All language subtitles for The Cellar (1989)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,051 --> 00:00:06,970 (suspenserende muziek) 2 00:00:09,264 --> 00:00:10,516 (monster brullend) 3 00:00:10,849 --> 00:00:13,644 (suspenserende muziek) 4 00:02:00,709 --> 00:02:03,378 (hek krakend) 5 00:02:10,510 --> 00:02:13,013 (blazende wind) 6 00:02:26,485 --> 00:02:29,404 (suspenserende muziek) 7 00:02:41,917 --> 00:02:44,670 (kettingen rammelen) 8 00:02:56,682 --> 00:02:58,767 (blaffende hond) 9 00:02:59,101 --> 00:03:00,769 - Ik sluit het af! 10 00:03:01,103 --> 00:03:01,603 " Nee! 11 00:03:01,937 --> 00:03:03,897 Nee, ga door, de olie is daar beneden, 12 00:03:04,231 --> 00:03:04,981 Ik weet dat het is! - Laat maar! 13 00:03:05,315 --> 00:03:07,234 We zijn al 500 voet naar beneden, het is droog! 14 00:03:07,567 --> 00:03:08,944 Je hebt een droog gat! 15 00:03:09,277 --> 00:03:10,529 Joe, sluit het af! 16 00:03:10,862 --> 00:03:12,614 - [Man] Nee, ga door, het is daar beneden. 17 00:03:12,948 --> 00:03:14,574 - [Man 2] Echt niet, we sluiten haar af! 18 00:03:14,908 --> 00:03:16,660 - [Man] Nog een week, ik nog een week nodig, 19 00:03:16,993 --> 00:03:18,662 Ik weet dat het daar beneden is, geef me een kans. 20 00:03:18,995 --> 00:03:21,873 (blazende wind) 21 00:03:22,207 --> 00:03:24,501 (gas blazen) 22 00:03:26,002 --> 00:03:26,753 - Kampioen! 23 00:03:27,754 --> 00:03:28,505 Kampioen! 24 00:03:33,760 --> 00:03:36,304 (blaffende hond) 25 00:03:36,638 --> 00:03:38,140 - Wel verdomme? 26 00:03:38,473 --> 00:03:40,851 (blazende wind) 27 00:03:50,736 --> 00:03:51,862 - Kampioen? 28 00:03:52,195 --> 00:03:52,821 Hier jongen! 29 00:03:55,657 --> 00:03:56,825 Kampioen! 30 00:03:57,159 --> 00:03:58,618 Waar ben je kampioen? 31 00:03:59,745 --> 00:04:00,579 Hier Kampioen! 32 00:04:01,663 --> 00:04:02,581 - Nog maar honderd voet. 33 00:04:02,914 --> 00:04:04,291 - Geen honderden meer, oké? 34 00:04:04,624 --> 00:04:06,710 Je verspilt mijn tijd, je droomt! 35 00:04:07,043 --> 00:04:08,962 - Hé Tony, kijk hier eens naar. 36 00:04:09,296 --> 00:04:09,963 Wat denk je dat het is? 37 00:04:10,297 --> 00:04:11,631 - Het is olie, ik wist het! 38 00:04:11,965 --> 00:04:13,175 Kijk kijk! - Wat het ook is, 39 00:04:13,508 --> 00:04:14,885 het is geen olie! 40 00:04:15,218 --> 00:04:16,553 Sluit het af Joe, het is het enige 41 00:04:16,887 --> 00:04:18,847 dit gat gaat ooit produceren. 42 00:04:19,181 --> 00:04:20,348 - De olie is daar beneden, ik weet het! 43 00:04:20,682 --> 00:04:21,892 - Er is geen olie! 44 00:04:22,934 --> 00:04:24,060 Er is geen olie! 45 00:04:24,394 --> 00:04:25,687 (onduidelijk geschreeuw) 46 00:04:26,021 --> 00:04:26,855 - Nog twee dagen, alsjeblieft! 47 00:04:27,981 --> 00:04:28,732 Zoon van een... 48 00:04:30,275 --> 00:04:31,443 - Hier ben je. 49 00:04:34,070 --> 00:04:35,405 Wauw! Konijnen pootjes! 50 00:04:40,243 --> 00:04:42,704 (vocale geluiden) 51 00:04:50,337 --> 00:04:52,589 (schreeuwend) 52 00:05:01,348 --> 00:05:02,766 - De konijnenpootjes... 53 00:05:04,559 --> 00:05:05,894 Waar zijn ze jongen? 54 00:05:06,228 --> 00:05:07,771 Wat heb je met de konijnenpootjes gedaan? 55 00:05:08,104 --> 00:05:08,980 Terugkomen! 56 00:05:09,314 --> 00:05:10,565 Terugkomen! 57 00:05:10,899 --> 00:05:13,443 (vloeibaar kokend) 58 00:05:25,205 --> 00:05:27,624 (blaffende hond) 59 00:05:39,261 --> 00:05:42,180 (suspenserende muziek) 60 00:05:53,441 --> 00:05:54,192 - Sadie! 61 00:05:55,777 --> 00:05:56,528 Sadie! 62 00:06:00,240 --> 00:06:02,200 (blaffende hond) 63 00:06:02,534 --> 00:06:05,078 (vloeibaar kokend) 64 00:06:09,416 --> 00:06:11,835 (blaffende hond) 65 00:06:20,385 --> 00:06:22,178 Sadie, wat is er aan de hand? 66 00:06:22,512 --> 00:06:24,556 Wat is er meisje? 67 00:06:24,890 --> 00:06:26,433 Waarom huilen de puppy's zo veel? 68 00:06:29,728 --> 00:06:30,854 Sadie! 69 00:06:31,187 --> 00:06:32,606 Waar ging je heen? 70 00:06:32,939 --> 00:06:34,190 Hier meisje! 71 00:06:34,524 --> 00:06:36,651 (fluitend) 72 00:06:38,028 --> 00:06:38,778 Sadie! 73 00:06:40,572 --> 00:06:41,323 Kom op meid! 74 00:06:46,953 --> 00:06:47,704 Sadie! 75 00:06:49,205 --> 00:06:50,081 (hond huilt) 76 00:06:50,415 --> 00:06:51,041 Sadie! 77 00:06:53,001 --> 00:06:54,044 Wat is er verkeerd? 78 00:06:54,377 --> 00:06:57,172 (piepende puppy's) 79 00:06:59,674 --> 00:07:00,675 O mijn God! 80 00:07:06,097 --> 00:07:07,557 Papa, papa! 81 00:07:07,891 --> 00:07:08,975 Word wakker papa. 82 00:07:09,309 --> 00:07:10,477 De puppy's en Sadie zijn dood! 83 00:07:10,810 --> 00:07:11,394 - Wat is er verkeerd? 84 00:07:11,728 --> 00:07:13,980 - Dit vette spul is veranderd de puppy's in skeletten. 85 00:07:14,314 --> 00:07:15,148 (lachend) 86 00:07:15,482 --> 00:07:17,817 - Gemakkelijke TC, gemakkelijk. 87 00:07:18,151 --> 00:07:19,903 Je had een nachtmerrie. 88 00:07:20,236 --> 00:07:21,655 Dat is alles. 89 00:07:21,988 --> 00:07:23,406 - Maar ik heb het gezien. 90 00:07:23,740 --> 00:07:24,574 Ik zag het! 91 00:07:24,908 --> 00:07:27,160 Met Sadie gaat het goed, met haar gaat het goed. 92 00:07:27,494 --> 00:07:29,996 - Maar ze is dood pa. - Eenvoudig. 93 00:07:30,330 --> 00:07:31,873 - Zij is dood. - Rustig daar, daar. 94 00:07:32,999 --> 00:07:34,125 - Ze zijn dood. 95 00:07:34,459 --> 00:07:35,502 - Daar daar. 96 00:07:38,964 --> 00:07:39,798 Is dat nu beter? 97 00:07:42,801 --> 00:07:43,551 Mooi zo! 98 00:07:43,885 --> 00:07:45,553 Zet dan je kleine heinie op het bed. 99 00:07:47,472 --> 00:07:49,641 (lachend) 100 00:08:06,032 --> 00:08:08,868 (nabije explosie) 101 00:08:11,371 --> 00:08:13,873 Klootzak, hij komt eraan! 102 00:08:30,890 --> 00:08:31,641 Sadie! 103 00:08:35,145 --> 00:08:35,895 Sadie! 104 00:08:48,199 --> 00:08:50,869 (vloeibaar kokend) 105 00:08:58,084 --> 00:08:59,002 Wat is dit? 106 00:09:23,902 --> 00:09:26,154 (schreeuwend) 107 00:09:39,459 --> 00:09:40,210 - Papa! 108 00:09:41,419 --> 00:09:44,089 (goed ontploffend) 109 00:09:44,422 --> 00:09:45,048 Papa! 110 00:09:46,841 --> 00:09:47,592 Pa! 111 00:09:49,511 --> 00:09:52,180 (vlammen laaiend) 112 00:09:53,807 --> 00:09:54,557 Papa! 113 00:09:56,184 --> 00:09:56,935 Papa! 114 00:09:58,645 --> 00:09:59,395 Papa! 115 00:10:00,647 --> 00:10:01,397 Papa! 116 00:10:03,858 --> 00:10:04,609 Pa! 117 00:10:09,364 --> 00:10:10,115 Papa! 118 00:10:12,075 --> 00:10:14,536 (vuur laaiend) 119 00:10:15,870 --> 00:10:18,248 (pomp rammelt) 120 00:10:18,581 --> 00:10:20,416 (groeiend geluid) (blaffende hond) 121 00:10:20,750 --> 00:10:23,545 (suspenserende muziek) 122 00:10:27,132 --> 00:10:29,717 (deur krakend) 123 00:10:52,157 --> 00:10:54,659 (zachte muziek) 124 00:11:04,836 --> 00:11:07,005 - Goedemorgen Mio. 125 00:11:07,338 --> 00:11:09,424 Kom op TC, je moet gaan. 126 00:11:09,757 --> 00:11:10,383 - Hè? 127 00:11:13,011 --> 00:11:14,846 - Is dat niet de bedoeling? om uw huis vandaag te verkopen? 128 00:11:15,180 --> 00:11:18,099 Naar die gringo die Boatwright ingehuurd om zijn installaties te werken? 129 00:11:18,433 --> 00:11:19,893 - Ik ga niet verkopen. 130 00:11:21,978 --> 00:11:24,105 - Waarom ben je zo koppig? over die plek? 131 00:11:24,439 --> 00:11:25,857 Je woont er al jaren niet meer. 132 00:11:26,858 --> 00:11:27,817 - Ik kan daar niet wonen, 133 00:11:28,985 --> 00:11:30,445 niemand kan. 134 00:11:30,778 --> 00:11:32,697 - Waarom verkoop je het huis niet gewoon? 135 00:11:33,031 --> 00:11:34,657 Je krijgt die knijpende cavallo Boatwright 136 00:11:34,991 --> 00:11:37,368 van je rug, leg wat geld op zak. 137 00:11:37,702 --> 00:11:40,163 - Ik kan het niet verkopen, het is niet veilig. 138 00:11:40,496 --> 00:11:41,831 - Oh, kom op TC. 139 00:11:42,165 --> 00:11:43,666 Niet dat verhaal weer. 140 00:11:44,000 --> 00:11:45,084 Het is te vroeg. 141 00:11:45,418 --> 00:11:47,921 - Pis op Boatwright, hij kan me niet dwingen te verkopen. 142 00:11:49,088 --> 00:11:50,798 - Buenos dias, senor Boatwright. 143 00:11:51,132 --> 00:11:52,425 -Buenos dias, Chilo. 144 00:11:52,759 --> 00:11:53,718 - Tommy, jij blijft buiten, 145 00:11:54,052 --> 00:11:55,678 Ik heb zaken met meneer Van Houten. 146 00:11:57,388 --> 00:11:59,265 Is het je ooit opgevallen hoe oud Herman niet leuk vindt? 147 00:11:59,599 --> 00:12:00,642 om van zijn kont af te komen? 148 00:12:02,393 --> 00:12:03,770 Weten waarom? 149 00:12:04,103 --> 00:12:05,980 Omdat hij een waardeloze slang is. 150 00:12:08,650 --> 00:12:10,193 Hij vindt jou net leuk. 151 00:12:10,526 --> 00:12:12,403 Hij heeft alleen wat aanmoediging nodig. 152 00:12:12,737 --> 00:12:15,490 (suspenserende muziek) 153 00:12:25,416 --> 00:12:27,252 Zal ik een drankje voor je kopen, TC? 154 00:12:29,963 --> 00:12:31,381 - Ik heb geen dorst. 155 00:12:31,714 --> 00:12:32,215 (kreunend) 156 00:12:32,548 --> 00:12:33,675 - Gem. 157 00:12:34,008 --> 00:12:35,134 Draai hem rond. 158 00:12:36,886 --> 00:12:38,554 Heb ik het goed gehoord, TC? 159 00:12:38,888 --> 00:12:41,224 Je zegt dat je op me wilt pissen? 160 00:12:41,557 --> 00:12:43,601 (lachend) 161 00:12:45,770 --> 00:12:49,857 (pistool spannen) - Dat is genoeg! 162 00:12:50,191 --> 00:12:51,693 - Heeft het zichzelf aangedaan, Chilo! 163 00:12:52,026 --> 00:12:54,028 Nietwaar, oude man? 164 00:12:54,362 --> 00:12:56,948 Mijn geld weggepest drinken en gokken! 165 00:12:57,282 --> 00:12:59,200 - Ben je ooit down geweest, grote man? 166 00:12:59,534 --> 00:13:00,368 Echt naar beneden? 167 00:13:01,619 --> 00:13:03,538 - Iedereen heeft problemen, Chilo. 168 00:13:05,039 --> 00:13:07,000 Ik verander de mijne niet in excuses. 169 00:13:08,084 --> 00:13:09,752 Luister nu eens oude man! 170 00:13:10,712 --> 00:13:13,381 Ga naar dat huis en... deze keer kun je het beter verkopen! 171 00:13:25,518 --> 00:13:26,894 - Alsjeblieft. 172 00:13:27,228 --> 00:13:28,354 - Geef me mijn hoed, Tommy. 173 00:13:29,272 --> 00:13:30,148 Geef het, Tommie! 174 00:13:35,820 --> 00:13:36,946 Bastaard. 175 00:13:37,280 --> 00:13:40,491 Ik verkoop het en dan je zult zien wat er gebeurt. 176 00:13:43,119 --> 00:13:47,999 (suspenserende muziek) (vogels krijsen) 177 00:14:05,224 --> 00:14:06,893 - Jezus Christus! 178 00:14:07,226 --> 00:14:09,437 Wat is dit in godsnaam, wild koninkrijk? 179 00:14:09,771 --> 00:14:11,356 Hé Emily, kom op, hij komt niet. 180 00:14:13,358 --> 00:14:14,525 - Hij zal er zijn! 181 00:14:14,859 --> 00:14:15,985 - Wat maakt het in godsnaam uit? 182 00:14:16,319 --> 00:14:17,779 Ik ga hier niet wonen. 183 00:14:18,112 --> 00:14:18,738 Kom op. 184 00:14:19,906 --> 00:14:23,951 - Manse, dit is jouw eerste jobaanbieding in maanden. 185 00:14:24,285 --> 00:14:26,120 - Hé, ik had wat aanbiedingen. 186 00:14:26,454 --> 00:14:28,081 - Oh, kijk daar, kijk. 187 00:14:28,414 --> 00:14:29,957 Is het niet mooi? 188 00:14:30,958 --> 00:14:32,794 Trouwens, denk aan de baby. 189 00:14:33,127 --> 00:14:35,713 - Er zijn veel baby's opgegroeid ook prima in Houston. 190 00:14:36,047 --> 00:14:37,173 - Wil je dat april opgroeit? 191 00:14:37,507 --> 00:14:40,510 raffinaderijrook inademen, jij ook? 192 00:14:40,843 --> 00:14:42,678 Trouwens, het heeft al een kraal. 193 00:14:43,679 --> 00:14:44,347 - Oh, dus dat is het? 194 00:14:44,680 --> 00:14:45,765 Ik moet in een woestenij leven 195 00:14:46,099 --> 00:14:48,643 zodat u uw plezier in het zadel kunt krijgen. 196 00:14:48,976 --> 00:14:49,602 - Kom op. 197 00:14:49,936 --> 00:14:51,646 Laten we nog 10 minuten wachten. 198 00:14:51,979 --> 00:14:53,940 - Stap in de auto, Emily? 199 00:14:54,273 --> 00:14:57,610 - Blijf alsjeblieft voor je twee favoriete meisjes, hè? 200 00:14:57,944 --> 00:14:59,278 (kussende wangen) 201 00:14:59,612 --> 00:15:01,614 - Op de een of andere manier denk ik dat ik ga om te leven om dit te betreuren. 202 00:15:01,948 --> 00:15:04,325 (lachend) 203 00:15:04,659 --> 00:15:07,203 (toeren van de motor) 204 00:15:17,130 --> 00:15:17,922 Shit! 205 00:15:22,301 --> 00:15:25,304 (gebrul van automotor) 206 00:15:36,983 --> 00:15:39,318 (deur dichtslaand) 207 00:15:39,652 --> 00:15:41,821 - Meneer Van Houten? - Ja mevrouw. 208 00:15:42,155 --> 00:15:43,573 TC Van Houten mevrouw. 209 00:15:44,824 --> 00:15:46,367 - Leuk je te ontmoeten TC, ik ben Emily. 210 00:15:48,870 --> 00:15:50,663 Wat is er aan de hand? 211 00:15:50,997 --> 00:15:51,622 Woestijnstof? 212 00:15:52,832 --> 00:15:54,250 - Nee, ik verdrijf gewoon de tijd. 213 00:15:54,584 --> 00:15:57,003 - God almachtig, dat ziet er slecht uit. 214 00:15:58,963 --> 00:16:00,465 - Denk je dat we het huis nu kunnen zien? 215 00:16:00,798 --> 00:16:01,591 - Zeker wel. 216 00:16:01,924 --> 00:16:03,217 Ik breng je meteen naar binnen. 217 00:16:03,551 --> 00:16:06,012 (gedempte woorden) 218 00:16:09,015 --> 00:16:10,558 - Wie is dat? 219 00:16:10,892 --> 00:16:11,893 - [TC] Sam John. 220 00:16:12,226 --> 00:16:13,478 - Wat doet hij daar? 221 00:16:13,811 --> 00:16:17,690 - Nou, hij babysit een beetje de plaats, weet je. 222 00:16:18,024 --> 00:16:19,317 Hij is een medicijnman. 223 00:16:20,443 --> 00:16:22,737 - Hij geeft een verdomde tractor water! 224 00:16:23,070 --> 00:16:24,655 - Hij brengt geluk. 225 00:16:24,989 --> 00:16:26,157 Je weet wel. 226 00:16:26,491 --> 00:16:28,701 Hij houdt de boze geesten weg. 227 00:16:33,247 --> 00:16:33,998 Kom op. 228 00:16:35,458 --> 00:16:36,209 Laten we naar binnen gaan. 229 00:16:38,294 --> 00:16:41,005 - Die kerel heeft te lang in de zon gestaan. 230 00:16:41,339 --> 00:16:42,757 - Nu weet je waarom het zo goedkoop is. 231 00:16:49,597 --> 00:16:50,681 - Grappig hoe kleine sneden zo 232 00:16:51,015 --> 00:16:52,934 bloedt altijd het meest, nietwaar? 233 00:16:53,267 --> 00:16:54,894 - Ja, het is hysterisch. 234 00:16:57,688 --> 00:16:59,815 - Oh TC, hoort dat bij het huis? 235 00:17:00,816 --> 00:17:03,903 - Ja mevrouw en het blijft daar, altijd. 236 00:17:04,237 --> 00:17:06,322 - Nou, het is mooi! 237 00:17:06,656 --> 00:17:08,324 (vogels krijsen) - Wat was dat? 238 00:17:10,076 --> 00:17:11,827 - Hier heb je de pomp, 239 00:17:12,161 --> 00:17:13,204 het is echt antiek. 240 00:17:14,872 --> 00:17:18,543 Misschien wil je hem vervangen dus je hoeft niet te pompen, 241 00:17:20,211 --> 00:17:22,338 tenzij je de oefening wilt. 242 00:17:22,672 --> 00:17:23,297 - TC. 243 00:17:25,007 --> 00:17:25,841 Meneer Van Houten? 244 00:17:26,801 --> 00:17:27,552 - Hè? 245 00:17:28,886 --> 00:17:30,263 - Wat was dat? 246 00:17:30,596 --> 00:17:32,640 - O, ik weet het niet. 247 00:17:33,891 --> 00:17:35,017 Het had een havik kunnen zijn. 248 00:17:38,938 --> 00:17:39,730 - Een havik? 249 00:17:43,568 --> 00:17:45,778 - Moeten we het hier niet over prijzen hebben? 250 00:17:46,112 --> 00:17:48,155 of zijn jullie dat niet echt? geïnteresseerd in de plaats? 251 00:17:48,489 --> 00:17:51,117 - Oh zeker, we zijn geïnteresseerd, zijn wij niet Manse? 252 00:17:51,450 --> 00:17:53,703 Dit is de perfecte plek om april groot te brengen. 253 00:17:54,912 --> 00:17:55,538 - Waar is de havik? - Kom op, 254 00:17:55,871 --> 00:17:56,581 laten we de rest van het huis gaan bekijken. 255 00:17:56,914 --> 00:17:58,165 Heb je nog nooit een havik gezien? 256 00:17:59,458 --> 00:18:01,002 - Ze houden de muizen in bedwang. 257 00:18:01,335 --> 00:18:04,005 U zult hier geen muizen vinden! 258 00:18:04,338 --> 00:18:05,298 Nee meneer. 259 00:18:05,631 --> 00:18:06,591 Muizen noch ratten. 260 00:18:12,722 --> 00:18:15,308 (deur dichtslaand) 261 00:18:17,602 --> 00:18:20,688 (kinderen babbelen) 262 00:18:38,205 --> 00:18:40,124 - Hoi Toby, hallo lieverd. 263 00:18:40,458 --> 00:18:41,083 Zitten. 264 00:18:42,043 --> 00:18:43,336 Kom hier. 265 00:18:43,669 --> 00:18:45,212 Kom hier Toby, blijf. 266 00:18:46,172 --> 00:18:46,922 Ga zitten. 267 00:18:48,883 --> 00:18:50,384 Zit, zit, goede jongen. 268 00:18:52,845 --> 00:18:54,096 Hé, mijn dvd! 269 00:18:54,430 --> 00:18:56,807 (blaffende hond) 270 00:18:57,141 --> 00:18:58,184 - Ik heb het nu! 271 00:19:00,645 --> 00:19:01,687 - Wat ben je aan het doen, Willy? 272 00:19:02,021 --> 00:19:04,273 - De draak doden. - Niet weer. 273 00:19:05,441 --> 00:19:06,984 - Het is een andere, oké? 274 00:19:07,318 --> 00:19:08,778 Waar is de tartan vuuradem? 275 00:19:09,111 --> 00:19:10,988 - Heeft hem niet nodig omdat ik kan doen alsof. 276 00:19:11,322 --> 00:19:14,283 - Hoe zit het met het redden van u van u? die strijd, Jack en Willy? 277 00:19:14,617 --> 00:19:16,160 - Hé Willy, kom op! 278 00:19:20,498 --> 00:19:22,166 Domme ding wil niet klimmen. 279 00:19:22,500 --> 00:19:23,793 - Kom op, laten we eens kijken. 280 00:19:25,503 --> 00:19:26,587 - Wat doe je? 281 00:19:26,921 --> 00:19:27,838 (sussend) 282 00:19:28,172 --> 00:19:29,006 We gaan in de problemen komen. 283 00:19:29,340 --> 00:19:30,675 - Nee, dat doen we niet, we zijn nog maar kinderen. 284 00:19:46,440 --> 00:19:47,233 (metaal sist) 285 00:19:47,566 --> 00:19:50,027 - Wat is het? - Hier, raak dit aan. 286 00:19:52,446 --> 00:19:54,407 Uh-oh, de servo's zijn doorgebrand. 287 00:19:54,740 --> 00:19:55,700 - Kun je het maken? 288 00:19:56,033 --> 00:19:57,910 - Moet waarschijnlijk wachten tot ik terug ben. 289 00:19:58,244 --> 00:19:59,120 - Waar ga je naar toe? 290 00:20:00,121 --> 00:20:01,497 - Om mijn vader in Texas te bezoeken. 291 00:20:02,456 --> 00:20:03,791 (suspenserende muziek) 292 00:20:04,125 --> 00:20:06,669 (vogels krijsen) 293 00:20:12,216 --> 00:20:14,635 - Ik weet nog steeds niet hoe ik laat je me dit aanpraten. 294 00:20:14,969 --> 00:20:16,846 - Je zult zien, Willy's ga van deze plek houden? 295 00:20:17,179 --> 00:20:18,431 als hij op bezoek komt. 296 00:20:18,764 --> 00:20:20,725 - Ja, dat zal hij zeker. 297 00:20:23,269 --> 00:20:26,856 (vreemde taal spreken) 298 00:21:01,724 --> 00:21:02,892 - Er is iemand in het huis. 299 00:21:06,228 --> 00:21:07,521 - Ik heb het verkocht, chef. 300 00:21:08,606 --> 00:21:10,274 Ik moest gewoon. 301 00:21:10,608 --> 00:21:13,152 Deze mensen zijn veilig, nietwaar? 302 00:21:14,153 --> 00:21:16,697 Je kunt ze wel veilig houden, nietwaar? 303 00:21:17,031 --> 00:21:17,656 Ja, 304 00:21:18,574 --> 00:21:20,242 je kunt ze veilig houden. 305 00:21:26,707 --> 00:21:29,668 (baby huilt) 306 00:21:30,002 --> 00:21:31,712 - Oké, april lieverd. 307 00:21:32,046 --> 00:21:35,549 Jij slaapt hier terwijl mama en Papa is klaar met uitpakken, oké? 308 00:21:35,883 --> 00:21:37,259 Dat is een goede meid. 309 00:21:44,016 --> 00:21:44,767 - Jezus! 310 00:21:48,395 --> 00:21:49,730 - Hé, waar heb je dat vandaan? 311 00:21:51,190 --> 00:21:52,566 - Misschien heeft de cavalerie het achtergelaten. 312 00:21:52,900 --> 00:21:53,859 Kijk uit, John Wayne. 313 00:21:55,486 --> 00:21:56,779 - Manse, waarom leg je het pistool niet weg? 314 00:21:57,112 --> 00:21:58,113 voordat je jezelf pijn doet? 315 00:22:00,699 --> 00:22:01,700 Geef me het pistool, Manse. 316 00:22:03,828 --> 00:22:05,079 - Oh, jemig mam. 317 00:22:05,412 --> 00:22:06,038 - Mans. 318 00:22:09,208 --> 00:22:12,586 - Hoe zit dat, babycakes? (lachend) 319 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Ga nu weer aan het werk. 320 00:22:15,172 --> 00:22:15,798 - Ja mevrouw. 321 00:22:18,467 --> 00:22:20,803 - Het blijft daar, altijd. 322 00:22:21,136 --> 00:22:22,429 - Ja klopt. 323 00:22:22,763 --> 00:22:25,558 (kast kraakt) 324 00:22:26,559 --> 00:22:28,561 - Oh mijn god, wat is dat? 325 00:22:28,894 --> 00:22:31,605 (suspenserende muziek) 326 00:22:31,939 --> 00:22:32,982 - Jezus Christus! 327 00:22:34,149 --> 00:22:34,942 - Wat is dat, een kast? 328 00:22:35,276 --> 00:22:38,070 - Man, kijk naar die deur, ziet dat eruit als een kast? 329 00:22:38,404 --> 00:22:39,446 - Misschien is het een kerker. 330 00:22:39,780 --> 00:22:40,865 - Je bent een zieke vrouw, weet je dat? 331 00:22:41,198 --> 00:22:42,366 - Daarom ben je met me getrouwd. 332 00:22:43,325 --> 00:22:45,077 Waarom heeft TC ons dat niet verteld? 333 00:22:45,411 --> 00:22:46,954 - Misschien wilde hij niet ons om de lichamen te vinden. 334 00:22:47,288 --> 00:22:47,955 - Begin niet. 335 00:22:52,084 --> 00:22:54,670 (slot kapot) 336 00:22:56,839 --> 00:22:59,758 (suspenserende muziek) 337 00:23:02,678 --> 00:23:05,264 (deur krakend) 338 00:23:08,017 --> 00:23:08,934 - Hallo daar beneden! 339 00:23:09,268 --> 00:23:10,227 Iemand daar beneden? 340 00:23:11,228 --> 00:23:13,188 O mijn God! Ik denk dat ik iets heb gezien. 341 00:23:13,522 --> 00:23:14,148 - Je liet me schrikken. 342 00:23:14,481 --> 00:23:16,191 - Nee echt, ik denk dat ik het zag iets, je kunt beter eerst gaan. 343 00:23:16,525 --> 00:23:18,235 - Nee, het stinkt daar beneden. 344 00:23:18,569 --> 00:23:20,863 - Oké, ga achteruit en laat een man dit afhandelen. 345 00:23:22,031 --> 00:23:23,365 Hallo daar beneden! 346 00:23:23,699 --> 00:23:24,700 Hallo daarboven. 347 00:23:27,077 --> 00:23:28,454 Iemand daar beneden? 348 00:23:31,248 --> 00:23:32,291 - Heb je iets gezien? 349 00:23:32,625 --> 00:23:34,460 - Nee, laten we gaan verhuizen. 350 00:23:34,793 --> 00:23:36,170 - Ga je daar niet heen? 351 00:23:36,503 --> 00:23:38,005 - Er is geen licht en het stinkt. 352 00:23:38,339 --> 00:23:40,341 - Wacht even, wat is er aan de hand? 353 00:23:43,260 --> 00:23:45,846 (deur krakend) 354 00:23:49,391 --> 00:23:52,394 - Hé chef, wat is er met de speer? 355 00:23:52,728 --> 00:23:55,272 (gebrul van de motor) 356 00:23:57,149 --> 00:23:58,609 Waar doe je dat voor? 357 00:23:58,943 --> 00:24:00,319 - Dit is een slechte plek. 358 00:24:02,529 --> 00:24:03,405 - Is dat de bedoeling om er vanaf te komen? 359 00:24:03,739 --> 00:24:05,157 of gewoon een beetje water geven? 360 00:24:06,408 --> 00:24:07,701 - Deze houden het begraven. 361 00:24:08,786 --> 00:24:09,620 - Wat begraven houden? 362 00:24:10,704 --> 00:24:11,455 - Kwaadaardige. 363 00:24:12,873 --> 00:24:15,084 Voedt zich met de zielen van pasgeborenen. 364 00:24:15,417 --> 00:24:16,919 - Maar volwassenen zijn veilig, toch? 365 00:24:17,252 --> 00:24:18,837 - Nee, het zal alles doden. 366 00:24:19,797 --> 00:24:21,423 Het is een wezenssubstantie dat zal je baby strippen 367 00:24:21,757 --> 00:24:22,257 tot op het bot. 368 00:24:22,591 --> 00:24:24,426 - Dat is nogal een stof chef. 369 00:24:24,760 --> 00:24:25,970 - Kijk, 370 00:24:26,303 --> 00:24:29,098 Ik weet hoe dit klinkt, maar je moet naar me luisteren. 371 00:24:29,431 --> 00:24:31,767 Pasgeboren dieren, zuigelingen, baby's, 372 00:24:32,101 --> 00:24:33,686 ze zijn allemaal vatbaar omdat hun ziel 373 00:24:34,019 --> 00:24:35,479 zijn nog niet één met hun lichaam, 374 00:24:35,813 --> 00:24:37,189 begrijp je dat? 375 00:24:37,523 --> 00:24:38,857 - Kom op chef. 376 00:24:39,191 --> 00:24:41,819 - Mijn overgrootvader was een zeer krachtige medicijnman. 377 00:24:42,152 --> 00:24:43,404 - Heeft hij tractoren ook water gegeven? 378 00:24:44,571 --> 00:24:46,615 - Nee, hij heeft alleen blanke mannen vermoord. 379 00:24:48,033 --> 00:24:48,784 - Mooie 9W- 380 00:24:50,327 --> 00:24:52,204 - De krijgsraad dwong hem om een ​​wezen te creëren 381 00:24:52,538 --> 00:24:54,123 dat zou de blanke man vernietigen. 382 00:24:54,456 --> 00:24:56,709 Hij toverde stukjes in elkaar van de meest wilde wezens. 383 00:24:57,042 --> 00:24:59,545 Hij maakte de perfecte moordmachine. 384 00:25:01,171 --> 00:25:03,340 - Heb je hier een peyote gevonden, chef? 385 00:25:06,593 --> 00:25:08,470 - Het wordt niet al te grappig 386 00:25:08,804 --> 00:25:11,932 wanneer iets dat verondersteld wordt dood zijn jaagt je naar beneden 387 00:25:13,183 --> 00:25:14,101 en scheurt je uit elkaar. 388 00:25:18,147 --> 00:25:19,189 - Ik bedoel, waarom zou je het ondergronds houden? 389 00:25:19,523 --> 00:25:21,275 Waarom laat je het niet los op ons blanken? 390 00:25:24,528 --> 00:25:26,822 - Omdat de zoon van a bitch vermoordt ook indianen. 391 00:25:31,952 --> 00:25:35,039 - Wat zeg je ervan dat we het huis dopen? 392 00:25:35,372 --> 00:25:37,750 Het zou leuk zijn zonder de buren voor de verandering. 393 00:25:38,959 --> 00:25:39,793 - Niet nu, oké? 394 00:25:40,127 --> 00:25:42,087 - Hé, wat is er aan de hand? 395 00:25:43,964 --> 00:25:46,091 - Het is het huis, ik ben er niet aan gewend. 396 00:25:46,425 --> 00:25:48,677 - Het is niet het huis, het is Willy. 397 00:25:49,011 --> 00:25:52,139 Elke keer als hij op bezoek komt, je wordt zo raar. 398 00:25:52,473 --> 00:25:53,766 - Herinner je je zijn laatste bezoek nog? 399 00:25:55,434 --> 00:25:57,019 - Je hebt zelf gereden noten proberen ervoor te zorgen 400 00:25:57,352 --> 00:25:58,228 hij hield nog steeds van je. 401 00:25:59,813 --> 00:26:04,735 - Ik zeg je, dat is het niet Willie, ik pas hier niet in. 402 00:26:05,152 --> 00:26:07,154 - Ik wed dat ik deze angst kan verlichten. 403 00:26:12,034 --> 00:26:13,660 - Emily, wat ben je aan het doen? 404 00:26:13,994 --> 00:26:15,245 (lachend) 405 00:26:15,579 --> 00:26:18,248 - Gebruik je fantasie, oké? 406 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 (lippen kussen) 407 00:26:26,131 --> 00:26:28,217 Wat ben je aan het doen? 408 00:26:28,550 --> 00:26:30,135 - Gebruik je fantasie. 409 00:26:30,469 --> 00:26:32,096 (lachend) 410 00:26:32,429 --> 00:26:34,640 (zachte muziek) 411 00:26:47,611 --> 00:26:48,362 - Hoi. 412 00:26:51,824 --> 00:26:54,159 - Hoi, dat is nogal een vliegtuig. 413 00:26:55,702 --> 00:26:56,453 - Bedankt. 414 00:26:57,996 --> 00:26:59,373 - Hoe ver kan het gaan? 415 00:26:59,706 --> 00:27:02,584 - Verder dan je kunt kijk, het is radiografisch bestuurbaar. 416 00:27:02,918 --> 00:27:06,255 - Ja, dat is nogal een zender. 417 00:27:07,172 --> 00:27:08,715 - Ik heb het opgevoerd. 418 00:27:09,049 --> 00:27:11,552 - Wauw, het is een genoegen om elkaar te ontmoeten 419 00:27:11,885 --> 00:27:13,804 zo'n talentvolle jongeman. 420 00:27:14,138 --> 00:27:15,764 Ik ben TC Van Houten. 421 00:27:16,723 --> 00:27:18,392 - Ik ben Willy Cachen, meneer Van Houten. 422 00:27:19,434 --> 00:27:20,394 Het is leuk u te ontmoeten. 423 00:27:20,727 --> 00:27:22,187 - Noem me maar TC. 424 00:27:23,605 --> 00:27:26,483 (vogels krijsen) 425 00:27:26,817 --> 00:27:27,860 Verdomde raaf! 426 00:27:29,027 --> 00:27:30,946 - Wat is er met ze aan de hand? 427 00:27:31,280 --> 00:27:32,281 - Het zijn drukke lichamen. 428 00:27:32,614 --> 00:27:35,325 De Comanches zeggen dat ze streven naar de boze geesten. 429 00:27:36,493 --> 00:27:37,244 - Koel. 430 00:27:40,539 --> 00:27:42,958 (auto toetert) 431 00:27:44,001 --> 00:27:44,626 Dat is mijn vader. 432 00:27:44,960 --> 00:27:47,129 - Ik denk dat ik je nog wel eens zal zien. 433 00:27:47,462 --> 00:27:48,672 - Dag TC. - Willy. 434 00:27:55,679 --> 00:27:56,430 " Pa! 435 00:27:57,431 --> 00:27:58,182 " Willy! 436 00:27:59,850 --> 00:28:00,475 Mijn God, het is goed je te zien. 437 00:28:00,809 --> 00:28:02,519 - Het is ook goed om jou te zien, papa. 438 00:28:02,853 --> 00:28:03,854 - Hoe gaat het'? 439 00:28:04,188 --> 00:28:04,813 Oke 440 00:28:05,856 --> 00:28:06,899 Ben jij een cowboy? 441 00:28:07,941 --> 00:28:09,693 - Nou, ik denk dat je zou kunnen zeggen dat ik een kerel ben. 442 00:28:10,027 --> 00:28:11,028 - Een coole kerel? 443 00:28:11,361 --> 00:28:13,530 - Ja, dat is het, ik ben een coole kerel toch? 444 00:28:14,823 --> 00:28:15,574 Kom op. 445 00:28:17,242 --> 00:28:19,411 (lachend) 446 00:28:20,662 --> 00:28:21,830 ' Mijn vliegtuig. 447 00:28:22,164 --> 00:28:22,873 - Ik snap het. 448 00:28:26,210 --> 00:28:29,213 (toeren van de motor van de auto) 449 00:28:39,723 --> 00:28:41,642 (voetstappen) 450 00:28:41,975 --> 00:28:43,310 (vogels krijsen) 451 00:28:43,644 --> 00:28:44,394 - Wat was dat? 452 00:28:44,728 --> 00:28:46,730 - Het is een havik, ze zitten overal. 453 00:28:48,941 --> 00:28:49,775 - Was dat een havik? 454 00:28:50,859 --> 00:28:52,527 - Welkom bij de partner van het wilde westen. 455 00:28:59,159 --> 00:29:00,202 Wat denk je? 456 00:29:00,535 --> 00:29:02,037 - Bedankt pap. 457 00:29:02,371 --> 00:29:02,955 - Vind je niet dat hij moet uitpakken? 458 00:29:03,288 --> 00:29:04,706 voordat je met bokslessen begint? 459 00:29:05,040 --> 00:29:06,625 - Ik wil gewoon dat hij dit ziet. 460 00:29:06,959 --> 00:29:07,709 - Hallo, willy. - Hoi. 461 00:29:08,043 --> 00:29:08,752 - Wil je April vasthouden? 462 00:29:09,086 --> 00:29:10,212 - Zeker wel. 463 00:29:10,545 --> 00:29:11,546 - Daar ga je. 464 00:29:11,880 --> 00:29:13,257 Je steekt deze hand ertussen, 465 00:29:13,590 --> 00:29:15,467 daar ga je. 466 00:29:17,386 --> 00:29:18,136 - Zeg kaas! 467 00:29:19,429 --> 00:29:20,681 - Kaas! 468 00:29:21,014 --> 00:29:22,349 (camera-opname) 469 00:29:22,683 --> 00:29:23,809 - Daar ga je! 470 00:29:25,686 --> 00:29:28,313 Je eerste foto met je nieuwe zusje. 471 00:29:31,608 --> 00:29:32,526 Kom op, ik wil je iets laten zien. 472 00:29:32,859 --> 00:29:34,653 - Oh Manse, laat hem op adem komen! 473 00:29:34,987 --> 00:29:37,531 - Hij kan op adem komen later zie ik hem een ​​keer per jaar. 474 00:29:39,866 --> 00:29:41,076 Oke. 475 00:29:41,410 --> 00:29:42,619 Jij met mij? - Ja. 476 00:29:42,953 --> 00:29:44,037 - Weet je het zeker? 477 00:29:44,371 --> 00:29:45,706 Ben je klaar? - Ja. 478 00:29:46,039 --> 00:29:47,249 - Jij bent met mij? 479 00:29:47,582 --> 00:29:48,542 - Ja papa. 480 00:29:49,960 --> 00:29:50,919 - Oké, raak handschoenen aan. 481 00:29:51,253 --> 00:29:52,170 - Waarvoor? 482 00:29:52,504 --> 00:29:55,090 - Respect, het toont de ander vechter respecteer je hem. 483 00:29:55,424 --> 00:29:57,134 - Ook al wil je zijn hoofd eraf slaan? 484 00:29:57,467 --> 00:29:58,051 - Dat klopt, kom op. 485 00:29:58,385 --> 00:29:59,636 - Okee. 486 00:29:59,970 --> 00:30:01,763 - Oké, jab, lab- 487 00:30:02,889 --> 00:30:04,266 Rechts links. 488 00:30:04,599 --> 00:30:05,809 Oké, rechts kruis. 489 00:30:06,143 --> 00:30:06,768 Haak. 490 00:30:07,102 --> 00:30:08,145 Rechts kruis. 491 00:30:08,478 --> 00:30:09,313 (lachend) 492 00:30:09,646 --> 00:30:11,523 Kom op, sta op zodat ik kan sla je weer neer. 493 00:30:11,857 --> 00:30:13,567 Kom op, watje. - Watje? 494 00:30:15,027 --> 00:30:16,153 - Dat is wat je bent. 495 00:30:16,486 --> 00:30:18,739 Het is een combinatie van watje en, 496 00:30:19,072 --> 00:30:21,408 Ik zal het je vertellen als je ouder bent, oké? 497 00:30:21,742 --> 00:30:23,118 - Okee. - Oke. 498 00:30:25,954 --> 00:30:28,123 (lachend) 499 00:30:31,918 --> 00:30:33,337 Time-out. - Okee, 500 00:30:33,670 --> 00:30:34,421 kom op, geef je ouwe een knuffel. 501 00:30:34,755 --> 00:30:36,256 (kreunend) 502 00:30:36,590 --> 00:30:37,507 - Ga door, sta op. 503 00:30:37,841 --> 00:30:40,344 Sta op zodat ik kan kloppen je bent weer neer, watje. 504 00:30:40,677 --> 00:30:41,303 - Nu sterf je. 505 00:30:41,636 --> 00:30:43,680 (lachend) 506 00:30:44,681 --> 00:30:46,433 - Stop Stop! 507 00:30:46,767 --> 00:30:49,394 (lachend) 508 00:30:49,728 --> 00:30:50,604 - Jij sukkel sloeg me! 509 00:30:50,937 --> 00:30:52,481 - Het was een flauwte. - Oh, een flauw idee? 510 00:30:52,814 --> 00:30:54,149 Ik geef je een flauwte. 511 00:30:54,483 --> 00:30:56,026 (lachend) 512 00:30:56,360 --> 00:30:56,860 (dramatische muziek) 513 00:30:57,194 --> 00:30:57,861 - Kijk uit Willy! 514 00:30:58,779 --> 00:31:00,447 - Hé, het is een geile pad. 515 00:31:00,781 --> 00:31:01,823 - Wat het ook is, het zal dood zijn. 516 00:31:02,157 --> 00:31:02,741 " Nee! 517 00:31:03,075 --> 00:31:04,493 Zien? Het is vriendelijk. 518 00:31:07,204 --> 00:31:09,122 - Er is niets vriendelijks hier, vriend. 519 00:31:13,001 --> 00:31:15,921 (suspenserende muziek) 520 00:31:17,214 --> 00:31:19,966 (monster brullend) 521 00:31:22,219 --> 00:31:24,721 (zachte muziek) 522 00:31:26,181 --> 00:31:26,932 - Bravo! 523 00:31:28,558 --> 00:31:30,727 (lachend) 524 00:31:31,812 --> 00:31:34,064 Je gaat haar duizelig maken. 525 00:31:40,278 --> 00:31:43,198 (suspenserende muziek) 526 00:31:49,704 --> 00:31:52,374 (hinnikend paard) 527 00:31:56,002 --> 00:31:58,922 (suspenserende muziek) 528 00:32:16,481 --> 00:32:17,441 - [Willy] Boe! 529 00:32:17,774 --> 00:32:18,692 " Willy! 530 00:32:19,025 --> 00:32:21,653 - Het is maar een geile pad, het kan je geen pijn doen, zie je? 531 00:32:21,987 --> 00:32:22,737 - Haal het hier weg. 532 00:32:23,071 --> 00:32:24,030 - Doe niet zo watjes. 533 00:32:25,073 --> 00:32:26,199 - Een wat? 534 00:32:26,533 --> 00:32:28,743 - Het is een combinatie van watjes en nog iets. 535 00:32:29,786 --> 00:32:31,997 - Ja, ik kan me voorstellen, waar heb je dat geleerd? 536 00:32:34,749 --> 00:32:35,917 - Ik weet het niet. 537 00:32:40,630 --> 00:32:41,965 Ik herinner het me niet. 538 00:32:43,300 --> 00:32:45,969 (gebrul van de motor) 539 00:32:55,479 --> 00:32:57,814 (schreeuwend) 540 00:32:58,148 --> 00:32:59,316 - Willy, je kunt dat beter terugleggen. 541 00:32:59,649 --> 00:33:01,568 - Kom op papa, mag ik het alsjeblieft? 542 00:33:03,820 --> 00:33:05,697 Kom op pap, mag ik het alsjeblieft? 543 00:33:06,031 --> 00:33:07,157 - Nee zoon, leg het terug. 544 00:33:07,491 --> 00:33:09,242 - Oh kom op papa, alsjeblieft? 545 00:33:10,202 --> 00:33:11,661 - Nou, oké. 546 00:33:11,995 --> 00:33:13,079 - Okee! 547 00:33:13,413 --> 00:33:14,873 (gebrul van de motor) 548 00:33:15,207 --> 00:33:17,751 (vloeibaar kokend) 549 00:33:20,128 --> 00:33:22,881 (katjes huilen) 550 00:33:26,176 --> 00:33:28,929 (krijsend geluid) 551 00:33:46,863 --> 00:33:49,783 (suspenserende muziek) 552 00:33:51,660 --> 00:33:53,912 (vloeibaar kokend) 553 00:33:54,246 --> 00:33:55,038 - O mijn God. 554 00:33:57,332 --> 00:33:59,334 (dramatisch geluid) 555 00:33:59,668 --> 00:34:01,795 (schreeuwend) 556 00:34:28,905 --> 00:34:31,741 (metaal krijsend) 557 00:34:50,468 --> 00:34:51,553 Au! 558 00:34:51,886 --> 00:34:52,929 Klootzak! 559 00:34:57,934 --> 00:35:00,854 (suspenserende muziek) 560 00:35:15,368 --> 00:35:16,953 (brullend geluid) (geweer schieten) 561 00:35:17,287 --> 00:35:18,163 Jezus Christus! 562 00:35:23,960 --> 00:35:24,753 Leuk katje. 563 00:35:29,049 --> 00:35:30,216 Zijn hoektanden waren zo groot. 564 00:35:30,550 --> 00:35:32,427 - Nou, ik ben blij dat je niet hebt geschoten. 565 00:35:32,761 --> 00:35:33,970 - Ik ben blij dat ik er niet door geraakt ben. 566 00:35:37,223 --> 00:35:38,892 - Oh, je bent zeker strak. 567 00:35:40,685 --> 00:35:41,519 (kind schreeuwt) 568 00:35:41,853 --> 00:35:43,104 - Wel verdomme? 569 00:35:43,438 --> 00:35:44,147 - Papa help! 570 00:35:50,445 --> 00:35:52,238 - Willy, wat is er aan de hand? 571 00:35:52,572 --> 00:35:54,032 - Het is daar onder de vloer! 572 00:35:55,533 --> 00:35:58,036 Het was er gewoon, het duwde de vloerplank omhoog! 573 00:35:59,996 --> 00:36:01,915 - Het is oké Willy, we zijn er. 574 00:36:02,248 --> 00:36:03,458 Wat was er lieverd? 575 00:36:03,792 --> 00:36:05,919 - Het leek op een slang. - Wees voorzichtig Manse! 576 00:36:06,252 --> 00:36:08,004 - Het had klauwen waar het hoofd zou moeten zijn. 577 00:36:09,756 --> 00:36:11,633 - Klinkt alsof je was dromen lieverd. 578 00:36:11,966 --> 00:36:13,259 - Nee, ik heb het gezien! 579 00:36:13,593 --> 00:36:14,928 - Het was hier vreselijk donker, 580 00:36:15,261 --> 00:36:16,721 Weet je zeker dat het geen nachtmerrie was? 581 00:36:17,055 --> 00:36:17,681 - Ik zag het. 582 00:36:18,682 --> 00:36:19,516 _ Qkay- 583 00:36:19,849 --> 00:36:22,143 Morgenochtend ga ik kijken de kelder voor slangen. 584 00:36:27,357 --> 00:36:28,983 - Ik denk dat hij bang is in het donker. 585 00:36:30,402 --> 00:36:32,195 - Nee, dat probleem heeft hij nooit gehad. 586 00:36:32,529 --> 00:36:34,239 - Nou, denk je dat hij... doe je het voor de aandacht? 587 00:36:35,240 --> 00:36:37,575 - Nee, hij heeft een overactieve fantasie. 588 00:36:37,909 --> 00:36:40,995 Verdorie, hij heeft draken verslagen sinds voordat hij kon lopen. 589 00:36:41,329 --> 00:36:42,372 - Dat wist ik niet. 590 00:36:42,706 --> 00:36:43,748 - Er is veel dat je niet weet. 591 00:36:44,791 --> 00:36:46,209 Verdorie, er is veel dat ik niet weet. 592 00:36:46,543 --> 00:36:47,752 - Wat bedoelt u? 593 00:36:48,086 --> 00:36:50,255 - Elke keer als ik hem zie, hij is vier centimeter groter. 594 00:36:50,588 --> 00:36:52,966 - Manse, je hebt de... hele zomer om samen te zijn. 595 00:36:53,925 --> 00:36:55,760 - Wat, vijf weken? 596 00:36:56,094 --> 00:36:58,596 Tegen de tijd dat hij 2O is, heb ik wat, een jaar met hem doorgebracht? 597 00:37:05,311 --> 00:37:07,897 (deur krakend) 598 00:37:22,078 --> 00:37:23,580 - Wat zie je? 599 00:37:23,913 --> 00:37:24,414 - Niks. 600 00:37:24,748 --> 00:37:26,291 - Nou, er moet iets zijn. 601 00:37:27,667 --> 00:37:29,043 - Gewoon een slechte geur. 602 00:37:30,336 --> 00:37:33,381 - Ben jij dat? (lachend) 603 00:37:33,715 --> 00:37:34,883 - Begin niet met mij Emily. 604 00:37:56,988 --> 00:37:58,865 Het lijkt op Dracula's slaapkamer hier beneden. 605 00:38:00,492 --> 00:38:01,409 - Wat? 606 00:38:01,743 --> 00:38:04,537 - Geweldige plek waar je ons bij Emily hebt gekregen. 607 00:38:06,080 --> 00:38:07,415 - O, het is verschrikkelijk! 608 00:38:12,629 --> 00:38:15,340 Hallo schat, hoe gaat het met je? 609 00:38:15,673 --> 00:38:17,175 Ja, had je genoeg? 610 00:38:17,509 --> 00:38:19,719 Dat is een goede meid, kom op lieverd. 611 00:38:20,053 --> 00:38:22,138 Oh, dat is een goede meid. 612 00:38:22,472 --> 00:38:24,766 (baby huilt) 613 00:38:34,275 --> 00:38:35,735 Kom, laten we gaan wandelen. 614 00:38:36,069 --> 00:38:38,363 (baby huilt) 615 00:38:45,745 --> 00:38:46,496 - Is ze in orde? 616 00:38:46,830 --> 00:38:47,455 - O ja. 617 00:38:48,456 --> 00:38:52,418 Soms huilen baby's gewoon om geen reden, dan stoppen ze. 618 00:38:52,752 --> 00:38:53,628 Baby's zijn zo. 619 00:38:55,129 --> 00:38:55,880 Ja. 620 00:38:57,048 --> 00:38:59,008 Ja, dat is beter. 621 00:38:59,342 --> 00:39:01,386 Ze had gewoon wat lucht nodig. 622 00:39:02,387 --> 00:39:03,471 Dat is een meisje. 623 00:39:05,473 --> 00:39:08,852 (toeren van speelgoedauto's) 624 00:39:09,185 --> 00:39:11,980 (suspenserende muziek) 625 00:39:15,316 --> 00:39:17,402 (hijgend) 626 00:39:22,115 --> 00:39:25,034 (suspenserende muziek) 627 00:39:53,229 --> 00:39:55,982 (spattend water) 628 00:39:58,693 --> 00:39:59,944 - Wel verdomme? 629 00:40:19,380 --> 00:40:20,298 (monster brullend) 630 00:40:20,632 --> 00:40:21,966 (spattend water) 631 00:40:22,300 --> 00:40:25,178 (kletterende voorwerpen) 632 00:40:32,518 --> 00:40:35,188 (luide voetstappen) 633 00:40:38,858 --> 00:40:40,276 - Kom op Wart, eet. 634 00:40:41,736 --> 00:40:42,946 Het is goed voor je, kijk. 635 00:40:44,238 --> 00:40:46,908 (voedsel kraken) 636 00:40:49,077 --> 00:40:49,827 Mooi zo! 637 00:40:52,413 --> 00:40:53,998 Wrat wil niet eten. 638 00:40:54,332 --> 00:40:56,584 - Nou, wat doet hij? eten als hij buiten is? 639 00:40:59,212 --> 00:40:59,963 - Insecten! 640 00:41:01,047 --> 00:41:03,800 (elektrisch gezoem) 641 00:41:08,388 --> 00:41:09,597 Te veel spanning. 642 00:41:11,099 --> 00:41:13,726 (gras ratelt) 643 00:41:19,983 --> 00:41:20,733 Koel! 644 00:41:37,458 --> 00:41:40,712 (opwinding uitdrukken) 645 00:41:41,713 --> 00:41:44,424 (spattend water) 646 00:42:05,153 --> 00:42:08,906 (dramatische muziek) (kind schreeuwt) 647 00:42:09,240 --> 00:42:11,784 (dramatische muziek) 648 00:42:15,371 --> 00:42:17,915 (kind schreeuwt) 649 00:42:20,084 --> 00:42:23,379 (tak breken) 650 00:42:23,713 --> 00:42:24,881 (monster brullend) 651 00:42:25,214 --> 00:42:27,717 (raaf krijsend) 652 00:42:28,051 --> 00:42:28,676 Vader vader! 653 00:42:30,011 --> 00:42:31,512 Het is hier, het is in het zinkgat! 654 00:42:32,638 --> 00:42:33,264 - Wat? 655 00:42:33,598 --> 00:42:34,682 - Het monster, dat uit mijn slaapkamer, 656 00:42:35,016 --> 00:42:36,267 het viel me aan. 657 00:42:36,601 --> 00:42:38,853 - Dat monster maakt jou in je broek nat Willy jongen? 658 00:42:40,813 --> 00:42:42,565 - Willy, ga naar binnen. - Maar papa! 659 00:42:42,899 --> 00:42:43,816 - Ga nu! 660 00:42:47,195 --> 00:42:48,529 - Familietrek? 661 00:42:48,863 --> 00:42:50,990 Stop daar maar snel mee! 662 00:42:51,324 --> 00:42:54,410 Je wilt niet dat je jongen rent rond in natte broeken, hè? 663 00:42:54,744 --> 00:42:56,454 - Wat is de grote grap? Hij is nog maar een kind. 664 00:42:57,872 --> 00:42:58,956 - Zie je de blik op zijn gezicht? 665 00:42:59,290 --> 00:43:00,124 Je moet toegeven, het was best grappig. 666 00:43:00,458 --> 00:43:03,211 (lachend) - Big deal, hij heeft in zijn broek geplast. 667 00:43:03,544 --> 00:43:04,921 Je hoefde niet om hem te lachen! 668 00:43:05,254 --> 00:43:05,880 - Wauw, rustig aan. 669 00:43:06,214 --> 00:43:07,507 - Nee, doe het rustig aan. 670 00:43:14,472 --> 00:43:17,391 (suspenserende muziek) 671 00:43:40,832 --> 00:43:43,292 (raaf krijsend) 672 00:43:43,626 --> 00:43:44,710 - Knoei niet met me, vogel. 673 00:43:50,174 --> 00:43:55,096 (spattend water) (camera-opname) 674 00:44:00,643 --> 00:44:02,228 Te wazig. 675 00:44:02,562 --> 00:44:05,356 (suspenserende muziek) 676 00:44:12,488 --> 00:44:15,241 - Ik ben blij u te zien, Ik heb je echt gemist. 677 00:44:15,575 --> 00:44:16,993 - Ik heb jou ook gemist. 678 00:44:17,326 --> 00:44:20,329 - Weet je, ook al zijn we... niet altijd samen, 679 00:44:20,663 --> 00:44:22,582 Ik hou nog steeds de hele tijd van je, nietwaar? 680 00:44:22,915 --> 00:44:23,875 - Weet ik. 681 00:44:24,208 --> 00:44:25,042 - Partners, toch? - Partners. 682 00:44:26,085 --> 00:44:28,004 Goed, weet je hoe dit werkt? 683 00:44:28,337 --> 00:44:29,839 - Detonator sluit het circuit. 684 00:44:30,173 --> 00:44:30,798 ' Rechts! 685 00:44:33,092 --> 00:44:34,635 (banden piepen) 686 00:44:34,969 --> 00:44:36,971 - Hé Willie, als die aanklacht wegvalt, 687 00:44:37,305 --> 00:44:38,222 je kunt maar beter in je pik knijpen, 688 00:44:38,556 --> 00:44:39,390 je wilt je broek niet nat maken! 689 00:44:39,724 --> 00:44:40,892 (lachend) 690 00:44:41,225 --> 00:44:42,518 - Ontsla Kyle. 691 00:44:42,852 --> 00:44:44,145 - Wil je niet in je lip knijpen Manse 692 00:44:44,478 --> 00:44:46,105 voordat het je je baan kost! 693 00:44:46,439 --> 00:44:48,107 Tommy, ga niet ronddwalen! 694 00:44:48,441 --> 00:44:49,442 - Ik ga nergens heen. 695 00:44:51,444 --> 00:44:53,321 (lachend) 696 00:44:53,654 --> 00:44:56,365 (gedempte woorden) (lachend) 697 00:44:56,699 --> 00:44:57,658 - Hij is een klootzak. 698 00:45:03,247 --> 00:45:06,000 (water explodeert) 699 00:45:06,959 --> 00:45:07,710 - Hoera! 700 00:45:11,005 --> 00:45:13,174 (lachend) 701 00:45:19,764 --> 00:45:23,059 - God verdomme Cachen je stomme klootzak! 702 00:45:23,392 --> 00:45:23,893 (lachend) 703 00:45:24,227 --> 00:45:25,770 - Wat is er zo verdomd grappig, jij kleine eikel? 704 00:45:26,103 --> 00:45:28,189 - Je ziet eruit alsof je in je broek hebt geplast. 705 00:45:28,522 --> 00:45:29,190 - Wat? - Je hebt hem gehoord, 706 00:45:29,523 --> 00:45:31,317 hij zei dat je eruit ziet alsof je in je broek hebt geplast. 707 00:45:31,651 --> 00:45:33,444 - Ja en jij kijkt alsof je werkloos bent. 708 00:45:33,778 --> 00:45:35,112 Ga van mijn eigendom af! 709 00:45:35,446 --> 00:45:36,239 Jullie beiden! 710 00:45:39,200 --> 00:45:41,869 (toeren van de motor) 711 00:45:42,828 --> 00:45:44,497 - [Manse] Je kent Willy, soms moet een man opstaan 712 00:45:44,830 --> 00:45:46,874 voor zichzelf of mensen zal over hem heen lopen. 713 00:45:47,208 --> 00:45:48,793 Je begrijpt wat ik bedoel, nietwaar? 714 00:45:49,126 --> 00:45:50,795 - [Willy] Natuurlijk pap, je bent ontslagen. 715 00:45:57,969 --> 00:45:59,387 - Hoe gaat het met ons? 716 00:45:59,720 --> 00:46:00,388 - Het is niet gelukt. 717 00:46:01,430 --> 00:46:02,848 - Weet je zeker dat? 718 00:46:03,182 --> 00:46:05,142 - Alles komt goed. 719 00:46:05,476 --> 00:46:07,103 - Ik kan een baan krijgen. 720 00:46:07,436 --> 00:46:07,937 - Kijk, wil je helpen? 721 00:46:08,271 --> 00:46:10,314 Je verkoopt het verdomde paard en niet meer decoreren. 722 00:46:11,899 --> 00:46:12,650 _ Qkay- 723 00:46:13,609 --> 00:46:14,860 Ik verkoop het paard. 724 00:46:23,160 --> 00:46:24,537 - Kijk, ik zal een baan zoeken, oké? 725 00:46:27,873 --> 00:46:29,959 (baby huilt) 726 00:46:30,293 --> 00:46:31,919 - Hé, wat is er aan de hand? 727 00:46:32,253 --> 00:46:34,547 (baby huilt) 728 00:46:37,425 --> 00:46:38,676 Hier, ze heeft me nodig. 729 00:46:39,010 --> 00:46:41,012 - Ik kan het doen. - Geen pastorie, 730 00:46:41,345 --> 00:46:42,930 ze heeft je niet nodig. 731 00:46:43,264 --> 00:46:45,141 - Zeg nooit dat ze me niet nodig heeft! 732 00:46:45,474 --> 00:46:46,350 - Alsjeblieft, ze heeft honger. 733 00:46:46,684 --> 00:46:48,477 - Het kan me niet schelen, zeg het gewoon niet! 734 00:46:51,647 --> 00:46:53,983 (zachte muziek) 735 00:47:18,090 --> 00:47:20,176 (speelgoed draait) 736 00:47:20,509 --> 00:47:22,887 (vocale geluiden) 737 00:47:39,362 --> 00:47:40,738 - Hé, ga daar niet onderdoor. 738 00:47:41,072 --> 00:47:43,324 (baby huilt) 739 00:47:46,494 --> 00:47:48,996 (griezelig geluid) 740 00:47:52,291 --> 00:47:54,710 (baby huilt) 741 00:47:59,507 --> 00:48:01,258 - Hé jochie, ik dacht dat ik zei dat je geen Wart moest nemen 742 00:48:01,592 --> 00:48:02,301 uit de voorraadkamer. 743 00:48:02,635 --> 00:48:04,762 Ik wil niet dat die hagedis rent los in dit huis. 744 00:48:05,096 --> 00:48:05,596 - Het heeft hem. 745 00:48:05,930 --> 00:48:06,514 - Wat heeft hem gebracht? 746 00:48:06,847 --> 00:48:08,516 - Dat ding in de kelder. 747 00:48:08,849 --> 00:48:09,683 - Is Wart in de kelder gekomen? 748 00:48:10,017 --> 00:48:11,268 - Itjerked hem onder de deur. 749 00:48:11,602 --> 00:48:13,729 - Oh, dan is hij daar nog steeds, kom op. 750 00:48:14,063 --> 00:48:14,563 We gaan hem halen. 751 00:48:14,897 --> 00:48:15,523 " Nee! 752 00:48:17,108 --> 00:48:18,692 - Nou, je wilt hem terug, nietwaar? 753 00:48:19,735 --> 00:48:22,113 Oké, ik ga zelf. 754 00:48:22,446 --> 00:48:23,656 - Nee, niet doen. 755 00:48:25,116 --> 00:48:27,618 Ik nam hem mee naar buiten om te spelen en hij kwam los van mij. 756 00:48:28,911 --> 00:48:30,329 - Oh Willy. 757 00:48:31,872 --> 00:48:34,458 Het kan me niet schelen dat je Wart bent kwijtgeraakt. 758 00:48:35,751 --> 00:48:36,919 Waar het om gaat is dat je je vrij voelt 759 00:48:37,253 --> 00:48:39,588 om me de waarheid te vertellen, oké? 760 00:48:40,965 --> 00:48:42,425 Is dat een afspraak? - Ja. 761 00:48:43,884 --> 00:48:45,928 - Oké, laten we Wart gaan halen. - Nee! 762 00:48:49,598 --> 00:48:52,143 (deur dichtslaand) 763 00:48:54,812 --> 00:48:57,022 (zuchtend) 764 00:48:57,356 --> 00:48:59,442 - Een monster in de kelder? 765 00:48:59,775 --> 00:49:01,861 Nu, heb je me niet verteld? heb je het in het zinkgat gezien? 766 00:49:02,194 --> 00:49:04,780 - Nou, misschien heeft hij een tunnel, ik weet het niet. 767 00:49:05,114 --> 00:49:07,825 - Misschien is je fantasie overwerken? 768 00:49:08,159 --> 00:49:09,243 - Ik ben geen vader, kijk, ik zal het je laten zien. 769 00:49:09,577 --> 00:49:10,202 " Nee! 770 00:49:11,787 --> 00:49:13,747 Geen monsters, die bestaan ​​niet. 771 00:49:17,877 --> 00:49:19,086 Het is dwaas om bang te zijn. 772 00:49:22,339 --> 00:49:25,050 (hond huilt) 773 00:49:25,384 --> 00:49:27,928 (gerinkel metaal) 774 00:49:43,068 --> 00:49:45,488 (deur krakend) 775 00:49:45,821 --> 00:49:48,782 (luid gerinkel van metaal) 776 00:50:09,094 --> 00:50:10,179 (metaal krakend) 777 00:50:10,513 --> 00:50:13,307 (suspenserende muziek) 778 00:50:25,694 --> 00:50:28,322 (hamer bonzen) 779 00:50:36,205 --> 00:50:39,083 (suspenserende muziek) 780 00:50:46,966 --> 00:50:49,468 (griezelig geluid) 781 00:50:54,848 --> 00:50:55,641 (monster brullend) 782 00:50:55,975 --> 00:50:58,435 (kind schreeuwt) 783 00:51:00,563 --> 00:51:03,315 (monster brullend) 784 00:51:42,354 --> 00:51:45,024 (papier ritselt) 785 00:51:49,695 --> 00:51:52,031 (raaf krijsend) 786 00:51:52,364 --> 00:51:53,240 - Schiet op! 787 00:52:00,122 --> 00:52:02,291 (lachend) 788 00:52:11,300 --> 00:52:13,886 (metalen bonzen) 789 00:52:16,096 --> 00:52:17,306 - Hé, geef me 50 cent. 790 00:52:17,640 --> 00:52:18,140 - Ik heb het niet. 791 00:52:18,474 --> 00:52:19,600 - Oh ja, wie heb je gebeld? 792 00:52:19,933 --> 00:52:21,894 - Mijn moeder, ze was niet thuis. 793 00:52:25,981 --> 00:52:28,484 (deur bonzen) 794 00:52:33,614 --> 00:52:35,074 - Hé partner! - Hoi. 795 00:52:36,867 --> 00:52:37,868 - Waarom ben je zo somber? 796 00:52:40,996 --> 00:52:43,957 Soms helpt het om lucht je hart. 797 00:52:44,291 --> 00:52:46,210 - Niet als niemand je gelooft. 798 00:52:46,543 --> 00:52:47,127 - Ja. 799 00:52:49,088 --> 00:52:51,215 Misschien begrijpen ze het gewoon niet. 800 00:52:51,548 --> 00:52:53,217 - Mijn moeder zou het begrijpen. 801 00:52:53,550 --> 00:52:54,385 - Natuurlijk zou ze dat doen. 802 00:52:58,972 --> 00:53:00,516 Die jonge indiaan, 803 00:53:00,849 --> 00:53:02,893 hij hangt nog steeds rond 804 00:53:03,227 --> 00:53:04,103 in de buurt van je vader? 805 00:53:04,436 --> 00:53:05,396 " WHO? 806 00:53:05,729 --> 00:53:06,897 - Sam John. 807 00:53:07,231 --> 00:53:09,400 Hij is een stoere Comanche-indiaan. 808 00:53:09,733 --> 00:53:11,777 Kampen bij dat afgebrande booreiland. 809 00:53:12,111 --> 00:53:12,778 - Waren dat zijn konijnen? 810 00:53:13,112 --> 00:53:13,779 Ik moest ze laten gaan, 811 00:53:14,113 --> 00:53:16,573 het zag er niet uit alsof ik het wist en zorgde voor ze. 812 00:53:28,377 --> 00:53:30,254 - Willy, kom hier. 813 00:53:33,215 --> 00:53:33,966 Hier. 814 00:53:35,592 --> 00:53:37,136 Je kunt dit beter dragen. 815 00:53:37,469 --> 00:53:38,429 - Wat is het? 816 00:53:38,762 --> 00:53:39,638 - Het is een poot van een jack konijn. 817 00:53:39,972 --> 00:53:42,099 Het brengt geluk. 818 00:53:42,433 --> 00:53:43,892 - Het bracht het konijn niet veel geluk. 819 00:53:44,226 --> 00:53:44,977 (lachend) - Ja. 820 00:53:45,978 --> 00:53:47,271 Maar zo werkt het. 821 00:53:48,397 --> 00:53:50,858 Het konijn is een offer, hij is onschuldig. 822 00:53:52,317 --> 00:53:54,611 Hij wordt meegenomen, zodat jij dat niet hoeft te zijn. 823 00:53:54,945 --> 00:53:56,196 Zie je wat ik bedoel? 824 00:53:56,530 --> 00:53:57,406 - Niet echt. 825 00:53:59,700 --> 00:54:03,245 - Weet je hoe een kruis Dracula op afstand houdt? 826 00:54:03,579 --> 00:54:05,497 - Zoals wolfsvloek of knoflook? 827 00:54:05,831 --> 00:54:08,167 - Ja, het is zo. 828 00:54:08,500 --> 00:54:11,128 Als je het de hele tijd draagt, het zal het wezen houden, 829 00:54:12,671 --> 00:54:14,798 het zal het kwaad weghouden. 830 00:54:15,132 --> 00:54:16,925 - Hoe kon zo'n kleintje? poot het kwaad weghouden? 831 00:54:17,259 --> 00:54:19,762 - Nou, het is niet zozeer de poot, 832 00:54:20,095 --> 00:54:21,096 het is het ritueel. 833 00:54:22,598 --> 00:54:26,018 Zie je, Indiërs gebruiken rituelen om God te vragen 834 00:54:26,351 --> 00:54:28,061 om zijn kracht in de poten te zetten. 835 00:54:30,022 --> 00:54:32,775 Het is als het ontvangen van de communie. 836 00:54:33,108 --> 00:54:36,695 De wafel heeft geen nee kracht om uw zonden weg te nemen, 837 00:54:37,780 --> 00:54:39,615 God wel, zie je? 838 00:54:43,285 --> 00:54:44,286 - Wat ben je aan het doen om te dragen voor geluk? 839 00:54:44,620 --> 00:54:46,330 - Ik denk dat ik hier maar op moet vertrouwen. 840 00:54:49,750 --> 00:54:53,420 (geweer schieten) (glas verbrijzeld) 841 00:54:53,754 --> 00:54:55,005 Verdomd! 842 00:54:55,339 --> 00:54:57,883 Doe je je eerste poging altijd zo goed? 843 00:54:58,217 --> 00:54:59,718 - Soms wordt mijn vader boos op me 844 00:55:00,052 --> 00:55:02,679 omdat ik de zijne niet nodig heb helpen zoveel hij wil. 845 00:55:03,013 --> 00:55:05,849 - Nou, je zou moeten laten mensen zoals ik en je vader 846 00:55:06,183 --> 00:55:08,977 doe tenminste alsof we je helpen, 847 00:55:10,103 --> 00:55:12,022 het geeft ons een beter gevoel. 848 00:55:12,356 --> 00:55:14,691 - Ik vind het leuk om bij je te zijn TC, je luistert. 849 00:55:17,653 --> 00:55:20,823 - Ik denk dat ik weet wat het is zoals wanneer niemand luistert. 850 00:55:22,032 --> 00:55:24,701 (toeren van de motor) 851 00:55:31,792 --> 00:55:34,795 Wacht daar even Willy, Ik wil iets controleren. 852 00:55:37,130 --> 00:55:39,800 (vloeibaar kokend) 853 00:55:41,760 --> 00:55:43,136 Willy, 854 00:55:43,470 --> 00:55:44,054 ga terug naar het huis! 855 00:55:44,388 --> 00:55:46,181 - Wat is er verkeerd? - Niks! 856 00:55:46,515 --> 00:55:47,266 Ga gewoon naar huis! 857 00:55:48,225 --> 00:55:48,976 Gaan! 858 00:55:51,103 --> 00:55:52,771 Laat die konijnenpoot niet los! 859 00:55:54,106 --> 00:55:56,775 (vloeibaar kokend) 860 00:56:06,118 --> 00:56:08,370 (schreeuwend) 861 00:56:10,372 --> 00:56:13,083 Ik had dit al lang moeten doen Tijd geleden, klootzak! 862 00:56:13,417 --> 00:56:16,545 (dramatisch geluid) (vogels krijsen) 863 00:56:16,879 --> 00:56:19,673 (suspenserende muziek) 864 00:56:25,929 --> 00:56:28,599 (toeren van de motor) 865 00:56:30,893 --> 00:56:33,812 (suspenserende muziek) 866 00:56:39,776 --> 00:56:42,446 (toeren van de motor) 867 00:56:43,697 --> 00:56:46,116 Godverdomme klootzak! 868 00:56:46,450 --> 00:56:49,244 (suspenserende muziek) 869 00:56:53,665 --> 00:56:55,918 (vogels krijsen) 870 00:56:56,251 --> 00:56:57,377 (glas verbrijzeld) 871 00:56:57,711 --> 00:57:02,466 (vogels krijsen) (schreeuwend) 872 00:57:11,475 --> 00:57:13,810 (schreeuwend) 873 00:57:18,398 --> 00:57:20,859 (auto crasht) 874 00:57:22,945 --> 00:57:25,364 (gas sissend) 875 00:57:43,340 --> 00:57:46,009 (vogels krijsen) 876 00:57:47,469 --> 00:57:50,389 (suspenserende muziek) 877 00:58:02,734 --> 00:58:04,486 - Je hebt TC en je hebt Wart 878 00:58:04,820 --> 00:58:06,363 maar je krijgt me niet, 879 00:58:06,697 --> 00:58:08,156 Ik ga je verslaan. 880 00:58:08,490 --> 00:58:11,493 (vlam brandend) 881 00:58:11,827 --> 00:58:14,287 (deur krakend) 882 00:58:41,565 --> 00:58:44,192 Wow, hij kauwde zijn eigen poot af. 883 00:58:54,870 --> 00:58:57,914 - Het was echt raar hoe TC stierf. 884 00:58:58,248 --> 00:58:59,416 - Het was een ongeluk. 885 00:58:59,750 --> 00:59:01,585 - Waar komen al die veren vandaan? 886 00:59:02,544 --> 00:59:03,420 - Hij heeft een vogel geraakt. 887 00:59:03,754 --> 00:59:05,589 - Hij heeft meer dan één vogel geraakt. 888 00:59:05,922 --> 00:59:07,758 - Dus hij sloeg een kudde. 889 00:59:08,091 --> 00:59:09,134 - Het is gewoon heel vreemd, 890 00:59:09,468 --> 00:59:12,387 Ik krijg er een raar gevoel bij. 891 00:59:12,721 --> 00:59:14,973 - Je bent net als de oude man en nu is hij weg. 892 00:59:21,104 --> 00:59:21,855 - Wat is er verkeerd? 893 00:59:23,607 --> 00:59:24,775 - Wat is er mis mee? 894 00:59:25,942 --> 00:59:26,693 - Met jou. 895 00:59:28,820 --> 00:59:29,696 pastorie. 896 00:59:31,448 --> 00:59:33,700 Je geeft me niet de goede dingen, Manse. 897 00:59:35,202 --> 00:59:36,286 Waar is het goede spul? 898 00:59:37,829 --> 00:59:40,957 - Ik weet niet waar je het over hebt. 899 00:59:41,291 --> 00:59:43,835 (vogels krijsen) 900 00:59:46,671 --> 00:59:51,593 Laat ons alleen! (geweer schieten) 901 00:59:52,636 --> 00:59:55,555 (suspenserende muziek) 902 01:00:01,353 --> 01:00:04,022 - Het is oké schat, ik hou van je. 903 01:00:04,356 --> 01:00:06,066 - Er is iets aan de hand. 904 01:00:06,399 --> 01:00:07,526 - Vertel het me alsjeblieft. 905 01:00:08,568 --> 01:00:10,487 - Ik weet niet wat het is. 906 01:00:10,821 --> 01:00:14,241 - We kunnen het opzoeken, schat. - Ik weet niet wat het is. 907 01:00:15,283 --> 01:00:18,203 (suspenserende muziek) 908 01:00:23,875 --> 01:00:26,378 (baby zingen) 909 01:00:41,726 --> 01:00:44,396 (gerinkel metaal) 910 01:01:10,255 --> 01:01:13,008 (monster brullend) 911 01:01:40,160 --> 01:01:40,911 " Nee! 912 01:01:54,633 --> 01:01:55,884 TC zei dat je het nooit uit moest doen. 913 01:02:10,899 --> 01:02:13,193 - Ik wed dat ik weet wat die zijn zijn voor, ik wed van wel! 914 01:02:13,526 --> 01:02:14,778 - Wat? 915 01:02:15,111 --> 01:02:18,198 - Je gaat jagen toch? Je gaat jagen! 916 01:02:18,531 --> 01:02:19,407 - Dat klopt, ja. 917 01:02:19,741 --> 01:02:21,034 - Dat was best goed, hè? 918 01:02:21,368 --> 01:02:24,371 Het was dat of jij zou gaan om iemand te vermoorden, 919 01:02:24,704 --> 01:02:27,332 Ik raadde het maar. - Dat is een goede gok. 920 01:02:28,333 --> 01:02:30,168 - Ik wed dat ik weet waar die voor zijn. 921 01:02:30,502 --> 01:02:31,586 - Ik wed van niet. 922 01:02:31,920 --> 01:02:32,879 - Willy, leg ze terug. 923 01:02:33,213 --> 01:02:34,047 - Pap, ik heb deze nodig. 924 01:02:34,381 --> 01:02:36,132 - Kijk, ik ben het zat je rotzooi, leg ze terug. 925 01:02:36,466 --> 01:02:37,300 - Maar pap, ik moet- 926 01:03:04,953 --> 01:03:06,329 - Wacht, ik snap het niet, waarom doe je dit? 927 01:03:06,663 --> 01:03:07,247 - Je zou het niet begrijpen. 928 01:03:07,580 --> 01:03:09,291 Bovendien heb ik geen tijd om het uit te leggen. 929 01:03:09,624 --> 01:03:10,834 - Oh, wat is dit? 930 01:03:11,167 --> 01:03:11,960 - Geef het aan mij. 931 01:03:12,294 --> 01:03:12,794 - Nee. 932 01:03:13,128 --> 01:03:13,920 - Geef het maar aan mij! 933 01:03:14,254 --> 01:03:15,338 - Waarom? Wat is het probleem? 934 01:03:15,672 --> 01:03:16,631 - Geef het maar aan mij. 935 01:03:16,965 --> 01:03:18,758 - Alsjeblieft. - Geef het aan mij! 936 01:03:19,092 --> 01:03:20,302 - Wauw! 937 01:03:20,635 --> 01:03:21,344 (spattend water) 938 01:03:21,678 --> 01:03:22,887 - Tommy, ga weg! 939 01:03:25,098 --> 01:03:27,684 Tommy, het komt eraan, haast je, ga weg! 940 01:03:28,018 --> 01:03:28,810 Ga weg! 941 01:03:29,144 --> 01:03:30,103 Tommie kom op! 942 01:03:34,983 --> 01:03:35,984 Haast je, Tommie! 943 01:03:36,318 --> 01:03:39,112 (suspenserende muziek) 944 01:03:41,364 --> 01:03:42,157 (monster brullend) 945 01:03:42,490 --> 01:03:44,617 (schreeuwend) 946 01:03:52,000 --> 01:03:52,751 Tommie! 947 01:03:53,752 --> 01:03:56,421 (dramatische muziek) 948 01:03:58,965 --> 01:04:01,718 (spattend water) 949 01:04:09,100 --> 01:04:09,768 - Geen spoor. 950 01:04:10,101 --> 01:04:11,561 - Omdat hij daar niet is! 951 01:04:12,645 --> 01:04:14,189 Wat heb je met mijn jongen, Cachen, gedaan? 952 01:04:14,522 --> 01:04:15,065 - Niks. 953 01:04:15,398 --> 01:04:16,232 - Ik zeg je sheriff, 954 01:04:16,566 --> 01:04:17,150 Deze klootzak is gewoon probeert me terug te pakken 955 01:04:17,484 --> 01:04:18,526 omdat ik hem ontslagen heb! 956 01:04:18,860 --> 01:04:19,861 - Rustig aan Kyle. 957 01:04:20,195 --> 01:04:21,863 - Arresteer de klootzak, doorzoek zijn huis! 958 01:04:22,197 --> 01:04:23,698 - Earl, breng Kyle naar de auto. 959 01:04:24,032 --> 01:04:25,325 - Dit is onzin! 960 01:04:25,658 --> 01:04:26,701 Ik kom terug Cachen. 961 01:04:27,035 --> 01:04:29,287 Ik zal hem vinden en als ik dat doe, 962 01:04:29,621 --> 01:04:31,831 Ik zal je kont ophangen, jij kip stront klootzak! 963 01:04:33,458 --> 01:04:34,751 Hij heeft mijn zoon, zeg ik je! 964 01:04:35,085 --> 01:04:36,378 Die klootzak! 965 01:04:36,711 --> 01:04:38,254 Gaan jullie niet iets doen? 966 01:04:43,885 --> 01:04:45,595 - Nou, we kunnen geen lichaam vinden. 967 01:04:45,929 --> 01:04:48,014 Misschien moet je naar boven komen met een ander verhaal. 968 01:04:48,348 --> 01:04:49,891 - Wat, denk je dat ik hem iets heb aangedaan? 969 01:04:50,225 --> 01:04:52,227 - De jongen verdrinkt, de lichaam verdwijnt niet, 970 01:04:52,560 --> 01:04:53,353 niet in zo'n gat. 971 01:04:53,686 --> 01:04:54,813 - Nou, ze hebben vast iets gemist 972 01:04:55,146 --> 01:04:56,689 want dat is wat Willy me vertelde. 973 01:04:57,023 --> 01:05:00,068 - Boatwright zegt dat je was soort opvliegend. 974 01:05:00,402 --> 01:05:02,112 - Wat moet dat betekenen? 975 01:05:02,445 --> 01:05:04,864 - 12 pond dynamiet, Ik zou zeggen dat is vrij kort. 976 01:05:05,198 --> 01:05:06,825 - Ik probeerde hem alleen maar bang te maken. 977 01:05:07,158 --> 01:05:09,035 - Ja, ik kan me voorstellen dat je dat deed. 978 01:05:09,369 --> 01:05:10,912 Probeer je hem nog steeds bang te maken? 979 01:05:11,246 --> 01:05:13,498 - Kijk, ik heb zijn kind niets aangedaan. 980 01:05:13,832 --> 01:05:15,542 - Je verbergt iets, Cachen. 981 01:05:15,875 --> 01:05:16,584 - Ik vertel jou de waarheid. 982 01:05:16,918 --> 01:05:18,211 - Dan liegt je zoon! 983 01:05:18,545 --> 01:05:20,463 - Waarom? Waarom zou hij dat doen? 984 01:05:20,797 --> 01:05:21,506 - Dekking voor Tommy. 985 01:05:21,840 --> 01:05:23,258 Het zou niet de eerste keer zijn dat Tommy wegliep. 986 01:05:23,591 --> 01:05:26,719 - Dat is er nu gebeurd Sheriff, Tommy is waarschijnlijk weggelopen. 987 01:05:27,053 --> 01:05:29,597 - Nu, als je jongen kalmeert naar beneden, praat je met hem. 988 01:05:29,931 --> 01:05:31,724 Dan wil ik dat je me belt. 989 01:05:32,058 --> 01:05:33,977 - Sheriff, ik vond deze bij de bank. 990 01:05:36,980 --> 01:05:37,730 - Kan ik dat zien? 991 01:05:40,066 --> 01:05:42,986 (suspenserende muziek) 992 01:05:53,413 --> 01:05:55,582 (kreunend) 993 01:06:01,629 --> 01:06:04,382 (machine piept) 994 01:06:06,426 --> 01:06:07,177 - Willy? 995 01:06:16,478 --> 01:06:18,730 Ik moet weten wat daarbuiten is gebeurd, Willy. 996 01:06:19,063 --> 01:06:19,981 - Ik heb je al gezegd. 997 01:06:20,315 --> 01:06:22,275 - Nu, ik kan het niet vertellen... sheriff een monster at Tommy op, 998 01:06:22,609 --> 01:06:23,985 Ik moet de waarheid weten. 999 01:06:24,319 --> 01:06:25,737 - Dat is de waarheid. 1000 01:06:26,070 --> 01:06:26,696 - Waar is Tommy? 1001 01:06:28,198 --> 01:06:30,783 Is hij weggelopen? Heeft hij gemaakt? beloof je het niet te vertellen? 1002 01:06:32,494 --> 01:06:33,703 - Hij is in het zinkgat. 1003 01:06:34,037 --> 01:06:35,205 - Nee, hij is niet in de gootsteen, 1004 01:06:35,538 --> 01:06:37,707 ze sleepten het gootsteengat, er is niemand daarbinnen. 1005 01:06:38,041 --> 01:06:39,417 - Misschien heeft het monster ook zijn botten opgegeten. 1006 01:06:39,751 --> 01:06:41,252 - Kijk, ik wil het niet horen dat, begrijp je me? 1007 01:06:41,586 --> 01:06:42,712 Geen gekheid meer. 1008 01:06:43,046 --> 01:06:44,881 - Ik weet wat ik zag, het monster heeft hem te pakken. 1009 01:06:45,924 --> 01:06:46,758 - Stop ermee. 1010 01:06:47,091 --> 01:06:49,135 Ik wil de waarheid, doe je begrijpt? Hou op! 1011 01:06:50,345 --> 01:06:51,012 - Oké, hij rende weg, 1012 01:06:51,346 --> 01:06:52,388 dat wil je toch horen? 1013 01:06:52,722 --> 01:06:53,264 - Hij rende weg? 1014 01:06:53,598 --> 01:06:54,349 - Dat is wat je wilt horen. 1015 01:06:54,682 --> 01:06:55,975 - Is hij weggelopen? 1016 01:06:56,309 --> 01:06:56,935 - Ja. 1017 01:06:59,604 --> 01:07:00,772 - Goed, ik wil dat je de sheriff belt 1018 01:07:01,105 --> 01:07:02,357 en vertel hem dat je hebt gelogen. 1019 01:07:07,278 --> 01:07:10,281 (knetterende krekels) 1020 01:07:39,018 --> 01:07:41,354 (deur krakend) 1021 01:07:41,688 --> 01:07:42,313 - TOmmy! 1022 01:07:43,856 --> 01:07:44,607 Tommie! 1023 01:07:46,568 --> 01:07:47,694 Tommy, ben je daar? 1024 01:07:54,534 --> 01:07:55,285 Tommie? 1025 01:08:01,708 --> 01:08:02,458 Tommie? 1026 01:08:06,421 --> 01:08:11,259 (val knapt) (kreunend) 1027 01:08:18,683 --> 01:08:19,434 Tommie? 1028 01:08:20,435 --> 01:08:23,354 (suspenserende muziek) 1029 01:08:30,153 --> 01:08:32,030 Tommie, ben jij dat? 1030 01:08:32,363 --> 01:08:35,158 (suspenserende muziek) 1031 01:08:44,876 --> 01:08:49,797 (monster brullend) (schreeuwend) 1032 01:08:50,840 --> 01:08:51,924 (gebrul van de donder) 1033 01:08:52,258 --> 01:08:54,218 - Hij wil met je praten. 1034 01:08:58,097 --> 01:08:58,848 - Hallo? 1035 01:08:59,182 --> 01:08:59,849 Ja. 1036 01:09:00,183 --> 01:09:03,102 Nee, dat is wat hij me vertelde Sheriff, Tommy is weggelopen. 1037 01:09:04,187 --> 01:09:06,272 Nee, hij weet niet waar hij heen ging. 1038 01:09:06,606 --> 01:09:09,025 Nee, ik probeer niet te zetten iets af aan mijn kind. 1039 01:09:10,902 --> 01:09:12,028 Ja ik wil. 1040 01:09:13,196 --> 01:09:13,946 Goede nacht. 1041 01:09:20,286 --> 01:09:21,704 De klootzak gelooft me niet eens. 1042 01:09:22,038 --> 01:09:22,789 - Waarom? 1043 01:09:23,122 --> 01:09:25,750 - Omdat Willy zijn . verandert verhaal elke vijf minuten. 1044 01:09:26,084 --> 01:09:26,793 Weet je, ik heb een echt probleem 1045 01:09:27,126 --> 01:09:28,169 met je gevoel voor waarheid, jongeman. 1046 01:09:28,503 --> 01:09:30,672 Zie je waarom het onmogelijk is? voor mij om je te geloven? 1047 01:09:31,005 --> 01:09:31,506 - Nee. 1048 01:09:31,839 --> 01:09:34,550 - Vliegende slangen, wezens in de kelder, 1049 01:09:34,884 --> 01:09:36,219 een monster eet Tommy op. 1050 01:09:36,552 --> 01:09:37,637 Wat komt hierna? 1051 01:09:37,970 --> 01:09:38,930 - Het is waar. 1052 01:09:39,263 --> 01:09:41,849 - Je hebt het net aan de sheriff verteld dat Tommy wegliep. 1053 01:09:42,183 --> 01:09:43,643 - Omdat jij mij gemaakt hebt. 1054 01:09:43,976 --> 01:09:45,228 - Manse, misschien heeft hij hulp nodig. 1055 01:09:46,813 --> 01:09:48,481 - Hij heeft een riem nodig, dat is wat hij nodig heeft. 1056 01:09:48,815 --> 01:09:51,651 - Manse, je bent aan het pijpen dit alles buiten proportie. 1057 01:09:51,984 --> 01:09:53,695 Er wordt een jongen vermist, hoe serieus 1058 01:09:54,028 --> 01:09:55,279 moet dit komen? 1059 01:09:55,613 --> 01:09:57,281 - Het is goed Willy. - Oh dat is geweldig, 1060 01:09:57,615 --> 01:09:58,908 dat is geweldig! 1061 01:09:59,242 --> 01:10:02,245 Willy wil zich als een baby gedragen, dus behandelen we hem als een baby. 1062 01:10:02,578 --> 01:10:04,038 - Ik ben geen baby. - Oh nee? 1063 01:10:05,081 --> 01:10:05,957 Waar heb je dit dan vandaan? 1064 01:10:06,290 --> 01:10:07,959 En wie heeft haar dit gegeven? 1065 01:10:08,292 --> 01:10:09,419 - Het brengt geluk. 1066 01:10:09,752 --> 01:10:11,713 - Dit is de echte wereld vriend, je kunt maar beter wakker worden. 1067 01:10:12,046 --> 01:10:13,881 - Jij bent er ook bang voor. 1068 01:10:14,215 --> 01:10:14,841 - Wat? 1069 01:10:15,174 --> 01:10:17,176 - Je bent bang, ik heb je gezien. 1070 01:10:17,510 --> 01:10:18,594 - Wat? 1071 01:10:18,928 --> 01:10:20,263 Wil je zien wie er bang is? 1072 01:10:20,596 --> 01:10:21,848 Ik zal je iets geven om bang voor te zijn! 1073 01:10:22,181 --> 01:10:24,684 - Manse, laat hem met rust. 1074 01:10:25,017 --> 01:10:26,978 - Luister, ik doe dit voor zijn eigen bestwil. 1075 01:10:27,311 --> 01:10:27,812 - Wat ga je doen? 1076 01:10:28,146 --> 01:10:29,439 - Ik ga hem een ​​schok geven uit de droomwereld 1077 01:10:29,772 --> 01:10:31,482 hij leeft erin, ga nu uit mijn weg! 1078 01:10:31,816 --> 01:10:33,234 - Niet voordat je gekalmeerd bent. 1079 01:10:34,402 --> 01:10:35,278 - Okee. 1080 01:10:35,611 --> 01:10:37,155 Oke. 1081 01:10:37,488 --> 01:10:38,948 Je blijft daar staan ​​tot je rot. 1082 01:10:42,034 --> 01:10:43,244 (deur dichtslaand) 1083 01:10:43,578 --> 01:10:44,954 - Wat doe je? 1084 01:10:46,956 --> 01:10:48,499 Manse, dit is geen manier om ermee om te gaan! 1085 01:10:48,833 --> 01:10:50,668 - Hij is mijn kind, ik doe wat ik wil! 1086 01:10:51,002 --> 01:10:52,754 - Prima! Wil je dat ik zijn moeder bel? 1087 01:10:54,547 --> 01:10:55,173 - Goed Goed. 1088 01:10:55,506 --> 01:10:57,508 Je begint te doe me denken aan die bitch! 1089 01:11:01,679 --> 01:11:04,015 (bijl bonzen) 1090 01:11:07,477 --> 01:11:09,020 - Wil je het niet stoppen! 1091 01:11:09,353 --> 01:11:10,146 - Wie denk je wel dat je bent? 1092 01:11:10,480 --> 01:11:11,397 - Hij is nog maar een kind! 1093 01:11:11,731 --> 01:11:13,232 - Hij is mijn kind! 1094 01:11:13,566 --> 01:11:15,693 Je blijft hier tot je stopt met deze shit! 1095 01:11:17,403 --> 01:11:18,154 - Hou op! 1096 01:11:19,989 --> 01:11:22,617 (deur dichtslaand) 1097 01:11:22,950 --> 01:11:24,535 - Papa laat me eruit, alsjeblieft! 1098 01:11:24,869 --> 01:11:26,746 Ik zal geen problemen meer veroorzaken! 1099 01:11:27,079 --> 01:11:30,583 Ik ga naar huis als je me wilt dat zal ik niet doen, ik zweer het op God! 1100 01:11:30,917 --> 01:11:33,461 (lichten zoemen) 1101 01:11:37,590 --> 01:11:40,593 (glazen verbrijzelen) 1102 01:11:42,512 --> 01:11:44,931 (baby huilt) 1103 01:11:46,766 --> 01:11:47,725 - Mance, doe dit niet. 1104 01:11:48,059 --> 01:11:49,685 Alsjeblieft, doe dit niet! 1105 01:11:51,354 --> 01:11:53,773 (baby huilt) 1106 01:11:55,525 --> 01:11:56,943 (monster kreunend) 1107 01:11:57,276 --> 01:11:59,570 (baby huilt) 1108 01:12:08,830 --> 01:12:10,540 (monster brullend) 1109 01:12:10,873 --> 01:12:13,167 (baby huilt) 1110 01:12:19,131 --> 01:12:21,884 (monster brullend) 1111 01:12:39,402 --> 01:12:41,821 (baby huilt) 1112 01:12:43,739 --> 01:12:44,949 - Ik ga naar binnen! - Emily, luister naar me- 1113 01:12:45,283 --> 01:12:47,535 - Manse, ga weg mijn manier, dit is dom! 1114 01:12:47,869 --> 01:12:49,161 - Stil! 1115 01:12:49,495 --> 01:12:50,746 - Waarom ga je niet gewoon sluit jezelf daar op 1116 01:12:51,080 --> 01:12:52,081 en kijk hoe het je bevalt! 1117 01:12:52,415 --> 01:12:54,709 (baby huilt) 1118 01:12:57,837 --> 01:13:00,464 (monster brullend) 1119 01:13:00,798 --> 01:13:04,051 - Godver, hij zal je geen goed doen! 1120 01:13:04,385 --> 01:13:09,015 (pistool dreunend) (kreunend) 1121 01:13:12,768 --> 01:13:14,103 - Willy, wat ben je aan het doen? 1122 01:13:14,437 --> 01:13:19,233 - Pas op! (monster brullend) 1123 01:13:20,109 --> 01:13:22,445 (geweer schieten) 1124 01:13:32,079 --> 01:13:34,540 Het is niet mijn verbeelding, het is echt. 1125 01:13:34,874 --> 01:13:36,042 - Dat is het zeker! 1126 01:13:40,004 --> 01:13:41,380 Emily, haal ze hier weg! 1127 01:13:41,714 --> 01:13:42,506 - Man, nee! 1128 01:13:43,633 --> 01:13:46,385 (gebrul van de donder) 1129 01:13:48,512 --> 01:13:50,765 (voetstappen) 1130 01:13:58,272 --> 01:14:03,194 (dramatische muziek) (geweer schieten) 1131 01:14:04,528 --> 01:14:07,281 (monster brullend) 1132 01:14:12,161 --> 01:14:14,830 - Pap, kom uit het water, nu! 1133 01:14:16,499 --> 01:14:18,960 (vonken vliegen) 1134 01:14:19,293 --> 01:14:20,753 Klootzak, bak! 1135 01:14:22,338 --> 01:14:23,547 (pijp kraakt) 1136 01:14:23,881 --> 01:14:25,174 - Willy, de pijp! 1137 01:14:30,638 --> 01:14:32,723 (zuchtend) 1138 01:14:40,940 --> 01:14:42,441 - Gaat het, pap? 1139 01:14:42,775 --> 01:14:43,442 (monster brullend) 1140 01:14:43,776 --> 01:14:45,069 - Ga weg! 1141 01:14:49,073 --> 01:14:50,491 - Willy, breng je zus in veiligheid. 1142 01:14:50,825 --> 01:14:52,243 - Nee, ik moet helpen gekleed te gaan! - Willy, nee! 1143 01:14:52,576 --> 01:14:54,662 Het is te gevaarlijk! 1144 01:14:54,996 --> 01:14:55,621 Willy! 1145 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 (objecten bonzen) 1146 01:15:07,174 --> 01:15:09,927 (spattend water) 1147 01:15:11,679 --> 01:15:13,347 - Pap, waar ben je? 1148 01:15:17,268 --> 01:15:18,477 Pa! - Man, nee! 1149 01:15:21,063 --> 01:15:23,774 (monster brullend) 1150 01:15:33,409 --> 01:15:34,410 Harder, duwen! 1151 01:15:48,507 --> 01:15:50,509 (huilend) 1152 01:15:52,762 --> 01:15:55,514 (monster brullend) 1153 01:16:05,608 --> 01:16:06,358 Willy? 1154 01:16:07,568 --> 01:16:09,904 Willy alsjeblieft! we hebben moet hier weg! 1155 01:16:10,237 --> 01:16:11,989 - Nee, dat ding heeft papa vermoord! 1156 01:16:14,033 --> 01:16:15,743 En ik ga het ervoor laten betalen! 1157 01:16:23,167 --> 01:16:25,419 - Willy, schiet alsjeblieft op voordat het terugkomt. 1158 01:16:25,753 --> 01:16:26,712 - Bijna klaar. 1159 01:16:29,548 --> 01:16:30,341 Daar, laten we gaan. 1160 01:16:49,401 --> 01:16:52,321 (suspenserende muziek) 1161 01:16:53,656 --> 01:16:58,577 (monster brullend) (spattend water) 1162 01:17:04,333 --> 01:17:06,460 - Wat doen we hier? 1163 01:17:06,794 --> 01:17:08,504 - Hier komt de tunnel uit. 1164 01:17:08,838 --> 01:17:10,548 Kom op, ik kan hem van de weg afzetten. 1165 01:17:12,591 --> 01:17:15,511 (suspenserende muziek) 1166 01:17:18,139 --> 01:17:20,891 (spattend water) 1167 01:17:42,121 --> 01:17:43,998 - Wacht, ik denk dat ik iets zie. 1168 01:17:44,331 --> 01:17:45,624 - Emily, niet doen! 1169 01:17:45,958 --> 01:17:47,084 (schreeuwend) 1170 01:17:47,418 --> 01:17:48,752 Pa! - Willy help me, 1171 01:17:49,086 --> 01:17:51,130 het ding is vlak achter me! 1172 01:17:51,463 --> 01:17:56,260 (zwaar ademen) (suspenserende muziek) 1173 01:18:13,861 --> 01:18:16,155 (huilend) 1174 01:18:16,488 --> 01:18:18,866 Laten we verdomme hier weggaan! 1175 01:18:23,996 --> 01:18:26,749 (monster brullend) 1176 01:18:33,047 --> 01:18:36,050 (toeren van de motor van de auto) 1177 01:18:43,515 --> 01:18:45,601 Oké zoon, doe het! 1178 01:18:45,935 --> 01:18:47,811 (speelgoedauto bonkt) 1179 01:18:48,145 --> 01:18:50,147 - Kom op kom op! - Wat is er verkeerd? 1180 01:18:50,481 --> 01:18:52,775 - Ik weet het niet, het zou moeten werken! 1181 01:18:53,108 --> 01:18:55,319 - Klootzak! - Mansé, nee! 1182 01:19:01,408 --> 01:19:04,328 (suspenserende muziek) 1183 01:19:19,718 --> 01:19:22,471 (monster brullend) 1184 01:19:26,058 --> 01:19:26,809 " Pa! 1185 01:19:29,395 --> 01:19:32,231 (monster kreunend) 1186 01:19:41,657 --> 01:19:43,909 (schreeuwend) 1187 01:19:47,079 --> 01:19:47,830 - Uitstappen! 1188 01:19:50,958 --> 01:19:53,627 (luide explosie) 1189 01:20:07,516 --> 01:20:10,394 Is iedereen in orde? - Ja. 1190 01:20:11,312 --> 01:20:12,563 Waar is april? 1191 01:20:12,896 --> 01:20:13,897 - Ze is veilig in de auto. 1192 01:20:15,190 --> 01:20:17,693 (vuur laaiend) 1193 01:20:20,654 --> 01:20:21,488 - Het spijt me Willy. 1194 01:20:24,241 --> 01:20:25,409 - Het is goed pap. 1195 01:20:25,743 --> 01:20:27,661 - Nee, dat is het niet, ik had je moeten geloven. 1196 01:20:28,579 --> 01:20:29,663 Ik was bang dat je niet van me zou houden 1197 01:20:29,997 --> 01:20:31,874 als je dacht dat ik bang was. 1198 01:20:36,086 --> 01:20:36,837 - Pa. 1199 01:20:42,134 --> 01:20:42,885 - Bedankt zoon. 1200 01:20:44,803 --> 01:20:47,598 (lachend) 1201 01:20:47,931 --> 01:20:50,476 (vlammen laaiend) 1202 01:20:52,895 --> 01:20:55,397 (zachte muziek) 1203 01:21:11,121 --> 01:21:14,041 (suspenserende muziek) 1204 01:21:18,921 --> 01:21:21,423 (zachte muziek) 79865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.