 --> 00:37:40,728 You should've seen the cold shoulder she got 488 00:37:40,762 --> 00:37:42,997 for bringing home some dumb security guard. 489 00:37:44,297 --> 00:37:45,465 You could've told me. 490 00:37:46,768 --> 00:37:49,971 Not something we're broadcasting all over town. 491 00:37:50,004 --> 00:37:54,441 She ain't married, father wants nothing to do with the baby, 492 00:37:54,474 --> 00:37:55,710 Arlene's sick about it. 493 00:37:57,344 --> 00:37:59,814 We're just trying to keep it quiet for right now. 494 00:38:05,553 --> 00:38:09,289 But we're not here to talk about Amy, are we? 495 00:38:10,525 --> 00:38:11,225 No. 496 00:38:12,994 --> 00:38:13,795 No, we're not. 497 00:38:19,000 --> 00:38:20,500 So, how is she? 498 00:38:21,569 --> 00:38:22,837 A little shook up. 499 00:38:22,870 --> 00:38:25,006 But if she's scared, she hides it pretty well. 500 00:38:25,039 --> 00:38:25,807 [Gerry chuckles] 501 00:38:25,840 --> 00:38:26,641 She's tough. 502 00:38:27,842 --> 00:38:29,944 Had to be to survive that crazy bitch. 503 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Seems that way. 504 00:38:32,713 --> 00:38:34,481 She decided to stay in the house. 505 00:38:35,750 --> 00:38:37,652 She's staying? 506 00:38:37,685 --> 00:38:38,418 [Jamie] Yeah. 507 00:38:39,419 --> 00:38:40,688 Why would she do that? 508 00:38:42,322 --> 00:38:43,191 I don't know her. 509 00:38:43,224 --> 00:38:46,194 I mean, she's a grown woman now, 510 00:38:46,227 --> 00:38:48,461 and Caulfield is what, 60 something years old? 511 00:38:48,495 --> 00:38:51,065 You're gonna keep an eye on her for me, Jamie. 512 00:38:51,098 --> 00:38:53,534 I don't want anything happening to her. 513 00:38:53,568 --> 00:38:56,504 Gerry, you know better than anyone our resources. 514 00:38:56,537 --> 00:38:58,840 I can't have someone on her 24/7. 515 00:38:58,873 --> 00:39:00,908 That's a job for FBI or state. 516 00:39:00,942 --> 00:39:02,310 No. 517 00:39:02,342 --> 00:39:04,912 They get involved, it'll be all over the news. 518 00:39:04,946 --> 00:39:06,346 Why is that a bad thing? 519 00:39:08,049 --> 00:39:10,685 I don't think you understand what happened here. 520 00:39:12,452 --> 00:39:17,024 That little girl and the others were taken under my nose, 521 00:39:17,058 --> 00:39:18,726 murdered on my watch. 522 00:39:20,393 --> 00:39:23,030 For a long time, I couldn't show my face in this town. 523 00:39:24,699 --> 00:39:27,268 The minute anyone knows who she is, 524 00:39:27,301 --> 00:39:29,737 it'll be like those murders happened yesterday. 525 00:39:31,471 --> 00:39:32,607 You think I want to put this town, 526 00:39:32,640 --> 00:39:34,642 my daughter, my wife through that again? 527 00:39:36,944 --> 00:39:37,812 And Christina. 528 00:39:39,580 --> 00:39:40,314 Right? 529 00:39:41,649 --> 00:39:42,449 Right. 530 00:39:44,118 --> 00:39:45,253 And Christina. 531 00:40:07,842 --> 00:40:08,843 [Kid] Shh. 532 00:40:10,144 --> 00:40:12,613 [ominous music] 533 00:40:12,647 --> 00:40:15,650 [people whispering] 534 00:40:21,923 --> 00:40:23,257 She's coming! 535 00:40:24,525 --> 00:40:25,326 Shh. 536 00:40:26,794 --> 00:40:29,462 [dramatic music] 537 00:41:16,476 --> 00:41:18,846 [phone rings] 538 00:41:24,819 --> 00:41:25,820 [Casey] Hello? 539 00:41:25,853 --> 00:41:26,787 Casey. 540 00:41:26,821 --> 00:41:28,990 Hey, it's Jamie Nwosu. 541 00:41:29,023 --> 00:41:30,658 [Casey] Hey, Jamie. 542 00:41:30,691 --> 00:41:32,460 Let me guess... 543 00:41:32,492 --> 00:41:34,362 No, I didn't break my phone again. 544 00:41:35,763 --> 00:41:37,098 This is something different. 545 00:41:47,908 --> 00:41:50,544 [Casey] Don't you have a crime lab or something for this? 546 00:41:50,578 --> 00:41:52,346 No, I have to send it off, 547 00:41:52,380 --> 00:41:54,548 and I'm kind of in a rush, so. 548 00:41:58,085 --> 00:42:00,054 You smell like cigarettes. 549 00:42:00,087 --> 00:42:01,889 I was with someone who smokes a lot. 550 00:42:03,090 --> 00:42:04,692 Smoke don't care who lights it, 551 00:42:04,725 --> 00:42:06,060 makes you smell just the same. 552 00:42:11,699 --> 00:42:15,603 [Elizabeth] Tell him how old you are today. 553 00:42:15,636 --> 00:42:16,937 I'm 10 years old today. 554 00:42:23,044 --> 00:42:23,811 What is this? 555 00:42:24,745 --> 00:42:27,114 Jesus loves me, this I know, 556 00:42:30,051 --> 00:42:32,386 because the Bible tells me so. 557 00:42:34,789 --> 00:42:35,656 What's happening? 558 00:42:36,991 --> 00:42:38,292 The tape is old. 559 00:42:38,325 --> 00:42:41,062 It's a miracle it still plays at all. 560 00:42:41,095 --> 00:42:42,563 What's that right there? 561 00:42:42,596 --> 00:42:43,597 Over that picture? 562 00:42:43,631 --> 00:42:44,965 It's a timestamp. 563 00:42:44,999 --> 00:42:47,001 Some old video cameras used to burn that in. 564 00:42:48,469 --> 00:42:50,938 Can you clean it up somehow so I can read that? 565 00:42:52,073 --> 00:42:52,940 I can try. 566 00:42:55,009 --> 00:42:55,976 Where did you get this? 567 00:42:57,578 --> 00:43:00,815 Elizabeth Caulfield's home, 25 years ago. 568 00:43:01,749 --> 00:43:03,050 [Casey] The woman on the news? 569 00:43:03,084 --> 00:43:03,818 Yeah. 570 00:43:05,019 --> 00:43:07,354 So this is one of the girls that she killed. 571 00:43:09,657 --> 00:43:11,092 No. 572 00:43:11,125 --> 00:43:12,760 This is the one that got away. 573 00:43:14,028 --> 00:43:14,995 [Reporter] The search continues 574 00:43:15,029 --> 00:43:16,664 over a wide area of the northeast 575 00:43:16,697 --> 00:43:19,600 as local law enforcement from surrounding counties 576 00:43:19,633 --> 00:43:20,901 join in the effort. 577 00:43:20,935 --> 00:43:22,504 The search area has been expanded 578 00:43:22,537 --> 00:43:24,905 to cover up to 200 square miles 579 00:43:24,939 --> 00:43:26,407 from the original crash site. 580 00:43:26,440 --> 00:43:28,275 But so far, there's been no sighting 581 00:43:28,309 --> 00:43:29,578 of any kind... 582 00:43:29,610 --> 00:43:31,011 [doorbell rings] Of Ms. Caulfield. 583 00:43:31,045 --> 00:43:33,814 She's considered to be armed and dangerous. 584 00:43:33,848 --> 00:43:35,517 Originally a nurse in the maternity ward 585 00:43:35,550 --> 00:43:36,951 in Massena County Hospital, 586 00:43:36,984 --> 00:43:40,287 Ms. Caulfield went on to kidnap 5 young girls. 587 00:43:43,457 --> 00:43:45,126 Hey! 588 00:43:45,159 --> 00:43:46,127 Hi, Miss Bowden. 589 00:43:47,294 --> 00:43:48,496 What are you doing here? 590 00:43:48,530 --> 00:43:50,030 What do you mean? 591 00:43:50,064 --> 00:43:52,199 You said you could watch Tracy while I went to my class. 592 00:43:52,233 --> 00:43:53,167 Did you forget? 593 00:43:54,468 --> 00:43:55,236 No. 594 00:43:56,571 --> 00:43:57,671 Okay, maybe I did forget. 595 00:43:57,705 --> 00:43:58,939 Oh, Chris. 596 00:43:58,973 --> 00:44:00,474 I promise, I'll be back in two hours tops. 597 00:44:00,509 --> 00:44:01,208 Okay? 598 00:44:01,242 --> 00:44:02,476 Sure. 599 00:44:02,511 --> 00:44:03,277 Have fun. 600 00:44:03,310 --> 00:44:04,345 Thank you. 601 00:44:09,150 --> 00:44:10,451 [Reporter] The house, 602 00:44:10,484 --> 00:44:11,652 and she has remained out of the public eye 603 00:44:11,685 --> 00:44:13,687 despite Caulfield's escape. 604 00:44:18,159 --> 00:44:19,793 So, what do you want to do today? 605 00:44:19,827 --> 00:44:21,896 Do you want to draw? 606 00:44:21,929 --> 00:44:22,830 Or read a story? 607 00:44:24,198 --> 00:44:25,199 Let's play a game. 608 00:44:31,172 --> 00:44:32,206 One... 609 00:44:33,274 --> 00:44:34,074 Two... 610 00:44:35,242 --> 00:44:36,043 Three... 611 00:44:37,244 --> 00:44:38,379 Four... 612 00:44:39,446 --> 00:44:40,615 Five... 613 00:44:42,016 --> 00:44:42,750 Six... 614 00:44:43,851 --> 00:44:45,486 Seven... 615 00:44:45,520 --> 00:44:47,254 Eight... 616 00:44:47,288 --> 00:44:48,355 Nine... 617 00:44:48,389 --> 00:44:51,759 Ten! 618 00:44:51,792 --> 00:44:52,594 Tracy... 619 00:44:54,028 --> 00:44:55,362 Where are you? 620 00:45:01,302 --> 00:45:03,070 I'm gonna find you! 621 00:45:05,406 --> 00:45:08,309 [cell phone rings] 622 00:45:09,910 --> 00:45:10,778 Hello? 623 00:45:10,811 --> 00:45:12,046 [Elaine] Oh, hi, Christina. 624 00:45:12,079 --> 00:45:14,248 This is Elaine Foster, Tom's mom. 625 00:45:14,281 --> 00:45:15,550 Hi, how are you? 626 00:45:15,584 --> 00:45:18,419 [Elaine] I'm okay, I'm just a little worried. 627 00:45:18,452 --> 00:45:21,188 And look, I know you and Tom are not together anymore, 628 00:45:21,222 --> 00:45:23,357 but have you heard from him? 629 00:45:23,390 --> 00:45:25,893 No, we haven't spoken in a while. 630 00:45:25,926 --> 00:45:27,194 [Elaine] Oh. 631 00:45:27,228 --> 00:45:28,295 He just didn't show up for work today, 632 00:45:28,329 --> 00:45:30,565 and I've been trying to call him all day 633 00:45:30,599 --> 00:45:32,266 and he's not picking up. 634 00:45:32,299 --> 00:45:34,134 I'm starting to get a little worried. 635 00:45:35,402 --> 00:45:36,671 Listen, my husband thinks I'm crazy. 636 00:45:37,606 --> 00:45:39,273 Tracy, you can come out now! 637 00:45:39,306 --> 00:45:40,709 [Elaine] This is kinda not like him. 638 00:45:40,741 --> 00:45:43,277 He always calls me, and I feel like something is wrong. 639 00:45:43,310 --> 00:45:45,647 [Christina] Tracy, the game is over. 640 00:45:45,680 --> 00:45:47,881 [Elaine] I'm sorry, I didn't know who else to call, 641 00:45:47,915 --> 00:45:49,316 and I'm just worried about him. 642 00:45:50,918 --> 00:45:53,287 I was wondering if you could just stop by the house 643 00:45:53,320 --> 00:45:55,256 and see if everything is okay? 644 00:45:55,289 --> 00:45:56,156 Of course. 645 00:45:56,190 --> 00:45:57,626 I can stop before work tomorrow. 646 00:45:57,659 --> 00:45:58,926 Tracy! 647 00:45:58,959 --> 00:46:00,894 [Elaine] Oh, thanks so much, Christina. 648 00:46:00,928 --> 00:46:01,730 Yeah, no problem. 649 00:46:01,762 --> 00:46:02,496 Take care. 650 00:46:02,530 --> 00:46:03,330 Tracy? 651 00:46:05,199 --> 00:46:06,100 Tracy? 652 00:46:07,101 --> 00:46:08,435 The game is over! 653 00:46:08,469 --> 00:46:09,504 [intense music] 654 00:46:09,537 --> 00:46:10,605 Tracy! 655 00:46:12,339 --> 00:46:13,140 Tracy! 656 00:46:16,110 --> 00:46:17,512 I can't find her! 657 00:46:18,312 --> 00:46:19,446 I think she cheated. 658 00:46:21,716 --> 00:46:23,317 What? 659 00:46:23,350 --> 00:46:24,519 [Jamie] I saw her on the porch when I pulled up, 660 00:46:24,552 --> 00:46:26,287 said she was playing hide and seek. 661 00:46:27,622 --> 00:46:29,023 [Tracy] I'm sorry. 662 00:46:29,056 --> 00:46:30,124 Get inside, please. 663 00:46:32,661 --> 00:46:34,328 I'm babysitting. 664 00:46:34,361 --> 00:46:36,130 Like that's what I need right now. 665 00:46:36,163 --> 00:46:36,964 You okay? 666 00:46:38,132 --> 00:46:39,668 No. 667 00:46:39,701 --> 00:46:40,702 She scared the hell out of me. 668 00:46:40,735 --> 00:46:41,969 [Jamie] I can see that. 669 00:46:43,638 --> 00:46:46,373 Do you want to come in? 670 00:46:46,407 --> 00:46:47,975 I need a glass of wine or two. 671 00:47:10,665 --> 00:47:13,067 [wine pours] 672 00:47:15,603 --> 00:47:16,671 Can I offer you a glass? 673 00:47:16,705 --> 00:47:17,505 Water's fine. 674 00:47:20,074 --> 00:47:22,242 Oh, I'm sorry. 675 00:47:22,276 --> 00:47:24,746 I'm a wreck, you must think I'm a crazy person. 676 00:47:24,779 --> 00:47:26,847 No, not at all. 677 00:47:26,880 --> 00:47:30,317 That woman being out there, all this going on, 678 00:47:30,351 --> 00:47:32,587 I don't think I'd be able to handle it as well as you are. 679 00:47:33,420 --> 00:47:34,723 Is that what I'm doing? 680 00:47:36,090 --> 00:47:38,526 You seem composed. 681 00:47:38,560 --> 00:47:39,728 On the outside, at least. 682 00:47:41,730 --> 00:47:43,263 Where are you from, Jamie? 683 00:47:43,297 --> 00:47:46,367 That accent is definitely not upstate New York. 684 00:47:46,400 --> 00:47:47,368 No, it's not. 685 00:47:48,969 --> 00:47:50,538 I grew up in the city, 686 00:47:51,706 --> 00:47:53,974 but my parents are both from Nigeria, so, 687 00:47:55,777 --> 00:47:58,445 I had that around the house, 688 00:47:58,479 --> 00:48:00,715 and I guess it's there somewhere. 689 00:48:00,749 --> 00:48:03,217 My friends used to make fun of me, 690 00:48:03,250 --> 00:48:06,588 said when I had a few drinks I'd go full Nigerian. 691 00:48:06,621 --> 00:48:07,589 Full Nigerian? 692 00:48:08,422 --> 00:48:09,490 Yeah, it's... 693 00:48:10,792 --> 00:48:11,659 I'd be like... 694 00:48:13,293 --> 00:48:16,598 Miss Bowden, I'm very, very worried about you, 695 00:48:16,631 --> 00:48:18,298 but I don't want you to be concerned. 696 00:48:18,332 --> 00:48:21,603 I am here to make sure that you are very safe. 697 00:48:21,636 --> 00:48:23,470 That's pretty good. 698 00:48:23,505 --> 00:48:24,304 Thank you. 699 00:48:25,740 --> 00:48:27,642 So, what brought you to Massena? 700 00:48:29,844 --> 00:48:31,679 I followed a girl out of school, NYU. 701 00:48:33,648 --> 00:48:36,350 I got a job that I liked doing, so I stayed. 702 00:48:37,852 --> 00:48:39,754 What happened to the girl? 703 00:48:39,788 --> 00:48:41,823 It was good for a while. 704 00:48:41,856 --> 00:48:44,793 But in the end, her family had a... 705 00:48:44,826 --> 00:48:45,660 How can I put it, 706 00:48:47,027 --> 00:48:49,296 higher aspirations for their daughter. 707 00:48:51,666 --> 00:48:52,667 So you let her go? 708 00:48:53,802 --> 00:48:54,935 Not really. 709 00:48:56,470 --> 00:48:57,438 I made a choice. 710 00:49:01,442 --> 00:49:02,209 What about you? 711 00:49:03,143 --> 00:49:04,044 Why are you here? 712 00:49:06,280 --> 00:49:08,949 I was born here, I didn't really have a choice. 713 00:49:08,982 --> 00:49:10,919 But you do now. 714 00:49:10,951 --> 00:49:13,320 With everything that happened, why stay? 715 00:49:17,525 --> 00:49:18,325 I'm sorry. 716 00:49:20,294 --> 00:49:23,130 It's none of my business. 717 00:49:23,163 --> 00:49:24,465 I'm gonna go back outside. 718 00:49:24,498 --> 00:49:25,299 No, please. 719 00:49:26,300 --> 00:49:27,067 Sit. 720 00:49:28,335 --> 00:49:30,538 I've gotten so used to keeping it to myself 721 00:49:30,572 --> 00:49:32,874 that I've forgotten what it's like to talk about it. 722 00:49:36,176 --> 00:49:38,813 I didn't know where I lived, 723 00:49:38,847 --> 00:49:41,014 I didn't know what Massena was. 724 00:49:41,048 --> 00:49:43,651 I didn't know anything but that shack of a house. 725 00:49:45,986 --> 00:49:47,689 My parents were gone, no family, 726 00:49:47,722 --> 00:49:51,225 so the state put me in a foster home until I was 17. 727 00:49:52,927 --> 00:49:55,329 No one wants the girl with the fucked up past. 728 00:49:56,430 --> 00:49:59,099 And I left for a while, I went to school. 729 00:50:00,935 --> 00:50:02,402 But I kept coming back. 730 00:50:04,004 --> 00:50:05,940 And at first I thought it was because I felt guilty 731 00:50:07,407 --> 00:50:09,009 leaving the others behind. 732 00:50:10,177 --> 00:50:11,779 The other girls in that house. 733 00:50:13,213 --> 00:50:16,518 They didn't get to leave, so why should I? 734 00:50:18,920 --> 00:50:19,888 But then I realized something, 735 00:50:19,921 --> 00:50:22,089 something that I couldn't explain 736 00:50:22,122 --> 00:50:25,058 until I started teaching, then I did. 737 00:50:26,861 --> 00:50:30,532 I wanted to try to fix what she did here. 738 00:50:30,565 --> 00:50:32,332 The hurt she caused. 739 00:50:32,366 --> 00:50:33,868 Try to be the opposite. 740 00:50:35,035 --> 00:50:37,371 And that's what I'm trying to do with Lisa. 741 00:50:37,404 --> 00:50:39,106 That young girl at the party? 742 00:50:39,941 --> 00:50:41,009 Yes. 743 00:50:41,041 --> 00:50:42,944 She's a foster child like I was, 744 00:50:42,977 --> 00:50:44,579 she's alone like I was. 745 00:50:45,412 --> 00:50:47,080 So maybe that's why I'm here, 746 00:50:47,982 --> 00:50:49,449 or maybe it's all those things. 747 00:50:52,319 --> 00:50:53,922 Or maybe I'm afraid if I leave 748 00:50:53,955 --> 00:50:55,055 I'll forget who I am. 749 00:50:56,658 --> 00:50:59,293 [dramatic music] 750 00:51:06,601 --> 00:51:07,802 Hey, what's going on? 751 00:51:07,835 --> 00:51:09,169 Why are the police here again? 752 00:51:11,338 --> 00:51:12,941 There were a couple of break-ins down the road, 753 00:51:12,974 --> 00:51:15,075 and they just want to keep an eye on the neighborhood. 754 00:51:15,108 --> 00:51:17,812 They asked if they could stay out a few nights, so. 755 00:51:19,112 --> 00:51:21,816 Are you sure there's nothing you want to tell me, Chris? 756 00:51:21,849 --> 00:51:23,818 You seem a little off. 757 00:51:23,851 --> 00:51:25,987 I'm fine, everything's fine. 758 00:51:26,020 --> 00:51:27,287 I just need some sleep. 759 00:51:30,157 --> 00:51:30,925 Bye. 760 00:51:31,826 --> 00:51:34,963 [dramatic music] 761 00:51:34,996 --> 00:51:37,999 [dog faintly barks] 762 00:51:55,215 --> 00:51:57,552 [eerie music] 763 00:52:07,127 --> 00:52:08,128 So, you've seen it? 764 00:52:09,296 --> 00:52:10,464 Yeah, a long time ago. 765 00:52:11,298 --> 00:52:12,600 But from what I remember, 766 00:52:12,634 --> 00:52:14,969 it was little Christina singing some Bible song. 767 00:52:15,737 --> 00:52:17,270 Right. 768 00:52:17,304 --> 00:52:18,506 In the beginning of the tape, 769 00:52:18,539 --> 00:52:20,541 you can hear Caulfield say, 770 00:52:20,575 --> 00:52:22,209 "Tell him how old you are." 771 00:52:23,911 --> 00:52:25,145 Who's the him? 772 00:52:27,081 --> 00:52:29,149 I don't know. 773 00:52:29,182 --> 00:52:31,218 But from what I remember, 774 00:52:31,251 --> 00:52:33,054 Caulfield was kind of a fanatic, 775 00:52:33,087 --> 00:52:34,388 probably talking about Jesus. 776 00:52:37,058 --> 00:52:39,159 And why are you looking at that stuff anyway, Jamie? 777 00:52:40,227 --> 00:52:42,195 We know what happened in that house. 778 00:52:43,397 --> 00:52:44,866 I'm keeping an eye on her, Gerry, 779 00:52:44,899 --> 00:52:46,366 just like you asked me to. 780 00:52:49,871 --> 00:52:52,573 [car door slams] 781 00:53:02,550 --> 00:53:05,119 [tense music] 782 00:54:33,508 --> 00:54:36,144 [eerie music] 783 00:55:08,509 --> 00:55:11,679 [choral church music] 784 00:55:33,333 --> 00:55:34,535 Get up. 785 00:55:34,569 --> 00:55:36,403 Tomorrow. 786 00:55:36,436 --> 00:55:37,672 No, we'll get caught. 787 00:55:37,705 --> 00:55:39,240 Tomorrow we run. 788 00:55:39,273 --> 00:55:41,642 [Elizabeth] Get up! 789 00:55:41,676 --> 00:55:44,712 [unnerving music] 790 00:57:00,688 --> 00:57:01,989 Good morning. 791 00:57:03,591 --> 00:57:05,492 I have cream inside, sugar if you like. 792 00:57:05,526 --> 00:57:06,327 This is fine. 793 00:57:07,361 --> 00:57:08,162 How'd you sleep? 794 00:57:09,330 --> 00:57:10,331 Good. 795 00:57:10,364 --> 00:57:11,165 How about you? 796 00:57:12,700 --> 00:57:15,269 That would kind of defeat the purpose of being out here. 797 00:57:15,303 --> 00:57:16,304 [Christina] Right. 798 00:57:16,337 --> 00:57:17,838 Of course. 799 00:57:17,872 --> 00:57:19,907 What happened to your hand? 800 00:57:19,941 --> 00:57:22,743 Oh, I just got it caught in the door. 801 00:57:22,777 --> 00:57:23,644 It's fine, really. 802 00:57:24,879 --> 00:57:28,416 So, any news? 803 00:57:28,448 --> 00:57:29,650 Yes, actually. 804 00:57:29,684 --> 00:57:31,819 Police found the tow truck she stole, 805 00:57:31,852 --> 00:57:32,987 it was off the side of the road 806 00:57:33,020 --> 00:57:35,890 about 40 miles southwest of the accident. 807 00:57:36,824 --> 00:57:37,625 South. 808 00:57:38,793 --> 00:57:39,760 Away from here. 809 00:57:39,794 --> 00:57:41,295 That's good, right? 810 00:57:41,329 --> 00:57:42,964 Better than the other direction. 811 00:57:45,866 --> 00:57:47,768 Well, I better get to work. 812 00:57:47,802 --> 00:57:50,771 Well, you have my number if you need me. 813 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 If not, I'll just see you back here tonight. 814 00:57:53,975 --> 00:57:55,710 [Christina chuckles] 815 00:57:55,743 --> 00:57:57,111 It's funny. 816 00:57:57,144 --> 00:57:59,180 This is the most stable relationship I've been in. 817 00:57:59,213 --> 00:58:01,282 It's only been two days. 818 00:58:01,315 --> 00:58:02,149 Like I said. 819 00:58:03,918 --> 00:58:06,821 [mysterious music] 820 00:58:41,956 --> 00:58:44,925 [doorbell rings] 821 00:58:59,040 --> 00:59:00,074 Tom? 822 00:59:05,946 --> 00:59:07,081 Tom, are you here? 823 00:59:24,298 --> 00:59:25,534 [phone rings] 824 00:59:25,566 --> 00:59:26,634 [Elaine] Hello? 825 00:59:26,667 --> 00:59:28,069 Hi, Mrs. Foster. 826 00:59:28,102 --> 00:59:29,303 Hey, it's Christina. 827 00:59:29,336 --> 00:59:30,638 [Elaine] Oh, hi. 828 00:59:30,671 --> 00:59:33,240 Yeah, I'm here, and he's not here. 829 00:59:33,274 --> 00:59:34,875 But his truck is gone, I think... 830 00:59:34,909 --> 00:59:36,310 Maybe he went skiing with his friends 831 00:59:36,343 --> 00:59:37,945 and he forgot to tell you? 832 00:59:37,978 --> 00:59:40,448 [Elaine] That would be very unlike him. 833 00:59:40,481 --> 00:59:41,715 But maybe you're right, 834 00:59:41,749 --> 00:59:44,452 maybe he's just doing something fun. 835 00:59:46,987 --> 00:59:47,788 Christina? 836 00:59:49,524 --> 00:59:51,659 Christina, are you there? 837 00:59:52,827 --> 00:59:54,261 [Elizabeth] Christina! 838 00:59:54,295 --> 00:59:57,398 [Elaine] Christina, answer me. 839 00:59:57,431 --> 00:59:59,534 [Girl] She'll hear you! 840 01:00:01,502 --> 01:00:03,137 She's coming! 841 01:00:03,170 --> 01:00:05,773 [ominous music] 842 01:00:16,650 --> 01:00:19,153 [birds cawing] 843 01:00:27,661 --> 01:00:29,964 Back bedroom to the left. 844 01:00:37,404 --> 01:00:39,140 His mother won't stop calling me. 845 01:00:42,843 --> 01:00:44,044 He didn't deserve that. 846 01:00:45,479 --> 01:00:48,649 He was a liar, and a cheat, but he didn't deserve that. 847 01:00:51,318 --> 01:00:53,354 When was the last time you saw him? 848 01:00:57,158 --> 01:00:58,159 I don't know. 849 01:00:59,193 --> 01:01:01,362 A week ago I came by for some stuff. 850 01:01:04,064 --> 01:01:05,332 Why'd you two break up? 851 01:01:06,667 --> 01:01:08,969 Because he was screwing half the town. 852 01:01:09,003 --> 01:01:10,204 But what does it matter? 853 01:01:11,405 --> 01:01:12,206 She did this. 854 01:01:14,275 --> 01:01:16,076 Caulfield? 855 01:01:16,110 --> 01:01:17,278 You think she did this? 856 01:01:21,516 --> 01:01:22,283 You don't? 857 01:01:25,019 --> 01:01:28,222 I'm sorry, but how would she even know who he is? 858 01:01:32,293 --> 01:01:33,093 I don't know. 859 01:01:35,362 --> 01:01:36,697 I understand you're upset, 860 01:01:38,265 --> 01:01:40,067 and the knee-jerk reaction is to think that it's her, 861 01:01:40,100 --> 01:01:43,538 but we don't know what happened in there. 862 01:01:45,239 --> 01:01:47,074 You said he was sleeping with several people, 863 01:01:47,107 --> 01:01:51,178 this could be someone's husband, a jealous lover, 864 01:01:51,212 --> 01:01:53,414 any one of them would have a reason to do this. 865 01:01:54,448 --> 01:01:56,083 Did you see that in there? 866 01:01:57,384 --> 01:02:00,287 Did that look like an angry soccer mom did that, 867 01:02:00,321 --> 01:02:02,056 or a jealous husband? 868 01:02:02,923 --> 01:02:05,694 I don't know who did this, 869 01:02:05,726 --> 01:02:08,963 but Tom Foster never did anything to Elizabeth Caulfield, 870 01:02:08,996 --> 01:02:11,098 why would she come after him? 871 01:02:11,131 --> 01:02:12,466 Neither did my sisters, 872 01:02:12,499 --> 01:02:14,835 but that didn't stop her from killing them, did it? 873 01:02:17,505 --> 01:02:19,240 No. 874 01:02:19,273 --> 01:02:20,074 It didn't. 875 01:02:23,143 --> 01:02:23,911 Can I go? 876 01:02:25,346 --> 01:02:26,146 Sure. 877 01:02:30,784 --> 01:02:33,420 [tense music] 878 01:02:43,330 --> 01:02:46,400 You know who she is, right? 879 01:02:46,433 --> 01:02:47,669 Of course you do. 880 01:02:47,702 --> 01:02:49,770 That's why you got those bags under your eyes. 881 01:02:51,305 --> 01:02:53,140 Gerry Bailey, still got you by the balls 882 01:02:53,173 --> 01:02:54,609 after all these years. 883 01:02:55,543 --> 01:02:56,611 You know her? 884 01:02:58,613 --> 01:03:00,447 I was there the night we found her. 885 01:03:00,481 --> 01:03:03,117 I'll never forget her face, 20 years later or not. 886 01:03:06,487 --> 01:03:07,988 She thinks this was Caulfield. 887 01:03:10,525 --> 01:03:11,859 The woman who killed her parents 888 01:03:11,892 --> 01:03:12,993 just broke out of prison, 889 01:03:13,027 --> 01:03:15,129 and now her boyfriend's dead? 890 01:03:15,162 --> 01:03:16,030 Can you blame her? 891 01:03:18,499 --> 01:03:20,267 Nope. 892 01:03:20,301 --> 01:03:23,505 But if she's right, then someone is helping Caulfield. 893 01:03:23,538 --> 01:03:25,806 [Woman] Who would help her? 894 01:03:25,839 --> 01:03:26,641 I don't know. 895 01:03:29,544 --> 01:03:31,378 But I'm gonna find out. 896 01:03:31,412 --> 01:03:33,814 [tense music] 897 01:03:37,318 --> 01:03:39,554 [bell rings] 898 01:03:51,365 --> 01:03:54,368 [kids yelling] 899 01:03:54,401 --> 01:03:55,369 Hey, no pushing! 900 01:03:55,402 --> 01:03:56,738 Slow down, Mr. Donovan. 901 01:03:56,771 --> 01:03:58,673 Matt, have you seen Lisa? 902 01:03:58,707 --> 01:04:00,207 No, I don't think she was in today. 903 01:04:00,240 --> 01:04:01,208 Is everything okay? 904 01:04:02,744 --> 01:04:04,512 Christina, are you okay? 905 01:04:05,580 --> 01:04:06,614 Where is she? 906 01:04:08,683 --> 01:04:10,017 Look. 907 01:04:10,050 --> 01:04:11,553 She said she didn't feel like going to school today. 908 01:04:11,586 --> 01:04:14,054 She's been all upset and stuff. 909 01:04:14,088 --> 01:04:15,356 Any idea why? 910 01:04:15,389 --> 01:04:16,758 I don't have time for this. 911 01:04:16,791 --> 01:04:18,693 I just need you tell me where she is. 912 01:04:18,727 --> 01:04:21,161 I don't need to do anything. 913 01:04:21,195 --> 01:04:22,096 Where is she? 914 01:04:23,097 --> 01:04:23,931 Church. 915 01:04:24,932 --> 01:04:26,568 She said she was going to church. 916 01:04:42,216 --> 01:04:43,117 [Christina] Lisa? 917 01:04:44,318 --> 01:04:45,219 [Lisa] What are you doing here? 918 01:04:45,252 --> 01:04:46,420 I'm looking for you! 919 01:04:47,955 --> 01:04:49,890 [Lisa] Well, mission accomplished, you can go home now. 920 01:04:49,923 --> 01:04:51,593 Whose car is that? 921 01:04:51,626 --> 01:04:52,727 [Lisa] Leave me alone, okay? 922 01:04:52,761 --> 01:04:54,696 Lisa, I know you're upset, 923 01:04:54,729 --> 01:04:56,798 but you can't be here right now. 924 01:04:56,831 --> 01:04:58,198 I shouldn't told you what was going on, 925 01:04:58,232 --> 01:05:00,901 and I will, but you need to come with me. 926 01:05:00,934 --> 01:05:01,736 No, thanks. 927 01:05:02,804 --> 01:05:04,071 Lisa, this is important. 928 01:05:06,440 --> 01:05:07,842 She said no thanks. 929 01:05:13,347 --> 01:05:15,583 I don't even want to know what the two of you were doing, 930 01:05:15,617 --> 01:05:17,585 I just want you out of here right now. 931 01:05:17,619 --> 01:05:19,721 Leave me alone, okay? 932 01:05:19,754 --> 01:05:20,755 I'll get her home. 933 01:05:22,757 --> 01:05:24,626 How old are you? 934 01:05:24,659 --> 01:05:25,827 [Boy] Old enough. 935 01:05:25,860 --> 01:05:27,127 Old enough to go to jail? 936 01:05:27,161 --> 01:05:29,163 You know she's a minor? 937 01:05:29,196 --> 01:05:30,164 What? 938 01:05:30,197 --> 01:05:31,833 Minor, like 13 years old minor. 939 01:05:31,866 --> 01:05:33,802 Like if you touch her, it's rape. 940 01:05:33,835 --> 01:05:34,736 What are you doing? 941 01:05:34,769 --> 01:05:36,003 I didn't do anything with her. 942 01:05:36,036 --> 01:05:37,639 Good. 943 01:05:37,672 --> 01:05:38,673 You can tell that to the police once they get here. 944 01:05:38,706 --> 01:05:39,841 What's wrong with you? 945 01:05:39,874 --> 01:05:41,609 Get your stuff and let's go. 946 01:05:42,877 --> 01:05:44,178 I'm not going anywhere. 947 01:05:48,148 --> 01:05:48,949 Now! 948 01:05:54,689 --> 01:05:57,357 Are you crazy being up there alone with that boy, 949 01:05:57,391 --> 01:05:58,927 skipping class? 950 01:05:58,959 --> 01:06:00,127 You want to ruin everything? 951 01:06:00,160 --> 01:06:01,328 Me? 952 01:06:01,361 --> 01:06:02,664 I'm not the one fucking ruining shit! 953 01:06:02,697 --> 01:06:03,865 Watch your mouth! 954 01:06:03,898 --> 01:06:05,199 It's bad enough you look like a hooker, 955 01:06:05,232 --> 01:06:06,935 you don't have to sound like one too. 956 01:06:06,967 --> 01:06:08,202 I look like a fool, that's what I look like 957 01:06:08,235 --> 01:06:10,337 because I believed you! 958 01:06:10,370 --> 01:06:12,172 You look like a fool? 959 01:06:12,206 --> 01:06:14,843 I'm trying to show the state that I can take care of you, 960 01:06:14,876 --> 01:06:16,845 give you a real home. 961 01:06:16,878 --> 01:06:18,011 And you want to throw that away 962 01:06:18,045 --> 01:06:19,647 just so you can suck face with some loser 963 01:06:19,681 --> 01:06:20,815 in the middle of the afternoon? 964 01:06:20,849 --> 01:06:22,282 We were just hanging out, 965 01:06:22,316 --> 01:06:24,786 and I don't have to listen to you or the fucking state! 966 01:06:24,819 --> 01:06:25,820 Stop cursing! 967 01:06:25,854 --> 01:06:27,120 Fuck you! 968 01:06:27,154 --> 01:06:28,623 You're not my mother, so stop acting like it. 969 01:06:28,656 --> 01:06:29,891 You don't care about me. 970 01:06:29,924 --> 01:06:31,325 You just want to feel good about yourself, 971 01:06:31,358 --> 01:06:33,795 patch up whatever little fucked up hole you have inside. 972 01:06:33,828 --> 01:06:36,196 This is just some sick do-over for you, isn't it? 973 01:06:36,230 --> 01:06:37,832 Well, you know what? 974 01:06:37,866 --> 01:06:38,867 I don't need your pity, I can take care of myself. 975 01:06:38,900 --> 01:06:40,367 I've been doing it my whole life. 976 01:06:45,573 --> 01:06:46,674 Lisa. 977 01:06:46,708 --> 01:06:48,175 I'm sorry I yelled, 978 01:06:48,208 --> 01:06:50,177 just please get back in the car and I'll explain everything. 979 01:06:50,210 --> 01:06:51,078 Explain this. 980 01:06:52,514 --> 01:06:53,280 Lisa! 981 01:06:55,048 --> 01:06:57,952 [dramatic music] 982 01:07:06,528 --> 01:07:07,996 Miss Conley? 983 01:07:08,028 --> 01:07:09,864 Oh, Christ. 984 01:07:09,898 --> 01:07:11,599 I thought I was done with you boys. 985 01:07:14,903 --> 01:07:18,673 I have made more copies of the same documents... 986 01:07:18,706 --> 01:07:20,073 Don't you all share stuff? 987 01:07:20,975 --> 01:07:22,710 [Jamie] Not as much as you'd imagine. 988 01:07:26,548 --> 01:07:28,750 Not much in here. 989 01:07:28,783 --> 01:07:31,719 Initial employment, peer review, 990 01:07:31,753 --> 01:07:33,387 that type of thing. 991 01:07:36,056 --> 01:07:37,959 Are you looking for something specific? 992 01:07:39,226 --> 01:07:41,663 How long have you worked at the hospital, Miss Conley? 993 01:07:42,964 --> 01:07:44,632 If you're asking if I was employed 994 01:07:44,666 --> 01:07:47,001 when she worked here, I was. 995 01:07:48,736 --> 01:07:50,437 I didn't know her well. 996 01:07:50,470 --> 01:07:52,239 Seemed like a normal person. 997 01:07:54,141 --> 01:07:56,811 Took care of those little babies just fine. 998 01:07:56,844 --> 01:07:58,546 Oh, there's even letters in there from parents 999 01:07:58,580 --> 01:08:01,883 who said she was the best night mother on the ward. 1000 01:08:01,916 --> 01:08:03,585 Did her job, no problems, 1001 01:08:03,618 --> 01:08:05,118 right up 'til she was fired. 1002 01:08:06,286 --> 01:08:10,090 Says reason for termination was erratic behavior. 1003 01:08:10,123 --> 01:08:12,660 I know what it says, I wrote it. 1004 01:08:12,694 --> 01:08:14,194 What kind of erratic behavior? 1005 01:08:15,530 --> 01:08:17,364 I don't remember, it was a long time ago. 1006 01:08:19,667 --> 01:08:21,703 You remembered she was good at her job. 1007 01:08:22,971 --> 01:08:25,272 You remember these letters in the file, 1008 01:08:25,305 --> 01:08:28,275 but you don't remember why she was fired? 1009 01:08:29,276 --> 01:08:32,080 I just did what I was asked to do. 1010 01:08:32,112 --> 01:08:34,181 They said it was to protect the hospital. 1011 01:08:36,618 --> 01:08:39,453 Jean, I've got two people lying in a pool of blood 1012 01:08:39,486 --> 01:08:40,755 not two miles from here. 1013 01:08:40,788 --> 01:08:42,189 There is a chance that Caulfield 1014 01:08:42,222 --> 01:08:43,290 had something to do with it, 1015 01:08:43,323 --> 01:08:46,094 and if she did, she had help. 1016 01:08:46,126 --> 01:08:47,829 Possibly from someone in her past. 1017 01:08:47,862 --> 01:08:50,230 So please, anything you know. 1018 01:08:53,801 --> 01:08:56,938 There was a rumor that she was having an affair 1019 01:08:56,971 --> 01:08:58,773 with a man who worked here at the hospital. 1020 01:08:58,806 --> 01:09:00,307 A married man. 1021 01:09:01,174 --> 01:09:02,844 So, they let her go. 1022 01:09:07,682 --> 01:09:11,686 This man, do you have his name? 1023 01:09:11,719 --> 01:09:13,387 Or do you know where I can find him? 1024 01:09:14,989 --> 01:09:18,225 Up until 5 years ago, he was wearing your uniform. 1025 01:09:34,108 --> 01:09:34,909 Hey. 1026 01:09:37,344 --> 01:09:39,246 Well, look who it is. 1027 01:09:39,279 --> 01:09:40,081 Hey yourself. 1028 01:09:46,386 --> 01:09:49,924 I'm guessing you didn't come by to see me and mom. 1029 01:09:52,060 --> 01:09:52,860 No. 1030 01:09:54,729 --> 01:09:55,730 We got in an argument. 1031 01:09:55,763 --> 01:09:57,364 Oh. 1032 01:09:57,397 --> 01:09:58,933 And I'm worried she's gonna do something stupid. 1033 01:09:58,966 --> 01:10:00,802 Yeah, well, she's not here. 1034 01:10:01,636 --> 01:10:02,904 But she'll turn up. 1035 01:10:02,937 --> 01:10:04,072 I mean, probably in the back of a cop car, 1036 01:10:04,105 --> 01:10:05,973 but she always comes back. 1037 01:10:08,109 --> 01:10:09,242 She's a good kid. 1038 01:10:10,243 --> 01:10:11,278 Yeah, well, you know, 1039 01:10:11,311 --> 01:10:12,547 if she doesn't straighten out, 1040 01:10:12,580 --> 01:10:14,281 she's gonna end up just like her mother. 1041 01:10:15,616 --> 01:10:17,217 Is that what you're doing? 1042 01:10:17,250 --> 01:10:18,251 Straightening her out, 1043 01:10:18,285 --> 01:10:20,088 keeping in her room for hours on end? 1044 01:10:20,121 --> 01:10:20,922 Oh, look. 1045 01:10:22,123 --> 01:10:24,859 You break the rules, you get the consequences. 1046 01:10:24,892 --> 01:10:26,127 That's how it is in my house, 1047 01:10:26,160 --> 01:10:28,328 that's how it is in the world, you know that. 1048 01:10:29,296 --> 01:10:30,430 But hey, you know what? 1049 01:10:30,464 --> 01:10:31,465 School's gonna be over soon. 1050 01:10:31,498 --> 01:10:32,900 And she'll be my problem, not yours, 1051 01:10:32,934 --> 01:10:34,468 you don't have to worry about it. 1052 01:10:36,904 --> 01:10:39,073 She's not gonna be your problem for long. 1053 01:10:44,612 --> 01:10:45,613 Oh my God. 1054 01:10:47,314 --> 01:10:49,150 It's you, ain't it? 1055 01:10:50,450 --> 01:10:54,088 The social worker told me there was somebody interested. 1056 01:10:55,590 --> 01:10:57,324 That's what this is about, right? 1057 01:10:57,357 --> 01:10:59,326 I mean, you're trying to adopt her. 1058 01:10:59,359 --> 01:11:01,129 Yeah, she deserves a real family. 1059 01:11:01,162 --> 01:11:02,496 She has a real family! 1060 01:11:03,931 --> 01:11:08,169 God, I mean nobody else wanted that girl, no one! 1061 01:11:09,436 --> 01:11:11,438 We took her in, we gave her a home, 1062 01:11:11,471 --> 01:11:13,941 we gave her a family, just like you! 1063 01:11:13,975 --> 01:11:16,811 She's a paycheck to you, and you know it, 1064 01:11:16,844 --> 01:11:18,079 just like I was! 1065 01:11:18,112 --> 01:11:19,680 We gave you everything we had! 1066 01:11:21,616 --> 01:11:22,382 Yeah. 1067 01:11:23,483 --> 01:11:24,619 I know. 1068 01:11:24,652 --> 01:11:26,821 I remember everything you gave me. 1069 01:11:32,359 --> 01:11:33,161 I... 1070 01:11:34,562 --> 01:11:37,165 I have not had a drink in 10 years, 1071 01:11:38,365 --> 01:11:41,202 and I have never laid a hand on that girl. 1072 01:11:41,235 --> 01:11:42,637 Yeah, and you never will. 1073 01:11:45,840 --> 01:11:46,641 Please. 1074 01:11:48,709 --> 01:11:51,045 We got nothing else coming in, right? 1075 01:11:51,913 --> 01:11:54,081 I mean, she's all we got. 1076 01:11:56,517 --> 01:11:57,251 Yeah. 1077 01:11:59,153 --> 01:12:01,656 Well, that makes two of us. 1078 01:12:01,689 --> 01:12:02,690 Does she know? 1079 01:12:04,592 --> 01:12:05,358 About you? 1080 01:12:09,564 --> 01:12:12,300 What do you think she says when she finds out, 1081 01:12:12,332 --> 01:12:14,101 when she finds out the truth about you? 1082 01:12:15,536 --> 01:12:16,938 I mean, we all got our secrets. 1083 01:12:20,074 --> 01:12:22,577 What do you think she says when she finds out yours? 1084 01:12:23,711 --> 01:12:26,379 [dramatic music] 1085 01:12:37,558 --> 01:12:40,194 [phone rings] 1086 01:12:42,063 --> 01:12:43,231 Hello? 1087 01:12:43,264 --> 01:12:44,397 Hello, Mrs. Bailey? 1088 01:12:44,431 --> 01:12:45,700 This is Jamie Nwosu. 1089 01:12:45,733 --> 01:12:47,134 Can I speak with Gerry, please? 1090 01:12:49,570 --> 01:12:51,138 My husband is resting. 1091 01:12:52,439 --> 01:12:53,473 This is important. 1092 01:12:54,308 --> 01:12:56,277 My husband is not well, 1093 01:12:56,310 --> 01:12:59,881 and I would appreciate it if you don't call here anymore. 1094 01:12:59,914 --> 01:13:00,715 Goodnight. 1095 01:13:07,288 --> 01:13:10,157 [mysterious music] 1096 01:13:51,666 --> 01:13:54,669 [cell phone buzzes] 1097 01:13:56,837 --> 01:13:58,005 Where are you? 1098 01:13:59,540 --> 01:14:01,409 [Lisa] I'm here. 1099 01:14:01,441 --> 01:14:02,310 [Christina] Are you okay? 1100 01:14:02,343 --> 01:14:03,344 I'm sorry I yelled at you. 1101 01:14:03,377 --> 01:14:04,712 I'm fine, it's okay. 1102 01:14:05,713 --> 01:14:08,649 I'm sorry, I shouldn't have said what I said. 1103 01:14:08,683 --> 01:14:10,952 [Christina] It's fine, I'm just happy you're safe. 1104 01:14:10,985 --> 01:14:14,622 But he told me these things about you. 1105 01:14:17,825 --> 01:14:19,694 What did he tell you? 1106 01:14:19,727 --> 01:14:22,863 [mysterious music] 1107 01:14:56,430 --> 01:14:57,198 Goodnight. 1108 01:14:57,231 --> 01:14:58,232 Goodnight. 1109 01:15:17,852 --> 01:15:19,887 What's wrong? 1110 01:15:19,920 --> 01:15:21,489 I don't know. 1111 01:15:21,522 --> 01:15:23,924 I thought I heard something. 1112 01:15:28,095 --> 01:15:30,931 [ominous music] 1113 01:15:47,815 --> 01:15:50,284 [Terry knocks] 1114 01:15:51,919 --> 01:15:55,222 [drowned out rock music] 1115 01:16:06,801 --> 01:16:08,469 It was just the girl. 1116 01:16:09,770 --> 01:16:12,573 I'll deal with her in the morning. 1117 01:16:14,509 --> 01:16:15,309 What... 1118 01:16:19,080 --> 01:16:20,114 Eileen... 1119 01:16:21,415 --> 01:16:22,183 Oh my God. 1120 01:16:24,485 --> 01:16:27,088 [Terry screams] 1121 01:16:39,934 --> 01:16:42,503 [faint banging] 1122 01:16:46,040 --> 01:16:48,676 [tense music] 1123 01:19:17,124 --> 01:19:19,927 [Christina claws] 1124 01:19:33,107 --> 01:19:35,809 [people talking] 1125 01:19:39,714 --> 01:19:40,615 [Jamie] Christina. 1126 01:19:40,649 --> 01:19:42,449 Christina Bowden. 1127 01:19:42,483 --> 01:19:43,284 Christina. 1128 01:19:44,051 --> 01:19:45,486 [Lisa] Get up. 1129 01:19:51,492 --> 01:19:54,495 [Christina screams] 1130 01:19:58,299 --> 01:20:00,968 [dramatic music] 1131 01:20:28,228 --> 01:20:29,830 [Man] And he just landed. 1132 01:20:29,863 --> 01:20:31,198 The state police has got a search party 1133 01:20:31,231 --> 01:20:33,133 looking for the girl already. 1134 01:20:33,167 --> 01:20:34,134 I think you should get over- 1135 01:20:34,168 --> 01:20:35,402 - You were in my house! 1136 01:20:35,436 --> 01:20:37,639 I'll be there as soon as I can. 1137 01:20:37,672 --> 01:20:38,540 No one comes in there! 1138 01:20:38,573 --> 01:20:39,840 Do you understand me? 1139 01:20:39,873 --> 01:20:41,475 Christina, something happened last night. 1140 01:20:41,509 --> 01:20:42,711 I want you gone! 1141 01:20:44,211 --> 01:20:46,847 Terry Caldwell and his wife were murdered last night. 1142 01:20:50,250 --> 01:20:51,385 Lisa. 1143 01:20:51,418 --> 01:20:52,654 She wasn't in the house, 1144 01:20:52,687 --> 01:20:54,656 and I have people looking for her. 1145 01:20:54,689 --> 01:20:56,857 But I need you to help me understand 1146 01:20:56,890 --> 01:20:59,661 why someone would want to hurt the Caldwells. 1147 01:20:59,694 --> 01:21:01,028 Someone? 1148 01:21:01,061 --> 01:21:02,664 This is her. 1149 01:21:02,697 --> 01:21:03,430 Can't you see that? 1150 01:21:03,464 --> 01:21:04,566 No, I can't. 1151 01:21:05,533 --> 01:21:06,867 But it seems like you can, 1152 01:21:06,900 --> 01:21:10,572 so please, help me understand why she would do this? 1153 01:21:12,741 --> 01:21:13,440 I don't know. 1154 01:21:15,109 --> 01:21:18,847 Christina, I have four people dead in the last 24 hours, 1155 01:21:18,879 --> 01:21:20,114 and they're all connected to you. 1156 01:21:20,147 --> 01:21:21,915 So you need to tell me, what is going on! 1157 01:21:21,949 --> 01:21:22,751 I don't know! 1158 01:21:32,794 --> 01:21:34,962 Where were you last night? 1159 01:21:37,131 --> 01:21:37,998 Fuck you. 1160 01:21:39,266 --> 01:21:40,568 You didn't get home 'til after midnight. 1161 01:21:40,602 --> 01:21:41,468 Where were you? 1162 01:21:41,502 --> 01:21:42,804 I was looking for Lisa! 1163 01:21:42,837 --> 01:21:44,539 So you went looking for her at the Caldwells? 1164 01:21:44,572 --> 01:21:46,073 This wasn't me, Jamie! 1165 01:21:46,106 --> 01:21:47,642 Right, it's Caulfield. 1166 01:21:47,675 --> 01:21:50,477 And she somehow magically knows everything about your life, 1167 01:21:50,512 --> 01:21:51,979 about Lisa, about Tom, 1168 01:21:52,012 --> 01:21:53,280 and she's killing everyone 1169 01:21:53,313 --> 01:21:54,849 who ever wronged her special girl. 1170 01:21:57,985 --> 01:22:00,320 I've been sitting in front of the wrong house. 1171 01:22:01,689 --> 01:22:03,591 You were never in danger, were you? 1172 01:22:06,828 --> 01:22:09,664 She could've killed you back then, but she didn't, 1173 01:22:11,633 --> 01:22:14,001 because you were her favorite. 1174 01:22:15,670 --> 01:22:18,773 That's why you're alive and the others aren't. 1175 01:22:21,543 --> 01:22:23,778 You don't know anything about me, 1176 01:22:23,812 --> 01:22:25,513 or what went on in that house. 1177 01:22:29,483 --> 01:22:32,052 I know when someone is lying to me. 1178 01:22:35,824 --> 01:22:36,724 Tell me, Jamie. 1179 01:22:37,559 --> 01:22:38,992 Was Gerry Bailey lying to you 1180 01:22:39,026 --> 01:22:40,895 when he asked you to come find me? 1181 01:22:41,830 --> 01:22:43,898 Did he tell you he was worried about me? 1182 01:22:46,835 --> 01:22:48,536 You don't think I know? 1183 01:22:49,804 --> 01:22:51,539 That old man drives by my house once a week, 1184 01:22:51,573 --> 01:22:53,173 sends me birthday cards in the mail, 1185 01:22:53,207 --> 01:22:55,643 and it's not because he gives a shit about me. 1186 01:22:56,878 --> 01:22:58,479 It's because he feels guilty. 1187 01:22:58,513 --> 01:22:59,480 Well, fuck him! 1188 01:22:59,514 --> 01:23:00,849 He should feel guilty. 1189 01:23:03,383 --> 01:23:05,285 He was supposed to protect us, 1190 01:23:05,319 --> 01:23:08,690 he was supposed to save us, but nobody came. 1191 01:23:09,891 --> 01:23:10,825 No one! 1192 01:23:13,928 --> 01:23:16,463 Or maybe you did know he was lying, 1193 01:23:16,497 --> 01:23:18,131 and you came anyway, 1194 01:23:18,165 --> 01:23:19,801 hoping you could prove to him 1195 01:23:19,834 --> 01:23:22,202 that you were good enough for his precious daughter. 1196 01:23:24,037 --> 01:23:26,741 Whatever you're here for, it's not for me, is it? 1197 01:23:26,774 --> 01:23:29,744 Go home, Jamie, and stop pretending like you care. 1198 01:23:32,914 --> 01:23:35,884 [dramatic music] 1199 01:24:23,497 --> 01:24:24,298 Lisa? 1200 01:24:27,902 --> 01:24:31,873 Lisa! 1201 01:24:31,906 --> 01:24:36,911 Lisa, are you in here? 1202 01:24:54,829 --> 01:24:55,630 Lisa? 1203 01:25:00,868 --> 01:25:04,271 Hey! 1204 01:25:04,304 --> 01:25:08,676 Hey, wake up, you can't be up here. 1205 01:25:08,710 --> 01:25:09,777 Hey! 1206 01:25:09,811 --> 01:25:10,945 Hey, wake up. 1207 01:25:14,048 --> 01:25:16,884 [ominous music] 1208 01:25:20,021 --> 01:25:23,123 Oh my God. 1209 01:25:23,156 --> 01:25:24,025 Katie. 1210 01:25:24,058 --> 01:25:27,095 [Christina gasps] 1211 01:25:28,563 --> 01:25:31,131 What's wrong with you? 1212 01:25:31,164 --> 01:25:34,167 [suspenseful music] 1213 01:25:44,746 --> 01:25:47,749 [Elizabeth screams] 1214 01:25:53,487 --> 01:25:54,589 Come on, run! 1215 01:26:01,095 --> 01:26:03,163 Come on, we have to go, now! 1216 01:26:04,732 --> 01:26:06,199 I can't. 1217 01:26:06,233 --> 01:26:08,036 I'm not leaving you. 1218 01:26:08,069 --> 01:26:10,705 [Elizabeth] Christina! 1219 01:26:10,738 --> 01:26:11,539 Go, run! 1220 01:26:16,577 --> 01:26:18,579 [Elizabeth] Christina! 1221 01:26:20,280 --> 01:26:21,281 [Girl] No! 1222 01:26:22,550 --> 01:26:23,751 No! 1223 01:26:23,785 --> 01:26:26,587 [Elizabeth] Do you know the rules? 1224 01:26:29,289 --> 01:26:31,092 Do you know the rules? 1225 01:26:31,125 --> 01:26:32,325 No, no! 1226 01:26:32,359 --> 01:26:33,861 Run! 1227 01:26:33,895 --> 01:26:34,696 Christina! 1228 01:26:38,066 --> 01:26:39,266 I'm not leaving you. 1229 01:26:39,299 --> 01:26:40,367 [Elizabeth] Ask him why he hates you. 1230 01:26:40,400 --> 01:26:41,268 [Terry] What do you think she says 1231 01:26:41,301 --> 01:26:42,704 when she finds out yours? 1232 01:26:42,737 --> 01:26:45,540 [voices speaking] 1233 01:26:50,477 --> 01:26:51,445 [Woman] Ask him why he keeps you a secret. 1234 01:27:03,256 --> 01:27:06,326 [Christina] Jesus, I'm sure, because he tells me so. 1235 01:27:17,004 --> 01:27:18,940 Because he tells me so. 1236 01:27:21,809 --> 01:27:23,243 What the hell? 1237 01:27:26,514 --> 01:27:28,315 No one but the kid. 1238 01:27:33,121 --> 01:27:34,321 I saw her, Jamie. 1239 01:27:35,590 --> 01:27:37,357 She was right in front of my face. 1240 01:27:41,195 --> 01:27:42,029 Who's the boy? 1241 01:27:44,932 --> 01:27:47,434 He was up here yesterday with Lisa. 1242 01:27:47,467 --> 01:27:48,569 They were making out or something, 1243 01:27:48,603 --> 01:27:49,604 I told him to leave. 1244 01:27:54,542 --> 01:27:56,110 This is my fault. 1245 01:27:57,277 --> 01:27:59,113 I should've never shown Lisa this place. 1246 01:28:01,649 --> 01:28:03,017 Why would she come here? 1247 01:28:05,153 --> 01:28:06,419 A mile and a half of those woods 1248 01:28:06,453 --> 01:28:07,855 is where we lived with her. 1249 01:28:09,456 --> 01:28:10,357 Mother's house. 1250 01:28:11,324 --> 01:28:12,126 Mother? 1251 01:28:14,327 --> 01:28:15,395 It's what we called her. 1252 01:28:16,631 --> 01:28:18,331 It's what she was to me, to the others, 1253 01:28:18,365 --> 01:28:19,200 it's all we knew. 1254 01:28:20,467 --> 01:28:21,636 When there was an evening Mass, 1255 01:28:21,669 --> 01:28:23,971 she would take us to the woods, 1256 01:28:24,005 --> 01:28:25,372 and we would sit in the dark, 1257 01:28:25,405 --> 01:28:27,508 not making a sound, and we would listen to the choir. 1258 01:28:28,543 --> 01:28:29,476 It was beautiful. 1259 01:28:31,145 --> 01:28:31,913 Gave us hope. 1260 01:28:33,514 --> 01:28:36,316 It let me know that there was a world outside that house. 1261 01:28:37,819 --> 01:28:38,686 Christina, look. 1262 01:28:42,056 --> 01:28:43,724 I'm sorry about the four. 1263 01:28:44,992 --> 01:28:47,028 But something does not add up. 1264 01:28:48,162 --> 01:28:49,697 Because if Caulfield is doing this, 1265 01:28:49,730 --> 01:28:52,200 then someone is helping her. 1266 01:28:52,233 --> 01:28:55,536 Someone who knows about you, about Tom, about Lisa. 1267 01:28:56,838 --> 01:28:59,507 Do you have any idea who could be helping her? 1268 01:29:01,042 --> 01:29:02,210 Only one person. 1269 01:29:07,414 --> 01:29:08,216 Me. 1270 01:29:10,952 --> 01:29:12,553 What are you talking about? 1271 01:29:15,422 --> 01:29:17,424 I wrote to her when she was in prison, 1272 01:29:18,793 --> 01:29:21,963 told her about Tom, about the Caldwells. 1273 01:29:23,564 --> 01:29:24,899 I wrote her when I was 15, 1274 01:29:24,932 --> 01:29:28,435 and I wrote her a letter every month since then. 1275 01:29:30,938 --> 01:29:31,739 Why? 1276 01:29:33,274 --> 01:29:34,108 I don't know. 1277 01:29:35,910 --> 01:29:37,645 'Cause I wanted to be a good person? 1278 01:29:39,479 --> 01:29:40,915 'Cause I wanted to forgive her? 1279 01:29:42,583 --> 01:29:44,652 Because I had no one else to talk to? 1280 01:29:45,953 --> 01:29:48,656 No one else knew what happened to me in that house. 1281 01:29:49,724 --> 01:29:50,958 No one else but her. 1282 01:29:53,327 --> 01:29:54,128 [Woman] Jamie? 1283 01:30:08,175 --> 01:30:08,976 We found her. 1284 01:30:18,653 --> 01:30:21,656 [melancholic music] 1285 01:30:27,628 --> 01:30:28,396 Christina. 1286 01:30:30,097 --> 01:30:30,865 Christina. 1287 01:30:34,434 --> 01:30:36,804 Maybe you don't need to do this. 1288 01:30:36,837 --> 01:30:37,638 Not right now. 1289 01:30:50,985 --> 01:30:53,688 [somber music] 1290 01:31:12,673 --> 01:31:14,742 Top of that ravine must be 60 feet high. 1291 01:31:16,677 --> 01:31:18,813 In that dark, she'd never have seen the drop. 1292 01:31:20,414 --> 01:31:23,150 [dramatic music] 1293 01:31:30,490 --> 01:31:33,160 [Christina sobs] 1294 01:32:03,791 --> 01:32:04,558 Christina. 1295 01:32:05,426 --> 01:32:06,193 Christina, wait. 1296 01:32:07,862 --> 01:32:08,596 I'm going home. 1297 01:32:10,064 --> 01:32:12,266 Let me get someone to follow you home. 1298 01:32:12,299 --> 01:32:13,601 We don't know where she is, 1299 01:32:13,634 --> 01:32:15,603 she could be waiting for you right now. 1300 01:32:15,636 --> 01:32:16,937 I don't care. 1301 01:32:18,606 --> 01:32:22,176 [cell phone rings] 1302 01:32:22,209 --> 01:32:23,878 I'm gonna have to call you back, Casey. 1303 01:32:23,911 --> 01:32:25,012 [Casey] No, Jamie, wait. 1304 01:32:25,046 --> 01:32:26,113 This is important. 1305 01:32:27,314 --> 01:32:29,250 You need to see something on this tape. 1306 01:32:30,251 --> 01:32:32,920 [dramatic music] 1307 01:32:44,632 --> 01:32:46,600 Where are you? 1308 01:32:46,634 --> 01:32:48,969 [glass breaks] 1309 01:32:49,003 --> 01:32:51,105 [Christina screams] 1310 01:32:51,138 --> 01:32:53,974 I'm not running anymore! 1311 01:32:54,008 --> 01:32:55,009 Come get me! 1312 01:32:56,143 --> 01:32:57,945 I'm right here! 1313 01:32:57,978 --> 01:33:00,815 [intense music] 1314 01:33:02,316 --> 01:33:03,651 I'm right here! 1315 01:33:04,452 --> 01:33:07,254 [Woman] Christina! 1316 01:33:07,288 --> 01:33:10,825 [ominous music] 1317 01:33:10,858 --> 01:33:13,627 [voices speaking] 1318 01:33:22,436 --> 01:33:24,638 I'm right here. 1319 01:33:24,672 --> 01:33:25,973 I'm right here. 1320 01:33:27,341 --> 01:33:28,409 Right here. 1321 01:33:28,442 --> 01:33:29,578 Christina? 1322 01:33:29,610 --> 01:33:31,645 [knocking] 1323 01:33:31,679 --> 01:33:32,813 Is this a bad time? 1324 01:33:37,151 --> 01:33:37,952 No. 1325 01:33:38,819 --> 01:33:39,620 Come on in. 1326 01:33:41,222 --> 01:33:44,091 [mysterious music] 1327 01:33:44,125 --> 01:33:45,626 Jesus loves me, this I know, 1328 01:33:47,361 --> 01:33:49,296 because the Bible- 1329 01:33:49,330 --> 01:33:51,332 - I cleaned up the tape and got the time code. 1330 01:33:51,365 --> 01:33:53,467 It's November 18th, 1998. 1331 01:33:54,702 --> 01:33:56,170 One week before Christina escaped. 1332 01:33:56,203 --> 01:33:57,505 Yeah. 1333 01:33:57,539 --> 01:33:59,006 And all the other girls in the house 1334 01:33:59,039 --> 01:34:00,841 were dead at this point, right? 1335 01:34:00,875 --> 01:34:02,343 Right. 1336 01:34:02,376 --> 01:34:03,545 Well, check out what happens 1337 01:34:03,578 --> 01:34:06,180 when you get to 12:31:42 on the time code. 1338 01:34:08,682 --> 01:34:11,652 Loves me, this I'm sure, because he tells me so. 1339 01:34:11,685 --> 01:34:14,188 [Casey] See that picture, next to the timestamp? 1340 01:34:14,221 --> 01:34:15,289 Yeah. 1341 01:34:15,322 --> 01:34:17,526 It's not a picture, that's a mirror. 1342 01:34:19,326 --> 01:34:21,896 Because the Bible tells me so. 1343 01:34:27,268 --> 01:34:29,069 There's another girl in that house. 1344 01:34:34,576 --> 01:34:37,278 So, I was coming for the home visit, 1345 01:34:38,445 --> 01:34:39,548 but I got some news on the way here, 1346 01:34:39,581 --> 01:34:41,348 and I'm afraid it's bad news. 1347 01:34:43,518 --> 01:34:44,653 I know you've put a lot of effort 1348 01:34:44,685 --> 01:34:46,220 into this process with Lisa, 1349 01:34:47,421 --> 01:34:51,025 but unfortunately, I don't think this is going to work out. 1350 01:34:51,058 --> 01:34:51,926 And why is that? 1351 01:34:53,093 --> 01:34:54,361 You lied to me. 1352 01:34:54,395 --> 01:34:55,763 You never told me about being arrested 1353 01:34:55,796 --> 01:34:57,364 for assault in Florida. 1354 01:34:57,398 --> 01:34:59,500 I was a teenager. 1355 01:34:59,534 --> 01:35:00,701 I was sleepwalking. 1356 01:35:02,203 --> 01:35:04,772 You beat your roommate with a broom handle. 1357 01:35:04,805 --> 01:35:08,342 The police report said she needed to be hospitalized. 1358 01:35:08,375 --> 01:35:09,544 You did that in your sleep? 1359 01:35:10,545 --> 01:35:11,946 And even if you did, 1360 01:35:11,979 --> 01:35:14,014 I've got a newsflash for you, Miss Bowden, 1361 01:35:14,048 --> 01:35:16,250 that's something you needed to tell me. 1362 01:35:16,283 --> 01:35:18,919 [eerie music] 1363 01:35:21,623 --> 01:35:22,489 She's dead. 1364 01:35:23,991 --> 01:35:24,892 [Man] What? 1365 01:35:24,925 --> 01:35:25,560 What are you talking about? 1366 01:35:25,594 --> 01:35:27,361 Lisa is dead. 1367 01:35:27,394 --> 01:35:30,931 And if you would've done your job, she'd be alive. 1368 01:35:30,965 --> 01:35:32,233 She would've been with me, 1369 01:35:32,266 --> 01:35:34,401 and she would've never been in that house. 1370 01:35:34,435 --> 01:35:35,970 Oh my God. 1371 01:35:36,003 --> 01:35:37,938 She would be alive. 1372 01:35:37,972 --> 01:35:41,408 But instead she's dead, and it's your fault. 1373 01:35:41,442 --> 01:35:43,277 Well, no, no it isn't. 1374 01:35:44,512 --> 01:35:47,047 If you just told me the truth at the very beginning, 1375 01:35:47,081 --> 01:35:48,182 I could've helped you. 1376 01:35:49,517 --> 01:35:50,484 I'm sorry, Christina. 1377 01:35:50,518 --> 01:35:52,820 But this is your fault, not mine. 1378 01:35:52,853 --> 01:35:54,188 Newsflash... 1379 01:35:56,023 --> 01:35:58,325 That's not my fucking name. 1380 01:35:58,359 --> 01:36:00,961 [intense music] 1381 01:36:28,222 --> 01:36:29,023 No! 1382 01:36:30,190 --> 01:36:30,991 No! 1383 01:36:31,825 --> 01:36:34,828 [melancholic music] 1384 01:36:49,476 --> 01:36:50,512 No! 1385 01:36:52,813 --> 01:36:53,581 No! 1386 01:37:18,105 --> 01:37:20,775 [Christina sobs] 1387 01:38:25,740 --> 01:38:27,742 She was my best friend. 1388 01:38:27,776 --> 01:38:29,209 She was everything I wasn't. 1389 01:38:29,243 --> 01:38:31,780 She was brave, and kind. 1390 01:38:33,914 --> 01:38:35,449 I wanted to be her, Jamie. 1391 01:38:38,653 --> 01:38:40,622 But instead, I got her killed. 1392 01:38:43,858 --> 01:38:45,693 There was a sixth girl in that house. 1393 01:38:48,663 --> 01:38:49,463 Yes. 1394 01:38:51,833 --> 01:38:53,868 The only one that actually belonged here. 1395 01:38:56,003 --> 01:38:57,337 Katie Caulfield. 1396 01:38:58,807 --> 01:39:00,107 The serial killer's daughter. 1397 01:39:03,177 --> 01:39:05,012 Why didn't you tell someone? 1398 01:39:08,683 --> 01:39:10,284 Because I was afraid. 1399 01:39:12,386 --> 01:39:15,790 "It was my fault, it was all my fault." 1400 01:39:15,824 --> 01:39:17,859 That's what she told me, and I believed her. 1401 01:39:21,061 --> 01:39:23,363 But this is the last secret of this house. 1402 01:39:26,734 --> 01:39:29,203 To this day, she's still keeping a secret. 1403 01:39:29,236 --> 01:39:31,706 That's why she's doing it, Jamie. 1404 01:39:31,739 --> 01:39:33,508 The Caldwells knew, Tom knew. 1405 01:39:34,709 --> 01:39:36,711 But now everyone knows she can't kill everyone. 1406 01:39:36,744 --> 01:39:37,846 Caulfield is dead. 1407 01:39:40,981 --> 01:39:42,650 They found her body a few hours ago 1408 01:39:42,684 --> 01:39:44,953 in the woods outside Ulster County. 1409 01:39:44,985 --> 01:39:46,688 She'd been there at least two days. 1410 01:39:46,721 --> 01:39:47,722 That's impossible! 1411 01:39:49,591 --> 01:39:51,693 Who would kill Tom, the Caldwells. 1412 01:39:51,726 --> 01:39:53,026 Who would do this? 1413 01:39:58,999 --> 01:40:00,033 No! 1414 01:40:05,540 --> 01:40:06,541 I'm sorry. 1415 01:40:08,375 --> 01:40:10,845 But I need you to come with me. 1416 01:40:10,879 --> 01:40:12,680 Jamie, I didn't hurt anyone. 1417 01:40:14,849 --> 01:40:15,683 Then who did? 1418 01:40:17,852 --> 01:40:21,723 Jesus loves me, this I know, 1419 01:40:21,756 --> 01:40:24,124 because the Bible tells me so. 1420 01:40:25,894 --> 01:40:28,262 [Elizabeth] Tell him how old you are today. 1421 01:40:29,531 --> 01:40:31,866 [Christina] I'm 10 years old today. 1422 01:40:31,900 --> 01:40:34,201 [doorbell rings] 1423 01:40:34,234 --> 01:40:36,136 [Elizabeth] Ask him why he hates you. 1424 01:40:39,072 --> 01:40:41,643 Ask him why he keeps you a secret. 1425 01:40:51,118 --> 01:40:53,922 [gun fires] 1426 01:40:53,955 --> 01:40:57,090 [Christina] My parents are lonely, but never alone, 1427 01:40:57,124 --> 01:40:59,426 for the Bible tells me so. 1428 01:40:59,459 --> 01:41:02,062 [tense music] 1429 01:41:09,003 --> 01:41:11,606 I know because he tells me so. 1430 01:41:14,074 --> 01:41:14,776 Arlene? 1431 01:41:19,581 --> 01:41:20,949 Arlene, did you hear that? 1432 01:41:25,152 --> 01:41:26,186 Dad? 1433 01:41:28,155 --> 01:41:30,758 [ominous music] 1434 01:41:32,092 --> 01:41:34,062 Amy, call the police. 1435 01:41:34,094 --> 01:41:35,063 What's going on? 1436 01:41:35,095 --> 01:41:36,330 Now! 1437 01:41:36,363 --> 01:41:38,733 [gun fires] 1438 01:41:38,766 --> 01:41:41,134 [Amy screams] 1439 01:41:44,371 --> 01:41:47,207 [ominous music] 1440 01:42:01,889 --> 01:42:04,959 Please, please answer, please answer. 1441 01:42:07,127 --> 01:42:10,064 [cell phone buzzes] 1442 01:42:12,734 --> 01:42:13,500 Amy. 1443 01:42:13,534 --> 01:42:14,301 Jamie. 1444 01:42:15,536 --> 01:42:17,105 Jamie. 1445 01:42:17,137 --> 01:42:18,606 Jamie, she's here, she shot dad. 1446 01:42:18,640 --> 01:42:19,373 [Jamie] Who? 1447 01:42:19,406 --> 01:42:20,675 Who's dead? 1448 01:42:20,708 --> 01:42:21,542 You have to come here right now! 1449 01:42:21,576 --> 01:42:23,111 [Jamie] Amy! 1450 01:42:23,143 --> 01:42:25,046 [ominous music] 1451 01:42:25,079 --> 01:42:26,114 [Amy] Help me! 1452 01:42:26,146 --> 01:42:27,381 Somebody help me! 1453 01:42:29,383 --> 01:42:30,384 Please help! 1454 01:42:32,720 --> 01:42:33,521 Help! 1455 01:42:36,090 --> 01:42:38,559 Somebody please help me! 1456 01:42:38,593 --> 01:42:41,228 [eerie music] 1457 01:43:16,698 --> 01:43:20,267 [people faintly chattering] 1458 01:43:22,369 --> 01:43:25,039 [dramatic music] 1459 01:43:49,664 --> 01:43:52,567 [Elizabeth laughs] 1460 01:44:13,821 --> 01:44:18,425 Get out! 1461 01:44:18,458 --> 01:44:19,493 Get out! 1462 01:44:22,630 --> 01:44:24,999 Get out of my house! 1463 01:44:25,032 --> 01:44:27,635 [ominous music] 1464 01:44:32,339 --> 01:44:33,373 Get out! 1465 01:44:38,546 --> 01:44:39,346 Get out! 1466 01:44:41,381 --> 01:44:42,449 Get out! 1467 01:44:44,384 --> 01:44:46,754 Get out of my house! 1468 01:44:46,788 --> 01:44:49,557 [unnerving music] 1469 01:45:06,808 --> 01:45:09,544 [siren blares] 1470 01:45:22,089 --> 01:45:24,592 Stay here, stay in the car. 1471 01:45:27,360 --> 01:45:30,064 [car door slams] 1472 01:45:30,865 --> 01:45:33,701 [radio chatter] 1473 01:45:35,402 --> 01:45:38,005 [ominous music] 1474 01:46:30,423 --> 01:46:32,093 [Amy] Help! 1475 01:46:32,126 --> 01:46:37,131 Amy! 1476 01:46:37,632 --> 01:46:38,431 [Amy] Help me! 1477 01:46:38,465 --> 01:46:39,634 I'm dying. 1478 01:46:39,667 --> 01:46:40,467 Amy? 1479 01:46:42,837 --> 01:46:45,640 [unnerving music] 1480 01:46:57,151 --> 01:47:00,154 [melancholic music] 1481 01:47:02,623 --> 01:47:03,423 Jamie. 1482 01:47:05,660 --> 01:47:06,928 She took my baby. 1483 01:47:08,529 --> 01:47:11,265 [dramatic music] 1484 01:47:16,938 --> 01:47:17,805 Don't go anywhere. 1485 01:47:17,838 --> 01:47:18,739 Don't go anywhere! 1486 01:47:18,773 --> 01:47:20,508 Stay with me, Amy. 1487 01:47:20,541 --> 01:47:23,144 I need an ambulance, 12 Conners Lane. 1488 01:47:23,177 --> 01:47:24,779 Gerry Bailey's house! 1489 01:47:24,812 --> 01:47:25,846 Come on. 1490 01:47:29,884 --> 01:47:30,952 He's coming over here. 1491 01:47:30,985 --> 01:47:33,387 The ambulance is on its way. 1492 01:47:34,622 --> 01:47:36,489 Amy, Amy, stay with me. 1493 01:47:37,525 --> 01:47:38,326 Amy! 1494 01:47:45,967 --> 01:47:46,968 I'm sorry. 1495 01:47:49,070 --> 01:47:51,072 I can't do this anymore. 1496 01:47:53,374 --> 01:47:57,078 I need to let you go, and I need this to end. 1497 01:47:58,746 --> 01:47:59,547 Goodbye. 1498 01:48:01,916 --> 01:48:04,318 [eerie music] 1499 01:48:53,267 --> 01:48:55,770 [baby cries] 1500 01:49:39,980 --> 01:49:41,015 She's yours. 1501 01:49:50,124 --> 01:49:52,126 She's a beautiful baby girl. 1502 01:49:53,994 --> 01:49:55,463 Just for you. 1503 01:49:55,496 --> 01:49:57,665 She's pure, and innocent. 1504 01:50:01,302 --> 01:50:04,171 Not like that trashy girl you wanted to take in. 1505 01:50:06,006 --> 01:50:07,875 So now you have everything you wanted. 1506 01:50:11,546 --> 01:50:13,548 You gonna say thank you? 1507 01:50:20,054 --> 01:50:23,491 Say thank you for everything I ever did for you? 1508 01:50:23,525 --> 01:50:26,861 For everything I sacrificed for you? 1509 01:50:26,894 --> 01:50:29,296 All of this is because of you! 1510 01:50:30,231 --> 01:50:33,167 [dramatic music] 1511 01:50:39,240 --> 01:50:40,875 Christina! 1512 01:50:40,908 --> 01:50:43,043 Christina, where are you? 1513 01:50:45,146 --> 01:50:47,181 Say fucking thank you! 1514 01:50:49,216 --> 01:50:52,153 [kids screaming] 1515 01:50:53,220 --> 01:50:55,689 It's okay, I'm here. 1516 01:50:55,723 --> 01:50:58,560 Can you tell me your name? 1517 01:50:58,593 --> 01:51:00,861 [Christina] She's coming. 1518 01:51:02,229 --> 01:51:06,834 Now pick up that perfect fucking baby 1519 01:51:06,867 --> 01:51:09,236 and say fucking thank you! 1520 01:51:11,105 --> 01:51:13,374 [baby cries] 1521 01:51:17,244 --> 01:51:18,245 Thank you, Mother. 1522 01:51:27,622 --> 01:51:28,422 For everything. 1523 01:51:29,591 --> 01:51:32,259 For making me realize it's not about me, 1524 01:51:32,293 --> 01:51:33,628 it's always been you. 1525 01:51:42,736 --> 01:51:46,340 You're just like your mother. 1526 01:51:46,373 --> 01:51:47,708 No. 1527 01:51:47,741 --> 01:51:48,809 Not like you. 1528 01:51:50,110 --> 01:51:52,279 You're sick, and I'm not. 1529 01:51:53,247 --> 01:51:55,783 I know what love is, and you don't. 1530 01:51:57,051 --> 01:51:59,787 And I know what it feels like to lose everything 1531 01:51:59,820 --> 01:52:01,455 that's ever mattered to me. 1532 01:52:05,392 --> 01:52:07,161 At least we have that in common now. 1533 01:52:11,899 --> 01:52:13,801 Goodbye, Mother. 1534 01:52:13,834 --> 01:52:16,437 [dramatic music] 1535 01:52:22,810 --> 01:52:25,614 [Christina sings] 1536 01:52:26,780 --> 01:52:28,650 [Officer] Don't move! 1537 01:52:34,822 --> 01:52:37,324 You don't get to run this time! 1538 01:52:37,358 --> 01:52:39,793 [gun fires] 1539 01:52:44,532 --> 01:52:47,034 [baby cries] 1540 01:52:58,112 --> 01:53:00,781 [dramatic music] 1541 01:53:21,536 --> 01:53:23,638 [Officer] Are you okay? 1542 01:53:25,540 --> 01:53:27,374 We're gonna get you and your baby checked out. 1543 01:53:28,842 --> 01:53:30,210 Can you tell me your name? 1544 01:53:32,580 --> 01:53:33,380 Katie. 1545 01:53:34,848 --> 01:53:35,750 My name is Katie. 1546 01:53:37,484 --> 01:53:40,421 [dramatic music] 1547 01:53:40,716 --> 01:53:45,716 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1548 01:56:09,336 --> 01:56:11,972 [eerie music] 101629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.