Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,864 --> 00:00:11,532
(Episode 11)
2
00:00:11,566 --> 00:00:13,234
Just 10,000 dollars?
3
00:00:13,243 --> 00:00:14,102
Pardon?
4
00:00:14,135 --> 00:00:18,713
Is Sang Hyuk only worth 10,000 dollars?
5
00:00:22,717 --> 00:00:24,417
This won't do.
6
00:00:25,028 --> 00:00:26,362
It's way too little.
7
00:00:28,122 --> 00:00:29,623
How much do you need to get off of him?
8
00:00:29,651 --> 00:00:31,552
How much can you offer me?
9
00:00:34,395 --> 00:00:36,095
You're a capable woman.
10
00:00:36,529 --> 00:00:38,996
Doesn't he have to be
worth a blank check...
11
00:00:39,376 --> 00:00:41,910
for you to want to steal him
and get married to him?
12
00:00:42,165 --> 00:00:44,532
What a way to ask for more money.
13
00:00:44,713 --> 00:00:47,347
You can think however you want.
14
00:00:51,072 --> 00:00:53,239
If you want to solve a problem
with money,
15
00:00:53,275 --> 00:00:55,642
know how much it's worth.
16
00:00:55,677 --> 00:00:57,744
Stop bragging that you are rich.
17
00:01:15,957 --> 00:01:17,224
Yes, Grandma.
18
00:01:17,232 --> 00:01:20,099
We're in trouble.
19
00:01:20,146 --> 00:01:24,047
Our Sae Byeok is...
20
00:01:24,072 --> 00:01:26,243
What's wrong with Sae Byeok?
21
00:01:26,744 --> 00:01:29,407
(Emergency Center)
22
00:01:46,161 --> 00:01:47,428
I'm sorry.
23
00:01:49,707 --> 00:01:51,074
Sae Byeok!
24
00:01:52,634 --> 00:01:55,612
- Gosh. Sae Byeok.
- It happened so fast.
25
00:01:55,637 --> 00:01:58,670
He touched the hot water I got
to boil the milk bottle.
26
00:01:58,969 --> 00:02:01,035
Is it painful, Sae Byeok?
27
00:02:01,042 --> 00:02:02,476
It's all right.
28
00:02:02,510 --> 00:02:04,478
Mom is here. It's okay.
29
00:02:04,512 --> 00:02:08,413
I'm sorry, Sae Byeok.
Grandma was careless.
30
00:02:10,368 --> 00:02:12,235
It's okay, Grandma.
31
00:02:12,254 --> 00:02:14,754
The scald doesn't seem that bad.
32
00:02:15,364 --> 00:02:17,731
I hope it doesn't leave a scar.
33
00:02:17,759 --> 00:02:20,193
How much pain this little boy must be in.
34
00:02:20,928 --> 00:02:22,829
What did the doctor say?
35
00:02:24,331 --> 00:02:26,664
What is the event company
that Sun Hwa works for?
36
00:02:26,692 --> 00:02:27,493
What's going on?
37
00:02:27,518 --> 00:02:30,348
That arrogant wench. I won't let this go.
38
00:02:31,786 --> 00:02:32,987
Here it is.
39
00:02:33,008 --> 00:02:34,975
What are you going to do?
40
00:02:36,822 --> 00:02:38,022
Oh, Dad.
41
00:02:38,627 --> 00:02:40,194
Why are you so surprised?
42
00:02:40,215 --> 00:02:41,949
It's not good for the baby.
43
00:02:42,233 --> 00:02:44,100
I came to buy you a delicious meal.
44
00:02:47,326 --> 00:02:48,526
What is that?
45
00:02:49,005 --> 00:02:50,572
Oh, it's nothing.
46
00:02:51,862 --> 00:02:54,095
What is it about? Let me see it.
47
00:02:56,254 --> 00:02:57,722
Give it to me.
48
00:02:59,306 --> 00:03:00,573
Now!
49
00:03:06,627 --> 00:03:07,627
What's wrong?
50
00:03:07,642 --> 00:03:10,209
Does it hurt somewhere, Jae Kyung?
51
00:03:10,647 --> 00:03:11,582
What's wrong?
52
00:03:11,613 --> 00:03:14,021
- My stomach hurts.
- Call an ambulance.
53
00:03:14,021 --> 00:03:14,825
Okay.
54
00:03:14,849 --> 00:03:17,650
No. Take her to my car. Now!
55
00:03:19,289 --> 00:03:21,023
Here.
56
00:03:22,438 --> 00:03:23,535
It's so painful.
57
00:03:24,558 --> 00:03:25,925
Jae Kyung.
58
00:03:31,266 --> 00:03:33,033
Coming through.
59
00:03:38,917 --> 00:03:42,284
Sae Byeok, we got you.
60
00:03:42,310 --> 00:03:45,544
There you go.
61
00:03:46,532 --> 00:03:48,399
Hey.
62
00:03:48,824 --> 00:03:50,625
Hey, where is her doctor?
63
00:03:50,652 --> 00:03:51,819
Why isn't he here yet?
64
00:03:51,853 --> 00:03:54,153
I'll go find out.
65
00:03:54,489 --> 00:03:57,689
Tell them I'll shut this hospital down
if something happens to the baby.
66
00:03:57,726 --> 00:04:00,993
Okay.
I'll also ask if there's a VIP suite.
67
00:04:03,161 --> 00:04:06,261
I think I heard Sang Hyuk's voice.
68
00:04:06,611 --> 00:04:07,911
I don't think so.
69
00:04:08,332 --> 00:04:10,499
He can't be here
when he doesn't know about this.
70
00:04:12,791 --> 00:04:14,412
If he finds out about this,
71
00:04:14,437 --> 00:04:17,374
he must panic.
72
00:04:19,148 --> 00:04:22,049
We should tell him, though, right?
73
00:04:22,083 --> 00:04:23,684
Even if we tell him,
74
00:04:23,718 --> 00:04:26,319
that's not going to make Sae Byeok
heal faster or anything.
75
00:04:26,354 --> 00:04:29,655
How frustrating it is.
76
00:04:29,691 --> 00:04:31,525
What did I do...
77
00:04:31,559 --> 00:04:35,160
to his weak, delicate skin?
78
00:04:36,067 --> 00:04:38,467
Grandma, it's okay.
79
00:04:38,500 --> 00:04:39,934
Why don't you get some rest?
80
00:04:39,968 --> 00:04:42,168
You might collapse.
81
00:04:42,493 --> 00:04:44,490
I'm not the problem now.
82
00:04:45,040 --> 00:04:46,607
I feel so thirsty.
83
00:04:47,332 --> 00:04:50,100
I'll go drink some water.
84
00:04:51,179 --> 00:04:52,947
My goodness.
85
00:04:59,664 --> 00:05:01,730
How beautiful she is.
86
00:05:02,139 --> 00:05:03,739
Is she your daughter?
87
00:05:03,992 --> 00:05:06,292
What seems to be the problem with her?
88
00:05:08,562 --> 00:05:11,628
No matter what they say,
staying healthy is the best.
89
00:05:11,869 --> 00:05:14,837
Health is the greatest wealth.
90
00:05:17,915 --> 00:05:19,949
Could you have her doctor come quickly?
91
00:05:20,674 --> 00:05:21,975
Where should I ask about the VIP suites?
92
00:05:22,010 --> 00:05:23,677
It's over there.
93
00:05:32,870 --> 00:05:34,070
Oh, my.
94
00:05:47,037 --> 00:05:48,233
That's much better.
95
00:06:22,533 --> 00:06:23,666
Yes, Chairman Yoon.
96
00:06:23,672 --> 00:06:25,172
What's taking you so long?
97
00:06:25,206 --> 00:06:27,074
I'm on my way.
98
00:06:43,808 --> 00:06:44,975
Hello?
99
00:06:45,527 --> 00:06:47,227
I guess you're not sick.
100
00:06:47,559 --> 00:06:48,463
What?
101
00:06:48,496 --> 00:06:51,130
Take your grandmother
and go to another hospital.
102
00:06:51,166 --> 00:06:53,666
What are you talking about
all of a sudden?
103
00:06:53,702 --> 00:06:55,603
Did you tell Ms. Han we broke up?
104
00:06:55,637 --> 00:06:56,504
Is it okay if she finds out?
105
00:06:56,538 --> 00:06:58,505
So what are you talking about?
106
00:06:59,074 --> 00:07:01,708
Jae Kyung is at the emergency room.
107
00:07:03,552 --> 00:07:05,753
Ms. Han is sitting in front of it,
108
00:07:05,781 --> 00:07:07,749
so take her to a different hospital.
109
00:07:09,994 --> 00:07:14,194
By the way, don't you have to ask
how Sae Byeok is first?
110
00:07:14,222 --> 00:07:16,623
Don't you want to know why he's here?
111
00:07:30,438 --> 00:07:32,605
Excuse me. Watch my baby for a moment.
112
00:07:32,641 --> 00:07:33,575
Okay.
113
00:07:34,409 --> 00:07:35,943
Nothing is wrong with her,
114
00:07:35,977 --> 00:07:38,344
but we should give her an ultrasound
for more details.
115
00:07:38,713 --> 00:07:40,281
Please go ahead.
116
00:07:40,315 --> 00:07:41,348
Okay.
117
00:07:43,385 --> 00:07:45,954
Call the gynecology department
and fill out the form.
118
00:07:45,987 --> 00:07:47,221
Yes, doctor.
119
00:07:55,522 --> 00:07:57,256
Grandma, you were here.
120
00:07:57,265 --> 00:07:58,499
Let's go in now.
121
00:07:58,533 --> 00:08:00,200
- Let's go.
- Okay.
122
00:08:02,771 --> 00:08:05,638
What is wrong with that young lady?
123
00:08:05,674 --> 00:08:06,774
Let's go.
124
00:08:10,602 --> 00:08:12,569
Sang Hyuk.
125
00:08:21,988 --> 00:08:23,755
You must be mistaken.
126
00:08:23,792 --> 00:08:25,104
Why would Sang Hyuk be here?
127
00:08:25,125 --> 00:08:26,492
Let's get going now.
128
00:08:28,745 --> 00:08:31,698
I'm sure he looked like Sang Hyuk
from the back.
129
00:08:32,655 --> 00:08:33,789
Let's go.
130
00:08:39,283 --> 00:08:40,449
Sit down.
131
00:08:40,475 --> 00:08:42,176
All right.
132
00:08:42,210 --> 00:08:45,611
Sae Byeok. Oh, dear.
133
00:08:45,730 --> 00:08:47,531
You've been alone.
134
00:08:47,549 --> 00:08:50,316
What is Jae Kyung here for?
135
00:08:55,602 --> 00:08:58,270
I'm so glad nothing is wrong with her.
136
00:08:59,174 --> 00:09:01,705
- I know.
- You must've been terrified too.
137
00:09:01,730 --> 00:09:04,030
It's okay. I'm all right.
138
00:09:04,065 --> 00:09:06,299
Dad must've been frightened so much.
139
00:09:06,601 --> 00:09:08,268
I'm sorry I made you worry.
140
00:09:08,303 --> 00:09:10,037
Don't think about that, and rest.
141
00:09:10,071 --> 00:09:11,972
You could've been in trouble.
142
00:09:12,725 --> 00:09:14,958
Take good care of yourself.
143
00:09:15,236 --> 00:09:17,168
- Okay.
- Good.
144
00:09:17,681 --> 00:09:18,881
Get some rest.
145
00:09:26,296 --> 00:09:29,555
- Are you okay?
- It's all Sun Hwa's fault.
146
00:09:30,158 --> 00:09:31,158
What?
147
00:09:31,381 --> 00:09:34,048
Do you know how hard it was
for me to pretend to be sick?
148
00:09:45,964 --> 00:09:47,632
I told you I'd completely end things
with you.
149
00:09:47,642 --> 00:09:48,943
Why did you want to see me?
150
00:09:48,977 --> 00:09:50,244
Why were you at the emergency room?
151
00:09:50,278 --> 00:09:51,679
How early you're asking me that.
152
00:09:51,713 --> 00:09:52,780
What?
153
00:09:52,814 --> 00:09:54,582
What was the problem with Sae Byeok?
154
00:09:54,616 --> 00:09:55,883
It's none of your business.
155
00:09:55,917 --> 00:09:57,785
You're not his father anymore.
156
00:09:57,819 --> 00:09:59,420
Can't you watch him better?
157
00:10:01,067 --> 00:10:03,434
Look who's yelling.
158
00:10:03,458 --> 00:10:05,125
What was wrong with him?
159
00:10:06,556 --> 00:10:08,137
He got scalded in his side.
160
00:10:08,161 --> 00:10:09,394
What?
161
00:10:09,394 --> 00:10:11,961
What did you do
to make that little baby get scalded?
162
00:10:12,394 --> 00:10:14,394
Stop trying to interfere.
163
00:10:14,394 --> 00:10:16,194
I thought you quit being Sae Byeok's dad.
164
00:10:16,194 --> 00:10:17,928
So just mind your own business.
165
00:10:17,928 --> 00:10:19,894
Why are you so nosy?
166
00:10:19,894 --> 00:10:21,828
- Bong Sun Hwa!
- What, Sang Hyuk?
167
00:10:24,028 --> 00:10:26,194
So you're going all out now, is that it?
168
00:10:26,194 --> 00:10:27,894
Are you the Sun Hwa that I know?
169
00:10:27,894 --> 00:10:30,028
I should ask you
where's the Moon Sang Hyuk I know.
170
00:10:30,028 --> 00:10:32,628
Who made you change like this?
171
00:10:32,628 --> 00:10:33,794
Look who's talking.
172
00:10:34,761 --> 00:10:36,161
Are you done talking?
173
00:10:36,828 --> 00:10:39,294
Don't call me out anymore from now on.
174
00:10:39,294 --> 00:10:42,128
I don't want to see that disgusting face
again.
175
00:10:46,294 --> 00:10:47,761
I'm not done yet.
176
00:10:56,361 --> 00:10:57,694
This is for Sae Byeok.
177
00:11:01,161 --> 00:11:03,728
You thought I'd take this and be thankful?
178
00:11:03,728 --> 00:11:04,961
Just take it!
179
00:11:05,928 --> 00:11:07,328
I understand you're upset.
180
00:11:07,761 --> 00:11:09,728
What? You understand?
181
00:11:09,728 --> 00:11:13,094
But can't you just cut me some slack?
182
00:11:13,094 --> 00:11:14,594
Try to put yourself in my shoes.
183
00:11:14,594 --> 00:11:17,028
What would you have done if you were me?
184
00:11:17,028 --> 00:11:18,994
You would've done the same thing too.
Life is...
185
00:11:23,661 --> 00:11:26,861
You're right. Just cheat however you want.
186
00:11:26,861 --> 00:11:29,461
Cheat on and dump partners
whenever you have the chance.
187
00:11:29,461 --> 00:11:32,361
Sun Hwa! What do you think you're doing?
188
00:11:32,361 --> 00:11:34,061
You've got some nerve.
189
00:11:34,061 --> 00:11:36,128
You said you'll stop being
Sae Byeok's dad.
190
00:11:36,128 --> 00:11:38,594
And now you want me to understand
your affair?
191
00:11:38,594 --> 00:11:42,694
Don't be mistaken.
You might think that you're a bachelor,
192
00:11:42,694 --> 00:11:45,561
but you were indeed married to me,
and you're responsible for Sae Byeok.
193
00:11:45,561 --> 00:11:47,061
How dare you ask me to understand!
194
00:11:48,261 --> 00:11:50,628
Why are you bringing that up again?
195
00:11:50,628 --> 00:11:53,528
It's all over anyway.
I have nothing else to settle with you.
196
00:11:53,528 --> 00:11:55,628
You're right. We're done now.
197
00:11:56,261 --> 00:12:01,394
Just know that from now on, Sae Byeok's
last name will be Bong instead of Moon.
198
00:12:13,194 --> 00:12:19,994
Today, and tomorrow, I only think of you
199
00:12:21,228 --> 00:12:30,094
Even if things are over between us one day
200
00:12:30,094 --> 00:12:37,528
I love you,
and I'll be there for you
201
00:12:41,261 --> 00:12:43,561
Sae Byeok, I'm sorry.
202
00:12:44,661 --> 00:12:48,528
I tried to endure everything
so that you wouldn't lose your dad.
203
00:12:50,528 --> 00:12:52,528
But I can't stand it anymore.
204
00:12:53,328 --> 00:12:56,394
You have no father now.
205
00:13:12,494 --> 00:13:14,394
Stop trying to interfere.
206
00:13:14,394 --> 00:13:16,228
I thought you quit being Sae Byeok's dad.
207
00:13:16,228 --> 00:13:17,961
So just mind your own business.
208
00:13:17,961 --> 00:13:20,094
Why are you so nosy?
209
00:13:26,761 --> 00:13:34,094
Sae Byeok,
I'll be Mom and also Dad from now on.
210
00:13:34,694 --> 00:13:35,694
Okay?
211
00:13:37,228 --> 00:13:43,261
I'll work hard to make money
and raise you well.
212
00:14:21,528 --> 00:14:28,928
Remember me,
even if I'm a little slow and clumsy
213
00:14:29,428 --> 00:14:33,994
I only have eyes for you
214
00:14:33,994 --> 00:14:38,361
I only think of you
215
00:14:38,361 --> 00:14:44,161
Because I have you
216
00:14:44,161 --> 00:14:47,861
Walking alongside me
217
00:15:01,261 --> 00:15:04,061
That's all from me, Kkanpunggi. Thank you!
218
00:15:15,494 --> 00:15:17,994
Kang Hee Dong, you rude pervert!
219
00:15:18,928 --> 00:15:21,494
I'm going to get it today for sure.
220
00:15:25,661 --> 00:15:28,661
- Hey! We're here!
- Welcome!
221
00:15:28,661 --> 00:15:30,461
Two girls are coming in.
222
00:15:30,461 --> 00:15:31,528
You were looking for me?
223
00:15:31,528 --> 00:15:34,361
Yes. This pretty lady was looking for you.
224
00:15:34,961 --> 00:15:36,761
This is Kang Hee Dong.
225
00:15:37,661 --> 00:15:38,628
What?
226
00:15:44,728 --> 00:15:46,528
I'm letting you go
because I don't have time.
227
00:15:47,161 --> 00:15:50,094
I'll pay for the flowers,
so just contact this person.
228
00:15:54,261 --> 00:15:58,328
Are you sure you're Kang Hee Dong?
229
00:15:58,328 --> 00:15:59,394
Yes, look.
230
00:16:00,661 --> 00:16:01,994
- Hee Dong.
- It says it right here.
231
00:16:04,294 --> 00:16:05,261
This...
232
00:16:06,094 --> 00:16:08,261
Oh, this is mine!
233
00:16:08,261 --> 00:16:09,228
- That's right.
- It's Kang Hee Dong.
234
00:16:11,194 --> 00:16:13,461
This rude pervert!
235
00:16:13,461 --> 00:16:15,094
How dare he scam me!
236
00:16:15,094 --> 00:16:16,094
What?
237
00:16:16,861 --> 00:16:19,094
I wasn't talking to you.
238
00:16:19,094 --> 00:16:20,228
- I see.
- Right?
239
00:16:21,328 --> 00:16:23,161
Are you alone?
240
00:16:23,161 --> 00:16:24,961
Did you come to see me?
241
00:16:26,361 --> 00:16:27,794
Sorry for wasting your time.
242
00:16:27,794 --> 00:16:29,494
- What?
- I feel attracted for some reason.
243
00:16:29,494 --> 00:16:31,361
- That's weird.
- That's weird.
244
00:16:32,594 --> 00:16:34,328
What is this?
245
00:16:34,328 --> 00:16:35,494
I'm sorry.
246
00:16:37,694 --> 00:16:40,428
It's fate that we bumped into each other.
Let's have a drink.
247
00:16:40,428 --> 00:16:41,461
Please let me go.
248
00:16:41,461 --> 00:16:43,328
What if I don't?
Come on, let's have a drink.
249
00:16:43,328 --> 00:16:44,928
I said to let go!
250
00:16:44,928 --> 00:16:46,594
- I said drink with me!
- Come on!
251
00:16:49,461 --> 00:16:50,461
Hey!
252
00:16:56,864 --> 00:16:58,231
Gosh. Did you see that?
253
00:17:01,128 --> 00:17:02,294
You guys are really...
254
00:17:07,494 --> 00:17:08,594
What is it now?
255
00:17:10,994 --> 00:17:14,328
I can't believe that punk.
He's driving me nuts!
256
00:17:14,328 --> 00:17:15,694
Just wait until I see him.
257
00:17:17,861 --> 00:17:20,328
But where should I go to look for him?
258
00:17:21,194 --> 00:17:22,794
Oh, how annoying!
259
00:17:25,597 --> 00:17:26,670
Hey, what's this?
260
00:17:26,694 --> 00:17:29,728
- Look at the watch!
- Goodness.
261
00:17:30,661 --> 00:17:33,361
What a steal! Oh, my!
262
00:17:37,894 --> 00:17:39,194
What do you mean by good news?
263
00:17:39,594 --> 00:17:44,128
We've successfully made contact
with the French company Mon Chou.
264
00:17:44,128 --> 00:17:46,561
Really? Is that true?
265
00:17:46,561 --> 00:17:50,761
I thought it'd be delayed
due to the issues with material delivery.
266
00:17:50,761 --> 00:17:51,861
Good job!
267
00:17:53,694 --> 00:17:55,794
I knew you were capable of it!
268
00:17:57,094 --> 00:17:59,594
- Thank you, Chairman Yoon.
- Of course.
269
00:17:59,594 --> 00:18:03,561
Chairman Yoon, this is Mon Chou's
unit price list for each item.
270
00:18:03,561 --> 00:18:06,361
This is the document I didn't get
to show you yesterday.
271
00:18:07,961 --> 00:18:11,094
Is this what made you so restless?
272
00:18:11,094 --> 00:18:13,794
I just wanted to be careful
before the results come out.
273
00:18:13,794 --> 00:18:17,128
I was afraid you'd be disappointed
if it didn't work out.
274
00:18:17,128 --> 00:18:18,228
You did.
275
00:18:20,761 --> 00:18:22,261
You're feeling better now, right?
276
00:18:22,761 --> 00:18:25,494
Yes. Sorry for worrying you, sir.
277
00:18:25,494 --> 00:18:28,794
I'm just counting down the days
until your child is born.
278
00:18:28,794 --> 00:18:29,928
You have to take care.
279
00:18:30,561 --> 00:18:32,161
Do you know how shocked I was?
280
00:18:39,594 --> 00:18:42,828
Dad has totally approved you
as his son-in-law now.
281
00:18:45,728 --> 00:18:49,028
But when are you going to propose to me?
282
00:18:49,028 --> 00:18:52,128
Our Sa Rang said
not to bother with that...
283
00:18:52,128 --> 00:18:53,228
and just get married now.
284
00:18:54,128 --> 00:18:55,128
Sang Hyuk.
285
00:18:56,461 --> 00:18:58,628
Sa Rang, it's your dad.
286
00:18:58,628 --> 00:19:01,561
Grow up well and healthy, okay?
287
00:19:04,028 --> 00:19:07,561
Fine.
It's not a must for men to propose anyway.
288
00:19:08,361 --> 00:19:11,428
You can look forward to it.
I'm going to show you something cool.
289
00:19:29,361 --> 00:19:33,261
Oh, sure.
You'd like to organize a proposal event?
290
00:19:34,794 --> 00:19:37,428
Of course, we're the experts.
291
00:19:37,428 --> 00:19:38,594
Of course!
292
00:19:40,628 --> 00:19:43,994
You'd like Bong Sun Hwa
to be the person in charge?
293
00:19:44,494 --> 00:19:47,061
Yes, my friend recommended her to me.
294
00:19:47,061 --> 00:19:49,328
Oh, I see.
295
00:19:49,794 --> 00:19:52,394
Please make sure to let her handle this.
296
00:19:52,394 --> 00:19:53,928
You can do that for me, right?
297
00:19:53,928 --> 00:19:57,294
Of course. Please don't worry.
298
00:19:57,294 --> 00:19:59,661
I'll be looking forward to it. Thank you.
299
00:20:04,761 --> 00:20:06,361
Did you really have to do that?
300
00:20:07,737 --> 00:20:10,282
Do you want me to let this go
when I was offended?
301
00:20:13,152 --> 00:20:15,407
If you treat crude people nicely,
302
00:20:15,407 --> 00:20:18,105
they get on their high horses,
thinking they're worth it.
303
00:20:18,605 --> 00:20:20,507
So that they never mess with you,
304
00:20:21,175 --> 00:20:24,745
you have to make them suffer
and let them know their places.
305
00:20:27,848 --> 00:20:29,650
I'm back.
306
00:20:30,585 --> 00:20:33,287
You did a good job, Sun Hwa.
It's good you're here.
307
00:20:34,655 --> 00:20:37,424
I want to assign you a project.
308
00:20:37,729 --> 00:20:38,507
Pardon?
309
00:20:38,507 --> 00:20:41,164
I'm assigning it to you
as you never slack off and do your best.
310
00:20:41,164 --> 00:20:42,996
I trust that you'll finish it up nicely.
311
00:20:43,630 --> 00:20:45,966
Then I will consider
taking you on full-time next year.
312
00:20:46,567 --> 00:20:47,734
Oh, my. Really?
313
00:20:47,734 --> 00:20:49,683
Thank you so much.
314
00:20:49,683 --> 00:20:51,972
I'll do the best I can.
315
00:20:52,072 --> 00:20:53,699
It's a proposal event.
316
00:20:53,724 --> 00:20:54,698
A proposal?
317
00:20:54,698 --> 00:20:57,211
It's a surprise proposal.
318
00:20:57,532 --> 00:20:59,012
Do you think you can do it?
319
00:20:59,413 --> 00:21:01,691
Of course, I can.
320
00:21:01,691 --> 00:21:03,384
I'll make sure to do a good job.
321
00:21:03,584 --> 00:21:05,352
Thank you, Ms. Jang.
322
00:21:05,352 --> 00:21:06,538
Okay.
323
00:21:13,827 --> 00:21:18,365
I'm curious about the look
on Sun Hwa's face when she finds out...
324
00:21:18,465 --> 00:21:20,901
she planned the proposal for Sang Hyuk.
325
00:21:25,105 --> 00:21:26,140
Sit down.
326
00:21:27,975 --> 00:21:29,076
Why would you come here?
327
00:21:29,276 --> 00:21:31,478
What are you waiting for, Mr. Kim?
Bring me some tea.
328
00:21:36,386 --> 00:21:38,501
How impudent of him.
He's not even saying hello.
329
00:21:38,501 --> 00:21:39,592
What's wrong with you, Mom?
330
00:21:39,592 --> 00:21:41,798
Last time, you barged into our house,
and now you come to my office?
331
00:21:41,798 --> 00:21:43,798
Are you bent on humiliating me?
332
00:21:43,822 --> 00:21:46,006
Let me see the man you will marry.
333
00:21:46,142 --> 00:21:48,996
You're not going to show him to me
when you are my daughter?
334
00:21:48,996 --> 00:21:51,298
I'll introduce him to you someday.
Why are you making a fuss?
335
00:21:51,322 --> 00:21:53,057
Like you would if I didn't ask you.
336
00:21:53,081 --> 00:21:55,502
I know you won't let me get
a glimpse of him.
337
00:21:56,904 --> 00:21:59,473
It doesn't make a difference
whether or not you meet him.
338
00:21:59,973 --> 00:22:01,542
I've made up my mind.
339
00:22:01,842 --> 00:22:04,186
Also, please do me a favor...
340
00:22:04,186 --> 00:22:06,223
and don't get under Dad's skin.
341
00:22:06,223 --> 00:22:09,349
Do you know how I feel on edge
every time you do whatever you want?
342
00:22:09,650 --> 00:22:11,555
All that you say is about your dad.
343
00:22:11,555 --> 00:22:14,411
And yet, he thinks nothing of you.
344
00:22:14,552 --> 00:22:15,556
Right.
345
00:22:15,901 --> 00:22:18,725
Earning his recognition is
my biggest goal.
346
00:22:19,092 --> 00:22:20,928
I want him to approve of me...
347
00:22:21,362 --> 00:22:23,197
for my worth and what I'm capable of.
348
00:22:25,432 --> 00:22:30,103
I want to show him that I'm the only one
worth taking over Daekook Group.
349
00:22:38,946 --> 00:22:40,214
It's nice to meet you.
350
00:22:40,414 --> 00:22:41,849
I'm Moon Sang Hyuk.
351
00:22:42,549 --> 00:22:45,152
I've heard about your name.
352
00:22:45,352 --> 00:22:47,487
But don't you think
you're introducing yourself too late?
353
00:22:48,856 --> 00:22:50,224
I heard you are Jae Kyung's mother.
354
00:22:50,224 --> 00:22:52,292
You can call me Mother.
355
00:22:54,661 --> 00:22:55,729
What is it?
356
00:22:56,029 --> 00:22:58,565
Do you find it hard to call me
your mother-in-law?
357
00:22:59,466 --> 00:23:01,335
Of course not.
It's just that we've only met.
358
00:23:01,335 --> 00:23:03,937
So, why did you wait so long
to introduce yourself?
359
00:23:04,137 --> 00:23:05,472
Don't you know who I am?
360
00:23:05,739 --> 00:23:08,509
I'm the one who gave birth to Jae Kyung.
361
00:23:08,609 --> 00:23:11,111
You should've seen me before anyone.
362
00:23:13,447 --> 00:23:17,217
Did you have to wait until I called you up
and arranged an occasion?
363
00:23:18,652 --> 00:23:19,686
I'm sorry.
364
00:23:20,087 --> 00:23:21,288
I'm introducing myself too late.
365
00:23:21,288 --> 00:23:22,923
You should be.
366
00:23:24,925 --> 00:23:27,060
By the way, what does your father do?
367
00:23:28,395 --> 00:23:30,564
I guess Jae Kyung hasn't told you yet.
368
00:23:30,898 --> 00:23:34,201
My father passed away
when I was in elementary school.
369
00:23:34,624 --> 00:23:35,636
Oh, my.
370
00:23:36,054 --> 00:23:37,638
You have someone in your family
with a short life.
371
00:23:40,140 --> 00:23:41,875
And what does your mother do?
372
00:23:42,809 --> 00:23:45,560
She has taken on odd jobs
to raise my sister and me.
373
00:23:45,560 --> 00:23:47,353
And exactly what are those jobs?
374
00:23:47,353 --> 00:23:49,531
She didn't work in a club
or at a hostess bar...
375
00:23:49,788 --> 00:23:51,351
by any chance, did she?
376
00:23:52,019 --> 00:23:55,055
She worked as an insurance consultant
and did business too.
377
00:23:55,210 --> 00:23:57,938
Now she owns a small townhouse
and rents houses.
378
00:23:57,963 --> 00:23:59,426
Goodness. That's enough.
379
00:23:59,752 --> 00:24:03,096
It's so lousy
that I can't hear it anymore.
380
00:24:04,987 --> 00:24:06,567
All jobs are honorable.
381
00:24:06,961 --> 00:24:10,737
Also, we're not in a circumstance
where we have to ask for money.
382
00:24:11,371 --> 00:24:14,374
You don't have to worry about
the financial situation of my family.
383
00:24:19,379 --> 00:24:21,379
He has pride, I see.
384
00:24:24,851 --> 00:24:28,221
You don't choose a man for his looks
but for how much money he makes.
385
00:24:29,693 --> 00:24:32,548
That man is genuine,
which is hard to come by these days.
386
00:24:32,548 --> 00:24:34,022
It's a shame it didn't work out.
387
00:24:34,022 --> 00:24:35,701
My goodness.
388
00:24:35,844 --> 00:24:38,247
I must've been out of my mind.
389
00:24:38,247 --> 00:24:41,403
Why did I set Sun Hwa up
with a handsome man?
390
00:24:42,407 --> 00:24:45,539
Geez. The things you say.
391
00:24:46,747 --> 00:24:50,077
It did work in keeping her away
from Sang Hyuk.
392
00:24:50,620 --> 00:24:54,381
But if Sun Hwa falls in love
with that handsome guy,
393
00:24:54,505 --> 00:24:56,828
how would I live to see that?
394
00:24:56,995 --> 00:25:01,254
Although you're my friend,
you can be so inhumane.
395
00:25:01,452 --> 00:25:02,314
What?
396
00:25:02,314 --> 00:25:05,002
You shouldn't live like that.
397
00:25:05,002 --> 00:25:07,261
I mean, she gave birth to your grandson.
398
00:25:07,261 --> 00:25:09,083
But what kind of a mother-in-law
sets her daughter-in-law up...
399
00:25:09,083 --> 00:25:11,083
with another man?
400
00:25:12,147 --> 00:25:14,429
I arranged it
because you'd asked me a favor.
401
00:25:15,657 --> 00:25:17,604
But it creeps me out
the more I think about it.
402
00:25:17,604 --> 00:25:19,072
You feel what?
403
00:25:19,284 --> 00:25:22,209
Hey, how can you say that?
404
00:25:22,676 --> 00:25:24,537
Did I say something wrong?
405
00:25:24,561 --> 00:25:26,623
If things work out for her
with that handsome guy,
406
00:25:26,623 --> 00:25:29,210
you'd be achieving your goal.
407
00:25:29,210 --> 00:25:31,652
But you're even jealous of that.
408
00:25:33,111 --> 00:25:36,523
Who says I was jealous?
409
00:25:36,668 --> 00:25:39,750
I feel sorry for your ex-daughter-in-law.
410
00:25:39,854 --> 00:25:43,538
No, actually, she's lucky she didn't
marry into such a family.
411
00:25:43,538 --> 00:25:44,828
Lucky for her.
412
00:25:44,828 --> 00:25:46,400
Why you...
413
00:25:48,419 --> 00:25:49,603
Oh, well.
414
00:25:50,221 --> 00:25:53,807
You should have your own children
to understand how I feel.
415
00:25:54,846 --> 00:25:56,410
What?
416
00:25:57,375 --> 00:26:00,927
All that you know how to do
is flirting with men.
417
00:26:01,579 --> 00:26:06,090
You go around swaying your hips,
being all feminine.
418
00:26:07,047 --> 00:26:11,958
How would you know
what it's like to be a mother?
419
00:26:12,930 --> 00:26:14,227
Oh, my goodness.
420
00:26:14,509 --> 00:26:15,562
Hey!
421
00:26:16,784 --> 00:26:17,968
- You!
- My gosh!
422
00:26:17,968 --> 00:26:19,744
You think you're all that?
423
00:26:19,744 --> 00:26:22,156
- Hey!
- Seriously.
424
00:26:23,605 --> 00:26:25,218
- How dare you!
- Hey, stop!
425
00:26:25,218 --> 00:26:27,207
- You're insane!
- You!
426
00:26:27,441 --> 00:26:29,417
- My goodness!
- My in-laws are owners of Daekook Group.
427
00:26:29,417 --> 00:26:31,278
Excuse me.
428
00:26:31,913 --> 00:26:33,919
The door was open.
429
00:26:33,919 --> 00:26:34,948
Let go of me.
430
00:26:40,628 --> 00:26:43,455
May I ask who you are?
431
00:26:43,455 --> 00:26:48,195
I'm Yoon Jae Kyung's mother.
She works for Daekook Group.
432
00:26:49,025 --> 00:26:50,130
What?
433
00:26:56,954 --> 00:26:59,906
Ms. Jung,
we have to order organic flours tomorrow.
434
00:27:00,049 --> 00:27:01,208
Right, let's do that.
435
00:27:01,233 --> 00:27:03,076
- Check if we have enough nuts.
- Okay.
436
00:27:09,549 --> 00:27:10,617
Welcome.
437
00:27:16,328 --> 00:27:17,591
Please come this way.
438
00:27:17,925 --> 00:27:18,925
Okay.
439
00:27:18,949 --> 00:27:20,327
Honey, this way.
440
00:27:28,019 --> 00:27:31,807
Most of the bread is sold out,
so we only have a few.
441
00:27:31,807 --> 00:27:33,507
I see.
442
00:27:34,445 --> 00:27:35,967
Shall we just leave, honey?
443
00:27:35,967 --> 00:27:37,611
Hold on.
444
00:27:38,481 --> 00:27:42,182
I'll bring it to you.
445
00:27:59,852 --> 00:28:00,900
Seo Jun.
446
00:28:01,085 --> 00:28:02,224
Hey, Sun Hwa.
447
00:28:02,364 --> 00:28:04,574
- You're here on delivery for Ms. Han.
- Right.
448
00:28:04,598 --> 00:28:05,690
- Give me a second.
- Sure.
449
00:28:24,936 --> 00:28:26,226
Ferocious Bread.
450
00:28:27,058 --> 00:28:28,695
Rude pervert?
451
00:28:52,224 --> 00:28:55,455
(The Second Husband)
452
00:28:55,588 --> 00:28:58,018
Rude? But he's such a nice guy.
453
00:28:58,018 --> 00:29:00,593
He's a good man. Sun Hwa must've got
the wrong idea about him.
454
00:29:00,593 --> 00:29:02,128
Do you not miss Sae Byeok?
455
00:29:02,128 --> 00:29:03,651
I don't know if I can do this.
456
00:29:03,651 --> 00:29:06,154
I don't know if it's okay
for me to do this to Sae Byeok.
457
00:29:06,154 --> 00:29:08,105
Sae Byeok is the child
that I gave birth to.
458
00:29:08,105 --> 00:29:10,937
He doesn't have a dad.
No, his father is dead.
459
00:29:11,054 --> 00:29:14,072
I look forward to it.
I'm sure it will be unforgettable...
460
00:29:14,072 --> 00:29:16,576
for me and those who will be there
to see it.
30590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.