All language subtitles for The-Cursed-Dead-Mans-Prey2020.1080p.FHDRip.H264.AAC.EN_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,013 --> 00:01:36,731 what happened 2 00:01:48,738 --> 00:01:50,003 What happen to the TV signal? 3 00:02:07,826 --> 00:02:09,169 What's going on, damn it 4 00:02:09,240 --> 00:02:10,927 Is it debt collector? 5 00:02:33,278 --> 00:02:33,871 Damn 6 00:02:44,164 --> 00:02:45,124 Damn 7 00:03:07,187 --> 00:03:08,069 What's wrong with my hand 8 00:03:41,346 --> 00:03:44,619 Hello, this is 112 call center. Is there anything wrong? 9 00:03:45,502 --> 00:03:46,502 Hello 10 00:03:47,299 --> 00:03:48,299 Hello 11 00:03:49,521 --> 00:03:50,778 Hello, can't you hear me? 12 00:03:51,435 --> 00:03:52,365 Hello 13 00:03:52,537 --> 00:03:55,646 (Dahren Employment Agency) 14 00:03:56,069 --> 00:04:00,364 It is currently believed that the suspect broke into Kim Jong Kyun’s home along the gas pipe 15 00:03:56,069 --> 00:04:00,287 [The residence of the victim, Kim Jong-kyun] The security chain at the entrance and exit on the 5th floor and the balcony windows are not damaged. It is inferred that it is a planned invasion, and then fight [the suspect’s expected invasion route]-extract the suspect's fingerprints-have been nearby Monitoring and parking vehicle driving recorder data (under analysis) 16 00:04:00,365 --> 00:04:01,700 What about the tools of the crime and the cause of death? 17 00:04:01,950 --> 00:04:02,779 (Seoul Regional Police Agency, Wide Area Search Team) Have you found everything? 18 00:04:02,868 --> 00:04:04,334 That... 19 00:04:05,138 --> 00:04:07,279 [The home of the victim Kim Jong-kyun] [The victim Kim Jong-kyun has blisters-died] According to the victim's autopsy result 20 00:04:07,414 --> 00:04:11,794 A large number of paralytic shellfish toxins also known as PSP was found 21 00:04:11,918 --> 00:04:13,359 Paralytic Shellfish Poisoning  22 00:04:13,420 --> 00:04:14,545 Yes 23 00:04:14,591 --> 00:04:17,941 (Producing neurotoxins, magnify the cells with a microscope) This is the most powerful toxin among paralytic shellfish toxins 24 00:04:17,966 --> 00:04:20,341 The ingredients are said to be the same as tetrodotoxin 25 00:04:20,635 --> 00:04:23,846 So... what about the real murderer? 26 00:04:24,681 --> 00:04:30,673 The culprit is the dead body from three months ago 27 00:04:31,035 --> 00:04:34,662 Dead body three months ago 28 00:04:42,616 --> 00:04:46,956 The dead body three months ago killed people?! 29 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Team leader 30 00:04:50,999 --> 00:04:53,042 Seems to happen again 31 00:04:53,043 --> 00:04:57,209 Weird case.... again 32 00:05:02,942 --> 00:05:10,473 Subtitle production: TLAM 33 00:05:23,804 --> 00:05:29,366 The Curse: Dead Man's Prey 34 00:05:36,086 --> 00:05:38,045 "Current Affairs Show" Hello, friends and listeners  35 00:05:38,046 --> 00:05:39,380 Guests invited today 36 00:05:39,381 --> 00:05:41,298 It's a new book that becomes the current hot topic 37 00:05:41,299 --> 00:05:43,008 Author of "Execration & Shaman" 38 00:05:43,009 --> 00:05:46,470 "Execration & Shaman" is also the co-director of the independent news channel "City Detective" 39 00:05:46,471 --> 00:05:49,515 I should call you Im Jin-Hee director - 林珍熙代表 40 00:05:49,516 --> 00:05:51,392 OrIm Jin-Hee writer - 林珍熙作家 41 00:05:51,393 --> 00:05:52,601 Which do you prefer? 42 00:05:52,602 --> 00:05:55,479 Call me reporter Im Jin-Hee will do - 林珍熙記者 43 00:05:55,480 --> 00:05:57,231 My job is a reporter after all 44 00:05:57,232 --> 00:06:00,484 Okay, reporter Im Jin-Hee 林珍熙記者 45 00:06:00,485 --> 00:06:04,321 (Current affairs show, live broadcast) there was gossip before that you were deceived by superstition 46 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Want to bring the truth out through this book 47 00:06:06,950 --> 00:06:10,661 I can guess that there is a lot of written exciting content  48 00:06:10,662 --> 00:06:13,497 his so-called "curse" 49 00:06:13,498 --> 00:06:16,750 It’s said to mean the curse of alchemy, right? 50 00:06:16,751 --> 00:06:20,963 Yes, this method is an alchemy to curse the other party... 51 00:06:20,964 --> 00:06:22,339 Ah, what reporter Im said 52 00:06:22,340 --> 00:06:24,174 Check out the message board here 53 00:06:24,175 --> 00:06:26,721 The audience is also very interested in it 54 00:06:26,761 --> 00:06:27,259 Right? 55 00:06:27,284 --> 00:06:28,377 Hmph... I really want to talk and stop. D: It was cursed because of disgust. H: I had expectations for the Im Jin-Hee reporter 林珍熙記者. I didn't expect her to choose this path... I was very depressed. R: I hate the times, hahaha, it seems that I have a lot of time? K: This is a current affairs show, is it a bit conceptual, okay? T: When a reporter writes a book, he will appear on the current affairs show. Is this mutual help? T: When a reporter writes a book, he will appear on the current affairs show. Is this mutual help? R: Confused by superstition The reporter is still on the radio show now, almost crazy 56 00:06:28,402 --> 00:06:29,638 Reporter Im 林記者 57 00:06:29,639 --> 00:06:34,184 Has the previously missing shaman contacted you? 58 00:06:34,185 --> 00:06:36,437 No, not yet 59 00:06:36,438 --> 00:06:40,316 It’s a pity that there are no strong witnesses 60 00:06:40,317 --> 00:06:42,526 Can prove if what you said is true 61 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 It's really a pity 62 00:06:43,862 --> 00:06:47,323 I hope that the shaman who heard this show can call 63 00:06:47,324 --> 00:06:52,703 Then let's answer the call from the enthusiastic audience 64 00:06:52,704 --> 00:06:54,163 Oh, already... 65 00:06:54,188 --> 00:06:55,876 Ok hello 66 00:06:56,486 --> 00:06:57,111 Hello 67 00:06:57,470 --> 00:06:59,043 -Hello -hello 68 00:06:59,044 --> 00:07:01,827 Please tell everyone where you live and what is your name 69 00:07:01,866 --> 00:07:04,965 Forget that, Reporter Im 林記者 70 00:07:04,966 --> 00:07:09,362 There was a weird case of dead body murder last night 71 00:07:08,637 --> 00:07:09,363 (Dead body murder?!) 72 00:07:09,412 --> 00:07:14,301 you can confirm with the police, so you would know what I'm saying not a lie 73 00:07:14,392 --> 00:07:16,393 That... this listener 74 00:07:16,394 --> 00:07:20,276 Keep quiet, I'm talking to reporter Im Jin-Hee - 林珍熙記者 75 00:07:20,357 --> 00:07:21,620 This listener 76 00:07:21,691 --> 00:07:23,315 I am the DJ for this show 77 00:07:23,360 --> 00:07:24,610 cut off cut off 78 00:07:24,611 --> 00:07:27,571 -It's an irrelevant topic... -Wait a minute 79 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 Yes, please speak 80 00:07:30,033 --> 00:07:32,785 I am the real culprit in this murder 81 00:07:32,786 --> 00:07:34,411 Two o'clock tomorrow afternoon 82 00:07:34,412 --> 00:07:37,956 I want an interview with you live 83 00:07:35,908 --> 00:07:37,915 (Dead body murder!?, interview at 2 p.m.) 84 00:07:37,957 --> 00:07:40,959 -The address has just been sent to your mobile 85 00:07:41,586 --> 00:07:46,048 I hope more people will watch this interview 86 00:07:42,961 --> 00:07:46,054 (Tomorrow 2 p.m., Mountain House Hotel, 6th floor banquet hall) 87 00:07:46,773 --> 00:07:48,217 so... 88 00:07:49,006 --> 00:07:52,124 That... this listener 89 00:07:51,117 --> 00:07:53,922 G: The corpse killed? /H: Collusion, collusion A: No matter how the book can’t be sold, it’s too… J: The writers are too direct to participate in the show. Who are you? S: Yes. Let’s go for the interview? I didn’t have much coverage, I’m happy now. G: Change to a radio show that can be seen~ K: Absolutely. Please broadcast the interview. 90 00:07:52,146 --> 00:07:53,935 We will come back after listening to the ad below 91 00:07:56,273 --> 00:07:56,710 Hello 92 00:07:57,686 --> 00:07:58,811 How is this going? 93 00:07:58,812 --> 00:08:00,813 Is there a hidden camera 94 00:08:21,253 --> 00:08:22,713 I'll call you later 95 00:08:22,738 --> 00:08:23,544 where is the director? 96 00:08:23,545 --> 00:08:24,837 senior, it’s not that important now 97 00:08:24,838 --> 00:08:27,089 we have a lot of media calls 98 00:08:27,090 --> 00:08:28,590 asked if what was said in the show just now was true 99 00:08:28,591 --> 00:08:30,092 it's currently the top search now 100 00:08:30,093 --> 00:08:32,720 asking if we did this to sell the book 101 00:08:32,721 --> 00:08:34,763 but we are not that kind of people, are we 102 00:08:34,764 --> 00:08:37,141 where is the director? -he is on the second floor 103 00:08:37,142 --> 00:08:38,057 please wait 104 00:08:38,058 --> 00:08:40,102 Hello, come here 105 00:08:40,103 --> 00:08:41,353 she is a new intern  106 00:08:41,354 --> 00:08:43,355 responsible for on-site shooting, say hello 107 00:08:43,356 --> 00:08:45,482 Hello my name is Jessie 108 00:08:45,483 --> 00:08:47,192 Hi, nice to meet you 109 00:08:47,193 --> 00:08:48,485 please 110 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 I want to be brave and just like you... 111 00:08:50,572 --> 00:08:51,905 I see, I respect you too 112 00:08:51,906 --> 00:08:52,781 go, go 113 00:08:52,782 --> 00:08:53,741 Why are you still carrying that bag? 114 00:08:53,742 --> 00:08:54,825 This greeting is a bit long 115 00:08:54,826 --> 00:08:55,833 Then please 116 00:08:55,858 --> 00:08:56,982 seniors, fighting 117 00:09:00,793 --> 00:09:02,207 Have you seen the intern? 118 00:09:02,208 --> 00:09:04,097 oh yes, her name is Jessie 119 00:09:04,169 --> 00:09:05,711 Have you seen it 120 00:09:05,712 --> 00:09:08,422 The salary is sorted and she has no experience 121 00:09:08,423 --> 00:09:10,132 I heard she is an overseas Chinese 122 00:09:10,133 --> 00:09:13,093 Have you inquired about the case mentioned on the radio just now? 123 00:09:13,094 --> 00:09:15,328 yes, the information is on your desk 124 00:09:15,344 --> 00:09:16,257 (The death case of Kim Jong-kyun from paralytic shellfish toxin) 125 00:09:16,281 --> 00:09:17,806 victim info? 126 00:09:17,807 --> 00:09:21,101 The name of the victim is Kim Jong Kyun, 46 years old 127 00:09:19,666 --> 00:09:21,077 The direct cause of death: The method is unknown, the victim’s drug reaction was tested, and the results showed that the paralytic shellfish toxin component was tested. The indirect cause of death: traces of fighting between the suspect and the victim 128 00:09:21,102 --> 00:09:23,061 Used to be a researcher at Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 129 00:09:23,062 --> 00:09:25,314 Divorced 4 years ago 130 00:09:25,315 --> 00:09:28,609 "Seungil Pharmaceutical 勝日製藥" The cause of death was poison and bite marks 131 00:09:28,634 --> 00:09:30,518 The murder photo is attached behind the page 132 00:09:31,757 --> 00:09:32,547 (Picture 4. can’t confirm identity because it's a corpse) 133 00:09:32,572 --> 00:09:36,116 But the autopsy result of this guy showed 134 00:09:36,117 --> 00:09:38,304 He has been dead for three months 135 00:09:39,249 --> 00:09:40,007 What? 136 00:09:40,288 --> 00:09:42,581 As the guy said 137 00:09:42,582 --> 00:09:45,073 Dead body homicide 138 00:09:50,649 --> 00:09:52,358 What about the identity of the murderer? 139 00:09:50,993 --> 00:09:52,352 (Photo 8.  Suspect) P_M001 140 00:09:52,383 --> 00:09:55,010 The police haven't found out his identity yet 141 00:09:55,011 --> 00:09:56,601 Need to find out more  142 00:10:01,336 --> 00:10:03,449 (Photo 10. Suspect's wrist tattoo) 143 00:10:03,520 --> 00:10:05,816 very strange tattoo 144 00:10:06,667 --> 00:10:09,525 is those trending type of stickers? 145 00:10:09,526 --> 00:10:10,609 Is not 146 00:10:10,610 --> 00:10:12,277 Oh, is it  147 00:10:12,278 --> 00:10:15,067 It should be a kind of tattoo that cast by a spell 148 00:10:15,516 --> 00:10:17,145 I'll ask professor Zhuo 149 00:10:19,028 --> 00:10:22,037 I have handed it over to professor Zhuo for identification 150 00:10:22,038 --> 00:10:22,871 Hello 151 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 give me, give me -husband, husband 152 00:10:24,499 --> 00:10:25,207 give this to me 153 00:10:25,208 --> 00:10:27,143 why did you come? 154 00:10:27,710 --> 00:10:30,963 Is today our wedding anniversary? 155 00:10:30,964 --> 00:10:32,798 oh ma'am, you know how to joke 156 00:10:32,799 --> 00:10:33,632 Jung Team leader 157 00:10:33,633 --> 00:10:36,718 Do I congratulate you on being transferred to the wide-area search team? 158 00:10:36,719 --> 00:10:38,095 How nice after going there 159 00:10:38,096 --> 00:10:39,680 you couple can often work together 160 00:10:39,681 --> 00:10:41,605 Have been transferred for almost a year 161 00:10:43,792 --> 00:10:48,035 Wow, how can you find out so clearly the case information that hasn't been made public yet? 162 00:10:48,690 --> 00:10:50,637 By the way, has this really not been made public yet? 163 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 Is it you again? 164 00:10:53,528 --> 00:10:54,887 sorry 165 00:10:54,912 --> 00:10:56,404 Anyway, why are you here? 166 00:10:57,888 --> 00:10:59,521 Don't do the interview tomorrow 167 00:11:01,953 --> 00:11:03,412 what do you mean? 168 00:11:04,372 --> 00:11:06,498 Why, are you so uncomfortable with your wife’s career going well? 169 00:11:06,499 --> 00:11:09,459 Sung-Joon 成俊, your wife finally started a company 170 00:11:09,460 --> 00:11:11,879 I found exclusive content for the first time, but you still said that 171 00:11:11,880 --> 00:11:13,839 Hello, look at these books, look 172 00:11:13,840 --> 00:11:15,591 To increase the number of subscribers and then sell these 173 00:11:15,592 --> 00:11:18,223 -The monthly rent of the office has also increased... -This is not a normal case 174 00:11:18,928 --> 00:11:20,470 Maybe you will be in danger again 175 00:11:20,471 --> 00:11:22,990 I know this is not an ordinary case 176 00:11:23,182 --> 00:11:26,351 But if the caller is the murderer 177 00:11:26,352 --> 00:11:28,687 Can he prove how he killed? 178 00:11:28,688 --> 00:11:29,563 What was the motive for the murder? 179 00:11:29,564 --> 00:11:30,814 What motives are you talking about 180 00:11:30,815 --> 00:11:33,275 It is said that the evidence is insufficient, and the prosecutors cannot prosecute it. 181 00:11:33,276 --> 00:11:36,236 If you want me to say, even if you want to catch it, you have to listen to him before catching it. 182 00:11:36,237 --> 00:11:38,405 -yes -of course it must be like this 183 00:11:38,406 --> 00:11:40,032 Okay, got it 184 00:11:40,033 --> 00:11:42,409 Then listen to what that guy has to say 185 00:11:42,410 --> 00:11:45,662 But our police will stand by around the interview venue 186 00:11:45,663 --> 00:11:47,048 so you know 187 00:11:47,373 --> 00:11:48,525 Got it 188 00:11:48,634 --> 00:11:49,415 Go away 189 00:11:53,838 --> 00:11:54,796 Give you 190 00:11:54,797 --> 00:11:57,257 Jin-Hee 珍熙, do you understand? 191 00:11:57,258 --> 00:11:58,133 oh, I know  192 00:11:58,134 --> 00:12:00,928 Got it, got it 193 00:12:00,929 --> 00:12:03,639 I listen to your instructions, don't worry 194 00:12:03,640 --> 00:12:04,936 ah 195 00:12:05,936 --> 00:12:08,143 don't you worry at all? -yeah 196 00:12:08,144 --> 00:12:09,102 I'm not worried 197 00:12:09,103 --> 00:12:11,647 Because my husband makes me feel at ease 198 00:12:11,648 --> 00:12:12,940 Takecare 199 00:12:12,941 --> 00:12:14,232 What about these books 200 00:12:14,233 --> 00:12:15,701 put it on the first floor and with Kim director 201 00:12:16,694 --> 00:12:19,321 The identity of the murderer corpse 202 00:12:19,322 --> 00:12:21,389 You have to find out as soon as possible 203 00:12:21,443 --> 00:12:23,408 Reporter Im 林記者 204 00:12:23,409 --> 00:12:26,703 This is what my junior found out from other magazines 205 00:12:26,728 --> 00:12:28,838 have a look what he sent 206 00:12:30,959 --> 00:12:35,629 This is a scene of doing things in a haunted house in Shikoku, Japan 207 00:12:35,630 --> 00:12:37,490 Look at the shaman 208 00:12:38,435 --> 00:12:40,467 (The mysterious girl who appeared as the shaman) 209 00:12:42,217 --> 00:12:43,217 So-Jin 昭袗 210 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 Yeah, it seems to be her, Jung So-Jin 昭袗 211 00:12:45,348 --> 00:12:49,880 According to my junior, she disappeared after working there temporarily. 212 00:12:51,020 --> 00:12:52,437 Really 213 00:12:52,438 --> 00:12:56,984 As long as you can find So-Jin 昭袗, people will believe reporter Im 林記者 214 00:12:56,985 --> 00:12:59,861 Our books can also be sold out 215 00:13:27,974 --> 00:13:29,770 Can I call you sister? 216 00:13:32,353 --> 00:13:34,521 I am a shaman - shaman? 217 00:13:34,522 --> 00:13:35,605 That guy is a demon 218 00:13:35,606 --> 00:13:37,024 This is a battle with evil spirits 219 00:13:37,025 --> 00:13:38,775 As long as there is a photo, Chinese name, and personal item  220 00:13:38,776 --> 00:13:41,611 then you can use these items to perform the procedure 221 00:13:41,612 --> 00:13:44,156 The fire of the fire word, the joy of joy 222 00:13:44,157 --> 00:13:47,200 Let's use the procedure 223 00:13:47,201 --> 00:13:54,332 die, die, go die 224 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 I still feel guilty about using the procedure to deal with that kind of guy 225 00:13:56,753 --> 00:13:58,962 sister is sure a good person 226 00:13:58,963 --> 00:14:03,633 sister, this evil spirit is always inside of me 227 00:14:05,614 --> 00:14:06,864 So-Jin 昭袗 228 00:14:07,930 --> 00:14:09,590 no 229 00:14:11,364 --> 00:14:12,364 So-Jin 昭袗 230 00:15:32,098 --> 00:15:34,266 go die 231 00:15:37,606 --> 00:15:39,832 6:41 October 17, Tuesday 232 00:16:13,121 --> 00:16:17,350 Jin-Hee 珍熙, just in case something goes wrong 233 00:16:17,351 --> 00:16:20,395 be sure to end this show, you have to remember 234 00:16:24,398 --> 00:16:26,405 (City Detective Independent News Channel) (Later, the independent city detective's live broadcast will start) 235 00:16:30,531 --> 00:16:32,657 Senior, will he really show up? 236 00:16:32,658 --> 00:16:34,492 Now the audience online has exceeded 20,000 237 00:16:34,493 --> 00:16:38,038 If this messes up, all the previous ads will also be canceled 238 00:16:38,039 --> 00:16:39,312 don't worry 239 00:16:39,874 --> 00:16:41,312 he will appear 240 00:16:42,376 --> 00:16:45,837 don't worry, he will come, he will surely come 241 00:16:45,862 --> 00:16:47,416 don't be nervous 242 00:16:47,965 --> 00:16:49,673 take your hand out of your pocket 243 00:16:56,432 --> 00:16:58,516 Team leader, there is a person approaching 244 00:16:58,517 --> 00:17:01,102 wearing a hat and a grey down jacket 245 00:17:01,103 --> 00:17:03,480 and  black long pants 246 00:17:03,481 --> 00:17:06,524 looks like a man in his 40s 247 00:17:06,525 --> 00:17:08,318 from now on let's focus  248 00:17:08,319 --> 00:17:09,486 Yes, got it 249 00:17:09,487 --> 00:17:11,738 Confirm 250 00:17:13,355 --> 00:17:14,901 (For passengers only) 251 00:17:20,873 --> 00:17:23,124 Walking towards the interview venue 252 00:17:23,125 --> 00:17:25,168 Should be the suspect 253 00:17:25,169 --> 00:17:28,505 Jin-Hee, a person walking towards you now 254 00:17:48,694 --> 00:17:49,694 (Banquet Hall - Lily) 255 00:17:56,200 --> 00:17:59,661 Um... Are you here for interview? 256 00:17:59,662 --> 00:18:01,528 (City detective) okay, this way please 257 00:18:02,684 --> 00:18:05,489 Hello, I'm Im Jin-Hee - 林珍熙 258 00:18:16,721 --> 00:18:17,887 ah 259 00:18:19,348 --> 00:18:21,891 I will put on a microphone on you, please 260 00:18:26,257 --> 00:18:28,484 why is she so slow, really 261 00:18:30,568 --> 00:18:31,672 let me do it 262 00:18:33,487 --> 00:18:34,779 very sorry 263 00:18:34,780 --> 00:18:35,623 It's ok 264 00:18:41,155 --> 00:18:44,217 (City Detective Independent News Channel) (Later, the independent city detective's live broadcast will start) 265 00:18:44,915 --> 00:18:47,792 I’m Im Jin-Hee 林珍熙 from the City Detective Independent News Channel 266 00:18:47,793 --> 00:18:53,381 Today we are going to use live broadcast to interview 267 00:18:53,382 --> 00:18:58,345 Claiming to be the real culprit in the corpse homicide two days ago 268 00:18:58,346 --> 00:19:00,889 May I ask your name? 269 00:19:00,890 --> 00:19:03,683 My name is Park Yong-ho 朴勇浩 270 00:19:03,684 --> 00:19:05,961 Hello, Park Yong-ho 朴勇浩 271 00:19:06,437 --> 00:19:08,021 Is this your real name? 272 00:19:08,022 --> 00:19:10,231 do you want to my ID number? 273 00:19:10,232 --> 00:19:13,485 7703 0310 2221 50 274 00:19:13,860 --> 00:19:15,196 Park Yong-ho 朴勇浩 275 00:19:16,030 --> 00:19:17,113 No criminal records 276 00:19:17,114 --> 00:19:18,879 Name Park Yong-ho 朴勇浩, status reported missing 277 00:19:21,207 --> 00:19:25,473 I'm... the shaman that controls the corpse 278 00:19:25,956 --> 00:19:27,999 The case that happened the day before yesterday 279 00:19:28,000 --> 00:19:31,878 dead corpse murder case 280 00:19:31,879 --> 00:19:35,757 using curse control corpses to kill 281 00:19:35,758 --> 00:19:39,177 this part is hard to believe 282 00:19:39,178 --> 00:19:40,970 you will believe it soon 283 00:19:40,971 --> 00:19:41,878 what 284 00:19:47,144 --> 00:19:48,128 Alright 285 00:19:48,771 --> 00:19:53,566 We can talk about that part slowly 286 00:19:54,235 --> 00:19:56,361 So can you tell us first 287 00:19:56,362 --> 00:20:01,276 what is the reason for voluntarily asking for an interview 288 00:20:04,703 --> 00:20:06,496 I want to warn everyone 289 00:20:06,997 --> 00:20:11,000 I will commit three more murders 290 00:20:11,001 --> 00:20:12,710 The first is 291 00:20:12,711 --> 00:20:16,336 2 days later, 2 in the afternoon 292 00:20:17,091 --> 00:20:19,954 I'm going to kill director Kim Min Seok 金敏錫 of Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 293 00:20:21,178 --> 00:20:24,556 2 more days later at 2 in the afternoon 294 00:20:24,557 --> 00:20:28,125 I'm going to kill Lee Shang-ren 李尚仁, Seungil Pharmaceutical's chief executive 295 00:20:29,019 --> 00:20:31,688 2 more days later at 2 in the afternoon 296 00:20:31,689 --> 00:20:35,619 I'm going to kill Seungil Pharmaceutical's chairman Byun Seung-il 卞勝日會長 297 00:20:36,193 --> 00:20:38,869 the only way to stop me from killing is simple 298 00:20:40,114 --> 00:20:43,616 Chairman Byun Seung-il 卞勝日會長  to accept reporter Im Jin-Hee 林珍熙記者 interview 299 00:20:43,617 --> 00:20:48,288 and make a sincere apology 300 00:20:49,081 --> 00:20:51,456 Other methods of apologising are useless 301 00:20:51,792 --> 00:20:54,174 Chairman Byun Seungil 卞勝日會長 must personally apologise 302 00:20:54,962 --> 00:21:00,300 reporter Im 林記者 will  judge whether the apology is sincere 303 00:21:00,301 --> 00:21:02,886 broadcast the interview to the public 304 00:21:02,887 --> 00:21:03,855 and also… 305 00:21:04,589 --> 00:21:06,566 Interview is over 306 00:21:06,863 --> 00:21:09,613 I...  will now leave here 307 00:21:12,581 --> 00:21:14,620 sudden situation, secured the exits 308 00:21:24,617 --> 00:21:26,333 Put down the knife, Park Yong-ho 朴勇浩 309 00:21:26,952 --> 00:21:27,952 Park Yong-ho 朴勇浩 310 00:21:29,121 --> 00:21:30,780 Please put down the knife 311 00:21:32,082 --> 00:21:34,918 this is just a process 312 00:21:38,882 --> 00:21:39,547 Hello 313 00:21:39,548 --> 00:21:40,798 Hello, what are you doing? 314 00:21:40,799 --> 00:21:43,046 -To continue the live broadcast  -Hey, hey, hey 315 00:21:47,264 --> 00:21:49,015 80k viewers... 316 00:21:53,578 --> 00:21:55,462 It's best to stop now, Park Yong-ho 朴勇浩 317 00:22:01,009 --> 00:22:02,259 Park Yong-ho 朴勇浩 318 00:22:04,448 --> 00:22:06,115 If I get hurt 319 00:22:06,116 --> 00:22:08,337 the interview with Chairman Byun Seung-il 卞勝日會長 320 00:22:08,821 --> 00:22:10,290 Who will do it 321 00:22:19,919 --> 00:22:21,083 the stairs 322 00:22:42,549 --> 00:22:43,228 Stop 323 00:22:46,872 --> 00:22:48,105 Hurry up and stop, Park Yong-ho 朴勇浩 324 00:23:04,841 --> 00:23:05,841 where, where 325 00:23:06,114 --> 00:23:07,192 there 326 00:23:07,763 --> 00:23:09,482 Hey, hey, take a shot 327 00:23:11,599 --> 00:23:14,392 Put the knife down 328 00:23:14,417 --> 00:23:16,467 Hurry up and stop, Park Yong-ho 朴勇浩 329 00:23:21,317 --> 00:23:24,944 You are surrounded, put the knife down 330 00:23:24,945 --> 00:23:26,129 Put the knife down 331 00:23:27,035 --> 00:23:27,762 narrow down 332 00:23:27,996 --> 00:23:29,098 Fenced up 333 00:23:38,000 --> 00:23:39,384 Park Yong-ho 朴勇浩 334 00:23:42,921 --> 00:23:48,176 Why did you contact me 335 00:23:50,096 --> 00:23:56,684 the reason, you should find it by yourself 336 00:24:01,394 --> 00:24:02,215 Jin-Hee 珍熙 337 00:24:34,226 --> 00:24:36,803 (Seungil Pharmaceutical) 勝日製藥 338 00:24:37,685 --> 00:24:39,778 I want Chairman Byun Seung-il 卞勝日會長 to apologise 339 00:24:41,397 --> 00:24:42,897 if not 340 00:24:42,898 --> 00:24:44,148 Kim Min Suk 金敏錫 341 00:24:44,149 --> 00:24:45,733 Li Shang-ren 李尚仁 342 00:24:45,734 --> 00:24:50,450 Byun Seungil 卞勝日 , I will kill them all 343 00:24:52,658 --> 00:24:55,201 Put down the knife, put down 344 00:24:55,202 --> 00:24:56,411 Put the knife down 345 00:24:56,443 --> 00:24:57,513 Hurry up and put the knife down 346 00:25:09,537 --> 00:25:13,349 I say... the chairman received the report of this incident, right? 347 00:25:13,536 --> 00:25:17,715 Everyone knows that the chairman is recuperating in the villa because of high blood sugar 348 00:25:18,851 --> 00:25:20,601 This matter is not yet clear 349 00:25:20,602 --> 00:25:22,061 No need to report to him 350 00:25:22,062 --> 00:25:24,515 what else is not clear about the incident, Executive Byun 351 00:25:24,690 --> 00:25:26,524 accordingly to the madman said 352 00:25:26,525 --> 00:25:30,030 If the president doesn’t apologize, it’s me 353 00:25:31,822 --> 00:25:34,157 Lee Shang-ren 李尚仁, tell me 354 00:25:34,158 --> 00:25:36,701 You are next 355 00:25:36,702 --> 00:25:40,455 calm down, Kim director 356 00:25:40,456 --> 00:25:42,957 Our company is now in cooperation with the American SF company 357 00:25:42,958 --> 00:25:45,987 A sensitive period involving the success of the 850 million dollar contract 358 00:25:46,837 --> 00:25:48,838 Kim director, you should know the best 359 00:25:48,839 --> 00:25:49,518 Executive Byun 360 00:25:50,841 --> 00:25:53,104 That madman Park Yong-ho 朴勇浩 361 00:25:53,469 --> 00:25:55,720 He used to be a researcher at our institute... 362 00:25:55,721 --> 00:25:57,909 shut up! Director Kim! 363 00:26:05,230 --> 00:26:07,398 Shareholders are worried about whether it is unlucky 364 00:26:07,399 --> 00:26:09,565 Calling one after another early in the morning 365 00:26:10,444 --> 00:26:14,308 We have decided to remove that video from the Internet 366 00:26:15,920 --> 00:26:18,670 Sure enough, Executive Byun did everything neatly and neatly 367 00:26:19,084 --> 00:26:21,537 But you are still a director 368 00:26:21,538 --> 00:26:22,705 Just because of the threat of a madman 369 00:26:22,706 --> 00:26:25,526 demands the chairman to apologise 370 00:26:26,376 --> 00:26:28,461 Do you have no guilt for the president? 371 00:26:28,462 --> 00:26:29,504 what? 372 00:26:30,432 --> 00:26:33,007 Ya! I have been assisting the chairman for almost 30 years 373 00:26:33,008 --> 00:26:35,760 How long did you say when you join the company? 374 00:26:35,761 --> 00:26:37,432 Feeling guilty to the chairman 375 00:26:38,555 --> 00:26:39,711 Don't talk about it 376 00:26:46,906 --> 00:26:47,890 I understand 377 00:26:48,315 --> 00:26:49,335 Yes 378 00:26:49,650 --> 00:26:51,651 The police are paying attention to this case 379 00:26:51,652 --> 00:26:55,071 In addition, the company will also send guards to protect Director Kim 380 00:26:55,072 --> 00:26:57,907 Come on, that's all for today's meeting 381 00:26:57,908 --> 00:26:58,850 Ok 382 00:27:00,702 --> 00:27:02,370 Director Kim is really... 383 00:27:04,662 --> 00:27:08,068 It's okay, go take a rest 384 00:27:18,470 --> 00:27:20,721 Executive director Byun Mi-young 卞美營常務 385 00:27:19,626 --> 00:27:20,626 Inauguration Ceremony of Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 386 00:27:20,722 --> 00:27:22,765 I just said, nowonder it sound familiar 387 00:27:22,766 --> 00:27:24,809 The female leader who changed the world 388 00:27:24,810 --> 00:27:26,766 The next president of Seungil Pharmaceutical 勝日製藥, right? 389 00:27:28,897 --> 00:27:31,482 Is there that kind of nonsense? 390 00:27:31,483 --> 00:27:34,235 Mr. Lee is still here 391 00:27:34,903 --> 00:27:36,210 both of you watched the live video? 392 00:27:36,697 --> 00:27:40,074 The late Park Yong-ho 朴勇浩 claimed to be an employee of your company 393 00:27:36,718 --> 00:27:38,241 (Senior Manager Li Shangren) (專務 李尚仁) 394 00:27:40,094 --> 00:27:42,986 Yes, he is the leader of our company’s new drug R&D department 395 00:27:43,704 --> 00:27:44,642 I learned later 396 00:27:45,080 --> 00:27:47,832 He suddenly disappeared without doing the project handover 397 00:27:47,833 --> 00:27:50,418 Leave the company in a short-term chaos 398 00:27:49,385 --> 00:27:50,385 Executive Director BYUN, MI YOUNG 卞美營 - tel 02 8442 2065 399 00:27:50,419 --> 00:27:54,088 Park Yong-ho’s 朴勇浩 family reported that he was missing two months ago 400 00:27:54,089 --> 00:27:57,508 That he didn't go home the next day after he was on the night shift 401 00:27:57,509 --> 00:27:59,760 can we check the CCTV that night? 402 00:27:59,761 --> 00:28:02,427 How to put it, that's a bit difficult 403 00:28:03,015 --> 00:28:06,893 The research institute is in the old building of our company, which is now abandoned 404 00:28:06,894 --> 00:28:07,732 Don't talk about that first 405 00:28:08,270 --> 00:28:11,084 I'm curious what the police think about this case now 406 00:28:11,732 --> 00:28:13,263 control corpse to kill 407 00:28:14,776 --> 00:28:16,777 It's simply outrageous 408 00:28:16,778 --> 00:28:17,818 Right? 409 00:28:18,739 --> 00:28:20,193 Really outrageous 410 00:28:20,657 --> 00:28:22,914 But Director Byun, what makes me curious is 411 00:28:23,327 --> 00:28:26,162 Why did Park Yong-ho 朴勇浩 use this method? 412 00:28:26,163 --> 00:28:29,453 Let Seungil Pharmaceutical  勝日製藥 make a public apology 413 00:28:30,751 --> 00:28:34,003 -yesh.. -We will also ask the inspection team to conduct internal investigations 414 00:28:34,004 --> 00:28:36,255 I am also worried about my father 415 00:28:36,256 --> 00:28:38,841 There are also Mr. Lee and Director Kim here 416 00:28:38,842 --> 00:28:42,219 To me, they are all my uncles 417 00:28:38,866 --> 00:28:41,131 The Inauguration Ceremony of Seungil Pharmaceutical Co., Ltd., July 199.10.9 (Tuesday) SL Seunil Pharmaceutical 勝日製藥 418 00:28:49,033 --> 00:28:51,479 Anyway, I found out after investigating 419 00:28:51,480 --> 00:28:53,856 A corpse manipulated by a spell 420 00:28:53,857 --> 00:28:56,228 it's called "재차의" 421 00:28:56,686 --> 00:28:59,379 By the way... 422 00:28:59,404 --> 00:29:00,672 I am a full professor Zhuo Zhengxun, of the Folklore Department of Samsung University 423 00:28:59,404 --> 00:29:00,696 I am now a full professor 424 00:29:00,697 --> 00:29:02,865 Congratulations, please continue... 425 00:29:02,866 --> 00:29:03,536 Yes 426 00:29:04,368 --> 00:29:05,154 bring it on 427 00:29:05,911 --> 00:29:07,396 Look at Xizhai Conghua 428 00:29:07,871 --> 00:29:10,456 "재차의" refers to a corpse resurrected from the dead 429 00:29:10,457 --> 00:29:13,918 It is said that this corpse is capable of thinking 430 00:29:13,919 --> 00:29:18,381 There was a man named Han Jongyu in Goryeo, he used it for fun 431 00:29:18,382 --> 00:29:19,298 The black hand... 432 00:29:19,299 --> 00:29:24,428 In other words, imitate this corpse whose hands and feet have turned black and come back to life 433 00:29:24,429 --> 00:29:29,350 "Here, here" and sang the soul-suppressing song like this 434 00:29:29,351 --> 00:29:32,144 That's right, Park Yong-ho 朴勇浩 is the same 435 00:29:32,145 --> 00:29:34,803 -The first murderer's hand... -Black! 436 00:29:36,670 --> 00:29:40,232 So put it together like this 437 00:29:41,154 --> 00:29:44,824 It is certain that the corpse control by a spell 438 00:29:44,825 --> 00:29:48,119 Does it mean someone treats the corpse, no? 439 00:29:48,120 --> 00:29:51,163 Is "재차의" the case here? 440 00:29:51,164 --> 00:29:53,634 Yes, I checked 441 00:29:54,793 --> 00:29:58,963 There is only one country that uses this kind of tattoo 442 00:29:59,965 --> 00:30:00,951 Indonesia 443 00:30:03,051 --> 00:30:04,818 How can you be so sure? 444 00:30:07,636 --> 00:30:10,144 (balas dendam pertama/First Revenge) This is written in Indonesian text 445 00:30:13,645 --> 00:30:14,687 Sorry 446 00:30:14,688 --> 00:30:17,440 anyway, after carefully analysed  447 00:30:17,441 --> 00:30:20,651 on the first dead corpse 448 00:30:20,652 --> 00:30:23,988 "first revenge" was written on the wrist 449 00:30:23,989 --> 00:30:27,366 On the body of Park Yong-ho 朴勇浩, you interviewed yesterday 450 00:30:27,367 --> 00:30:30,036 "Menarik perhatian/warning" was written 451 00:30:30,037 --> 00:30:31,748 Who would do such a thing 452 00:30:33,561 --> 00:30:35,458 Dukun! 453 00:30:35,459 --> 00:30:40,880 In Indonesia, there exists such a spell caster who uses black magic called a dukun. 454 00:30:40,881 --> 00:30:41,881 Not long ago 455 00:30:41,882 --> 00:30:43,966 There is a politician in Indonesia 456 00:30:41,882 --> 00:30:43,943 [hot issue] Indonesia pays 800 million rupiahs, a professional dukun to curse the killing of mayoral candidates 457 00:30:43,967 --> 00:30:46,510 To curse competing candidates 458 00:30:46,511 --> 00:30:49,972 The Shaman was found during the campaign 459 00:30:49,973 --> 00:30:51,474 Have also been reported 460 00:30:51,475 --> 00:30:53,684 Come, wait a moment 461 00:30:56,480 --> 00:30:58,981 Dukun... shaman 462 00:31:00,150 --> 00:31:03,486 There are many ways for Dukun to manipulate corpses 463 00:31:03,487 --> 00:31:06,947 The first is in the soil where the corpse died 464 00:31:06,948 --> 00:31:11,243 Mixed with the blood of the Dukun who casts the spell into the mud 465 00:31:12,662 --> 00:31:14,872 Build clay figurines 466 00:31:14,873 --> 00:31:19,376 Then cast a curse here 467 00:31:20,837 --> 00:31:24,757 Park Yong-ho's 朴勇浩 face also collapsed like mud 468 00:31:24,758 --> 00:31:25,758 Yes 469 00:31:25,759 --> 00:31:28,803 Then if the caster wants the power to control the corpse 470 00:31:28,804 --> 00:31:32,139 You have to dedicate what you cherish to the ghost 471 00:31:32,140 --> 00:31:33,682 Place offerings here 472 00:31:33,683 --> 00:31:35,589 In the surrounding guard zone 473 00:31:37,145 --> 00:31:39,230 place items that have been prepared for the procedure 474 00:31:39,231 --> 00:31:43,859 Clay figurines with hair or fingernails 475 00:31:43,860 --> 00:31:47,337 Finally, write down what you want to indicate 476 00:31:50,367 --> 00:31:51,742 In this way, it will... 477 00:31:51,743 --> 00:31:53,788 Equivalent to a contract 478 00:31:54,246 --> 00:31:55,037 That's right 479 00:31:55,038 --> 00:31:57,706 It’s a contract with instructions from the person who cast the spell 480 00:31:57,707 --> 00:32:00,668 If the Dukun does this kind of thing 481 00:32:00,669 --> 00:32:04,122 Tomorrow may use others to kill people here 482 00:32:09,740 --> 00:32:10,466 Yes 483 00:32:10,762 --> 00:32:13,139 The identity of the body that killed Kim Jong Kyun 金正均 has been found 484 00:32:13,140 --> 00:32:15,432 Is it? who is it 485 00:32:15,433 --> 00:32:17,351 His name is Huang Zhenguo 黃鎮國 486 00:32:17,352 --> 00:32:19,656 his family reported missing five years ago 487 00:32:17,352 --> 00:32:19,664 Huang Zhenguo’s 黃鎮國 family reported missing 5 years ago, suspected to be a homeless person, joined the fake passbook organization 2 years ago 488 00:32:20,689 --> 00:32:24,400 About two years ago, I provided my personal information to the imposter bankbook organization 489 00:32:24,401 --> 00:32:28,487 I checked this organization mainly sells the personal information of the homeless 490 00:32:28,488 --> 00:32:31,782 The head of the organization is currently operating illegal casinos 491 00:32:31,783 --> 00:32:34,076 Is serving a sentence 492 00:32:34,077 --> 00:32:37,534 So tomorrow will you go an interview him, and look for me after that 493 00:32:37,914 --> 00:32:39,665 Okay, got it, I will get busy 494 00:32:39,666 --> 00:32:40,314 Ok 495 00:33:04,774 --> 00:33:05,413 Who 496 00:33:20,498 --> 00:33:21,465 Jessie 497 00:33:23,543 --> 00:33:24,986 What are you doing here? 498 00:33:25,694 --> 00:33:29,095 because the shooting tomorrow, am preparing equipment 499 00:33:30,634 --> 00:33:31,330 Alright 500 00:33:32,469 --> 00:33:36,180 -By the way, you did a great job yesterday. -what 501 00:33:36,181 --> 00:33:37,723 Wu Chan said 502 00:33:37,724 --> 00:33:41,234 You finished shooting after you chased Park Yong-ho 朴勇浩 503 00:33:43,023 --> 00:33:44,289 thanks 504 00:33:45,789 --> 00:33:50,265 But is the name of that shaman So-Jin 昭袗? 505 00:33:50,737 --> 00:33:51,414 what? 506 00:33:57,798 --> 00:33:58,431 right 507 00:34:00,497 --> 00:34:02,331 It seems you have read my book 508 00:34:02,332 --> 00:34:04,416 Senior Wu Chan said 509 00:34:04,417 --> 00:34:08,879 You must find a shaman to proof your story 510 00:34:08,880 --> 00:34:10,464 so the books can sell well 511 00:34:10,465 --> 00:34:12,666 Not exactly 512 00:34:13,385 --> 00:34:15,237 so... 513 00:34:15,512 --> 00:34:16,426 hmmm 514 00:34:18,974 --> 00:34:24,812 because for So-Jin 昭袗, she is my family 515 00:34:25,308 --> 00:34:28,816 I want to tell her even in the book 516 00:34:28,817 --> 00:34:31,964 She can come back anytime 517 00:34:36,449 --> 00:34:40,134 Jessie, who is in your family? 518 00:34:41,204 --> 00:34:45,749 Dad and a brother 519 00:34:45,750 --> 00:34:48,669 But dad doesn’t care about us 520 00:34:48,670 --> 00:34:51,588 obviously incompetent and selfish 521 00:34:51,589 --> 00:34:54,026 even when my mother died, he was not by her side 522 00:35:02,934 --> 00:35:04,560 reporter Im 林記者, sorry 523 00:35:04,561 --> 00:35:08,480 You must be very busy, but I just said something useless 524 00:35:08,481 --> 00:35:09,481 not at all 525 00:35:09,482 --> 00:35:12,151 we are a team now 526 00:35:12,152 --> 00:35:15,222 let's find some time to catch up when the case is over 527 00:35:15,989 --> 00:35:16,697 Ok 528 00:35:16,698 --> 00:35:17,957 Go back soon 529 00:35:24,708 --> 00:35:29,335 Our representative Huang turned out to be operating a private casino 530 00:35:29,336 --> 00:35:31,378 Was sentenced to four years in prison 531 00:35:31,403 --> 00:35:32,996 But it’s too long, right? 532 00:35:35,066 --> 00:35:36,425 Who do you say you are? 533 00:35:36,426 --> 00:35:38,802 Although I am a private investigator now 534 00:35:38,803 --> 00:35:41,347 But before that, I worked as a detective for 20 years 535 00:35:41,348 --> 00:35:44,391 All my juniors are department heads and group leaders 536 00:35:44,392 --> 00:35:46,685 As long as you answer my question well 537 00:35:46,686 --> 00:35:50,898 I can help to reduce your sentence 538 00:35:51,483 --> 00:35:53,692 If you don't like it, then forget it 539 00:36:06,498 --> 00:36:07,664 What do you want to know? 540 00:36:07,665 --> 00:36:09,316 Do you know about the Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 case? 541 00:36:11,086 --> 00:36:14,004 You must have heard of the big news on TV 542 00:36:14,005 --> 00:36:17,466 But the perpetrator of the first homicide 543 00:36:17,467 --> 00:36:19,609 It's a corpse that has been dead for three months 544 00:36:20,595 --> 00:36:23,055 And when the corpse was still alive 545 00:36:23,056 --> 00:36:26,100 Is a homeless who you sold his personal information to Seungil 546 00:36:26,101 --> 00:36:28,519 So, what's wrong? 547 00:36:29,229 --> 00:36:32,063 What did Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 let you do? 548 00:36:54,170 --> 00:36:55,129 Live national media coverage 549 00:36:55,130 --> 00:36:57,798 In the interview, the time to predict the killing is approaching nearer 550 00:36:57,799 --> 00:37:01,718 Here and now, Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 Headquarters looks tense 551 00:36:59,349 --> 00:37:00,349 Police Special Special Forces - KP-SWAT 552 00:37:01,719 --> 00:37:04,680 The police regarded the announced killing as a terrorist attack 553 00:37:04,681 --> 00:37:08,392 Therefore, the police special forces of the two teams are arranged inside and outside of Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 554 00:37:08,393 --> 00:37:10,853 just in case 555 00:37:10,854 --> 00:37:13,355 Turn off the camera for a while before recording 556 00:37:13,356 --> 00:37:15,315 senior 557 00:37:16,276 --> 00:37:16,999 is it going well? 558 00:37:17,735 --> 00:37:19,570 I miss you 559 00:37:19,571 --> 00:37:23,198 If seniors have good news, share them together 560 00:37:23,199 --> 00:37:24,444 I don't know anything 561 00:37:24,826 --> 00:37:28,871  you should work with our mainstream media, you know 562 00:37:29,914 --> 00:37:32,499 In the past, we could not do anything because we are competitors 563 00:37:32,500 --> 00:37:34,918 We and Zhongzhen Daily are competitors 564 00:37:34,919 --> 00:37:35,461 senior 565 00:37:35,462 --> 00:37:36,670 The person you interviewed last time 566 00:37:36,671 --> 00:37:38,380 Do you don't know each other in private? 567 00:37:38,381 --> 00:37:39,339 give me some info 568 00:37:39,340 --> 00:37:42,301 where did so many flies come from?! 569 00:37:42,302 --> 00:37:42,993 Ouch 570 00:37:43,511 --> 00:37:47,097 They used to talk behind your back that you are a cult reporter 571 00:37:47,098 --> 00:37:48,765 Now they are like files sucking off you 572 00:37:48,766 --> 00:37:50,893 Forget it, this is the way this circle is, and it’s not a day or two. 573 00:37:50,894 --> 00:37:51,502 -Yes -yes 574 00:37:52,259 --> 00:37:53,413 Nothing special for now, right? 575 00:37:53,438 --> 00:37:53,962 Yes 576 00:37:54,230 --> 00:37:57,524 But so many people gather and the police are locking down the area 577 00:37:57,525 --> 00:37:58,891 do you think anything will happen? 578 00:38:00,634 --> 00:38:01,634 wait and see 579 00:38:03,364 --> 00:38:04,239 Where's Jessie? 580 00:38:04,240 --> 00:38:06,262 I told her to buy coffee 581 00:38:06,868 --> 00:38:09,286 It takes a long time to ask her to do something 582 00:38:09,311 --> 00:38:11,716 Anyway, not clever at all, damn it 583 00:38:12,582 --> 00:38:14,500 You use to be the same, not clever at all 584 00:38:14,501 --> 00:38:17,961 Senior, why bring that up? 585 00:38:17,962 --> 00:38:20,422 Be nice to her, she is hardworking 586 00:38:20,423 --> 00:38:21,102 Yes 587 00:38:40,151 --> 00:38:42,110 Chief, why are you here? 588 00:38:42,111 --> 00:38:44,103 Come and have a look before going to the meeting 589 00:38:44,757 --> 00:38:47,572 Because we want to appease our seniors 590 00:38:48,993 --> 00:38:51,078 Have some coffee 591 00:38:51,079 --> 00:38:53,956 Our police will protect everyone 592 00:38:53,957 --> 00:38:55,221 Don't worry too much 593 00:38:56,174 --> 00:38:57,158 Yes thanks 594 00:38:59,420 --> 00:39:02,381 Chief, you have also seen that monster 595 00:39:02,382 --> 00:39:04,706 Looks exactly like ordinary people 596 00:39:05,510 --> 00:39:07,719 The police have a way to stop it 597 00:39:07,720 --> 00:39:10,847 It's okay, isn't the special force team coming too? 598 00:39:10,848 --> 00:39:11,682 Just 599 00:39:11,683 --> 00:39:15,519 I told the special forces, don’t worry 600 00:39:15,520 --> 00:39:17,200 About six months ago 601 00:39:17,939 --> 00:39:21,608 Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 wants to conduct new research and development drug trials 602 00:39:21,609 --> 00:39:24,987 Secretly recruited people for clinical trials 603 00:39:24,988 --> 00:39:27,060 That's a lucrative job 604 00:39:27,365 --> 00:39:29,575 30% of the agency fee 605 00:39:29,576 --> 00:39:31,709 may be there is something hide 606 00:39:32,388 --> 00:39:34,904 Tell me to recruit only homeless and who have no relatives 607 00:39:35,331 --> 00:39:37,826 But there are not enough homeless people who meet the requirements 608 00:39:38,459 --> 00:39:40,919 So, I used illegal immigrants to make up the rest 609 00:39:40,920 --> 00:39:42,123 Illegal immigrants 610 00:39:45,133 --> 00:39:47,148 Stop, public can't come near here 611 00:39:47,422 --> 00:39:50,304 Sir, I said you can’t go near here 612 00:39:53,099 --> 00:39:55,309 situation 613 00:39:56,853 --> 00:39:59,062 quick grab him, leg 614 00:39:59,063 --> 00:40:00,647 Come on 615 00:40:00,648 --> 00:40:02,482 Attacked by unarmed personnel 616 00:40:02,483 --> 00:40:04,234 What did you say? 617 00:40:04,235 --> 00:40:06,570 north entrance, go support 618 00:40:06,571 --> 00:40:08,780 attention, to the back door right away 619 00:40:08,781 --> 00:40:09,781 Second Squadron heads to the back door 620 00:40:09,782 --> 00:40:11,063 I don't know what the test is 621 00:40:11,907 --> 00:40:14,274 All those people died within a few months 622 00:40:16,956 --> 00:40:18,307 How many people did you introduce? 623 00:40:20,885 --> 00:40:21,659 that 624 00:40:23,284 --> 00:40:25,127 How many people are coming 625 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 Please move back and do not come any closer 626 00:40:29,469 --> 00:40:31,428 Please don't take pictures 627 00:40:31,429 --> 00:40:32,804 Everyone can't do this 628 00:40:32,805 --> 00:40:35,057 Please don't take pictures 629 00:40:47,721 --> 00:40:48,346 One 630 00:40:48,371 --> 00:40:49,321 Two 631 00:40:50,627 --> 00:40:51,627 Three 632 00:40:52,174 --> 00:40:52,854 Four 633 00:40:53,713 --> 00:40:54,713 Five 634 00:40:55,620 --> 00:40:56,620 Six 635 00:40:57,372 --> 00:40:58,387 Seven 636 00:40:59,075 --> 00:41:00,075 Eight 637 00:41:00,333 --> 00:41:01,332 Nine 638 00:41:02,239 --> 00:41:03,239 Ten 639 00:41:03,294 --> 00:41:04,497 Ten people? 640 00:41:05,773 --> 00:41:07,028 Is not 641 00:41:07,256 --> 00:41:10,585 Ten people in each group, a total of ten groups 642 00:41:14,389 --> 00:41:16,098 A hundred people 643 00:41:20,019 --> 00:41:21,403 A hundred people 644 00:41:27,276 --> 00:41:28,276 (Seungil Pharmaceutical) (勝日製藥) 645 00:41:35,076 --> 00:41:36,368 Wu Chan 646 00:41:36,369 --> 00:41:37,077 Yes, senior 647 00:41:37,078 --> 00:41:38,995 Whoa, who are those? 648 00:41:38,996 --> 00:41:41,623 -What's the situation -Snapshot 649 00:41:41,624 --> 00:41:43,709 Take defensive line 650 00:41:43,710 --> 00:41:44,577 Faster 651 00:42:04,522 --> 00:42:06,064 Reporter Zhang 652 00:42:11,863 --> 00:42:14,823 They broke through the first defensive line, the defensive line 653 00:42:21,581 --> 00:42:24,541 They are monsters 654 00:42:24,542 --> 00:42:26,460 Kill them, kill them 655 00:42:26,461 --> 00:42:27,919 Well, they are ordinary people who are unarmed 656 00:42:27,920 --> 00:42:30,235 Can't you hear me, kill them, shoot them! 657 00:42:42,185 --> 00:42:44,770 We are in position, group leader 658 00:42:44,795 --> 00:42:45,818 Please advise 659 00:42:46,951 --> 00:42:48,380 Do you want us to shoot, group leader? 660 00:42:49,400 --> 00:42:50,630 shoot them in the legs 661 00:43:04,874 --> 00:43:08,502 Team leader, they can still get up again after being shot 662 00:43:13,925 --> 00:43:15,050 They are rushing up the stairs 663 00:43:15,051 --> 00:43:18,136 Block the stairs, block the stairs 664 00:43:30,441 --> 00:43:33,159 We need to move location before they come 665 00:43:36,447 --> 00:43:39,074 Min Seok 敏錫, hurry up, hurry up 666 00:43:39,992 --> 00:43:41,409 Turn off the light and lead the way 667 00:43:41,410 --> 00:43:42,744 Go to the underground garage 668 00:43:42,768 --> 00:43:43,659 Yes, understand 669 00:44:02,306 --> 00:44:03,388 target acquired, shoot 670 00:44:14,610 --> 00:44:16,195 Turn left and go straight 671 00:44:18,633 --> 00:44:21,867 Go forward then turn left and you will see the emergency elevator 672 00:44:21,868 --> 00:44:23,493 ok, now starting the elevator 673 00:44:23,494 --> 00:44:25,537 You have to leave as soon as possible 674 00:45:51,916 --> 00:45:54,417 -Woo Chan, follow me. -What? 675 00:45:54,418 --> 00:45:55,919 Senior, where are you going 676 00:46:14,021 --> 00:46:15,897 Sung-Joon 成俊,  are you ok? 677 00:46:15,898 --> 00:46:16,823 Jin-Hee  珍熙 678 00:46:22,196 --> 00:46:23,488 Jin-Hee 珍熙, hide 679 00:46:23,489 --> 00:46:24,739 Go 680 00:46:24,740 --> 00:46:25,539 Sit firmly 681 00:46:26,391 --> 00:46:26,927 Sit firmly 682 00:46:26,951 --> 00:46:27,859 Senior, wait, wait, wait 683 00:46:36,460 --> 00:46:37,836 Section Chief 684 00:46:48,097 --> 00:46:49,173 Go to the police station 685 00:47:05,281 --> 00:47:06,447 Hello 686 00:47:07,283 --> 00:47:08,314 What's up 687 00:47:09,744 --> 00:47:11,911 What are you doing, what are you doing 688 00:47:13,039 --> 00:47:15,081 Stop for me, that's my car 689 00:47:22,298 --> 00:47:27,302 My children and wife are studying abroad now 690 00:47:27,303 --> 00:47:28,860 I miss the kids 691 00:47:41,442 --> 00:47:42,108 senior 692 00:47:42,133 --> 00:47:43,470 Now the number of hits has reached 170k, 170k 693 00:47:59,919 --> 00:48:02,295 It’s them, taking those taxis 694 00:48:02,296 --> 00:48:03,088 Yes 695 00:48:20,754 --> 00:48:21,402 Turn lefthere 696 00:50:19,433 --> 00:50:21,409 Over there 697 00:51:17,616 --> 00:51:19,606 Brake, brake, brake 698 00:51:25,791 --> 00:51:26,916 Continue to shoot 699 00:51:26,917 --> 00:51:27,759 Ok 700 00:51:56,030 --> 00:51:56,436 Help 701 00:52:01,410 --> 00:52:03,953 Don't don't 702 00:52:06,248 --> 00:52:07,493 No 703 00:52:09,209 --> 00:52:12,587 Don't don't 704 00:52:12,588 --> 00:52:15,965 Help 705 00:54:01,363 --> 00:54:02,738 Sung-Joon 成俊 706 00:54:05,159 --> 00:54:06,386 Sung-Joon 成俊 707 00:54:10,802 --> 00:54:11,857 Sung-Joon 成俊 708 00:54:13,357 --> 00:54:14,021 Sung-Joon 成俊 709 00:54:16,336 --> 00:54:17,545 Wake up 710 00:54:17,546 --> 00:54:18,576 Sung-Joon 成俊, don't 711 00:54:19,423 --> 00:54:20,688 ambulance 712 00:54:45,799 --> 00:54:46,549 Hello, you... 713 00:54:49,161 --> 00:54:50,291 sorry 714 00:54:50,496 --> 00:54:51,496 Where did you just go? 715 00:54:51,497 --> 00:54:53,289 How not to answer the phone? 716 00:54:53,290 --> 00:54:54,123 Really worrying 717 00:54:54,124 --> 00:54:56,209 Where are you going, you have to tell me before you go 718 00:54:56,210 --> 00:54:57,868 Do you know what happened there just now? 719 00:55:00,001 --> 00:55:01,001 (Access control area) 720 00:55:01,548 --> 00:55:03,665 Forget it, what can you understand 721 00:55:13,435 --> 00:55:16,103 A paralytic shellfish toxin called PSP comes into contact with the skin 722 00:55:16,104 --> 00:55:18,606 Now it spreads quickly to the whole body 723 00:55:18,607 --> 00:55:21,651 The strange thing is that all patients are acute 724 00:55:21,652 --> 00:55:24,570 So far, no treatment has worked 725 00:55:24,571 --> 00:55:27,198 Although we have no answer 726 00:55:27,199 --> 00:55:28,883 but we will do our best 727 00:55:33,789 --> 00:55:35,812 Why stand there, sit here 728 00:55:37,351 --> 00:55:40,628 This wine is free from the vaccine we provided 729 00:55:40,629 --> 00:55:42,499 Wine from the Prime Minister of South Africa 730 00:55:45,671 --> 00:55:46,663 Chairman 731 00:55:48,319 --> 00:55:49,671 Director Kim is dead 732 00:55:50,381 --> 00:55:51,342 I know 733 00:55:52,432 --> 00:55:54,092 I saw the news 734 00:55:55,272 --> 00:55:56,894 Director of the Institute, Kim Jong-kyun 735 00:55:56,895 --> 00:55:58,108 And the cause of Min Seok's 敏錫 death 736 00:56:04,790 --> 00:56:06,009 Okay, okay 737 00:56:06,056 --> 00:56:07,696 It's okay, just tell me 738 00:56:14,655 --> 00:56:17,957 Brother, the cause of death of two people 739 00:56:17,958 --> 00:56:20,129 I heard that the death was caused by PSP 740 00:56:20,335 --> 00:56:22,962 This must be related to this clinical trial 741 00:56:22,963 --> 00:56:24,839 That was done because of need 742 00:56:24,840 --> 00:56:25,715 Please apologize 743 00:56:26,842 --> 00:56:27,550 Who do you apologize to? 744 00:56:27,551 --> 00:56:28,426 Who else 745 00:56:28,427 --> 00:56:31,098 Of course, it’s for people in clinical trials 746 00:56:34,224 --> 00:56:37,708 Are dead, let me apologize to the dead body 747 00:56:39,950 --> 00:56:41,802 No, do you want to apologize? 748 00:56:41,833 --> 00:56:44,942 Hey, if it's my business, I will apologize 749 00:56:44,943 --> 00:56:47,570 But as the representative of a company 750 00:56:47,571 --> 00:56:49,196 I need to consider the company business, Shang-ren 尚仁 751 00:56:49,197 --> 00:56:50,036 brother 752 00:57:05,255 --> 00:57:08,715 I will discuss it with Mi-Young 卞美營 753 00:57:09,051 --> 00:57:10,066 What did you say? 754 00:57:10,927 --> 00:57:14,746 Do you want to discuss with your daughter about apologizing? 755 00:57:14,931 --> 00:57:18,126 Shangren 尚仁, our time is over 756 00:57:18,518 --> 00:57:21,626 Now it’s time to nominate someone to lead the company 757 00:57:26,171 --> 00:57:27,702 I'm leaving now, chairman 758 00:57:31,530 --> 00:57:32,569 Shang-ren 尚仁 759 00:57:34,159 --> 00:57:35,335 Shang-ren 尚仁 760 00:57:37,788 --> 00:57:39,944 Uncle, why are you leaving so soon? 761 00:57:46,463 --> 00:57:49,503 You see how thin your face is, it makes me sad 762 00:57:50,019 --> 00:57:52,441 Yeah, why did you follow Director Kim? 763 00:57:54,111 --> 00:57:56,253 It's raining hard outside, take this umbrella 764 00:58:00,769 --> 00:58:02,667 You are leading the clinical trial, right? 765 00:58:04,581 --> 00:58:05,737 What do you mean? 766 00:58:06,400 --> 00:58:08,859 Dad has already gotten your signature approval, right? 767 00:58:08,860 --> 00:58:12,227 Until now, we have been producing medicine to save people 768 00:58:13,365 --> 00:58:17,969 Did you force the clinical trial for the money? 769 00:58:18,412 --> 00:58:20,329 Don't you have any responsibility? 770 00:58:20,330 --> 00:58:21,251 Uncle 771 00:58:22,884 --> 00:58:24,931 I'm did it for the company 772 00:58:25,961 --> 00:58:27,795 A person who has dedicated his life to the company 773 00:58:27,796 --> 00:58:29,650 Then you should always try your best till the end 774 00:58:30,006 --> 00:58:33,134 this is not your dad and our dream 775 00:58:33,135 --> 00:58:34,627 We do our best... 776 00:58:35,408 --> 00:58:36,330 Really 777 00:58:39,474 --> 00:58:41,924 Why do you have a dream in my company? 778 00:58:43,395 --> 00:58:44,061 What? 779 00:58:44,062 --> 00:58:46,439 Say that kind of cowardly words 780 00:58:46,440 --> 00:58:48,871 Murderers look down on us 781 00:58:50,110 --> 00:58:52,414 Anyway, old people only know how to make excuses, not surprising. 782 00:58:58,160 --> 00:59:00,519 That is to say, you will be the one who will lead us? 783 00:59:02,238 --> 00:59:03,011 Good 784 00:59:05,542 --> 00:59:06,463 Uncle 785 00:59:07,335 --> 00:59:09,596 I will work out a plan with the strategy team 786 00:59:17,010 --> 00:59:17,822 Really 787 00:59:26,563 --> 00:59:30,733 the reason why the attack on Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 is unnatural 788 00:59:30,734 --> 00:59:34,487 It might be because mass control of corpses all at once 789 00:59:34,488 --> 00:59:37,740 And the pattern of the spell 790 00:59:37,741 --> 00:59:38,949 The one on the wrist 791 00:59:38,950 --> 00:59:41,202 I saw that after the wrist was shot off 792 00:59:41,203 --> 00:59:43,425 the corpse can't move 793 00:59:47,417 --> 00:59:50,503 So say shaman uses the tattoo 794 00:59:50,504 --> 00:59:51,887 Is it connected by that tattoo? 795 00:59:52,798 --> 00:59:55,841 Professor, Jung Team leader 796 00:59:55,842 --> 00:59:56,675 What do you think? 797 00:59:56,676 --> 00:59:58,778 The doctor said that there is no way to save him? 798 00:59:59,095 --> 01:00:03,497 Not because of poison, but because of being cursed 799 01:00:04,267 --> 01:00:05,973 What about the solution? 800 01:00:06,144 --> 01:00:08,687 It must be lifted by the person who casts the curse himself 801 01:00:08,688 --> 01:00:09,313 Otherwise... 802 01:00:09,314 --> 01:00:13,651 Or kill the cursed person 803 01:00:15,643 --> 01:00:16,979 correct 804 01:00:24,371 --> 01:00:27,706 Anyway, thank you. If you have any questions, I will contact your professor. 805 01:00:27,707 --> 01:00:29,660 Anytime, it’s hard work 806 01:00:40,275 --> 01:00:41,657 Ok let's sort it out 807 01:00:41,972 --> 01:00:46,350 Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 recruited one hundred homeless people to participate in clinical trials 808 01:00:46,351 --> 01:00:48,519 that's why when there is a problem, nobody will care 809 01:00:48,520 --> 01:00:51,043 However, there are not enough homeless 810 01:00:51,857 --> 01:00:53,774 So they had to recruit illegally immigrants 811 01:00:53,775 --> 01:00:56,735 So are there any people from Indonesia? 812 01:00:56,736 --> 01:00:57,489 yes 813 01:00:57,794 --> 01:01:01,824 In short, all clinical trial participants died due to side effects 814 01:01:01,825 --> 01:01:04,493 And the one who manages those hundred corpses 815 01:01:04,494 --> 01:01:07,872 is Park Yong-ho 朴勇浩, interviewed by reporter Im 林記者 816 01:01:07,873 --> 01:01:10,996 At the time of the interview, he had been dead for two months? 817 01:01:12,127 --> 01:01:15,025 Xuan Zhemin 玄哲民  told me that 818 01:01:15,775 --> 01:01:17,798 all just died 819 01:01:17,799 --> 01:01:22,052 around a month or so 820 01:01:22,053 --> 01:01:25,431 A man from Southeast Asia came to our office 821 01:01:25,432 --> 01:01:26,807 Southeast Asia? 822 01:01:26,808 --> 01:01:30,394 Said his family was doing part-time in this company 823 01:01:30,395 --> 01:01:32,938 wrote a letter to him said that can make a lot of money 824 01:01:32,939 --> 01:01:34,523 lost contact afterwards 825 01:01:34,524 --> 01:01:35,733 Who is that person's family? 826 01:01:35,734 --> 01:01:37,192 I don't know 827 01:01:37,193 --> 01:01:40,070 Is the one who was incharge of the program 828 01:01:40,071 --> 01:01:40,654 Park Yong-ho 朴勇浩 829 01:01:40,655 --> 01:01:44,241 Yes, Park Yong-ho 朴勇浩, I told him his contact 830 01:01:44,242 --> 01:01:47,912 told him because I don’t understand so he went to that person 831 01:01:47,913 --> 01:01:50,522 Do you remember how that person dressed? 832 01:01:56,686 --> 01:02:00,459 Dressed like a Taoist priest 833 01:02:02,010 --> 01:02:03,896 A bit weird anyway 834 01:02:07,098 --> 01:02:08,410 Dukun 835 01:02:09,100 --> 01:02:11,560 Later, Park Yong-ho 朴勇浩 disappeared 836 01:02:11,561 --> 01:02:15,189 a hundred corpses also disappeared 837 01:02:15,190 --> 01:02:17,107 So the Dukun killed Park Yong-ho 朴勇浩 838 01:02:17,108 --> 01:02:18,984 Let him become "재차의" 839 01:02:18,985 --> 01:02:19,818 Then control him 840 01:02:19,819 --> 01:02:21,278 Transport the body to somewhere 841 01:02:21,279 --> 01:02:24,360 Then made a hundred more "재차의", right? 842 01:02:25,116 --> 01:02:28,994 No, there is no way to know the identity of the Dukun 843 01:02:28,995 --> 01:02:30,454 If we want to find out the identity of this Dukun 844 01:02:30,455 --> 01:02:32,247 We need the name list of the test subjects 845 01:02:32,248 --> 01:02:34,431 Only then can we know who his family member is 846 01:02:34,793 --> 01:02:37,378 How to steal the list from Seungil Pharmaceutical 勝日製藥? 847 01:02:37,379 --> 01:02:39,380 Prepare the camera, we are going to interview 848 01:02:39,381 --> 01:02:41,285 Now? What kind of interview? 849 01:02:46,106 --> 01:02:48,175 (City detective, we will become the mouths of powerless people) 850 01:02:50,558 --> 01:02:54,472 This time the project is from the US SFD side 851 01:02:54,980 --> 01:02:58,065 From the proposal of the development and production of shellfish toxins 852 01:02:58,066 --> 01:03:00,985 Starting from the raw materials of chemical weapons 853 01:03:00,986 --> 01:03:07,003 So you recruited homeless and illegal immigrants and conducted clinical trials 854 01:03:07,575 --> 01:03:09,785 I don't think there will be any problems with the law 855 01:03:09,786 --> 01:03:13,622 Not that there will be no problems, but that they will not cause problems 856 01:03:13,623 --> 01:03:16,934 Because they are poor because they have no connections 857 01:03:20,338 --> 01:03:21,923 It seems like that 858 01:03:23,842 --> 01:03:26,228 The person the murderer wanted to kill 859 01:03:26,678 --> 01:03:31,084 They are all the people who finally agreed to the clinical trial and stamped it 860 01:03:32,084 --> 01:03:33,204 Person in charge: Kim Jong-kyun 金正均 Director: Kim Min-seok 金敏錫 Executive Director: Lee Shang-ren 李尚仁 Representative Director: Byun Seung-il 卞勝日 861 01:03:32,084 --> 01:03:34,209 Among the people participating in this clinical trial 862 01:03:36,146 --> 01:03:37,732 are there Indonesians too? 863 01:03:38,005 --> 01:03:40,068 I am not sure about the specific content 864 01:03:40,817 --> 01:03:42,484 the information of, I brought - PSP- Project [top secret] 865 01:03:42,485 --> 01:03:45,195 Participants’ volunteers and related documents 866 01:03:45,196 --> 01:03:46,598 you can check 867 01:03:49,833 --> 01:03:53,152 The interview you are doing now will also serve as evidence for the police 868 01:03:56,041 --> 01:03:57,832 you knew it from the beginning, right 869 01:04:02,215 --> 01:04:07,090 This clinical trial is illegal 870 01:04:11,222 --> 01:04:14,600 Clinical trials may have side effects at any time 871 01:04:14,601 --> 01:04:16,268 And at the sacrifice of a few people 872 01:04:16,269 --> 01:04:18,228 Will save many people 873 01:04:18,229 --> 01:04:20,272 What is this clinical trial? 874 01:04:20,273 --> 01:04:23,305 With a few sacrifices, making medicine that can cure hundreds of thousands of people 875 01:04:23,407 --> 01:04:24,727 Is it this way? 876 01:04:24,954 --> 01:04:27,118 I already apologized to you just now 877 01:04:27,781 --> 01:04:30,407 Yes, I will take responsible in my own way 878 01:04:30,408 --> 01:04:31,867 What about Chairman Byun Seungil 卞勝日會長? 879 01:04:31,868 --> 01:04:33,705 Is he going to apologize? 880 01:04:34,412 --> 01:04:35,588 Are we President Byun? 881 01:04:38,416 --> 01:04:41,729 That person he will never apologize 882 01:04:43,713 --> 01:04:45,322 He is that kind of person 883 01:04:46,947 --> 01:04:50,369 Because of your company, innocent people died 884 01:04:50,720 --> 01:04:52,908 To protect you like that 885 01:04:53,890 --> 01:04:57,015 Many policemen were injured today and are slowly dying 886 01:05:01,921 --> 01:05:04,187 I heard that your husband is in the hospital 887 01:05:06,782 --> 01:05:07,915 Am really sorry 888 01:05:23,294 --> 01:05:25,629 Although there is a list of test subjects 889 01:05:25,630 --> 01:05:27,256 the information is not detail 890 01:05:27,924 --> 01:05:30,556 Can I know who Dukun's family is through this? 891 01:05:31,970 --> 01:05:34,705 Go to the illegal detention management station, you should compare them one by one 892 01:05:35,557 --> 01:05:38,119 No, where is he? 893 01:05:39,611 --> 01:05:41,346 Although I don't know where 894 01:05:41,729 --> 01:05:43,611 But I should be with you "here" 895 01:05:46,276 --> 01:05:49,194 Where the cursed corpse died... 896 01:05:49,195 --> 01:05:52,030 …Mix your own blood to create clay figurines 897 01:05:52,031 --> 01:05:53,323 The soil where the body died 898 01:05:53,324 --> 01:05:56,869 Where the body died 899 01:05:56,870 --> 01:05:58,210 Soil 900 01:05:59,080 --> 01:06:00,914 Professor Zhuo said that the method of manufacturing here is 901 01:06:00,915 --> 01:06:02,541 The soil where they died 902 01:06:02,542 --> 01:06:05,252 Mix with the blood of the caster to make a clay figurine 903 01:06:05,253 --> 01:06:06,753 Yes, that's what it said 904 01:06:06,754 --> 01:06:09,756 Isn’t that the place where the clinical trial personnel died? 905 01:06:09,757 --> 01:06:10,591 That institute is 906 01:06:10,592 --> 01:06:12,634 It used to be temporarily built in the Seungil Pharmaceutical Building 907 01:06:12,635 --> 01:06:14,604 Could it be that it is "here"? 908 01:06:16,029 --> 01:06:18,724 Seungil Pharmaceutical Ninth Street, yes, this is the address 909 01:06:18,725 --> 01:06:21,935 may be the Dukun there 910 01:06:21,936 --> 01:06:23,270 I will go there to see 911 01:06:23,271 --> 01:06:26,398 OK, then I’ll go find out who his family is 912 01:06:26,399 --> 01:06:27,816 Sister-in-law, let me go with you 913 01:06:27,817 --> 01:06:29,776 I also sent the address to Professor Zhuo 914 01:06:29,777 --> 01:06:31,987 Director, are you going to the Illegal Stay Management Office? 915 01:06:31,988 --> 01:06:32,613 Yeah 916 01:06:32,614 --> 01:06:33,906 Long Xiu, let's go with the director 917 01:06:33,907 --> 01:06:34,531 Ok 918 01:06:34,532 --> 01:06:35,433 hurry up 919 01:07:28,378 --> 01:07:29,821 all these are… 920 01:07:42,934 --> 01:07:44,851 Almost reaching... 921 01:07:44,852 --> 01:07:46,019 right here 922 01:07:46,059 --> 01:07:46,848 parking 923 01:08:33,276 --> 01:08:34,096 Are you alright? 924 01:09:31,459 --> 01:09:32,459 what is this? 925 01:10:08,413 --> 01:10:10,914 Sister-in-law, wait for Professor Zhuo to come here and ask him again 926 01:10:10,915 --> 01:10:12,384 Let's go up first 927 01:11:15,021 --> 01:11:15,698 Sister-in-law 928 01:11:19,243 --> 01:11:19,915 Here 929 01:11:24,739 --> 01:11:25,485 Run fast 930 01:11:34,707 --> 01:11:35,519 Are you alright? 931 01:11:36,584 --> 01:11:37,386 I'm fine 932 01:11:37,627 --> 01:11:38,409 Go here 933 01:13:12,228 --> 01:13:13,073 So-Jin 昭袗 934 01:13:13,097 --> 01:13:15,340 Sister, let's hurry and leave 935 01:13:16,058 --> 01:13:17,208 Officer Liu 936 01:14:20,581 --> 01:14:21,198 Sister 937 01:14:22,166 --> 01:14:23,120 Come here fast 938 01:14:24,620 --> 01:14:25,487 You go first 939 01:14:34,470 --> 01:14:36,221 Officer Liu 940 01:14:36,222 --> 01:14:38,598 Officer Liu, hurry up, hurry up 941 01:14:38,599 --> 01:14:39,641 Come here 942 01:14:39,642 --> 01:14:41,118 Can't go now 943 01:15:35,322 --> 01:15:37,079 The right wrist is their weakness 944 01:16:54,261 --> 01:16:54,987 Sister 945 01:16:58,531 --> 01:17:02,097 you've come, So-Jin 昭袗 946 01:17:02,769 --> 01:17:04,214 you've come 947 01:17:17,174 --> 01:17:21,439 I've been to the places that can stop the evil spirits within me 948 01:17:22,179 --> 01:17:24,252 Live in Japan for about a year and a half 949 01:17:42,825 --> 01:17:45,190 And then went to China temple 950 01:17:54,132 --> 01:17:56,914 Although I didn't find a way to eradicate the evil spirits 951 01:17:58,173 --> 01:17:59,476 But I learned to mediate and control 952 01:18:01,051 --> 01:18:04,019 live with evil spirits 953 01:18:23,991 --> 01:18:26,259 Try to live my life there 954 01:18:26,829 --> 01:18:28,892 Intend to avoid people's lives 955 01:18:32,792 --> 01:18:34,713 But i am connected to sister's dreams 956 01:18:35,870 --> 01:18:38,135 I can feel what is happened to you 957 01:18:49,110 --> 01:18:50,110 So-Jin 昭袗 958 01:18:52,061 --> 01:18:56,092 Don't leave 959 01:18:59,151 --> 01:19:00,264 don't leave again 960 01:19:02,972 --> 01:19:03,729 That, sister-in-law 961 01:19:05,324 --> 01:19:09,073 Mr. Lee Shang-ren 李尚仁, he committed suicide 962 01:19:09,995 --> 01:19:10,698 What? 963 01:19:13,165 --> 01:19:14,376 Yes i am 964 01:19:14,667 --> 01:19:16,477 Ok yes 965 01:19:35,229 --> 01:19:37,436 If you want to die, you will die in your own home 966 01:19:40,317 --> 01:19:42,202 Dad, it's me 967 01:19:48,075 --> 01:19:49,004 Wu chan 968 01:19:49,159 --> 01:19:51,869 Senior, I just got contacted by Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 969 01:19:51,870 --> 01:19:54,163 Chairman Byun Seungil wants an interview to apologise 970 01:19:54,164 --> 01:19:55,208 Exclusive to you 971 01:19:55,833 --> 01:19:56,749 What do you say? 972 01:19:56,750 --> 01:19:58,418 Director Lee Shang-ren 李尚仁 has also become like this 973 01:19:58,419 --> 01:20:00,747 He thinks it's his turn now, so he wants to apologize? 974 01:20:02,214 --> 01:20:04,716 Wu Chan 宇燦, you are ready to interview now 975 01:20:04,717 --> 01:20:06,123 Go to Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 and wait for me 976 01:20:06,260 --> 01:20:07,435 I'll go there right away 977 01:20:07,594 --> 01:20:08,599 Ok 978 01:20:11,265 --> 01:20:13,891 Just wait for Professor Zhuo to come and end the investigation here 979 01:20:13,892 --> 01:20:15,079 Ok i got it 980 01:20:15,477 --> 01:20:17,711 So-Jin 昭袗, let's go 981 01:20:18,359 --> 01:20:21,445 Sister, I want to stay here and investigate 982 01:20:22,526 --> 01:20:26,326 I think that Dukun should be here 983 01:20:26,975 --> 01:20:27,584 So-Jin 昭袗 984 01:20:27,627 --> 01:20:28,256 Sister 985 01:20:28,686 --> 01:20:30,662 If you want to break the curse on uncle 986 01:20:30,701 --> 01:20:32,084 You have to catch a Dukun 987 01:20:33,954 --> 01:20:34,725 Okay, got it 988 01:20:36,165 --> 01:20:40,340 But never do dangerous things 989 01:20:46,633 --> 01:20:47,559 be careful 990 01:21:10,991 --> 01:21:12,617 stupidly searching 991 01:21:12,618 --> 01:21:14,946 How would we find the identity exactly? 992 01:21:16,205 --> 01:21:18,372 What should our Jung team leader do? 993 01:21:18,373 --> 01:21:20,868 Long Xiu, do you know what my motto is? 994 01:21:21,251 --> 01:21:21,751 God will... 995 01:21:21,752 --> 01:21:23,892 God will bless the righteous 996 01:21:24,880 --> 01:21:25,830 That's it 997 01:21:26,259 --> 01:21:28,408 I'm tired of listening, I've memorized it all 998 01:21:29,593 --> 01:21:33,596 Is there a righteous person like team leader Jung in this world? 999 01:21:33,597 --> 01:21:35,820 God will bless 1000 01:21:36,141 --> 01:21:37,132 Yes 1001 01:21:41,343 --> 01:21:42,687 Please come inside 1002 01:21:43,941 --> 01:21:44,831 It's here 1003 01:21:47,736 --> 01:21:49,009 Are you the reporter 1004 01:21:51,698 --> 01:21:53,449 Thanks to the murderer this time 1005 01:21:53,450 --> 01:21:56,705 I’ve already promoted the company, so I’m very happy, right? 1006 01:21:59,012 --> 01:22:01,497 Okay, let's start the interview now 1007 01:22:05,420 --> 01:22:06,598 excuse me 1008 01:22:09,133 --> 01:22:11,050 I wanted to come early 1009 01:22:11,051 --> 01:22:13,344 But I ate hotdogs at the rest stop so I was late 1010 01:22:13,345 --> 01:22:16,264 This is a very rare opportunity as a researcher 1011 01:22:16,265 --> 01:22:18,141 I didn't expect to encounter such a powerful Dukun 1012 01:22:18,142 --> 01:22:20,434 So nervous, he must be here, right? 1013 01:22:20,435 --> 01:22:21,853 Yes yes, got it 1014 01:22:21,854 --> 01:22:23,255 You take a look here first 1015 01:22:29,278 --> 01:22:32,731 This is not an ordinary tattoo 1016 01:22:33,198 --> 01:22:37,910 And amulets that exorcise ghosts or blessings 1017 01:22:37,911 --> 01:22:38,989 totally different 1018 01:22:43,809 --> 01:22:45,200 Is an invisible symbol 1019 01:22:46,295 --> 01:22:47,270 hidden 1020 01:22:47,629 --> 01:22:49,574 Same as i did just now 1021 01:22:49,882 --> 01:22:54,214 If cursed, it will make people feel like there is nothing there 1022 01:22:54,238 --> 01:22:55,071 (does not exist) (tidak ada) 1023 01:22:55,095 --> 01:22:59,098 Yeah, it doesn't exist 1024 01:22:59,099 --> 01:23:01,184 So, where is it 1025 01:23:01,185 --> 01:23:03,102 If you erase this tidak 1026 01:23:03,103 --> 01:23:04,728 But now you can’t just wipe it off 1027 01:23:10,527 --> 01:23:12,201 That will become the meaning of existence 1028 01:23:16,074 --> 01:23:21,733 Dear citizens, I only think for the health of the people 1029 01:23:21,955 --> 01:23:24,818 For the past 30 years, as a representative of Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 1030 01:23:26,209 --> 01:23:29,342 However, recently due to unfortunate incidents 1031 01:23:29,838 --> 01:23:32,578 Let the people worry 1032 01:23:32,883 --> 01:23:33,943 Apologize for this 1033 01:23:35,874 --> 01:23:37,617 Dear citizens, I am only thinking about the health of the people. For the past thirty years, I have worked as a representative of Seungil Pharmaceuticals. However, the recent unpleasant incidents have caused people to worry about it. We apologize for that. With this as an opportunity, we will strive to become a more responsible company. Thank you, Seungil Byun, representative director of Seungil Pharmaceutical. 1034 01:23:39,306 --> 01:23:40,973 We will take this as an opportunity 1035 01:23:40,974 --> 01:23:44,644 Strive to become a more responsible company 1036 01:23:44,645 --> 01:23:45,434 thank you all 1037 01:23:47,708 --> 01:23:48,450 President 1038 01:23:49,583 --> 01:23:53,098 The murderer didn't ask you to apologize to the people 1039 01:23:53,904 --> 01:23:56,739 No, who should I apologize to 1040 01:23:56,990 --> 01:23:59,739 I have to apologize to the victim 1041 01:24:00,702 --> 01:24:03,454 Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 illegal clinical trials and causes 100 deaths 1042 01:24:03,455 --> 01:24:04,928 And also hide this event 1043 01:24:05,749 --> 01:24:08,668 You are going to apologise the dead victim 1044 01:24:08,669 --> 01:24:10,356 and their family 1045 01:24:11,296 --> 01:24:14,270 Well, I’m not sure about that 1046 01:24:15,092 --> 01:24:17,302 But you make me apologize 1047 01:24:19,888 --> 01:24:21,334 I should apologize 1048 01:24:32,988 --> 01:24:34,152 sorry 1049 01:24:35,362 --> 01:24:38,108 I apologize to the victims of the clinical trial 1050 01:24:38,573 --> 01:24:39,812 It was my fault 1051 01:24:40,909 --> 01:24:42,585 Everyone who died and became the souls 1052 01:24:43,036 --> 01:24:44,507 I sincerely apologize to you 1053 01:24:45,539 --> 01:24:46,530 thankyou 1054 01:24:48,292 --> 01:24:49,651 That's it 1055 01:24:49,823 --> 01:24:50,487 No 1056 01:24:51,394 --> 01:24:54,315 I won't broadcast such an insincere apology 1057 01:24:54,506 --> 01:24:56,456 who are you to judge 1058 01:24:56,717 --> 01:24:58,426 You just need to edit it and upload it to the Internet 1059 01:24:58,427 --> 01:24:58,919 Chairman 1060 01:25:00,286 --> 01:25:01,613 Unless you really apologise 1061 01:25:01,638 --> 01:25:03,431 Otherwise this curse won't end 1062 01:25:03,432 --> 01:25:04,497 Can't you hear me?! 1063 01:25:05,892 --> 01:25:06,708 curse 1064 01:25:09,104 --> 01:25:11,963 You're a junk reporter who got fired for talking crazy, right? 1065 01:25:14,234 --> 01:25:15,119 Really 1066 01:25:17,446 --> 01:25:18,404 Stop here 1067 01:25:18,405 --> 01:25:18,922 What? 1068 01:25:19,156 --> 01:25:23,016 Your dad will eventually die from the curse 1069 01:25:24,531 --> 01:25:25,536 Everyone withdraw 1070 01:25:25,537 --> 01:25:26,013 Mi-Young 美營 1071 01:25:27,834 --> 01:25:28,834 I apologize 1072 01:25:29,082 --> 01:25:30,091 I will apologize 1073 01:25:39,301 --> 01:25:41,472 Senior, what is this 1074 01:25:42,179 --> 01:25:45,683 This seems to be a warehouse for corpses 1075 01:26:01,443 --> 01:26:03,919 Hello, everyone is on the ground carefully 1076 01:26:09,956 --> 01:26:10,854 symbol 1077 01:26:35,023 --> 01:26:36,822 (Date of change of residence place 2019.11.15) 1078 01:26:40,632 --> 01:26:43,967 That guy accepted reporter Im’s 林記者 interview because... 1079 01:26:57,088 --> 01:26:59,237 (Date of change of residence place 2019.11.15) 1080 01:27:31,329 --> 01:27:32,006 Don't 1081 01:28:06,323 --> 01:28:07,259 Reporter Im 林記者 1082 01:28:10,660 --> 01:28:13,751 Does the person's apology now seem sincere? 1083 01:28:21,817 --> 01:28:26,383 My daughter wants to support her family 1084 01:28:26,384 --> 01:28:27,965 Did everything 1085 01:28:28,178 --> 01:28:31,881 Because of my useless curse ability 1086 01:28:32,732 --> 01:28:34,271 She did everything 1087 01:28:40,106 --> 01:28:41,379 But what about you 1088 01:28:45,654 --> 01:28:47,496 Can't say a decent apology 1089 01:29:00,377 --> 01:29:01,241 Jessie, don't 1090 01:29:04,172 --> 01:29:04,731 senior 1091 01:29:09,970 --> 01:29:11,887 Take care of the chairman 1092 01:29:12,356 --> 01:29:13,177 chairman 1093 01:29:14,391 --> 01:29:15,133 It's here 1094 01:29:22,899 --> 01:29:26,000 Get the equipment, hurry up 1095 01:29:26,258 --> 01:29:27,055 Got it 1096 01:31:07,122 --> 01:31:07,895 So-Jin 昭袗 1097 01:31:48,740 --> 01:31:49,998 Come on, So-Jin 昭袗 1098 01:32:05,501 --> 01:32:06,485 Stop her 1099 01:32:06,790 --> 01:32:07,321 Fast 1100 01:32:10,024 --> 01:32:11,117 Here, hurry up 1101 01:32:49,719 --> 01:32:50,399 Please go in 1102 01:32:50,648 --> 01:32:51,977 I will block this monster 1103 01:32:52,678 --> 01:32:53,904 Isn't this the place where the accident happened? 1104 01:32:54,110 --> 01:32:55,201 Hurry up, dad 1105 01:32:55,653 --> 01:32:56,850 Scary 1106 01:32:58,344 --> 01:33:00,032 What are you waiting for, get rid of her quickly 1107 01:33:00,033 --> 01:33:00,453 Yes 1108 01:33:37,654 --> 01:33:40,531 sorry 1109 01:33:40,532 --> 01:33:42,451 spare me 1110 01:33:44,077 --> 01:33:46,459 sorry sorry 1111 01:34:07,850 --> 01:34:11,443 please, please, please 1112 01:34:24,659 --> 01:34:26,724 Please, please 1113 01:36:08,930 --> 01:36:11,168 So-Jin 昭袗, So-Jin 昭袗 1114 01:36:28,384 --> 01:36:29,837 Dad, are you okay 1115 01:36:36,939 --> 01:36:38,509 Where did you go and why do you just show up? 1116 01:36:40,920 --> 01:36:44,619 Executive Li Shang-ren 李尚仁 handed all the evidence to the police 1117 01:36:45,133 --> 01:36:48,093 Only the relevant person died 1118 01:36:48,094 --> 01:36:49,554 The company can survive 1119 01:36:57,896 --> 01:37:01,592 Dad, it took you a lot of hardships to get to this point 1120 01:37:04,420 --> 01:37:06,920 Your generation can take the responsibility to leave 1121 01:37:08,114 --> 01:37:09,828 to usher in a new world 1122 01:37:27,376 --> 01:37:29,204 Dad, thank you for these years of care 1123 01:37:30,261 --> 01:37:31,009 You... 1124 01:37:31,345 --> 01:37:33,268 Dad, you can now let go of the important task... 1125 01:37:34,346 --> 01:37:36,143 have a good rest 1126 01:37:49,864 --> 01:37:50,989 Are you OK? 1127 01:37:52,028 --> 01:37:55,452 dad, dad, please 1128 01:37:55,453 --> 01:37:58,747 daddy 1129 01:38:00,666 --> 01:38:01,666 daddy 1130 01:38:01,667 --> 01:38:04,503 Please calm down and sit here 1131 01:38:08,841 --> 01:38:10,112 Reporter Im 林記者, are you okay? 1132 01:38:26,212 --> 01:38:26,900 daddy 1133 01:38:26,901 --> 01:38:28,571 Stop pretending 1134 01:38:29,790 --> 01:38:31,431 Byun Mi-Young  executive director 卞美營專務 1135 01:38:32,071 --> 01:38:34,837 The mastermind of this case confessed 1136 01:38:36,536 --> 01:38:37,539 And the evidence 1137 01:38:39,622 --> 01:38:41,375 It's all recorded here 1138 01:39:05,670 --> 01:39:08,506 Do you think that kind of thing can be evidence? 1139 01:39:08,860 --> 01:39:11,349 That kind of thing can be forged 1140 01:39:11,737 --> 01:39:13,864 Do you think I will fall because of this kind of thing? 1141 01:39:13,865 --> 01:39:15,740 What you did to your father 1142 01:39:15,741 --> 01:39:17,701 And let him leave with his sins 1143 01:39:17,702 --> 01:39:21,788 Is this telling him to die? Wait, wait... 1144 01:39:21,789 --> 01:39:23,748 Many comments 1145 01:39:24,250 --> 01:39:25,827 It seems that the live broadcast went out 1146 01:39:45,166 --> 01:39:47,486 You dare to treat me like this 1147 01:39:50,860 --> 01:39:52,027 Please come with us 1148 01:39:52,028 --> 01:39:52,869 let me go 1149 01:40:01,605 --> 01:40:04,121 In this way, have you helped justice again? 1150 01:40:05,972 --> 01:40:07,628 Our duty ends here 1151 01:40:36,605 --> 01:40:37,277 So-Jin 昭袗 1152 01:40:38,188 --> 01:40:39,071 Let's go 1153 01:40:43,477 --> 01:40:44,969 Don't blame yourself too much 1154 01:40:46,666 --> 01:40:48,158 Professor Zhuo once said 1155 01:40:48,834 --> 01:40:52,634 The Dukun seems to want to be a sacrifice 1156 01:40:54,251 --> 01:40:55,095 I know 1157 01:40:56,969 --> 01:40:58,907 I'm afraid that Dukun 1158 01:40:59,805 --> 01:41:02,321 The final revenge is not Chairman Byun 1159 01:41:03,349 --> 01:41:05,234 But himself 1160 01:41:06,164 --> 01:41:08,703 When I touched him... 1161 01:41:54,371 --> 01:41:56,059 He told me 1162 01:41:57,778 --> 01:42:01,031 Don’t be like him, just clinging to the devil in your heart 1163 01:42:02,116 --> 01:42:05,332 Leading to the loss of those you love in the end 1164 01:42:51,157 --> 01:42:54,682 Behind 1165 01:43:16,905 --> 01:43:20,782 (3 months later) 1166 01:43:32,998 --> 01:43:35,513 Byun Mi-Young 卞美營, the next president of Seungil Pharmaceutical 勝日製藥 1167 01:43:35,918 --> 01:43:38,123 Acquitted on the grounds of insufficient evidence 1168 01:43:39,677 --> 01:43:40,966 News came out 1169 01:43:42,403 --> 01:43:43,458 So what? 1170 01:43:44,890 --> 01:43:46,226 Hurry up and hand over my car keys 1171 01:43:47,721 --> 01:43:49,984 Can't really apologize to the victims 1172 01:43:50,724 --> 01:43:52,640 Accept the sanctions of the law? 1173 01:43:53,894 --> 01:43:54,542 Really 1174 01:43:56,761 --> 01:43:57,800 What if I say no? 1175 01:43:58,933 --> 01:44:00,433 What can you do with me? 1176 01:44:01,582 --> 01:44:02,582 Items 1177 01:44:03,320 --> 01:44:04,577 Photo 1178 01:44:05,030 --> 01:44:06,116 and also 1179 01:44:07,179 --> 01:44:08,507 Chinese name 1180 01:44:10,640 --> 01:44:13,983 We don't want to make a bad decision 1181 01:44:24,620 --> 01:44:27,002 The Cursed: Dead man's Prey (there are more) 1182 01:44:29,672 --> 01:45:52,001 Subtitle production: TLAM 1183 01:48:03,143 --> 01:48:05,812 Why... so little 1184 01:48:05,813 --> 01:48:06,813 Damn 1185 01:48:06,814 --> 01:48:10,441 Hey, you do less work and talk crazy all day long 1186 01:48:10,442 --> 01:48:11,228 Go away 1187 01:48:11,652 --> 01:48:13,569 How can this be 1188 01:48:13,570 --> 01:48:15,196 Go, go 1189 01:48:15,197 --> 01:48:17,240 No, why are you doing this to me 1190 01:48:17,241 --> 01:48:19,075 Ask a fart, get out 1191 01:48:19,076 --> 01:48:20,576 Hey, don't come again 1192 01:48:19,076 --> 01:48:20,552 Worker name: Qian Zhoufeng 1193 01:48:20,577 --> 01:48:21,732 -I'll kill you again-let me go 1194 01:48:23,330 --> 01:48:24,622 These damn guys 1195 01:49:11,454 --> 01:49:12,579 Master 1196 01:49:16,184 --> 01:49:17,684 Master 88238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.