All language subtitles for The.Exorcism.of.Anna.Ecklund.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.CRO-DIAMOND_sdh
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:06,881
[discordant, ominous music playing]
2
00:01:17,159 --> 00:01:21,496
Lord Jesus Christ,
you said unto your apostles,
3
00:01:21,621 --> 00:01:26,709
"I leave you in peace.
My peace I give to you."
4
00:01:26,834 --> 00:01:32,214
Look not upon your sins
but on the faith of your church,
5
00:01:32,339 --> 00:01:35,175
and grant us the peace and unity
of your kingdom,
6
00:01:35,300 --> 00:01:38,386
where you live forever and ever.
7
00:01:39,970 --> 00:01:45,183
- The peace of the Lord be with you always.
-[people] And also with you.
8
00:01:47,059 --> 00:01:51,897
[priest] This is the Lamb of God
who takes away the sins of the world.
9
00:01:52,731 --> 00:01:55,650
Happy are they
who are called to his supper.
10
00:02:00,404 --> 00:02:01,488
Hello, Jacob.
11
00:02:02,989 --> 00:02:03,990
Father.
12
00:02:06,117 --> 00:02:07,368
Thank you for coming.
13
00:02:07,493 --> 00:02:11,872
Hey, I haven't seen you in church
just recently. How are you?
14
00:02:11,997 --> 00:02:13,248
[chuckles]
15
00:02:14,290 --> 00:02:16,625
Not good, Father. Not good.
16
00:02:16,750 --> 00:02:21,045
Hm. You're very pale. Are you ill?
17
00:02:22,337 --> 00:02:24,088
I'm not the one who's sick, Father.
18
00:02:29,593 --> 00:02:30,635
It's Anna.
19
00:08:11,767 --> 00:08:15,645
Richard, is there something troubling you?
20
00:08:19,690 --> 00:08:24,611
No, no. I'm prepared for the next trip.
21
00:08:24,736 --> 00:08:25,737
Very well.
22
00:08:27,739 --> 00:08:30,992
You're leaving tomorrow. That will be all.
23
00:08:51,053 --> 00:08:56,683
[indistinct chatter]
24
00:09:03,564 --> 00:09:05,315
Oh...
[chuckles]
25
00:09:05,440 --> 00:09:09,986
- Oh, Richard, Richard.
- Ah, wonderful to see you, Theo.
26
00:09:10,111 --> 00:09:12,655
And you. Come, sit down.
27
00:09:12,780 --> 00:09:15,949
- It's been a while.
- Mm, yes, it has.
28
00:09:16,074 --> 00:09:17,283
I see you've started early.
29
00:09:17,408 --> 00:09:22,579
Oh, well... my faith is strong,
my will is weak. [chuckles]
30
00:09:25,331 --> 00:09:27,833
So, what's the background to the case?
31
00:09:29,000 --> 00:09:34,755
A woman, Anna Ecklund,
she has been exorcised previously.
32
00:09:37,132 --> 00:09:38,758
- Really?
- Yes.
33
00:09:38,883 --> 00:09:42,887
That's why I contacted the Vatican
to ask for your assistance.
34
00:09:44,346 --> 00:09:48,558
You see, it's said that...
when the demon returns,
35
00:09:48,683 --> 00:09:51,477
its strength is seven-fold.
36
00:09:51,602 --> 00:09:54,354
Were you involved in the first exorcism?
37
00:09:55,813 --> 00:10:00,692
Oh, yes. I... I've known Anna
since she was a child.
38
00:10:00,817 --> 00:10:05,738
She came
from a good church-going family.
39
00:10:05,863 --> 00:10:09,449
But, at age 14, she showed
symptoms of possession.
40
00:10:10,616 --> 00:10:13,910
- The symptoms have returned.
- How old is she now?
41
00:10:15,536 --> 00:10:17,162
Twenty-five.
42
00:10:23,835 --> 00:10:25,336
Something on your mind?
43
00:10:27,504 --> 00:10:30,757
Perhaps we should
just discuss business, Theo. I...
44
00:10:30,882 --> 00:10:33,801
I don't want to burden you
with my personal issues.
45
00:10:34,676 --> 00:10:38,471
[chuckles]
Don't be silly.
46
00:10:41,056 --> 00:10:42,057
Richard, it's me.
47
00:10:58,490 --> 00:11:00,283
I think I've lost my faith.
48
00:11:06,330 --> 00:11:11,293
I think all priests have doubts
at... at some point.
49
00:11:13,211 --> 00:11:16,464
I was in Ireland recently
on an assignment...
50
00:11:16,589 --> 00:11:18,132
and the locals, that day...
51
00:11:21,093 --> 00:11:25,097
they responded so positively
to a statue weeping tears of blood.
52
00:11:28,225 --> 00:11:29,976
And all I wanted to do...
53
00:11:31,310 --> 00:11:33,729
I just wanted to be one
of those people, you know.
54
00:11:35,856 --> 00:11:38,483
Floating on that cloud of absolute faith.
55
00:11:40,526 --> 00:11:42,569
But instead, I just barged
my way through the crowd,
56
00:11:42,694 --> 00:11:45,863
determined to prove
that the statue was not divine.
57
00:11:47,322 --> 00:11:53,661
But you're an investigator. It's your duty
to consider all possibilities.
58
00:11:55,162 --> 00:11:56,913
What I saw, Theo...
59
00:12:03,252 --> 00:12:04,836
Those tears were real.
60
00:12:06,212 --> 00:12:07,504
Aw...
61
00:12:08,671 --> 00:12:11,465
Doesn't that reinforce your faith?
62
00:12:12,466 --> 00:12:17,345
No. It just-- It just brought it all
back home to me. I...
63
00:12:21,849 --> 00:12:23,851
I've strayed from God.
64
00:12:30,732 --> 00:12:31,941
Do you, uh...
65
00:12:34,068 --> 00:12:36,445
Do you want to take this case or not?
66
00:12:39,614 --> 00:12:40,990
I'm too weak.
67
00:12:42,199 --> 00:12:43,742
Oh...
68
00:12:45,827 --> 00:12:49,330
You're much stronger
than you think you are.
69
00:12:50,664 --> 00:12:52,499
I have to be honest, Richard.
70
00:12:54,042 --> 00:12:57,170
Knowing what you're gonna have
to face while you're here...
71
00:12:58,796 --> 00:13:02,257
you're gonna need all the strength
that you can muster.
72
00:13:06,386 --> 00:13:09,138
[Richard]
Why did you bring her to a convent?
73
00:13:09,263 --> 00:13:12,391
[Theo] What better place to fight evil
than in a house of God?
74
00:13:14,726 --> 00:13:15,977
[woman]
When Anna first arrived,
75
00:13:16,102 --> 00:13:18,604
we would bring her food
that had been blessed,
76
00:13:18,729 --> 00:13:22,107
and she would react very violently.
77
00:13:22,232 --> 00:13:25,276
When we stopped blessing
the food, she ate it.
78
00:13:25,401 --> 00:13:29,238
[Richard] I see. Is there any way Anna
could have known of this practice?
79
00:13:29,363 --> 00:13:31,656
[woman]
We never did it in front of her.
80
00:13:31,781 --> 00:13:34,617
[Theo] There's no way she'd have known
the food had been blessed.
81
00:13:34,742 --> 00:13:36,302
[Richard]
But it's a fairly safe assumption,
82
00:13:36,326 --> 00:13:39,203
given where we are,
don't you think, Theo?
83
00:13:39,328 --> 00:13:40,537
Perhaps.
84
00:14:09,732 --> 00:14:10,983
Here we are.
85
00:14:13,235 --> 00:14:16,071
Do you mind if I speak with her alone?
86
00:14:16,196 --> 00:14:21,326
Well, uh... of course.
We'll wait out here.
87
00:14:22,869 --> 00:14:23,870
Thank you.
88
00:14:27,331 --> 00:14:30,042
[quiet breathing]
89
00:14:41,094 --> 00:14:43,596
[suspenseful music playing]
90
00:14:58,235 --> 00:14:59,235
[music stops]
91
00:15:00,486 --> 00:15:05,532
[quiet breathing]
92
00:15:14,749 --> 00:15:18,878
- Anna?
- The slut is in here with us.
93
00:15:22,089 --> 00:15:26,968
- "Us"?
- Yes. For we are many.
94
00:15:29,845 --> 00:15:31,596
Have you been reading the Bible, Anna?
95
00:15:32,597 --> 00:15:34,682
Perhaps you should read your bible.
96
00:15:36,558 --> 00:15:37,600
Really?
97
00:15:39,268 --> 00:15:40,769
Why is that?
98
00:15:45,523 --> 00:15:48,067
[speaking foreign language]
99
00:15:51,862 --> 00:15:55,365
- You speak Latin?
- I speak for many.
100
00:15:58,242 --> 00:16:01,703
[breathing heavily]
101
00:16:01,828 --> 00:16:02,954
Oh...
102
00:16:03,079 --> 00:16:05,247
Satan is now among us.
103
00:16:10,585 --> 00:16:11,627
Repeat that.
104
00:16:14,212 --> 00:16:16,797
Temptation can always be repeated.
105
00:16:19,132 --> 00:16:21,342
Are you seeking to tempt me?
106
00:16:21,467 --> 00:16:27,097
I don't need to tempt you.
You've already tasted the forbidden fruit.
107
00:16:29,682 --> 00:16:31,266
How so?
108
00:16:31,391 --> 00:16:34,268
You sold your soul
to the hypocrites at the Vatican.
109
00:16:34,494 --> 00:16:38,539
Now, you've turned your back
on the Nazarene.
110
00:16:38,664 --> 00:16:41,625
Our time is now.
111
00:16:43,043 --> 00:16:46,463
- Time for what, Anna?
- For you to join us.
112
00:16:47,172 --> 00:16:49,549
[Anna breathing heavily]
113
00:16:49,674 --> 00:16:56,472
- Who is "us"?
- We are Legion.
114
00:16:56,597 --> 00:16:57,848
Now, join us,
115
00:16:57,973 --> 00:17:02,018
and together, we can
overthrow His will and rule.
116
00:17:04,103 --> 00:17:09,900
If you're so powerful...
why are you locked in here?
117
00:17:10,025 --> 00:17:14,237
Why not just overpower everyone
and leave, eh?
118
00:17:14,362 --> 00:17:17,156
We've spent centuries
allowing humanity to believe
119
00:17:17,281 --> 00:17:19,157
they've got the better of us.
120
00:17:19,282 --> 00:17:23,244
But we always rise up
when they least expect it.
121
00:17:29,208 --> 00:17:31,001
- I see.
- You see nothing.
122
00:17:31,793 --> 00:17:36,380
All you do is think of yourself,
you selfish slime!
123
00:17:37,255 --> 00:17:41,342
You have no love for God!
You don't care for His people!
124
00:17:41,467 --> 00:17:46,388
You can never challenge us
when you are so godless!
125
00:17:49,099 --> 00:17:52,977
Now, don't waste any more of my time,
you faithless cocksucker!
126
00:17:53,102 --> 00:18:00,067
[screaming]
127
00:18:00,192 --> 00:18:04,279
[grunting]
128
00:18:04,404 --> 00:18:06,197
[growling]
129
00:18:06,322 --> 00:18:07,614
[sighs]
130
00:18:07,739 --> 00:18:09,073
[screams]
131
00:18:15,537 --> 00:18:17,580
[screaming]
132
00:18:17,705 --> 00:18:19,415
[clock ticking]
133
00:18:19,540 --> 00:18:22,918
Many of the nuns have reported
verbal assaults.
134
00:18:23,752 --> 00:18:28,006
Anna seems to know
personal things about them.
135
00:18:28,131 --> 00:18:31,592
These demons will try
to drive the faithful out
136
00:18:31,717 --> 00:18:34,970
by bringing up personal incidents
about people's pasts...
137
00:18:36,096 --> 00:18:40,433
and recounting personal tragedies
with perverse delight.
138
00:18:41,684 --> 00:18:46,355
Have you had any experience
with people allegedly possessed?
139
00:18:46,480 --> 00:18:48,732
No, but with Anna,
140
00:18:48,857 --> 00:18:54,070
I have no doubt she has been taken over
by a diabolical entity.
141
00:18:54,195 --> 00:18:57,573
- Did you know Anna before she came here?
- I didn't.
142
00:18:57,698 --> 00:19:02,160
But Father Reisinger tells me
she was a God-fearing woman.
143
00:19:03,786 --> 00:19:09,249
Then should an exorcism be approved,
you'd allow it to take place here?
144
00:19:10,625 --> 00:19:13,461
To be honest, I'm frightened by the idea.
145
00:19:14,420 --> 00:19:18,632
I believe the devil will do his uttermost
to seek revenge on us
146
00:19:18,757 --> 00:19:22,051
should Anna be relieved
of her terrible oppression.
147
00:19:23,218 --> 00:19:28,806
But I also believe
God's protecting hand will not fail us.
148
00:19:31,725 --> 00:19:34,227
I have given my consent.
149
00:19:35,269 --> 00:19:37,354
I will not withdraw it.
150
00:19:49,866 --> 00:19:55,079
[Anna speaking Latin]
151
00:19:55,204 --> 00:19:58,081
[Anna screaming]
152
00:20:03,044 --> 00:20:07,006
[Anna speaking Latin, screaming]
153
00:20:07,131 --> 00:20:10,384
[continues speaking Latin]
154
00:20:14,554 --> 00:20:18,391
[Anna speaking Latin, screaming]
155
00:20:19,308 --> 00:20:24,354
[screaming in Latin]
156
00:20:27,065 --> 00:20:29,734
[speaking Latin]
157
00:21:32,379 --> 00:21:33,379
Father.
158
00:21:34,797 --> 00:21:35,798
Thank you.
159
00:21:38,467 --> 00:21:41,219
- Your wife, Anna...
- Yeah?
160
00:21:41,344 --> 00:21:44,972
Has she been assessed
by a medical team, Jacob?
161
00:21:45,097 --> 00:21:48,141
[sighs]
Yeah.
162
00:21:50,017 --> 00:21:51,018
And?
163
00:21:53,395 --> 00:21:55,980
They can find nothing
physically wrong with her.
164
00:21:59,566 --> 00:22:02,235
Has your wife seen a psychiatrist yet?
165
00:22:02,902 --> 00:22:04,361
Yeah.
166
00:22:06,571 --> 00:22:08,781
They want to hold her for observation.
167
00:22:09,948 --> 00:22:11,950
But I know what that really means, Father.
168
00:22:13,117 --> 00:22:15,619
It means that they want
to have her committed.
169
00:22:19,205 --> 00:22:20,998
And what do you think about that?
170
00:22:22,916 --> 00:22:25,418
Well, there has
to be more to it than that.
171
00:22:25,543 --> 00:22:30,297
I mean, this wasn't a gradual thing.
It came over her so, so suddenly.
172
00:22:44,019 --> 00:22:46,646
Did your wife speak
any foreign languages, Jacob?
173
00:22:48,606 --> 00:22:51,025
- No.
- She doesn't speak Latin?
174
00:22:51,150 --> 00:22:54,153
- No, why?
- I just need to ask.
175
00:23:07,166 --> 00:23:08,375
Tell me about Anna.
176
00:23:08,500 --> 00:23:14,547
Not about her illness.
About her as a person, you know?
177
00:23:16,549 --> 00:23:17,841
Where do I start?
178
00:23:21,094 --> 00:23:26,891
You know, Anna is the most selfless
and caring person I've ever met.
179
00:23:28,475 --> 00:23:33,313
She has this incredible smile.
It's really something.
180
00:23:33,438 --> 00:23:37,066
I could be having...
I could be having the worst day,
181
00:23:37,191 --> 00:23:39,318
all doom and gloom,
182
00:23:39,443 --> 00:23:44,239
but one smile from her and...
it's like the sun comes out.
183
00:23:50,912 --> 00:23:51,913
You see, Father...
184
00:23:53,664 --> 00:23:56,750
my life doesn't make any sense
unless she's in it.
185
00:23:56,875 --> 00:23:58,877
Do you understand?
186
00:23:59,002 --> 00:24:03,756
So, please, please bring her
back to me, Father.
187
00:24:08,427 --> 00:24:09,803
I'm gonna try, Jacob.
188
00:24:28,446 --> 00:24:32,158
[indistinct chatter, static]
189
00:24:32,283 --> 00:24:36,078
[upbeat music playing]
190
00:26:23,143 --> 00:26:24,144
Anna.
191
00:26:25,895 --> 00:26:28,856
Anna, did you do this to yourself?
192
00:26:31,525 --> 00:26:36,196
Anna, did you do this to yourself?
193
00:26:40,742 --> 00:26:44,662
Anna, talk to me.
Did you do this to yourself?
194
00:26:46,872 --> 00:26:52,419
[speaking Latin]
195
00:26:56,423 --> 00:26:57,983
[distorted voice speaking indistinctly]
196
00:26:58,049 --> 00:27:00,384
The devil is here!
197
00:27:04,596 --> 00:27:05,597
[yelling]
198
00:27:08,516 --> 00:27:13,437
- [suspenseful music playing]
- [bones cracking]
199
00:27:19,860 --> 00:27:20,902
[grunts]
200
00:27:21,027 --> 00:27:25,239
[screaming]
201
00:27:26,448 --> 00:27:33,371
[screaming continues]
202
00:27:37,708 --> 00:27:38,792
Let me try.
203
00:27:46,549 --> 00:27:50,302
Please, we just want to help you.
204
00:27:50,427 --> 00:27:52,595
[distorted voice]
No one can help you now.
205
00:27:55,764 --> 00:27:58,057
- [gasps]
- [bones cracking]
206
00:28:00,142 --> 00:28:04,187
[laughing]
207
00:28:05,104 --> 00:28:07,523
[yelling]
208
00:28:07,648 --> 00:28:09,566
[grunting]
209
00:28:09,691 --> 00:28:11,734
What on earth is going on?
210
00:28:15,028 --> 00:28:16,529
[Anna screaming]
211
00:28:18,531 --> 00:28:20,449
Let me try. Help me, come on.
212
00:28:20,574 --> 00:28:24,494
[grunting]
213
00:28:24,619 --> 00:28:25,995
[Anna]
Ahh...
214
00:28:28,288 --> 00:28:29,288
Ah...
215
00:28:31,457 --> 00:28:33,500
[snarling]
216
00:28:40,465 --> 00:28:45,636
[breathing heavily]
217
00:28:52,726 --> 00:28:56,479
[creaking]
218
00:29:33,516 --> 00:29:35,851
[Anna speaking Latin]
219
00:29:35,976 --> 00:29:37,435
What?
220
00:29:37,560 --> 00:29:40,479
[speaking Latin]
221
00:29:41,688 --> 00:29:43,147
What language is this?
222
00:29:44,857 --> 00:29:45,899
It's Latin.
223
00:29:50,111 --> 00:29:51,821
Do you understand what she's saying?
224
00:29:53,697 --> 00:29:54,739
Yes.
225
00:29:55,781 --> 00:29:57,449
What did she say?
226
00:29:58,324 --> 00:30:01,118
The first was, "Fear the priest."
227
00:30:02,369 --> 00:30:03,828
And the second?
228
00:30:06,956 --> 00:30:08,892
She said, "Let the bitch die."
229
00:30:09,017 --> 00:30:14,897
[laughing]
230
00:30:15,022 --> 00:30:22,029
[continues laughing]
231
00:30:41,631 --> 00:30:44,050
- You're destroying my garden.
- I'm not.
232
00:30:44,175 --> 00:30:45,777
- You are destroying my garden.
- I'm not.
233
00:30:45,801 --> 00:30:47,695
You're bringing all of my flowers
into the house.
234
00:30:47,719 --> 00:30:49,988
- They make it look beautiful.
- They make the house look beautiful.
235
00:30:50,012 --> 00:30:52,281
- They make the garden look--
- Are you filming us? Stop filming.
236
00:30:52,305 --> 00:30:54,408
Come on, man.
Stop following us around with your camera.
237
00:30:54,432 --> 00:30:57,184
Look, this-- this is a message
to any future children.
238
00:30:57,309 --> 00:30:59,144
We used to have a garden of flowers.
239
00:30:59,269 --> 00:31:00,311
We did not, no.
240
00:31:00,436 --> 00:31:02,980
It's beautiful out here.
It's beautiful inside.
241
00:31:03,105 --> 00:31:04,564
- Come on.
- I'm going inside.
242
00:31:06,816 --> 00:31:08,818
Stop filming me.
243
00:31:17,785 --> 00:31:19,578
Can I have a beautiful moment
in our garden?
244
00:31:19,703 --> 00:31:21,388
- And you just--
- A beautiful moment right here.
245
00:31:21,412 --> 00:31:23,097
- You're just ruining it, man.
- No, you're not.
246
00:31:23,121 --> 00:31:25,321
- You're ruining it.
- John, do you want to be involved?
247
00:31:25,373 --> 00:31:26,973
Do you want to come
and hang out with us?
248
00:31:27,041 --> 00:31:29,126
You want to come into us? Come on.
249
00:31:29,251 --> 00:31:31,127
[Anna giggling]
250
00:31:31,252 --> 00:31:32,795
I'm serious.
251
00:31:32,920 --> 00:31:36,590
[indistinct chatter]
252
00:31:36,715 --> 00:31:39,092
[Jacob] Come on, John, you know
you want to be part of this.
253
00:31:39,217 --> 00:31:43,221
[indistinct chatter]
254
00:31:43,346 --> 00:31:44,638
[Anna]
Are you hungry? Are you--
255
00:32:42,028 --> 00:32:43,612
- Laura.
- Yes.
256
00:32:43,737 --> 00:32:46,114
- I'm Father--
- I know who you are.
257
00:32:46,239 --> 00:32:49,533
My aunt said it's probably best
if I don't speak with you.
258
00:32:54,454 --> 00:32:56,456
You know I've come
to talk about Anna, then.
259
00:32:57,290 --> 00:32:58,791
Yes, I know.
260
00:33:01,627 --> 00:33:02,669
Look...
261
00:33:05,588 --> 00:33:07,508
You do realize
that they're not gonna hospitalize
262
00:33:07,631 --> 00:33:08,951
your friend this time, don't you?
263
00:33:10,967 --> 00:33:14,595
I'm just...
I'm just looking for options here.
264
00:33:15,304 --> 00:33:18,682
She's my best friend, okay?
I want what's best for her.
265
00:33:18,807 --> 00:33:23,269
They're gonna lock her away
in an asylum, Laura.
266
00:33:24,395 --> 00:33:28,232
- Do you want that for your best friend?
- No, I don't want that.
267
00:33:28,357 --> 00:33:30,984
I want her to get better.
I miss her a lot.
268
00:33:31,109 --> 00:33:32,485
I know.
269
00:33:36,655 --> 00:33:39,908
Just a few questions
and I'll be on my way, okay?
270
00:33:41,576 --> 00:33:42,618
Okay.
271
00:33:51,877 --> 00:33:53,461
Is there anything that's...
272
00:33:55,421 --> 00:33:58,549
that's happened to Anna
during the times that you spent with her?
273
00:34:00,342 --> 00:34:01,968
You know, maybe it seems...
274
00:34:03,344 --> 00:34:04,511
...unusual?
275
00:34:05,970 --> 00:34:07,596
What do you mean by "unusual"?
276
00:34:08,722 --> 00:34:11,725
I don't know.
Anything that seemed strange or maybe...
277
00:34:13,184 --> 00:34:14,226
...different.
278
00:34:18,104 --> 00:34:21,982
Look, I just don't think I should be
talking to you about this, okay?
279
00:34:24,275 --> 00:34:25,276
Okay.
280
00:34:31,657 --> 00:34:32,824
Wait!
281
00:34:35,535 --> 00:34:36,577
[Laura sighs]
282
00:34:36,702 --> 00:34:39,746
Okay, there's one thing.
283
00:34:41,038 --> 00:34:45,917
Um, it was a few years ago,
but I bought this pet rabbit, right?
284
00:34:46,042 --> 00:34:51,047
And I invited Anna and a few friends over
to come play with it, and...
285
00:34:51,172 --> 00:34:54,175
It was so little.
It was always trembling all the time.
286
00:34:54,300 --> 00:34:56,927
I thought there was something wrong
with it or something, and...
287
00:34:59,721 --> 00:35:02,598
When Anna touched it, she picked it up,
288
00:35:02,723 --> 00:35:05,100
it would immediately stop trembling.
289
00:35:07,060 --> 00:35:11,022
Its eyes would just glaze over
like it was so content and happy.
290
00:35:11,856 --> 00:35:13,941
And I remember her
putting it back in its box,
291
00:35:14,066 --> 00:35:20,155
and it just laid out like it was
tanning itself on a beach, and...
292
00:35:20,280 --> 00:35:23,783
It didn't do that with anyone.
I mean, it was so responsive to her touch.
293
00:35:27,328 --> 00:35:29,330
Any other experiences like that?
294
00:35:33,876 --> 00:35:35,002
Okay, well...
295
00:35:36,211 --> 00:35:37,795
After that incident with the rabbit,
296
00:35:37,920 --> 00:35:40,923
I got it in my head that she had
these powers from her hands,
297
00:35:41,048 --> 00:35:43,175
like she had this healing energy.
298
00:35:44,634 --> 00:35:47,803
She thought it was ridiculous,
of course, but...
299
00:35:47,928 --> 00:35:49,971
my mom was always in all this pain.
300
00:35:50,096 --> 00:35:52,932
She had developed
this S curve in her spine.
301
00:35:53,057 --> 00:35:55,100
She was always miserable from it, and...
302
00:35:55,892 --> 00:35:57,810
I was begging Anna to try to help her,
303
00:35:57,935 --> 00:36:00,687
but, of course, she said no
and laughed at me.
304
00:36:00,812 --> 00:36:02,396
She didn't think she could help.
305
00:36:03,939 --> 00:36:07,025
But I was relentless,
and finally, she gave in.
306
00:36:09,610 --> 00:36:10,611
And...
307
00:36:10,736 --> 00:36:14,030
[sighs]
I shouldn't be telling you this.
308
00:36:17,533 --> 00:36:20,619
Father, as soon
as she touched my mom's spine...
309
00:36:22,495 --> 00:36:25,164
and neck and hips...
310
00:36:25,289 --> 00:36:27,749
her spine just straightened out.
311
00:36:27,874 --> 00:36:31,419
I mean, over the course of 15 minutes.
312
00:36:31,544 --> 00:36:35,172
I was the only one there, and I just saw
the whole thing happen. I mean...
313
00:36:37,507 --> 00:36:42,261
My jaw dropped. My mom wasn't
in any pain anymore after that.
314
00:36:42,386 --> 00:36:45,222
It was absolutely incredible.
315
00:36:45,347 --> 00:36:47,599
- Did you share that with anyone?
- No.
316
00:36:47,724 --> 00:36:49,642
Anna begged us not to tell anyone.
317
00:36:49,767 --> 00:36:52,603
I mean, I think she was scared
of this gift that she had, and...
318
00:36:54,646 --> 00:36:58,941
She's a religious girl, okay?
She goes to church every week, and...
319
00:36:59,066 --> 00:37:02,861
she didn't want people to think she was
some sort of charlatan or something.
320
00:37:06,072 --> 00:37:07,907
[muttering]
321
00:37:12,077 --> 00:37:13,244
[muttering]
322
00:37:46,318 --> 00:37:49,904
[screaming]
323
00:37:50,029 --> 00:37:52,573
[Richard]
The subject Anna Ecklund has received
324
00:37:52,698 --> 00:37:55,992
both a medical
and psychiatric consultation.
325
00:37:56,117 --> 00:38:00,830
And neither consultation
reached a definitive diagnosis.
326
00:38:00,955 --> 00:38:04,333
Based on the criteria set forth
by the Catholic Church,
327
00:38:04,458 --> 00:38:08,420
it can be determined
that Anna exhibits at least 12 symptoms
328
00:38:08,545 --> 00:38:11,965
associated with demonic possession.
329
00:38:12,090 --> 00:38:15,301
These include cutting, scratching,
and biting of skin,
330
00:38:15,426 --> 00:38:19,346
an intense coldness
in the room she inhabits,
331
00:38:19,471 --> 00:38:23,850
unnatural body postures,
and a change in her physical appearance.
332
00:38:25,101 --> 00:38:27,186
According to those who know her,
333
00:38:27,311 --> 00:38:31,857
she has undergone
a complete personality change.
334
00:38:31,982 --> 00:38:36,361
Her voice also displays
signs of significant change.
335
00:38:37,612 --> 00:38:41,324
She speaks in languages
she has never known or studied.
336
00:38:41,449 --> 00:38:44,326
Anna also exhibits
unnatural physical strength
337
00:38:44,451 --> 00:38:48,830
and appears to have intimate knowledge
of those around her.
338
00:38:50,206 --> 00:38:55,211
She also has violent reactions
to all religious symbols.
339
00:38:55,336 --> 00:38:57,755
- [suspenseful music playing]
- [screams]
340
00:38:59,923 --> 00:39:01,883
[footsteps approaching]
341
00:39:10,224 --> 00:39:12,726
The archbishop has given his approval.
342
00:39:16,438 --> 00:39:17,814
Richard?
343
00:39:21,442 --> 00:39:22,818
I have doubts.
344
00:39:25,195 --> 00:39:29,699
There is evidence enough for an exorcism.
The archbishop has said so himself.
345
00:39:32,118 --> 00:39:33,786
I'm doubting myself, Theo.
346
00:39:42,711 --> 00:39:45,714
God never gives us more
than we can handle.
347
00:39:49,050 --> 00:39:51,761
Yeah, but it becomes difficult
to trust God's judgment
348
00:39:51,886 --> 00:39:53,971
in a world that's full
of good people who suffer.
349
00:39:54,096 --> 00:39:55,931
Don't you think?
350
00:39:57,432 --> 00:40:00,059
The world is full of suffering.
351
00:40:01,435 --> 00:40:03,520
One cannot deny that.
352
00:40:04,729 --> 00:40:09,942
But it's also full of people who...
who have overcome.
353
00:40:11,068 --> 00:40:14,780
Most of the world's great achievements
have succeeded
354
00:40:14,905 --> 00:40:18,700
because people keep on trying,
355
00:40:18,825 --> 00:40:22,662
against all the odds, when there's--
when there's no hope left.
356
00:40:23,663 --> 00:40:25,081
[chuckles]
357
00:40:25,206 --> 00:40:27,458
That's what the world
is really about, you see?
358
00:40:28,750 --> 00:40:32,920
You keep soldering on,
through adversity.
359
00:40:36,590 --> 00:40:39,968
The most beautiful thing
in the world is hope.
360
00:40:40,843 --> 00:40:42,594
[chuckles]
361
00:40:42,719 --> 00:40:45,680
Knowing that yesterday was bad, but...
362
00:40:47,431 --> 00:40:51,393
but hoping that...
tomorrow will be better.
363
00:40:52,769 --> 00:40:57,356
I know the world
is a dangerous place to live, but...
364
00:40:57,582 --> 00:41:01,627
it isn't dangerous because
of the people that-- that are evil.
365
00:41:03,295 --> 00:41:07,340
It's because of the people
who will not do anything about the evil.
366
00:41:12,011 --> 00:41:14,471
Be with me at that battle, Richard.
367
00:41:15,513 --> 00:41:19,141
All you will need
to bring with you is hope.
368
00:41:21,643 --> 00:41:25,855
On this journey, you will find yourself.
369
00:41:28,983 --> 00:41:30,442
Theo...
370
00:41:31,526 --> 00:41:32,860
You know, this world...
371
00:41:34,236 --> 00:41:36,571
with all its war, famine...
372
00:41:37,822 --> 00:41:38,823
hate...
373
00:41:42,910 --> 00:41:44,953
Do we really make a difference here?
374
00:41:45,078 --> 00:41:47,663
Do we really make a difference?
375
00:41:49,039 --> 00:41:50,498
The church...
376
00:41:52,249 --> 00:41:53,875
The church is a beacon.
377
00:41:57,587 --> 00:41:58,588
You...
378
00:42:00,590 --> 00:42:05,636
You are a shining beacon for people.
379
00:42:29,242 --> 00:42:33,788
I apologize for the lateness of the hour,
but there's something you must see.
380
00:42:58,687 --> 00:43:00,814
She's sedated.
381
00:43:23,837 --> 00:43:25,338
[Theo]
We must begin soon.
382
00:43:26,464 --> 00:43:28,090
Time is running out.
383
00:43:30,092 --> 00:43:31,885
[clock ticking]
384
00:43:47,400 --> 00:43:48,943
I know it's been a while.
385
00:43:50,945 --> 00:43:52,488
I'm sorry about that.
386
00:43:56,783 --> 00:43:58,701
I've strayed from the path.
387
00:44:02,663 --> 00:44:05,248
But I thank you, God,
for still being there for me
388
00:44:05,373 --> 00:44:09,627
and allowing me to come
to you in my time of need.
389
00:44:12,129 --> 00:44:15,132
God, there are things happening
around me right now that I...
390
00:44:18,135 --> 00:44:19,636
I just don't understand.
391
00:44:23,556 --> 00:44:27,851
Some of these things make me feel
weak, helpless, afraid.
392
00:44:30,937 --> 00:44:32,897
My heart is troubled, Lord.
393
00:44:38,819 --> 00:44:41,154
But I will strive to keep it set on you,
394
00:44:41,279 --> 00:44:43,489
as your infinite wisdom will show me
the right way
395
00:44:43,614 --> 00:44:45,991
to adjust and right resolution here.
396
00:44:51,371 --> 00:44:53,289
Even in the midst of all this...
397
00:44:56,959 --> 00:44:58,752
I know you are the Lord.
398
00:44:59,878 --> 00:45:00,879
I know.
399
00:45:03,214 --> 00:45:06,133
And I know this situation
is in your hands.
400
00:45:10,303 --> 00:45:12,388
I know I need to trust in you again.
401
00:45:19,520 --> 00:45:24,191
I ask for strength and wisdom to help me
endure the battles which lay ahead, Lord.
402
00:45:26,651 --> 00:45:29,403
Please allow me to handle
what I must face in...
403
00:45:32,239 --> 00:45:35,533
in a way that would
only bring glory to your name.
404
00:45:41,121 --> 00:45:42,122
Amen.
405
00:45:54,092 --> 00:45:55,134
It's time.
406
00:45:58,637 --> 00:45:59,638
Okay.
407
00:46:00,930 --> 00:46:06,977
[suspenseful music playing]
408
00:46:46,474 --> 00:46:49,393
[Anna breathing heavily]
409
00:46:49,518 --> 00:46:52,312
You fucking faithless cocksucker!
410
00:46:52,437 --> 00:46:55,022
[Anna growling]
411
00:46:55,147 --> 00:46:59,693
[Theo] Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
412
00:46:59,818 --> 00:47:01,402
Thy kingdom come,
413
00:47:01,527 --> 00:47:05,364
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
414
00:47:06,073 --> 00:47:10,285
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
415
00:47:10,410 --> 00:47:14,330
as we forgive those
who trespass against us.
416
00:47:14,455 --> 00:47:17,875
And lead us not into temptation,
417
00:47:18,000 --> 00:47:20,085
but deliver us from evil.
418
00:47:21,586 --> 00:47:26,173
Save me, oh, God. By Thy name,
by Thy might, defend my cause.
419
00:47:26,298 --> 00:47:30,093
Proud men have risen up against me.
Men of violence seek my life.
420
00:47:30,218 --> 00:47:32,595
But God is my helper.
421
00:47:32,720 --> 00:47:36,598
The Lord sustains my life,
and every need He has delivered to me.
422
00:47:37,557 --> 00:47:40,268
Glory be to the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
423
00:47:40,393 --> 00:47:41,852
As it was in the beginning,
424
00:47:41,977 --> 00:47:46,231
is now and forever shall be
world without end.
425
00:47:46,356 --> 00:47:47,774
Amen.
426
00:47:47,899 --> 00:47:52,111
Oh, Lord, hear our prayer,
and let our cry come unto Thee.
427
00:47:52,236 --> 00:47:56,323
Save your servant who places
her trust in Thee, my God.
428
00:47:56,448 --> 00:48:01,578
Be unto her, oh, Lord, a fortified tower
in the face of the enemy.
429
00:48:01,703 --> 00:48:05,123
Let the enemy have no power over her
430
00:48:05,248 --> 00:48:08,793
and the son of iniquity
be powerless to harm her.
431
00:48:08,918 --> 00:48:13,422
Oh, Lord, hear our prayer,
and let our cry come unto Thee.
432
00:48:13,547 --> 00:48:16,841
The Lord be with you and all of us.
433
00:48:16,966 --> 00:48:20,344
Fuck me, you dirty fucking pond scum!
434
00:48:20,469 --> 00:48:21,511
[grunts]
435
00:48:21,636 --> 00:48:24,847
[screaming]
436
00:48:24,972 --> 00:48:29,351
[growls, screams]
437
00:48:29,476 --> 00:48:33,396
[screaming continues]
438
00:48:33,521 --> 00:48:39,902
[screaming continues]
439
00:48:40,027 --> 00:48:42,529
You suck it, fucker!
440
00:48:42,654 --> 00:48:45,198
- [screaming]
- Oh, mighty Father,
441
00:48:45,323 --> 00:48:49,160
everlasting God
and Father of our Lord, Jesus Christ,
442
00:48:49,285 --> 00:48:52,246
who, once and for all,
consigned that fallen tyrant
443
00:48:52,371 --> 00:48:54,289
to the flames of hell,
444
00:48:54,414 --> 00:49:00,545
who sent your only begotten Son
into the world to crush that roaring lion.
445
00:49:00,670 --> 00:49:04,298
Hasten to our call for help
and snatch from ruination
446
00:49:04,423 --> 00:49:06,967
and from the clutches
of the noonday devil
447
00:49:07,092 --> 00:49:09,928
this human being made in your image
and your likeness.
448
00:49:10,053 --> 00:49:14,682
Strike terror, Lord, into the beast,
now laying waste your vineyard.
449
00:49:14,807 --> 00:49:18,268
Let your mighty hand cast him
out of your servant, Anna Ecklund,
450
00:49:18,393 --> 00:49:21,479
so he may no longer
hold captive this person
451
00:49:21,604 --> 00:49:24,064
whom it pleased to make in your image
452
00:49:24,189 --> 00:49:26,191
and to redeem through your Son,
453
00:49:26,316 --> 00:49:30,903
in the unity of the Holy Spirit
and of the Father.
454
00:49:31,028 --> 00:49:32,446
Amen.
455
00:49:32,571 --> 00:49:36,616
Oh, Lord, hear my prayer
and let my cry come unto Thee.
456
00:49:36,741 --> 00:49:41,162
Lord of all creation,
who gave your holy apostles the power
457
00:49:41,287 --> 00:49:46,083
to trample serpents
and scorpions underfoot.
458
00:49:46,208 --> 00:49:48,668
Stop, you fucking bastard!
459
00:49:52,380 --> 00:49:56,008
See the cross of the Lord.
Be gone, you hostile power.
460
00:49:56,133 --> 00:50:00,595
By this sign of the holy cross
of our Lord Jesus Christ,
461
00:50:00,720 --> 00:50:04,765
who lives and reigns
with the Father and the Holy Spirit.
462
00:50:05,932 --> 00:50:07,808
You want to fuck me, don't you?
463
00:50:08,809 --> 00:50:11,520
Fuck me. Fuck me!
464
00:50:11,645 --> 00:50:14,939
[laughing]
465
00:50:15,064 --> 00:50:16,565
[whimpering]
466
00:50:21,778 --> 00:50:23,154
[nuns screaming]
467
00:50:23,279 --> 00:50:28,325
I cast you out, unclean spirit,
in the name of the Lord Jesus Christ!
468
00:50:29,242 --> 00:50:31,160
It was He who commands you...
469
00:50:31,285 --> 00:50:34,371
Suck his cock,
you shit-eating scumbag!
470
00:50:34,496 --> 00:50:36,623
...to the depths of hell.
471
00:50:36,748 --> 00:50:40,501
- Be gone!
- Fuck him! Fuck him up the ass!
472
00:50:40,626 --> 00:50:43,420
Be gone from this creature of God!
473
00:50:43,545 --> 00:50:45,547
Faith is fucking vermin!
474
00:50:45,672 --> 00:50:51,135
Be gone, in the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
475
00:50:51,260 --> 00:50:56,598
By this sign of the holy cross
of our Lord Jesus Christ,
476
00:50:56,723 --> 00:51:00,893
who lives and reigns
with the Father and the Holy Spirit.
477
00:51:02,436 --> 00:51:04,521
You abandoned your parents.
478
00:51:04,646 --> 00:51:09,776
They died alone
while you served your porcelain God!
479
00:51:09,901 --> 00:51:11,235
Do not listen to her!
480
00:51:11,360 --> 00:51:15,030
You selfish fucking bitch!
481
00:51:15,155 --> 00:51:16,990
They died screaming!
482
00:51:17,115 --> 00:51:20,409
[screaming]
483
00:51:20,534 --> 00:51:25,247
Defender of the human race,
save your servant!
484
00:51:55,527 --> 00:51:56,736
[screaming]
485
00:51:58,279 --> 00:52:00,572
This sow will die!
486
00:52:02,574 --> 00:52:04,284
[snarling]
487
00:52:09,330 --> 00:52:12,207
I command you
by the judge of the living dead
488
00:52:12,332 --> 00:52:15,418
to depart from this servant of God.
489
00:52:15,543 --> 00:52:18,963
It is the power of Christ
that commands you.
490
00:52:20,255 --> 00:52:23,424
He brought you low
by His blood-stained cross.
491
00:52:23,549 --> 00:52:27,344
Do not despise my commands
because you know me to be a sinner.
492
00:52:27,469 --> 00:52:29,846
It is God Himself who commands you!
493
00:52:29,971 --> 00:52:33,307
The blood of the martyrs commands you!
494
00:52:33,432 --> 00:52:36,226
Give way to Christ,
you prince of murderers!
495
00:52:37,477 --> 00:52:40,146
You're guilty before almighty God,
496
00:52:40,271 --> 00:52:45,359
guilty before His Son,
guilty before the whole human race!
497
00:52:46,860 --> 00:52:49,445
It is the Lord who expels you!
498
00:52:49,570 --> 00:52:53,448
He who's coming to judge
both the living and the dead
499
00:52:53,573 --> 00:52:55,533
and the world by fire!
500
00:52:56,367 --> 00:52:58,178
He casts you out!
501
00:53:51,523 --> 00:53:54,651
Anna, is that you?
502
00:54:04,160 --> 00:54:05,494
Father?
503
00:54:13,084 --> 00:54:14,794
Thank the Lord.
504
00:54:38,901 --> 00:54:41,528
- How are you feeling?
- A lot better.
505
00:54:42,862 --> 00:54:45,197
- Does your head hurt?
- A little.
506
00:54:46,323 --> 00:54:47,532
This one's quite sore.
507
00:54:52,537 --> 00:54:56,415
- Just, um, give me a minute, okay?
- Okay.
508
00:54:59,960 --> 00:55:01,127
Father...
509
00:55:03,087 --> 00:55:04,088
thank you.
510
00:55:06,215 --> 00:55:07,841
Thank you so much.
511
00:55:11,219 --> 00:55:12,762
How can I ever repay you, Father?
512
00:55:13,637 --> 00:55:17,557
It wasn't just me, Jacob.
We all helped Anna.
513
00:55:17,682 --> 00:55:21,310
Whatever you did, it was incredible.
514
00:55:21,435 --> 00:55:24,104
- How is she?
- She's...
515
00:55:25,188 --> 00:55:29,108
- She's great.
- Does she remember anything?
516
00:55:29,233 --> 00:55:31,109
No, nothing.
517
00:55:33,027 --> 00:55:36,447
- Nothing?
- Nothing at all, Father. I'm sorry.
518
00:55:36,572 --> 00:55:39,449
- It's a good thing.
- It is.
519
00:55:39,574 --> 00:55:40,575
Good.
520
00:55:42,785 --> 00:55:43,786
Thank you.
521
00:55:55,464 --> 00:55:59,050
[coughing]
522
00:55:59,175 --> 00:56:00,176
[continues coughing]
523
00:56:00,301 --> 00:56:01,927
Are you all right, Sister?
524
00:56:02,052 --> 00:56:05,180
- What's wrong?
- I feel terrible.
525
00:56:05,305 --> 00:56:07,724
I think I'm gonna throw up.
526
00:56:07,849 --> 00:56:09,809
- Yeah.
- I'm burning up, too.
527
00:56:10,684 --> 00:56:12,644
[coughing]
528
00:56:14,854 --> 00:56:16,647
[clock ticking]
529
00:56:18,649 --> 00:56:19,900
[footsteps approaching]
530
00:56:20,483 --> 00:56:21,692
[Richard]
Hello, Anna.
531
00:56:22,693 --> 00:56:24,486
How are you?
532
00:56:24,611 --> 00:56:27,405
- Much better.
- Good.
533
00:56:28,489 --> 00:56:31,283
Do you, uh... Do you mind
if I ask you a few questions?
534
00:56:32,325 --> 00:56:33,325
Sure.
535
00:56:34,243 --> 00:56:36,286
I'm Father Richard Lamont, by the way.
536
00:56:36,411 --> 00:56:38,788
I know. Jacob told me.
537
00:56:38,913 --> 00:56:41,206
Did your husband tell you
about anything that's happened?
538
00:56:41,331 --> 00:56:44,083
Only that I've been sick.
539
00:56:44,208 --> 00:56:46,919
He told me you and Father Reisinger
helped me, though.
540
00:56:47,044 --> 00:56:49,921
- Thank you, Father.
- Oh, it's no problem.
541
00:56:50,046 --> 00:56:51,630
You can call me Richard, by the way.
542
00:56:51,755 --> 00:56:52,756
- Or Rick.
- Okay.
543
00:56:52,881 --> 00:56:54,549
- Or Ricky.
- [chuckles]
544
00:56:54,674 --> 00:56:57,426
Call me Richard.
[chuckles]
545
00:56:59,010 --> 00:57:03,014
Look, uh, do you remember
anything about being sick?
546
00:57:04,056 --> 00:57:05,432
No.
547
00:57:06,975 --> 00:57:10,269
'Cause I know you were ill like this
before, during your teenage years.
548
00:57:11,270 --> 00:57:12,270
Do you remember that?
549
00:57:12,354 --> 00:57:16,691
No. It's like I've lost gaps in time.
550
00:57:17,900 --> 00:57:21,737
Yeah, tell me about it. We all do.
551
00:57:21,862 --> 00:57:25,073
My memory's not the same as it was,
let me tell you that.
552
00:57:29,035 --> 00:57:31,328
Do you have any special abilities, Anna?
553
00:57:33,788 --> 00:57:36,916
- What do you mean?
- Any skills out of the ordinary? Maybe...
554
00:57:37,875 --> 00:57:39,852
Maybe something that you've shared
with other people
555
00:57:39,876 --> 00:57:41,794
and they don't understand.
556
00:57:43,796 --> 00:57:45,339
I don't think so.
557
00:57:51,219 --> 00:57:53,054
I spoke with your friend Laura.
558
00:57:58,726 --> 00:58:01,687
She told me how you helped her mother.
559
00:58:02,688 --> 00:58:05,565
I asked her not to say anything.
560
00:58:05,690 --> 00:58:06,691
Why?
561
00:58:08,567 --> 00:58:10,247
Helping someone
is a wonderful thing, Anna.
562
00:58:10,318 --> 00:58:14,363
I don't know. I just...
I don't want anyone to know.
563
00:58:14,488 --> 00:58:16,114
I don't want the attention.
564
00:58:16,239 --> 00:58:19,617
Everything you tell me will be treated
in the strictest confidence, okay?
565
00:58:19,742 --> 00:58:22,453
I worry the church will not approve.
566
00:58:22,578 --> 00:58:25,289
You don't have to worry about the church.
567
00:58:25,414 --> 00:58:28,959
This conversation will remain between us.
No problem, okay?
568
00:58:30,001 --> 00:58:32,294
Okay. Thank you.
569
00:58:34,170 --> 00:58:37,047
Do you remember when you realized
you had that ability?
570
00:58:38,757 --> 00:58:40,216
When I was a teenager.
571
00:58:42,635 --> 00:58:45,220
- Did anybody know about that?
- No.
572
00:58:46,721 --> 00:58:50,516
Being able to do things like that
scares me.
573
00:58:50,641 --> 00:58:51,642
Why?
574
00:58:52,643 --> 00:58:54,102
Because it makes me different.
575
00:58:55,228 --> 00:59:01,567
It's okay to be different sometimes, Anna.
You know? We all have our own destiny.
576
00:59:01,692 --> 00:59:05,278
It just takes time for us
to accept, that's all.
577
00:59:06,112 --> 00:59:10,282
I don't know. The church forbids us
to believe in things like that.
578
00:59:11,533 --> 00:59:12,700
Yes.
579
00:59:13,951 --> 00:59:18,246
Well, then, maybe it's time for us
to be more open-minded.
580
00:59:29,173 --> 00:59:34,094
Sister Abigail and Sister Madeline
have reported sickness. They're very ill.
581
00:59:34,219 --> 00:59:37,597
- And how are you feeling?
- I'm fine.
582
00:59:37,722 --> 00:59:42,560
Well, it's been a very...
a very stressful experience.
583
00:59:42,685 --> 00:59:46,230
Perhaps it's a... a delayed shock.
584
00:59:50,275 --> 00:59:52,193
[grunts, exhales]
585
00:59:52,902 --> 00:59:54,111
[retching]
586
01:00:05,330 --> 01:00:06,330
[sighs]
587
01:00:09,041 --> 01:00:13,628
So... how are you feeling, Richard?
588
01:00:15,963 --> 01:00:17,714
I'm just sitting here thinking, Theo.
589
01:00:17,839 --> 01:00:21,133
You saw the statue
during the exorcism, didn't you?
590
01:00:23,426 --> 01:00:24,635
Yes.
591
01:00:27,804 --> 01:00:31,057
It's the same one I saw in Ireland.
I mentioned it. Do you remember?
592
01:00:31,932 --> 01:00:33,767
The one weeping tears of blood?
593
01:00:38,980 --> 01:00:40,106
I remember.
594
01:00:42,733 --> 01:00:47,446
In Ireland, one of the locals claimed
to have received two significant messages
595
01:00:47,571 --> 01:00:49,447
whilst praying at the statue.
596
01:00:50,364 --> 01:00:51,365
What were they?
597
01:00:54,618 --> 01:00:56,953
The first was, "Satan is now among us."
598
01:00:58,329 --> 01:00:59,413
And the other?
599
01:01:00,622 --> 01:01:04,250
[takes deep breath]
600
01:01:04,375 --> 01:01:05,626
The second...
601
01:01:07,794 --> 01:01:11,506
I remember it well.
I've thought about it a lot.
602
01:01:12,298 --> 01:01:15,092
"Out of the thorns will come a rose
who will deliver us from Satan
603
01:01:15,217 --> 01:01:16,635
by the blood of the Lamb."
604
01:01:21,056 --> 01:01:23,725
Do you think
this is some sort of prophecy?
605
01:01:24,475 --> 01:01:29,104
Maybe. I spoke to one of Anna's friends.
606
01:01:29,229 --> 01:01:32,273
She mentioned
a couple of significant incidents.
607
01:01:33,649 --> 01:01:35,692
I've spoken to Anna about them.
608
01:01:36,943 --> 01:01:41,155
What kind of, uh...
What kind of incidents?
609
01:01:43,615 --> 01:01:46,284
Well, Anna has this...
610
01:01:48,786 --> 01:01:50,996
I don't know how to put this.
611
01:01:51,121 --> 01:01:54,707
Anna has the ability to heal, Theo.
612
01:01:54,832 --> 01:01:59,586
- Do you believe in that sort of thing?
- Well, I'm skeptical. You?
613
01:01:59,711 --> 01:02:03,673
[scoffs]
My skepticism is fading.
614
01:02:04,799 --> 01:02:08,302
But what's the significance of this?
615
01:02:10,887 --> 01:02:13,764
Well, you've heard
of Pierre Teilhard de Chardin, right?
616
01:02:13,889 --> 01:02:17,225
The Jesuit priest. Yes.
617
01:02:18,517 --> 01:02:23,939
Chardin conceived the idea
that evolution was progressing to a goal,
618
01:02:24,064 --> 01:02:28,318
the maximum level of complexity
and consciousness called the Omega Point.
619
01:02:29,193 --> 01:02:32,905
Chardin believed
that those with the dual powers,
620
01:02:33,030 --> 01:02:37,034
powers of a psychic and healing nature,
had a spiritual gift also,
621
01:02:37,159 --> 01:02:39,828
which will one day be shared
by the whole of humanity
622
01:02:39,953 --> 01:02:43,873
in a kind of global consciousness.
623
01:02:43,998 --> 01:02:47,084
Look, what has this got to do with Anna?
624
01:02:48,460 --> 01:02:52,380
I don't believe she was
randomly chosen. No.
625
01:02:55,383 --> 01:02:57,426
Chardin's works came to mind
626
01:02:57,652 --> 01:03:00,237
because he believed
that those with the dual gifts,
627
01:03:00,362 --> 01:03:02,864
those who are the greater good, Theo,
628
01:03:02,989 --> 01:03:05,950
they attract the greatest evil.
629
01:03:06,075 --> 01:03:09,912
If de Chardin theorized the world
is moving towards a new consciousness
630
01:03:10,037 --> 01:03:12,330
led by those who have the special gifts,
631
01:03:12,455 --> 01:03:15,374
then evil will go
to extraordinary lengths to hinder
632
01:03:15,499 --> 01:03:18,835
and even kill those capable
of leading that movement.
633
01:03:20,378 --> 01:03:26,217
For evil to prosper, Theo, the world
must be in a negative state of being.
634
01:03:28,219 --> 01:03:29,595
The gifts of the greater good...
635
01:03:30,846 --> 01:03:32,597
they face the ultimate test
636
01:03:32,722 --> 01:03:35,558
when they go head to head
with the greatest evil.
637
01:03:42,565 --> 01:03:44,149
Are you all right, Sister?
638
01:03:44,274 --> 01:03:48,027
[distorted voice]
God is not with us anymore.
639
01:03:48,152 --> 01:03:50,404
[suspenseful music playing]
640
01:03:50,529 --> 01:03:53,532
[woman screaming]
641
01:04:03,792 --> 01:04:08,379
- [laughing]
- [grunting]
642
01:04:09,463 --> 01:04:11,882
[grunting]
643
01:04:27,230 --> 01:04:30,149
[screams, groans]
644
01:04:30,274 --> 01:04:32,609
[groaning]
645
01:04:42,994 --> 01:04:44,370
What the hell is going on here?
646
01:04:44,495 --> 01:04:47,206
It wasn't just one demon inside Anna.
There were many.
647
01:04:47,956 --> 01:04:49,958
When we cast them out,
they found new hosts.
648
01:04:50,083 --> 01:04:53,961
- We should call the police.
- We should deal with them ourselves.
649
01:04:54,086 --> 01:04:56,671
Deal with them ourselves?
Another exorcism?
650
01:04:56,796 --> 01:04:59,381
The real key to all this, Jacob...
651
01:05:00,965 --> 01:05:01,965
it's you, Anna.
652
01:05:02,716 --> 01:05:05,593
- Me?
- Yes.
653
01:05:05,718 --> 01:05:08,679
You know about the origin
of the Passover, don't you?
654
01:05:08,804 --> 01:05:10,180
Yeah.
655
01:05:10,305 --> 01:05:14,309
You remember in the Book of Exodus
when the Hebrews took the lamb's blood
656
01:05:14,434 --> 01:05:17,103
and smeared it over the doorframes
to protect their houses
657
01:05:17,228 --> 01:05:18,604
from-- from the last plague?
658
01:05:18,729 --> 01:05:19,997
- Yeah. Yeah.
- Do you remember that?
659
01:05:20,021 --> 01:05:23,024
It was the foretelling
of the coming of Christ.
660
01:05:23,149 --> 01:05:26,318
And we all know that Jesus
was known as the Lamb of God.
661
01:05:27,235 --> 01:05:28,903
Why are you telling me this?
662
01:05:30,821 --> 01:05:33,448
Because, Anna, to the evil out there...
663
01:05:34,782 --> 01:05:36,074
you are the Lamb.
664
01:05:37,366 --> 01:05:38,966
You're the protector of all that's good.
665
01:05:39,034 --> 01:05:42,120
What the hell are you talking about?
This is my wife!
666
01:05:42,245 --> 01:05:44,455
Please, Jacob! Please.
667
01:05:45,622 --> 01:05:47,206
It's gonna be okay.
668
01:05:48,332 --> 01:05:51,710
Okay? You're all right.
669
01:06:42,427 --> 01:06:43,886
[gasps]
670
01:07:14,416 --> 01:07:18,086
- How did you know that would work?
- I just knew.
671
01:07:23,424 --> 01:07:25,426
That's why you're the key.
672
01:07:27,136 --> 01:07:29,054
All you have to do is accept your destiny.
673
01:07:37,729 --> 01:07:39,272
[snarling]
674
01:07:40,022 --> 01:07:43,650
[screaming]
675
01:07:47,820 --> 01:07:53,158
- [grunting]
- [blows landing]
676
01:07:53,283 --> 01:07:57,704
[grunting]
677
01:08:08,214 --> 01:08:11,508
Anna, it's time to fulfill your destiny.
678
01:08:11,633 --> 01:08:15,386
- Father, just leave her alone.
- It's okay, Jacob.
679
01:08:15,511 --> 01:08:19,598
I know what I'm supposed to do now.
I'm not frightened anymore.
680
01:08:28,648 --> 01:08:29,732
I'll stand with you.
681
01:08:41,869 --> 01:08:43,328
All three of us will stand together.
682
01:08:57,467 --> 01:08:59,886
Our Father who art in heaven...
683
01:09:01,470 --> 01:09:03,638
[together]
hallowed be Thy name.
684
01:09:03,763 --> 01:09:07,391
- Thy kingdom come, Thy will be done--
- [yelling]
685
01:09:07,516 --> 01:09:09,518
[screaming]
686
01:09:09,643 --> 01:09:12,020
- [straining]
- [nun laughing]
687
01:09:13,646 --> 01:09:15,606
[snarling]
688
01:09:18,358 --> 01:09:19,442
[laughing]
689
01:10:50,199 --> 01:10:51,700
It is accomplished.
52481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.