Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,051 --> 00:00:06,970
(suspenserende muziek)
2
00:00:09,264 --> 00:00:10,516
(monster brullend)
3
00:00:10,849 --> 00:00:13,644
(suspenserende muziek)
4
00:02:00,709 --> 00:02:03,378
(hek krakend)
5
00:02:10,510 --> 00:02:13,013
(blazende wind)
6
00:02:26,485 --> 00:02:29,404
(suspenserende muziek)
7
00:02:41,917 --> 00:02:44,670
(kettingen rammelen)
8
00:02:56,682 --> 00:02:58,767
(blaffende hond)
9
00:02:59,101 --> 00:03:00,769
- Ik sluit het af!
10
00:03:01,103 --> 00:03:01,603
" Nee!
11
00:03:01,937 --> 00:03:03,897
Nee, ga door, de olie is daar beneden,
12
00:03:04,231 --> 00:03:04,981
Ik weet dat het is!
- Laat maar!
13
00:03:05,315 --> 00:03:07,234
We zijn al 500 voet naar beneden, het is droog!
14
00:03:07,567 --> 00:03:08,944
Je hebt een droog gat!
15
00:03:09,277 --> 00:03:10,529
Joe, sluit het af!
16
00:03:10,862 --> 00:03:12,614
- [Man] Nee, ga door, het is daar beneden.
17
00:03:12,948 --> 00:03:14,574
- [Man 2] Echt niet, we sluiten haar af!
18
00:03:14,908 --> 00:03:16,660
- [Man] Nog een week, ik
nog een week nodig,
19
00:03:16,993 --> 00:03:18,662
Ik weet dat het daar beneden is, geef me een kans.
20
00:03:18,995 --> 00:03:21,873
(blazende wind)
21
00:03:22,207 --> 00:03:24,501
(gas blazen)
22
00:03:26,002 --> 00:03:26,753
- Kampioen!
23
00:03:27,754 --> 00:03:28,505
Kampioen!
24
00:03:33,760 --> 00:03:36,304
(blaffende hond)
25
00:03:36,638 --> 00:03:38,140
- Wel verdomme?
26
00:03:38,473 --> 00:03:40,851
(blazende wind)
27
00:03:50,736 --> 00:03:51,862
- Kampioen?
28
00:03:52,195 --> 00:03:52,821
Hier jongen!
29
00:03:55,657 --> 00:03:56,825
Kampioen!
30
00:03:57,159 --> 00:03:58,618
Waar ben je kampioen?
31
00:03:59,745 --> 00:04:00,579
Hier Kampioen!
32
00:04:01,663 --> 00:04:02,581
- Nog maar honderd voet.
33
00:04:02,914 --> 00:04:04,291
- Geen honderden meer, oké?
34
00:04:04,624 --> 00:04:06,710
Je verspilt mijn tijd, je droomt!
35
00:04:07,043 --> 00:04:08,962
- Hé Tony, kijk hier eens naar.
36
00:04:09,296 --> 00:04:09,963
Wat denk je dat het is?
37
00:04:10,297 --> 00:04:11,631
- Het is olie, ik wist het!
38
00:04:11,965 --> 00:04:13,175
Kijk kijk!
- Wat het ook is,
39
00:04:13,508 --> 00:04:14,885
het is geen olie!
40
00:04:15,218 --> 00:04:16,553
Sluit het af Joe, het is het enige
41
00:04:16,887 --> 00:04:18,847
dit gat gaat ooit produceren.
42
00:04:19,181 --> 00:04:20,348
- De olie is daar beneden, ik weet het!
43
00:04:20,682 --> 00:04:21,892
- Er is geen olie!
44
00:04:22,934 --> 00:04:24,060
Er is geen olie!
45
00:04:24,394 --> 00:04:25,687
(onduidelijk geschreeuw)
46
00:04:26,021 --> 00:04:26,855
- Nog twee dagen, alsjeblieft!
47
00:04:27,981 --> 00:04:28,732
Zoon van een...
48
00:04:30,275 --> 00:04:31,443
- Hier ben je.
49
00:04:34,070 --> 00:04:35,405
Wauw! Konijnen pootjes!
50
00:04:40,243 --> 00:04:42,704
(vocale geluiden)
51
00:04:50,337 --> 00:04:52,589
(schreeuwend)
52
00:05:01,348 --> 00:05:02,766
- De konijnenpootjes...
53
00:05:04,559 --> 00:05:05,894
Waar zijn ze jongen?
54
00:05:06,228 --> 00:05:07,771
Wat heb je met de konijnenpootjes gedaan?
55
00:05:08,104 --> 00:05:08,980
Terugkomen!
56
00:05:09,314 --> 00:05:10,565
Terugkomen!
57
00:05:10,899 --> 00:05:13,443
(vloeibaar kokend)
58
00:05:25,205 --> 00:05:27,624
(blaffende hond)
59
00:05:39,261 --> 00:05:42,180
(suspenserende muziek)
60
00:05:53,441 --> 00:05:54,192
- Sadie!
61
00:05:55,777 --> 00:05:56,528
Sadie!
62
00:06:00,240 --> 00:06:02,200
(blaffende hond)
63
00:06:02,534 --> 00:06:05,078
(vloeibaar kokend)
64
00:06:09,416 --> 00:06:11,835
(blaffende hond)
65
00:06:20,385 --> 00:06:22,178
Sadie, wat is er aan de hand?
66
00:06:22,512 --> 00:06:24,556
Wat is er meisje?
67
00:06:24,890 --> 00:06:26,433
Waarom huilen de puppy's zo veel?
68
00:06:29,728 --> 00:06:30,854
Sadie!
69
00:06:31,187 --> 00:06:32,606
Waar ging je heen?
70
00:06:32,939 --> 00:06:34,190
Hier meisje!
71
00:06:34,524 --> 00:06:36,651
(fluitend)
72
00:06:38,028 --> 00:06:38,778
Sadie!
73
00:06:40,572 --> 00:06:41,323
Kom op meid!
74
00:06:46,953 --> 00:06:47,704
Sadie!
75
00:06:49,205 --> 00:06:50,081
(hond huilt)
76
00:06:50,415 --> 00:06:51,041
Sadie!
77
00:06:53,001 --> 00:06:54,044
Wat is er verkeerd?
78
00:06:54,377 --> 00:06:57,172
(piepende puppy's)
79
00:06:59,674 --> 00:07:00,675
O mijn God!
80
00:07:06,097 --> 00:07:07,557
Papa, papa!
81
00:07:07,891 --> 00:07:08,975
Word wakker papa.
82
00:07:09,309 --> 00:07:10,477
De puppy's en Sadie zijn dood!
83
00:07:10,810 --> 00:07:11,394
- Wat is er verkeerd?
84
00:07:11,728 --> 00:07:13,980
- Dit vette spul is veranderd
de puppy's in skeletten.
85
00:07:14,314 --> 00:07:15,148
(lachend)
86
00:07:15,482 --> 00:07:17,817
- Gemakkelijke TC, gemakkelijk.
87
00:07:18,151 --> 00:07:19,903
Je had een nachtmerrie.
88
00:07:20,236 --> 00:07:21,655
Dat is alles.
89
00:07:21,988 --> 00:07:23,406
- Maar ik heb het gezien.
90
00:07:23,740 --> 00:07:24,574
Ik zag het!
91
00:07:24,908 --> 00:07:27,160
Met Sadie gaat het goed, met haar gaat het goed.
92
00:07:27,494 --> 00:07:29,996
- Maar ze is dood pa.
- Eenvoudig.
93
00:07:30,330 --> 00:07:31,873
- Zij is dood.
- Rustig daar, daar.
94
00:07:32,999 --> 00:07:34,125
- Ze zijn dood.
95
00:07:34,459 --> 00:07:35,502
- Daar daar.
96
00:07:38,964 --> 00:07:39,798
Is dat nu beter?
97
00:07:42,801 --> 00:07:43,551
Mooi zo!
98
00:07:43,885 --> 00:07:45,553
Zet dan je kleine heinie op het bed.
99
00:07:47,472 --> 00:07:49,641
(lachend)
100
00:08:06,032 --> 00:08:08,868
(nabije explosie)
101
00:08:11,371 --> 00:08:13,873
Klootzak, hij komt eraan!
102
00:08:30,890 --> 00:08:31,641
Sadie!
103
00:08:35,145 --> 00:08:35,895
Sadie!
104
00:08:48,199 --> 00:08:50,869
(vloeibaar kokend)
105
00:08:58,084 --> 00:08:59,002
Wat is dit?
106
00:09:23,902 --> 00:09:26,154
(schreeuwend)
107
00:09:39,459 --> 00:09:40,210
- Papa!
108
00:09:41,419 --> 00:09:44,089
(goed ontploffend)
109
00:09:44,422 --> 00:09:45,048
Papa!
110
00:09:46,841 --> 00:09:47,592
Pa!
111
00:09:49,511 --> 00:09:52,180
(vlammen laaiend)
112
00:09:53,807 --> 00:09:54,557
Papa!
113
00:09:56,184 --> 00:09:56,935
Papa!
114
00:09:58,645 --> 00:09:59,395
Papa!
115
00:10:00,647 --> 00:10:01,397
Papa!
116
00:10:03,858 --> 00:10:04,609
Pa!
117
00:10:09,364 --> 00:10:10,115
Papa!
118
00:10:12,075 --> 00:10:14,536
(vuur laaiend)
119
00:10:15,870 --> 00:10:18,248
(pomp rammelt)
120
00:10:18,581 --> 00:10:20,416
(groeiend geluid)
(blaffende hond)
121
00:10:20,750 --> 00:10:23,545
(suspenserende muziek)
122
00:10:27,132 --> 00:10:29,717
(deur krakend)
123
00:10:52,157 --> 00:10:54,659
(zachte muziek)
124
00:11:04,836 --> 00:11:07,005
- Goedemorgen Mio.
125
00:11:07,338 --> 00:11:09,424
Kom op TC, je moet gaan.
126
00:11:09,757 --> 00:11:10,383
- Hè?
127
00:11:13,011 --> 00:11:14,846
- Is dat niet de bedoeling?
om uw huis vandaag te verkopen?
128
00:11:15,180 --> 00:11:18,099
Naar die gringo die Boatwright
ingehuurd om zijn installaties te werken?
129
00:11:18,433 --> 00:11:19,893
- Ik ga niet verkopen.
130
00:11:21,978 --> 00:11:24,105
- Waarom ben je zo koppig?
over die plek?
131
00:11:24,439 --> 00:11:25,857
Je woont er al jaren niet meer.
132
00:11:26,858 --> 00:11:27,817
- Ik kan daar niet wonen,
133
00:11:28,985 --> 00:11:30,445
niemand kan.
134
00:11:30,778 --> 00:11:32,697
- Waarom verkoop je het huis niet gewoon?
135
00:11:33,031 --> 00:11:34,657
Je krijgt die knijpende cavallo Boatwright
136
00:11:34,991 --> 00:11:37,368
van je rug, leg wat
geld op zak.
137
00:11:37,702 --> 00:11:40,163
- Ik kan het niet verkopen, het is niet veilig.
138
00:11:40,496 --> 00:11:41,831
- Oh, kom op TC.
139
00:11:42,165 --> 00:11:43,666
Niet dat verhaal weer.
140
00:11:44,000 --> 00:11:45,084
Het is te vroeg.
141
00:11:45,418 --> 00:11:47,921
- Pis op Boatwright,
hij kan me niet dwingen te verkopen.
142
00:11:49,088 --> 00:11:50,798
- Buenos dias, senor Boatwright.
143
00:11:51,132 --> 00:11:52,425
-Buenos dias, Chilo.
144
00:11:52,759 --> 00:11:53,718
- Tommy, jij blijft buiten,
145
00:11:54,052 --> 00:11:55,678
Ik heb zaken met meneer Van Houten.
146
00:11:57,388 --> 00:11:59,265
Is het je ooit opgevallen hoe oud Herman niet leuk vindt?
147
00:11:59,599 --> 00:12:00,642
om van zijn kont af te komen?
148
00:12:02,393 --> 00:12:03,770
Weten waarom?
149
00:12:04,103 --> 00:12:05,980
Omdat hij een waardeloze slang is.
150
00:12:08,650 --> 00:12:10,193
Hij vindt jou net leuk.
151
00:12:10,526 --> 00:12:12,403
Hij heeft alleen wat aanmoediging nodig.
152
00:12:12,737 --> 00:12:15,490
(suspenserende muziek)
153
00:12:25,416 --> 00:12:27,252
Zal ik een drankje voor je kopen, TC?
154
00:12:29,963 --> 00:12:31,381
- Ik heb geen dorst.
155
00:12:31,714 --> 00:12:32,215
(kreunend)
156
00:12:32,548 --> 00:12:33,675
- Gem.
157
00:12:34,008 --> 00:12:35,134
Draai hem rond.
158
00:12:36,886 --> 00:12:38,554
Heb ik het goed gehoord, TC?
159
00:12:38,888 --> 00:12:41,224
Je zegt dat je op me wilt pissen?
160
00:12:41,557 --> 00:12:43,601
(lachend)
161
00:12:45,770 --> 00:12:49,857
(pistool spannen)
- Dat is genoeg!
162
00:12:50,191 --> 00:12:51,693
- Heeft het zichzelf aangedaan, Chilo!
163
00:12:52,026 --> 00:12:54,028
Nietwaar, oude man?
164
00:12:54,362 --> 00:12:56,948
Mijn geld weggepest
drinken en gokken!
165
00:12:57,282 --> 00:12:59,200
- Ben je ooit down geweest, grote man?
166
00:12:59,534 --> 00:13:00,368
Echt naar beneden?
167
00:13:01,619 --> 00:13:03,538
- Iedereen heeft problemen, Chilo.
168
00:13:05,039 --> 00:13:07,000
Ik verander de mijne niet in excuses.
169
00:13:08,084 --> 00:13:09,752
Luister nu eens oude man!
170
00:13:10,712 --> 00:13:13,381
Ga naar dat huis en...
deze keer kun je het beter verkopen!
171
00:13:25,518 --> 00:13:26,894
- Alsjeblieft.
172
00:13:27,228 --> 00:13:28,354
- Geef me mijn hoed, Tommy.
173
00:13:29,272 --> 00:13:30,148
Geef het, Tommie!
174
00:13:35,820 --> 00:13:36,946
Bastaard.
175
00:13:37,280 --> 00:13:40,491
Ik verkoop het en dan
je zult zien wat er gebeurt.
176
00:13:43,119 --> 00:13:47,999
(suspenserende muziek)
(vogels krijsen)
177
00:14:05,224 --> 00:14:06,893
- Jezus Christus!
178
00:14:07,226 --> 00:14:09,437
Wat is dit in godsnaam, wild koninkrijk?
179
00:14:09,771 --> 00:14:11,356
Hé Emily, kom op, hij komt niet.
180
00:14:13,358 --> 00:14:14,525
- Hij zal er zijn!
181
00:14:14,859 --> 00:14:15,985
- Wat maakt het in godsnaam uit?
182
00:14:16,319 --> 00:14:17,779
Ik ga hier niet wonen.
183
00:14:18,112 --> 00:14:18,738
Kom op.
184
00:14:19,906 --> 00:14:23,951
- Manse, dit is jouw
eerste jobaanbieding in maanden.
185
00:14:24,285 --> 00:14:26,120
- Hé, ik had wat aanbiedingen.
186
00:14:26,454 --> 00:14:28,081
- Oh, kijk daar, kijk.
187
00:14:28,414 --> 00:14:29,957
Is het niet mooi?
188
00:14:30,958 --> 00:14:32,794
Trouwens, denk aan de baby.
189
00:14:33,127 --> 00:14:35,713
- Er zijn veel baby's opgegroeid
ook prima in Houston.
190
00:14:36,047 --> 00:14:37,173
- Wil je dat april opgroeit?
191
00:14:37,507 --> 00:14:40,510
raffinaderijrook inademen, jij ook?
192
00:14:40,843 --> 00:14:42,678
Trouwens, het heeft al een kraal.
193
00:14:43,679 --> 00:14:44,347
- Oh, dus dat is het?
194
00:14:44,680 --> 00:14:45,765
Ik moet in een woestenij leven
195
00:14:46,099 --> 00:14:48,643
zodat u uw plezier in het zadel kunt krijgen.
196
00:14:48,976 --> 00:14:49,602
- Kom op.
197
00:14:49,936 --> 00:14:51,646
Laten we nog 10 minuten wachten.
198
00:14:51,979 --> 00:14:53,940
- Stap in de auto, Emily?
199
00:14:54,273 --> 00:14:57,610
- Blijf alsjeblieft voor je
twee favoriete meisjes, hè?
200
00:14:57,944 --> 00:14:59,278
(kussende wangen)
201
00:14:59,612 --> 00:15:01,614
- Op de een of andere manier denk ik dat ik ga
om te leven om dit te betreuren.
202
00:15:01,948 --> 00:15:04,325
(lachend)
203
00:15:04,659 --> 00:15:07,203
(toeren van de motor)
204
00:15:17,130 --> 00:15:17,922
Shit!
205
00:15:22,301 --> 00:15:25,304
(gebrul van automotor)
206
00:15:36,983 --> 00:15:39,318
(deur dichtslaand)
207
00:15:39,652 --> 00:15:41,821
- Meneer Van Houten?
- Ja mevrouw.
208
00:15:42,155 --> 00:15:43,573
TC Van Houten mevrouw.
209
00:15:44,824 --> 00:15:46,367
- Leuk je te ontmoeten TC, ik ben Emily.
210
00:15:48,870 --> 00:15:50,663
Wat is er aan de hand?
211
00:15:50,997 --> 00:15:51,622
Woestijnstof?
212
00:15:52,832 --> 00:15:54,250
- Nee, ik verdrijf gewoon de tijd.
213
00:15:54,584 --> 00:15:57,003
- God almachtig, dat ziet er slecht uit.
214
00:15:58,963 --> 00:16:00,465
- Denk je dat we het huis nu kunnen zien?
215
00:16:00,798 --> 00:16:01,591
- Zeker wel.
216
00:16:01,924 --> 00:16:03,217
Ik breng je meteen naar binnen.
217
00:16:03,551 --> 00:16:06,012
(gedempte woorden)
218
00:16:09,015 --> 00:16:10,558
- Wie is dat?
219
00:16:10,892 --> 00:16:11,893
- [TC] Sam John.
220
00:16:12,226 --> 00:16:13,478
- Wat doet hij daar?
221
00:16:13,811 --> 00:16:17,690
- Nou, hij babysit een beetje
de plaats, weet je.
222
00:16:18,024 --> 00:16:19,317
Hij is een medicijnman.
223
00:16:20,443 --> 00:16:22,737
- Hij geeft een verdomde tractor water!
224
00:16:23,070 --> 00:16:24,655
- Hij brengt geluk.
225
00:16:24,989 --> 00:16:26,157
Je weet wel.
226
00:16:26,491 --> 00:16:28,701
Hij houdt de boze geesten weg.
227
00:16:33,247 --> 00:16:33,998
Kom op.
228
00:16:35,458 --> 00:16:36,209
Laten we naar binnen gaan.
229
00:16:38,294 --> 00:16:41,005
- Die kerel heeft te lang in de zon gestaan.
230
00:16:41,339 --> 00:16:42,757
- Nu weet je waarom het zo goedkoop is.
231
00:16:49,597 --> 00:16:50,681
- Grappig hoe kleine sneden zo
232
00:16:51,015 --> 00:16:52,934
bloedt altijd het meest, nietwaar?
233
00:16:53,267 --> 00:16:54,894
- Ja, het is hysterisch.
234
00:16:57,688 --> 00:16:59,815
- Oh TC, hoort dat bij het huis?
235
00:17:00,816 --> 00:17:03,903
- Ja mevrouw en het blijft
daar, altijd.
236
00:17:04,237 --> 00:17:06,322
- Nou, het is mooi!
237
00:17:06,656 --> 00:17:08,324
(vogels krijsen)
- Wat was dat?
238
00:17:10,076 --> 00:17:11,827
- Hier heb je de pomp,
239
00:17:12,161 --> 00:17:13,204
het is echt antiek.
240
00:17:14,872 --> 00:17:18,543
Misschien wil je hem vervangen
dus je hoeft niet te pompen,
241
00:17:20,211 --> 00:17:22,338
tenzij je de oefening wilt.
242
00:17:22,672 --> 00:17:23,297
- TC.
243
00:17:25,007 --> 00:17:25,841
Meneer Van Houten?
244
00:17:26,801 --> 00:17:27,552
- Hè?
245
00:17:28,886 --> 00:17:30,263
- Wat was dat?
246
00:17:30,596 --> 00:17:32,640
- O, ik weet het niet.
247
00:17:33,891 --> 00:17:35,017
Het had een havik kunnen zijn.
248
00:17:38,938 --> 00:17:39,730
- Een havik?
249
00:17:43,568 --> 00:17:45,778
- Moeten we het hier niet over prijzen hebben?
250
00:17:46,112 --> 00:17:48,155
of zijn jullie dat niet echt?
geïnteresseerd in de plaats?
251
00:17:48,489 --> 00:17:51,117
- Oh zeker, we zijn geïnteresseerd,
zijn wij niet Manse?
252
00:17:51,450 --> 00:17:53,703
Dit is de perfecte plek om april groot te brengen.
253
00:17:54,912 --> 00:17:55,538
- Waar is de havik?
- Kom op,
254
00:17:55,871 --> 00:17:56,581
laten we de rest van het huis gaan bekijken.
255
00:17:56,914 --> 00:17:58,165
Heb je nog nooit een havik gezien?
256
00:17:59,458 --> 00:18:01,002
- Ze houden de muizen in bedwang.
257
00:18:01,335 --> 00:18:04,005
U zult hier geen muizen vinden!
258
00:18:04,338 --> 00:18:05,298
Nee meneer.
259
00:18:05,631 --> 00:18:06,591
Muizen noch ratten.
260
00:18:12,722 --> 00:18:15,308
(deur dichtslaand)
261
00:18:17,602 --> 00:18:20,688
(kinderen babbelen)
262
00:18:38,205 --> 00:18:40,124
- Hoi Toby, hallo lieverd.
263
00:18:40,458 --> 00:18:41,083
Zitten.
264
00:18:42,043 --> 00:18:43,336
Kom hier.
265
00:18:43,669 --> 00:18:45,212
Kom hier Toby, blijf.
266
00:18:46,172 --> 00:18:46,922
Ga zitten.
267
00:18:48,883 --> 00:18:50,384
Zit, zit, goede jongen.
268
00:18:52,845 --> 00:18:54,096
Hé, mijn dvd!
269
00:18:54,430 --> 00:18:56,807
(blaffende hond)
270
00:18:57,141 --> 00:18:58,184
- Ik heb het nu!
271
00:19:00,645 --> 00:19:01,687
- Wat ben je aan het doen, Willy?
272
00:19:02,021 --> 00:19:04,273
- De draak doden.
- Niet weer.
273
00:19:05,441 --> 00:19:06,984
- Het is een andere, oké?
274
00:19:07,318 --> 00:19:08,778
Waar is de tartan vuuradem?
275
00:19:09,111 --> 00:19:10,988
- Heeft hem niet nodig omdat ik kan doen alsof.
276
00:19:11,322 --> 00:19:14,283
- Hoe zit het met het redden van u van u?
die strijd, Jack en Willy?
277
00:19:14,617 --> 00:19:16,160
- Hé Willy, kom op!
278
00:19:20,498 --> 00:19:22,166
Domme ding wil niet klimmen.
279
00:19:22,500 --> 00:19:23,793
- Kom op, laten we eens kijken.
280
00:19:25,503 --> 00:19:26,587
- Wat doe je?
281
00:19:26,921 --> 00:19:27,838
(sussend)
282
00:19:28,172 --> 00:19:29,006
We gaan in de problemen komen.
283
00:19:29,340 --> 00:19:30,675
- Nee, dat doen we niet, we zijn nog maar kinderen.
284
00:19:46,440 --> 00:19:47,233
(metaal sist)
285
00:19:47,566 --> 00:19:50,027
- Wat is het?
- Hier, raak dit aan.
286
00:19:52,446 --> 00:19:54,407
Uh-oh, de servo's zijn doorgebrand.
287
00:19:54,740 --> 00:19:55,700
- Kun je het maken?
288
00:19:56,033 --> 00:19:57,910
- Moet waarschijnlijk wachten tot ik terug ben.
289
00:19:58,244 --> 00:19:59,120
- Waar ga je naar toe?
290
00:20:00,121 --> 00:20:01,497
- Om mijn vader in Texas te bezoeken.
291
00:20:02,456 --> 00:20:03,791
(suspenserende muziek)
292
00:20:04,125 --> 00:20:06,669
(vogels krijsen)
293
00:20:12,216 --> 00:20:14,635
- Ik weet nog steeds niet hoe ik
laat je me dit aanpraten.
294
00:20:14,969 --> 00:20:16,846
- Je zult zien, Willy's
ga van deze plek houden?
295
00:20:17,179 --> 00:20:18,431
als hij op bezoek komt.
296
00:20:18,764 --> 00:20:20,725
- Ja, dat zal hij zeker.
297
00:20:23,269 --> 00:20:26,856
(vreemde taal spreken)
298
00:21:01,724 --> 00:21:02,892
- Er is iemand in het huis.
299
00:21:06,228 --> 00:21:07,521
- Ik heb het verkocht, chef.
300
00:21:08,606 --> 00:21:10,274
Ik moest gewoon.
301
00:21:10,608 --> 00:21:13,152
Deze mensen zijn veilig, nietwaar?
302
00:21:14,153 --> 00:21:16,697
Je kunt ze wel veilig houden, nietwaar?
303
00:21:17,031 --> 00:21:17,656
Ja,
304
00:21:18,574 --> 00:21:20,242
je kunt ze veilig houden.
305
00:21:26,707 --> 00:21:29,668
(baby huilt)
306
00:21:30,002 --> 00:21:31,712
- Oké, april lieverd.
307
00:21:32,046 --> 00:21:35,549
Jij slaapt hier terwijl mama en
Papa is klaar met uitpakken, oké?
308
00:21:35,883 --> 00:21:37,259
Dat is een goede meid.
309
00:21:44,016 --> 00:21:44,767
- Jezus!
310
00:21:48,395 --> 00:21:49,730
- Hé, waar heb je dat vandaan?
311
00:21:51,190 --> 00:21:52,566
- Misschien heeft de cavalerie het achtergelaten.
312
00:21:52,900 --> 00:21:53,859
Kijk uit, John Wayne.
313
00:21:55,486 --> 00:21:56,779
- Manse, waarom leg je het pistool niet weg?
314
00:21:57,112 --> 00:21:58,113
voordat je jezelf pijn doet?
315
00:22:00,699 --> 00:22:01,700
Geef me het pistool, Manse.
316
00:22:03,828 --> 00:22:05,079
- Oh, jemig mam.
317
00:22:05,412 --> 00:22:06,038
- Mans.
318
00:22:09,208 --> 00:22:12,586
- Hoe zit dat, babycakes?
(lachend)
319
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Ga nu weer aan het werk.
320
00:22:15,172 --> 00:22:15,798
- Ja mevrouw.
321
00:22:18,467 --> 00:22:20,803
- Het blijft daar, altijd.
322
00:22:21,136 --> 00:22:22,429
- Ja klopt.
323
00:22:22,763 --> 00:22:25,558
(kast kraakt)
324
00:22:26,559 --> 00:22:28,561
- Oh mijn god, wat is dat?
325
00:22:28,894 --> 00:22:31,605
(suspenserende muziek)
326
00:22:31,939 --> 00:22:32,982
- Jezus Christus!
327
00:22:34,149 --> 00:22:34,942
- Wat is dat, een kast?
328
00:22:35,276 --> 00:22:38,070
- Man, kijk naar die deur,
ziet dat eruit als een kast?
329
00:22:38,404 --> 00:22:39,446
- Misschien is het een kerker.
330
00:22:39,780 --> 00:22:40,865
- Je bent een zieke vrouw, weet je dat?
331
00:22:41,198 --> 00:22:42,366
- Daarom ben je met me getrouwd.
332
00:22:43,325 --> 00:22:45,077
Waarom heeft TC ons dat niet verteld?
333
00:22:45,411 --> 00:22:46,954
- Misschien wilde hij niet
ons om de lichamen te vinden.
334
00:22:47,288 --> 00:22:47,955
- Begin niet.
335
00:22:52,084 --> 00:22:54,670
(slot kapot)
336
00:22:56,839 --> 00:22:59,758
(suspenserende muziek)
337
00:23:02,678 --> 00:23:05,264
(deur krakend)
338
00:23:08,017 --> 00:23:08,934
- Hallo daar beneden!
339
00:23:09,268 --> 00:23:10,227
Iemand daar beneden?
340
00:23:11,228 --> 00:23:13,188
O mijn God! Ik denk dat ik iets heb gezien.
341
00:23:13,522 --> 00:23:14,148
- Je liet me schrikken.
342
00:23:14,481 --> 00:23:16,191
- Nee echt, ik denk dat ik het zag
iets, je kunt beter eerst gaan.
343
00:23:16,525 --> 00:23:18,235
- Nee, het stinkt daar beneden.
344
00:23:18,569 --> 00:23:20,863
- Oké, ga achteruit
en laat een man dit afhandelen.
345
00:23:22,031 --> 00:23:23,365
Hallo daar beneden!
346
00:23:23,699 --> 00:23:24,700
Hallo daarboven.
347
00:23:27,077 --> 00:23:28,454
Iemand daar beneden?
348
00:23:31,248 --> 00:23:32,291
- Heb je iets gezien?
349
00:23:32,625 --> 00:23:34,460
- Nee, laten we gaan verhuizen.
350
00:23:34,793 --> 00:23:36,170
- Ga je daar niet heen?
351
00:23:36,503 --> 00:23:38,005
- Er is geen licht en het stinkt.
352
00:23:38,339 --> 00:23:40,341
- Wacht even, wat is er aan de hand?
353
00:23:43,260 --> 00:23:45,846
(deur krakend)
354
00:23:49,391 --> 00:23:52,394
- Hé chef, wat is er met de speer?
355
00:23:52,728 --> 00:23:55,272
(gebrul van de motor)
356
00:23:57,149 --> 00:23:58,609
Waar doe je dat voor?
357
00:23:58,943 --> 00:24:00,319
- Dit is een slechte plek.
358
00:24:02,529 --> 00:24:03,405
- Is dat de bedoeling om er vanaf te komen?
359
00:24:03,739 --> 00:24:05,157
of gewoon een beetje water geven?
360
00:24:06,408 --> 00:24:07,701
- Deze houden het begraven.
361
00:24:08,786 --> 00:24:09,620
- Wat begraven houden?
362
00:24:10,704 --> 00:24:11,455
- Kwaadaardige.
363
00:24:12,873 --> 00:24:15,084
Voedt zich met de zielen van pasgeborenen.
364
00:24:15,417 --> 00:24:16,919
- Maar volwassenen zijn veilig, toch?
365
00:24:17,252 --> 00:24:18,837
- Nee, het zal alles doden.
366
00:24:19,797 --> 00:24:21,423
Het is een wezenssubstantie
dat zal je baby strippen
367
00:24:21,757 --> 00:24:22,257
tot op het bot.
368
00:24:22,591 --> 00:24:24,426
- Dat is nogal een stof chef.
369
00:24:24,760 --> 00:24:25,970
- Kijk,
370
00:24:26,303 --> 00:24:29,098
Ik weet hoe dit klinkt, maar
je moet naar me luisteren.
371
00:24:29,431 --> 00:24:31,767
Pasgeboren dieren, zuigelingen, baby's,
372
00:24:32,101 --> 00:24:33,686
ze zijn allemaal vatbaar
omdat hun ziel
373
00:24:34,019 --> 00:24:35,479
zijn nog niet één met hun lichaam,
374
00:24:35,813 --> 00:24:37,189
begrijp je dat?
375
00:24:37,523 --> 00:24:38,857
- Kom op chef.
376
00:24:39,191 --> 00:24:41,819
- Mijn overgrootvader was een
zeer krachtige medicijnman.
377
00:24:42,152 --> 00:24:43,404
- Heeft hij tractoren ook water gegeven?
378
00:24:44,571 --> 00:24:46,615
- Nee, hij heeft alleen blanke mannen vermoord.
379
00:24:48,033 --> 00:24:48,784
- Mooie 9W-
380
00:24:50,327 --> 00:24:52,204
- De krijgsraad dwong
hem om een wezen te creëren
381
00:24:52,538 --> 00:24:54,123
dat zou de blanke man vernietigen.
382
00:24:54,456 --> 00:24:56,709
Hij toverde stukjes in elkaar
van de meest wilde wezens.
383
00:24:57,042 --> 00:24:59,545
Hij maakte de perfecte moordmachine.
384
00:25:01,171 --> 00:25:03,340
- Heb je hier een peyote gevonden, chef?
385
00:25:06,593 --> 00:25:08,470
- Het wordt niet al te grappig
386
00:25:08,804 --> 00:25:11,932
wanneer iets dat verondersteld wordt
dood zijn jaagt je naar beneden
387
00:25:13,183 --> 00:25:14,101
en scheurt je uit elkaar.
388
00:25:18,147 --> 00:25:19,189
- Ik bedoel, waarom zou je het ondergronds houden?
389
00:25:19,523 --> 00:25:21,275
Waarom laat je het niet los op ons blanken?
390
00:25:24,528 --> 00:25:26,822
- Omdat de zoon van a
bitch vermoordt ook indianen.
391
00:25:31,952 --> 00:25:35,039
- Wat zeg je ervan dat we het huis dopen?
392
00:25:35,372 --> 00:25:37,750
Het zou leuk zijn zonder
de buren voor de verandering.
393
00:25:38,959 --> 00:25:39,793
- Niet nu, oké?
394
00:25:40,127 --> 00:25:42,087
- Hé, wat is er aan de hand?
395
00:25:43,964 --> 00:25:46,091
- Het is het huis, ik ben er niet aan gewend.
396
00:25:46,425 --> 00:25:48,677
- Het is niet het huis, het is Willy.
397
00:25:49,011 --> 00:25:52,139
Elke keer als hij op bezoek komt,
je wordt zo raar.
398
00:25:52,473 --> 00:25:53,766
- Herinner je je zijn laatste bezoek nog?
399
00:25:55,434 --> 00:25:57,019
- Je hebt zelf gereden
noten proberen ervoor te zorgen
400
00:25:57,352 --> 00:25:58,228
hij hield nog steeds van je.
401
00:25:59,813 --> 00:26:04,735
- Ik zeg je, dat is het niet
Willie, ik pas hier niet in.
402
00:26:05,152 --> 00:26:07,154
- Ik wed dat ik deze angst kan verlichten.
403
00:26:12,034 --> 00:26:13,660
- Emily, wat ben je aan het doen?
404
00:26:13,994 --> 00:26:15,245
(lachend)
405
00:26:15,579 --> 00:26:18,248
- Gebruik je fantasie, oké?
406
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
(lippen kussen)
407
00:26:26,131 --> 00:26:28,217
Wat ben je aan het doen?
408
00:26:28,550 --> 00:26:30,135
- Gebruik je fantasie.
409
00:26:30,469 --> 00:26:32,096
(lachend)
410
00:26:32,429 --> 00:26:34,640
(zachte muziek)
411
00:26:47,611 --> 00:26:48,362
- Hoi.
412
00:26:51,824 --> 00:26:54,159
- Hoi, dat is nogal een vliegtuig.
413
00:26:55,702 --> 00:26:56,453
- Bedankt.
414
00:26:57,996 --> 00:26:59,373
- Hoe ver kan het gaan?
415
00:26:59,706 --> 00:27:02,584
- Verder dan je kunt
kijk, het is radiografisch bestuurbaar.
416
00:27:02,918 --> 00:27:06,255
- Ja, dat is nogal een zender.
417
00:27:07,172 --> 00:27:08,715
- Ik heb het opgevoerd.
418
00:27:09,049 --> 00:27:11,552
- Wauw, het is een genoegen om elkaar te ontmoeten
419
00:27:11,885 --> 00:27:13,804
zo'n talentvolle jongeman.
420
00:27:14,138 --> 00:27:15,764
Ik ben TC Van Houten.
421
00:27:16,723 --> 00:27:18,392
- Ik ben Willy Cachen, meneer Van Houten.
422
00:27:19,434 --> 00:27:20,394
Het is leuk u te ontmoeten.
423
00:27:20,727 --> 00:27:22,187
- Noem me maar TC.
424
00:27:23,605 --> 00:27:26,483
(vogels krijsen)
425
00:27:26,817 --> 00:27:27,860
Verdomde raaf!
426
00:27:29,027 --> 00:27:30,946
- Wat is er met ze aan de hand?
427
00:27:31,280 --> 00:27:32,281
- Het zijn drukke lichamen.
428
00:27:32,614 --> 00:27:35,325
De Comanches zeggen dat ze
streven naar de boze geesten.
429
00:27:36,493 --> 00:27:37,244
- Koel.
430
00:27:40,539 --> 00:27:42,958
(auto toetert)
431
00:27:44,001 --> 00:27:44,626
Dat is mijn vader.
432
00:27:44,960 --> 00:27:47,129
- Ik denk dat ik je nog wel eens zal zien.
433
00:27:47,462 --> 00:27:48,672
- Dag TC.
- Willy.
434
00:27:55,679 --> 00:27:56,430
" Pa!
435
00:27:57,431 --> 00:27:58,182
" Willy!
436
00:27:59,850 --> 00:28:00,475
Mijn God, het is goed je te zien.
437
00:28:00,809 --> 00:28:02,519
- Het is ook goed om jou te zien, papa.
438
00:28:02,853 --> 00:28:03,854
- Hoe gaat het'?
439
00:28:04,188 --> 00:28:04,813
Oke
440
00:28:05,856 --> 00:28:06,899
Ben jij een cowboy?
441
00:28:07,941 --> 00:28:09,693
- Nou, ik denk dat je zou kunnen zeggen dat ik een kerel ben.
442
00:28:10,027 --> 00:28:11,028
- Een coole kerel?
443
00:28:11,361 --> 00:28:13,530
- Ja, dat is het, ik ben een coole kerel toch?
444
00:28:14,823 --> 00:28:15,574
Kom op.
445
00:28:17,242 --> 00:28:19,411
(lachend)
446
00:28:20,662 --> 00:28:21,830
' Mijn vliegtuig.
447
00:28:22,164 --> 00:28:22,873
- Ik snap het.
448
00:28:26,210 --> 00:28:29,213
(toeren van de motor van de auto)
449
00:28:39,723 --> 00:28:41,642
(voetstappen)
450
00:28:41,975 --> 00:28:43,310
(vogels krijsen)
451
00:28:43,644 --> 00:28:44,394
- Wat was dat?
452
00:28:44,728 --> 00:28:46,730
- Het is een havik, ze zitten overal.
453
00:28:48,941 --> 00:28:49,775
- Was dat een havik?
454
00:28:50,859 --> 00:28:52,527
- Welkom bij de partner van het wilde westen.
455
00:28:59,159 --> 00:29:00,202
Wat denk je?
456
00:29:00,535 --> 00:29:02,037
- Bedankt pap.
457
00:29:02,371 --> 00:29:02,955
- Vind je niet dat hij moet uitpakken?
458
00:29:03,288 --> 00:29:04,706
voordat je met bokslessen begint?
459
00:29:05,040 --> 00:29:06,625
- Ik wil gewoon dat hij dit ziet.
460
00:29:06,959 --> 00:29:07,709
- Hallo, willy.
- Hoi.
461
00:29:08,043 --> 00:29:08,752
- Wil je April vasthouden?
462
00:29:09,086 --> 00:29:10,212
- Zeker wel.
463
00:29:10,545 --> 00:29:11,546
- Daar ga je.
464
00:29:11,880 --> 00:29:13,257
Je steekt deze hand ertussen,
465
00:29:13,590 --> 00:29:15,467
daar ga je.
466
00:29:17,386 --> 00:29:18,136
- Zeg kaas!
467
00:29:19,429 --> 00:29:20,681
- Kaas!
468
00:29:21,014 --> 00:29:22,349
(camera-opname)
469
00:29:22,683 --> 00:29:23,809
- Daar ga je!
470
00:29:25,686 --> 00:29:28,313
Je eerste foto met
je nieuwe zusje.
471
00:29:31,608 --> 00:29:32,526
Kom op, ik wil je iets laten zien.
472
00:29:32,859 --> 00:29:34,653
- Oh Manse, laat hem op adem komen!
473
00:29:34,987 --> 00:29:37,531
- Hij kan op adem komen
later zie ik hem een keer per jaar.
474
00:29:39,866 --> 00:29:41,076
Oke.
475
00:29:41,410 --> 00:29:42,619
Jij met mij?
- Ja.
476
00:29:42,953 --> 00:29:44,037
- Weet je het zeker?
477
00:29:44,371 --> 00:29:45,706
Ben je klaar?
- Ja.
478
00:29:46,039 --> 00:29:47,249
- Jij bent met mij?
479
00:29:47,582 --> 00:29:48,542
- Ja papa.
480
00:29:49,960 --> 00:29:50,919
- Oké, raak handschoenen aan.
481
00:29:51,253 --> 00:29:52,170
- Waarvoor?
482
00:29:52,504 --> 00:29:55,090
- Respect, het toont de ander
vechter respecteer je hem.
483
00:29:55,424 --> 00:29:57,134
- Ook al wil je
zijn hoofd eraf slaan?
484
00:29:57,467 --> 00:29:58,051
- Dat klopt, kom op.
485
00:29:58,385 --> 00:29:59,636
- Okee.
486
00:29:59,970 --> 00:30:01,763
- Oké, jab, lab-
487
00:30:02,889 --> 00:30:04,266
Rechts links.
488
00:30:04,599 --> 00:30:05,809
Oké, rechts kruis.
489
00:30:06,143 --> 00:30:06,768
Haak.
490
00:30:07,102 --> 00:30:08,145
Rechts kruis.
491
00:30:08,478 --> 00:30:09,313
(lachend)
492
00:30:09,646 --> 00:30:11,523
Kom op, sta op zodat ik kan
sla je weer neer.
493
00:30:11,857 --> 00:30:13,567
Kom op, watje.
- Watje?
494
00:30:15,027 --> 00:30:16,153
- Dat is wat je bent.
495
00:30:16,486 --> 00:30:18,739
Het is een combinatie van watje en,
496
00:30:19,072 --> 00:30:21,408
Ik zal het je vertellen als je ouder bent, oké?
497
00:30:21,742 --> 00:30:23,118
- Okee.
- Oke.
498
00:30:25,954 --> 00:30:28,123
(lachend)
499
00:30:31,918 --> 00:30:33,337
Time-out.
- Okee,
500
00:30:33,670 --> 00:30:34,421
kom op, geef je ouwe een knuffel.
501
00:30:34,755 --> 00:30:36,256
(kreunend)
502
00:30:36,590 --> 00:30:37,507
- Ga door, sta op.
503
00:30:37,841 --> 00:30:40,344
Sta op zodat ik kan kloppen
je bent weer neer, watje.
504
00:30:40,677 --> 00:30:41,303
- Nu sterf je.
505
00:30:41,636 --> 00:30:43,680
(lachend)
506
00:30:44,681 --> 00:30:46,433
- Stop Stop!
507
00:30:46,767 --> 00:30:49,394
(lachend)
508
00:30:49,728 --> 00:30:50,604
- Jij sukkel sloeg me!
509
00:30:50,937 --> 00:30:52,481
- Het was een flauwte.
- Oh, een flauw idee?
510
00:30:52,814 --> 00:30:54,149
Ik geef je een flauwte.
511
00:30:54,483 --> 00:30:56,026
(lachend)
512
00:30:56,360 --> 00:30:56,860
(dramatische muziek)
513
00:30:57,194 --> 00:30:57,861
- Kijk uit Willy!
514
00:30:58,779 --> 00:31:00,447
- Hé, het is een geile pad.
515
00:31:00,781 --> 00:31:01,823
- Wat het ook is, het zal dood zijn.
516
00:31:02,157 --> 00:31:02,741
" Nee!
517
00:31:03,075 --> 00:31:04,493
Zien? Het is vriendelijk.
518
00:31:07,204 --> 00:31:09,122
- Er is niets vriendelijks hier, vriend.
519
00:31:13,001 --> 00:31:15,921
(suspenserende muziek)
520
00:31:17,214 --> 00:31:19,966
(monster brullend)
521
00:31:22,219 --> 00:31:24,721
(zachte muziek)
522
00:31:26,181 --> 00:31:26,932
- Bravo!
523
00:31:28,558 --> 00:31:30,727
(lachend)
524
00:31:31,812 --> 00:31:34,064
Je gaat haar duizelig maken.
525
00:31:40,278 --> 00:31:43,198
(suspenserende muziek)
526
00:31:49,704 --> 00:31:52,374
(hinnikend paard)
527
00:31:56,002 --> 00:31:58,922
(suspenserende muziek)
528
00:32:16,481 --> 00:32:17,441
- [Willy] Boe!
529
00:32:17,774 --> 00:32:18,692
" Willy!
530
00:32:19,025 --> 00:32:21,653
- Het is maar een geile pad,
het kan je geen pijn doen, zie je?
531
00:32:21,987 --> 00:32:22,737
- Haal het hier weg.
532
00:32:23,071 --> 00:32:24,030
- Doe niet zo watjes.
533
00:32:25,073 --> 00:32:26,199
- Een wat?
534
00:32:26,533 --> 00:32:28,743
- Het is een combinatie van
watjes en nog iets.
535
00:32:29,786 --> 00:32:31,997
- Ja, ik kan me voorstellen,
waar heb je dat geleerd?
536
00:32:34,749 --> 00:32:35,917
- Ik weet het niet.
537
00:32:40,630 --> 00:32:41,965
Ik herinner het me niet.
538
00:32:43,300 --> 00:32:45,969
(gebrul van de motor)
539
00:32:55,479 --> 00:32:57,814
(schreeuwend)
540
00:32:58,148 --> 00:32:59,316
- Willy, je kunt dat beter terugleggen.
541
00:32:59,649 --> 00:33:01,568
- Kom op papa, mag ik het alsjeblieft?
542
00:33:03,820 --> 00:33:05,697
Kom op pap, mag ik het alsjeblieft?
543
00:33:06,031 --> 00:33:07,157
- Nee zoon, leg het terug.
544
00:33:07,491 --> 00:33:09,242
- Oh kom op papa, alsjeblieft?
545
00:33:10,202 --> 00:33:11,661
- Nou, oké.
546
00:33:11,995 --> 00:33:13,079
- Okee!
547
00:33:13,413 --> 00:33:14,873
(gebrul van de motor)
548
00:33:15,207 --> 00:33:17,751
(vloeibaar kokend)
549
00:33:20,128 --> 00:33:22,881
(katjes huilen)
550
00:33:26,176 --> 00:33:28,929
(krijsend geluid)
551
00:33:46,863 --> 00:33:49,783
(suspenserende muziek)
552
00:33:51,660 --> 00:33:53,912
(vloeibaar kokend)
553
00:33:54,246 --> 00:33:55,038
- O mijn God.
554
00:33:57,332 --> 00:33:59,334
(dramatisch geluid)
555
00:33:59,668 --> 00:34:01,795
(schreeuwend)
556
00:34:28,905 --> 00:34:31,741
(metaal krijsend)
557
00:34:50,468 --> 00:34:51,553
Au!
558
00:34:51,886 --> 00:34:52,929
Klootzak!
559
00:34:57,934 --> 00:35:00,854
(suspenserende muziek)
560
00:35:15,368 --> 00:35:16,953
(brullend geluid)
(geweer schieten)
561
00:35:17,287 --> 00:35:18,163
Jezus Christus!
562
00:35:23,960 --> 00:35:24,753
Leuk katje.
563
00:35:29,049 --> 00:35:30,216
Zijn hoektanden waren zo groot.
564
00:35:30,550 --> 00:35:32,427
- Nou, ik ben blij dat je niet hebt geschoten.
565
00:35:32,761 --> 00:35:33,970
- Ik ben blij dat ik er niet door geraakt ben.
566
00:35:37,223 --> 00:35:38,892
- Oh, je bent zeker strak.
567
00:35:40,685 --> 00:35:41,519
(kind schreeuwt)
568
00:35:41,853 --> 00:35:43,104
- Wel verdomme?
569
00:35:43,438 --> 00:35:44,147
- Papa help!
570
00:35:50,445 --> 00:35:52,238
- Willy, wat is er aan de hand?
571
00:35:52,572 --> 00:35:54,032
- Het is daar onder de vloer!
572
00:35:55,533 --> 00:35:58,036
Het was er gewoon, het
duwde de vloerplank omhoog!
573
00:35:59,996 --> 00:36:01,915
- Het is oké Willy, we zijn er.
574
00:36:02,248 --> 00:36:03,458
Wat was er lieverd?
575
00:36:03,792 --> 00:36:05,919
- Het leek op een slang.
- Wees voorzichtig Manse!
576
00:36:06,252 --> 00:36:08,004
- Het had klauwen waar het hoofd zou moeten zijn.
577
00:36:09,756 --> 00:36:11,633
- Klinkt alsof je was
dromen lieverd.
578
00:36:11,966 --> 00:36:13,259
- Nee, ik heb het gezien!
579
00:36:13,593 --> 00:36:14,928
- Het was hier vreselijk donker,
580
00:36:15,261 --> 00:36:16,721
Weet je zeker dat het geen nachtmerrie was?
581
00:36:17,055 --> 00:36:17,681
- Ik zag het.
582
00:36:18,682 --> 00:36:19,516
_ Qkay-
583
00:36:19,849 --> 00:36:22,143
Morgenochtend ga ik kijken
de kelder voor slangen.
584
00:36:27,357 --> 00:36:28,983
- Ik denk dat hij bang is in het donker.
585
00:36:30,402 --> 00:36:32,195
- Nee, dat probleem heeft hij nooit gehad.
586
00:36:32,529 --> 00:36:34,239
- Nou, denk je dat hij...
doe je het voor de aandacht?
587
00:36:35,240 --> 00:36:37,575
- Nee, hij heeft een overactieve fantasie.
588
00:36:37,909 --> 00:36:40,995
Verdorie, hij heeft draken verslagen
sinds voordat hij kon lopen.
589
00:36:41,329 --> 00:36:42,372
- Dat wist ik niet.
590
00:36:42,706 --> 00:36:43,748
- Er is veel dat je niet weet.
591
00:36:44,791 --> 00:36:46,209
Verdorie, er is veel dat ik niet weet.
592
00:36:46,543 --> 00:36:47,752
- Wat bedoelt u?
593
00:36:48,086 --> 00:36:50,255
- Elke keer als ik hem zie,
hij is vier centimeter groter.
594
00:36:50,588 --> 00:36:52,966
- Manse, je hebt de...
hele zomer om samen te zijn.
595
00:36:53,925 --> 00:36:55,760
- Wat, vijf weken?
596
00:36:56,094 --> 00:36:58,596
Tegen de tijd dat hij 2O is, heb ik
wat, een jaar met hem doorgebracht?
597
00:37:05,311 --> 00:37:07,897
(deur krakend)
598
00:37:22,078 --> 00:37:23,580
- Wat zie je?
599
00:37:23,913 --> 00:37:24,414
- Niks.
600
00:37:24,748 --> 00:37:26,291
- Nou, er moet iets zijn.
601
00:37:27,667 --> 00:37:29,043
- Gewoon een slechte geur.
602
00:37:30,336 --> 00:37:33,381
- Ben jij dat?
(lachend)
603
00:37:33,715 --> 00:37:34,883
- Begin niet met mij Emily.
604
00:37:56,988 --> 00:37:58,865
Het lijkt op Dracula's slaapkamer hier beneden.
605
00:38:00,492 --> 00:38:01,409
- Wat?
606
00:38:01,743 --> 00:38:04,537
- Geweldige plek waar je ons bij Emily hebt gekregen.
607
00:38:06,080 --> 00:38:07,415
- O, het is verschrikkelijk!
608
00:38:12,629 --> 00:38:15,340
Hallo schat, hoe gaat het met je?
609
00:38:15,673 --> 00:38:17,175
Ja, had je genoeg?
610
00:38:17,509 --> 00:38:19,719
Dat is een goede meid, kom op lieverd.
611
00:38:20,053 --> 00:38:22,138
Oh, dat is een goede meid.
612
00:38:22,472 --> 00:38:24,766
(baby huilt)
613
00:38:34,275 --> 00:38:35,735
Kom, laten we gaan wandelen.
614
00:38:36,069 --> 00:38:38,363
(baby huilt)
615
00:38:45,745 --> 00:38:46,496
- Is ze in orde?
616
00:38:46,830 --> 00:38:47,455
- O ja.
617
00:38:48,456 --> 00:38:52,418
Soms huilen baby's gewoon om
geen reden, dan stoppen ze.
618
00:38:52,752 --> 00:38:53,628
Baby's zijn zo.
619
00:38:55,129 --> 00:38:55,880
Ja.
620
00:38:57,048 --> 00:38:59,008
Ja, dat is beter.
621
00:38:59,342 --> 00:39:01,386
Ze had gewoon wat lucht nodig.
622
00:39:02,387 --> 00:39:03,471
Dat is een meisje.
623
00:39:05,473 --> 00:39:08,852
(toeren van speelgoedauto's)
624
00:39:09,185 --> 00:39:11,980
(suspenserende muziek)
625
00:39:15,316 --> 00:39:17,402
(hijgend)
626
00:39:22,115 --> 00:39:25,034
(suspenserende muziek)
627
00:39:53,229 --> 00:39:55,982
(spattend water)
628
00:39:58,693 --> 00:39:59,944
- Wel verdomme?
629
00:40:19,380 --> 00:40:20,298
(monster brullend)
630
00:40:20,632 --> 00:40:21,966
(spattend water)
631
00:40:22,300 --> 00:40:25,178
(kletterende voorwerpen)
632
00:40:32,518 --> 00:40:35,188
(luide voetstappen)
633
00:40:38,858 --> 00:40:40,276
- Kom op Wart, eet.
634
00:40:41,736 --> 00:40:42,946
Het is goed voor je, kijk.
635
00:40:44,238 --> 00:40:46,908
(voedsel kraken)
636
00:40:49,077 --> 00:40:49,827
Mooi zo!
637
00:40:52,413 --> 00:40:53,998
Wrat wil niet eten.
638
00:40:54,332 --> 00:40:56,584
- Nou, wat doet hij?
eten als hij buiten is?
639
00:40:59,212 --> 00:40:59,963
- Insecten!
640
00:41:01,047 --> 00:41:03,800
(elektrisch gezoem)
641
00:41:08,388 --> 00:41:09,597
Te veel spanning.
642
00:41:11,099 --> 00:41:13,726
(gras ratelt)
643
00:41:19,983 --> 00:41:20,733
Koel!
644
00:41:37,458 --> 00:41:40,712
(opwinding uitdrukken)
645
00:41:41,713 --> 00:41:44,424
(spattend water)
646
00:42:05,153 --> 00:42:08,906
(dramatische muziek)
(kind schreeuwt)
647
00:42:09,240 --> 00:42:11,784
(dramatische muziek)
648
00:42:15,371 --> 00:42:17,915
(kind schreeuwt)
649
00:42:20,084 --> 00:42:23,379
(tak breken)
650
00:42:23,713 --> 00:42:24,881
(monster brullend)
651
00:42:25,214 --> 00:42:27,717
(raaf krijsend)
652
00:42:28,051 --> 00:42:28,676
Vader vader!
653
00:42:30,011 --> 00:42:31,512
Het is hier, het is in het zinkgat!
654
00:42:32,638 --> 00:42:33,264
- Wat?
655
00:42:33,598 --> 00:42:34,682
- Het monster, dat uit mijn slaapkamer,
656
00:42:35,016 --> 00:42:36,267
het viel me aan.
657
00:42:36,601 --> 00:42:38,853
- Dat monster maakt jou
in je broek nat Willy jongen?
658
00:42:40,813 --> 00:42:42,565
- Willy, ga naar binnen.
- Maar papa!
659
00:42:42,899 --> 00:42:43,816
- Ga nu!
660
00:42:47,195 --> 00:42:48,529
- Familietrek?
661
00:42:48,863 --> 00:42:50,990
Stop daar maar snel mee!
662
00:42:51,324 --> 00:42:54,410
Je wilt niet dat je jongen rent
rond in natte broeken, hè?
663
00:42:54,744 --> 00:42:56,454
- Wat is de grote grap? Hij is nog maar een kind.
664
00:42:57,872 --> 00:42:58,956
- Zie je de blik op zijn gezicht?
665
00:42:59,290 --> 00:43:00,124
Je moet toegeven, het was best grappig.
666
00:43:00,458 --> 00:43:03,211
(lachend)
- Big deal, hij heeft in zijn broek geplast.
667
00:43:03,544 --> 00:43:04,921
Je hoefde niet om hem te lachen!
668
00:43:05,254 --> 00:43:05,880
- Wauw, rustig aan.
669
00:43:06,214 --> 00:43:07,507
- Nee, doe het rustig aan.
670
00:43:14,472 --> 00:43:17,391
(suspenserende muziek)
671
00:43:40,832 --> 00:43:43,292
(raaf krijsend)
672
00:43:43,626 --> 00:43:44,710
- Knoei niet met me, vogel.
673
00:43:50,174 --> 00:43:55,096
(spattend water)
(camera-opname)
674
00:44:00,643 --> 00:44:02,228
Te wazig.
675
00:44:02,562 --> 00:44:05,356
(suspenserende muziek)
676
00:44:12,488 --> 00:44:15,241
- Ik ben blij u te zien,
Ik heb je echt gemist.
677
00:44:15,575 --> 00:44:16,993
- Ik heb jou ook gemist.
678
00:44:17,326 --> 00:44:20,329
- Weet je, ook al zijn we...
niet altijd samen,
679
00:44:20,663 --> 00:44:22,582
Ik hou nog steeds de hele tijd van je, nietwaar?
680
00:44:22,915 --> 00:44:23,875
- Weet ik.
681
00:44:24,208 --> 00:44:25,042
- Partners, toch?
- Partners.
682
00:44:26,085 --> 00:44:28,004
Goed, weet je hoe dit werkt?
683
00:44:28,337 --> 00:44:29,839
- Detonator sluit het circuit.
684
00:44:30,173 --> 00:44:30,798
' Rechts!
685
00:44:33,092 --> 00:44:34,635
(banden piepen)
686
00:44:34,969 --> 00:44:36,971
- Hé Willie, als die aanklacht wegvalt,
687
00:44:37,305 --> 00:44:38,222
je kunt maar beter in je pik knijpen,
688
00:44:38,556 --> 00:44:39,390
je wilt je broek niet nat maken!
689
00:44:39,724 --> 00:44:40,892
(lachend)
690
00:44:41,225 --> 00:44:42,518
- Ontsla Kyle.
691
00:44:42,852 --> 00:44:44,145
- Wil je niet in je lip knijpen Manse
692
00:44:44,478 --> 00:44:46,105
voordat het je je baan kost!
693
00:44:46,439 --> 00:44:48,107
Tommy, ga niet ronddwalen!
694
00:44:48,441 --> 00:44:49,442
- Ik ga nergens heen.
695
00:44:51,444 --> 00:44:53,321
(lachend)
696
00:44:53,654 --> 00:44:56,365
(gedempte woorden)
(lachend)
697
00:44:56,699 --> 00:44:57,658
- Hij is een klootzak.
698
00:45:03,247 --> 00:45:06,000
(water explodeert)
699
00:45:06,959 --> 00:45:07,710
- Hoera!
700
00:45:11,005 --> 00:45:13,174
(lachend)
701
00:45:19,764 --> 00:45:23,059
- God verdomme Cachen je
stomme klootzak!
702
00:45:23,392 --> 00:45:23,893
(lachend)
703
00:45:24,227 --> 00:45:25,770
- Wat is er zo verdomd grappig, jij kleine eikel?
704
00:45:26,103 --> 00:45:28,189
- Je ziet eruit alsof je in je broek hebt geplast.
705
00:45:28,522 --> 00:45:29,190
- Wat?
- Je hebt hem gehoord,
706
00:45:29,523 --> 00:45:31,317
hij zei dat je eruit ziet alsof je in je broek hebt geplast.
707
00:45:31,651 --> 00:45:33,444
- Ja en jij kijkt
alsof je werkloos bent.
708
00:45:33,778 --> 00:45:35,112
Ga van mijn eigendom af!
709
00:45:35,446 --> 00:45:36,239
Jullie beiden!
710
00:45:39,200 --> 00:45:41,869
(toeren van de motor)
711
00:45:42,828 --> 00:45:44,497
- [Manse] Je kent Willy,
soms moet een man opstaan
712
00:45:44,830 --> 00:45:46,874
voor zichzelf of mensen
zal over hem heen lopen.
713
00:45:47,208 --> 00:45:48,793
Je begrijpt wat ik bedoel, nietwaar?
714
00:45:49,126 --> 00:45:50,795
- [Willy] Natuurlijk pap, je bent ontslagen.
715
00:45:57,969 --> 00:45:59,387
- Hoe gaat het met ons?
716
00:45:59,720 --> 00:46:00,388
- Het is niet gelukt.
717
00:46:01,430 --> 00:46:02,848
- Weet je zeker dat?
718
00:46:03,182 --> 00:46:05,142
- Alles komt goed.
719
00:46:05,476 --> 00:46:07,103
- Ik kan een baan krijgen.
720
00:46:07,436 --> 00:46:07,937
- Kijk, wil je helpen?
721
00:46:08,271 --> 00:46:10,314
Je verkoopt het verdomde paard
en niet meer decoreren.
722
00:46:11,899 --> 00:46:12,650
_ Qkay-
723
00:46:13,609 --> 00:46:14,860
Ik verkoop het paard.
724
00:46:23,160 --> 00:46:24,537
- Kijk, ik zal een baan zoeken, oké?
725
00:46:27,873 --> 00:46:29,959
(baby huilt)
726
00:46:30,293 --> 00:46:31,919
- Hé, wat is er aan de hand?
727
00:46:32,253 --> 00:46:34,547
(baby huilt)
728
00:46:37,425 --> 00:46:38,676
Hier, ze heeft me nodig.
729
00:46:39,010 --> 00:46:41,012
- Ik kan het doen.
- Geen pastorie,
730
00:46:41,345 --> 00:46:42,930
ze heeft je niet nodig.
731
00:46:43,264 --> 00:46:45,141
- Zeg nooit dat ze me niet nodig heeft!
732
00:46:45,474 --> 00:46:46,350
- Alsjeblieft, ze heeft honger.
733
00:46:46,684 --> 00:46:48,477
- Het kan me niet schelen, zeg het gewoon niet!
734
00:46:51,647 --> 00:46:53,983
(zachte muziek)
735
00:47:18,090 --> 00:47:20,176
(speelgoed draait)
736
00:47:20,509 --> 00:47:22,887
(vocale geluiden)
737
00:47:39,362 --> 00:47:40,738
- Hé, ga daar niet onderdoor.
738
00:47:41,072 --> 00:47:43,324
(baby huilt)
739
00:47:46,494 --> 00:47:48,996
(griezelig geluid)
740
00:47:52,291 --> 00:47:54,710
(baby huilt)
741
00:47:59,507 --> 00:48:01,258
- Hé jochie, ik dacht dat ik
zei dat je geen Wart moest nemen
742
00:48:01,592 --> 00:48:02,301
uit de voorraadkamer.
743
00:48:02,635 --> 00:48:04,762
Ik wil niet dat die hagedis rent
los in dit huis.
744
00:48:05,096 --> 00:48:05,596
- Het heeft hem.
745
00:48:05,930 --> 00:48:06,514
- Wat heeft hem gebracht?
746
00:48:06,847 --> 00:48:08,516
- Dat ding in de kelder.
747
00:48:08,849 --> 00:48:09,683
- Is Wart in de kelder gekomen?
748
00:48:10,017 --> 00:48:11,268
- Itjerked hem onder de deur.
749
00:48:11,602 --> 00:48:13,729
- Oh, dan is hij daar nog steeds, kom op.
750
00:48:14,063 --> 00:48:14,563
We gaan hem halen.
751
00:48:14,897 --> 00:48:15,523
" Nee!
752
00:48:17,108 --> 00:48:18,692
- Nou, je wilt hem terug, nietwaar?
753
00:48:19,735 --> 00:48:22,113
Oké, ik ga zelf.
754
00:48:22,446 --> 00:48:23,656
- Nee, niet doen.
755
00:48:25,116 --> 00:48:27,618
Ik nam hem mee naar buiten om te spelen
en hij kwam los van mij.
756
00:48:28,911 --> 00:48:30,329
- Oh Willy.
757
00:48:31,872 --> 00:48:34,458
Het kan me niet schelen dat je Wart bent kwijtgeraakt.
758
00:48:35,751 --> 00:48:36,919
Waar het om gaat is dat je je vrij voelt
759
00:48:37,253 --> 00:48:39,588
om me de waarheid te vertellen, oké?
760
00:48:40,965 --> 00:48:42,425
Is dat een afspraak?
- Ja.
761
00:48:43,884 --> 00:48:45,928
- Oké, laten we Wart gaan halen.
- Nee!
762
00:48:49,598 --> 00:48:52,143
(deur dichtslaand)
763
00:48:54,812 --> 00:48:57,022
(zuchtend)
764
00:48:57,356 --> 00:48:59,442
- Een monster in de kelder?
765
00:48:59,775 --> 00:49:01,861
Nu, heb je me niet verteld?
heb je het in het zinkgat gezien?
766
00:49:02,194 --> 00:49:04,780
- Nou, misschien heeft hij een
tunnel, ik weet het niet.
767
00:49:05,114 --> 00:49:07,825
- Misschien is je fantasie
overwerken?
768
00:49:08,159 --> 00:49:09,243
- Ik ben geen vader, kijk, ik zal het je laten zien.
769
00:49:09,577 --> 00:49:10,202
" Nee!
770
00:49:11,787 --> 00:49:13,747
Geen monsters, die bestaan niet.
771
00:49:17,877 --> 00:49:19,086
Het is dwaas om bang te zijn.
772
00:49:22,339 --> 00:49:25,050
(hond huilt)
773
00:49:25,384 --> 00:49:27,928
(gerinkel metaal)
774
00:49:43,068 --> 00:49:45,488
(deur krakend)
775
00:49:45,821 --> 00:49:48,782
(luid gerinkel van metaal)
776
00:50:09,094 --> 00:50:10,179
(metaal krakend)
777
00:50:10,513 --> 00:50:13,307
(suspenserende muziek)
778
00:50:25,694 --> 00:50:28,322
(hamer bonzen)
779
00:50:36,205 --> 00:50:39,083
(suspenserende muziek)
780
00:50:46,966 --> 00:50:49,468
(griezelig geluid)
781
00:50:54,848 --> 00:50:55,641
(monster brullend)
782
00:50:55,975 --> 00:50:58,435
(kind schreeuwt)
783
00:51:00,563 --> 00:51:03,315
(monster brullend)
784
00:51:42,354 --> 00:51:45,024
(papier ritselt)
785
00:51:49,695 --> 00:51:52,031
(raaf krijsend)
786
00:51:52,364 --> 00:51:53,240
- Schiet op!
787
00:52:00,122 --> 00:52:02,291
(lachend)
788
00:52:11,300 --> 00:52:13,886
(metalen bonzen)
789
00:52:16,096 --> 00:52:17,306
- Hé, geef me 50 cent.
790
00:52:17,640 --> 00:52:18,140
- Ik heb het niet.
791
00:52:18,474 --> 00:52:19,600
- Oh ja, wie heb je gebeld?
792
00:52:19,933 --> 00:52:21,894
- Mijn moeder, ze was niet thuis.
793
00:52:25,981 --> 00:52:28,484
(deur bonzen)
794
00:52:33,614 --> 00:52:35,074
- Hé partner!
- Hoi.
795
00:52:36,867 --> 00:52:37,868
- Waarom ben je zo somber?
796
00:52:40,996 --> 00:52:43,957
Soms helpt het om
lucht je hart.
797
00:52:44,291 --> 00:52:46,210
- Niet als niemand je gelooft.
798
00:52:46,543 --> 00:52:47,127
- Ja.
799
00:52:49,088 --> 00:52:51,215
Misschien begrijpen ze het gewoon niet.
800
00:52:51,548 --> 00:52:53,217
- Mijn moeder zou het begrijpen.
801
00:52:53,550 --> 00:52:54,385
- Natuurlijk zou ze dat doen.
802
00:52:58,972 --> 00:53:00,516
Die jonge indiaan,
803
00:53:00,849 --> 00:53:02,893
hij hangt nog steeds rond
804
00:53:03,227 --> 00:53:04,103
in de buurt van je vader?
805
00:53:04,436 --> 00:53:05,396
" WHO?
806
00:53:05,729 --> 00:53:06,897
- Sam John.
807
00:53:07,231 --> 00:53:09,400
Hij is een stoere Comanche-indiaan.
808
00:53:09,733 --> 00:53:11,777
Kampen bij dat afgebrande booreiland.
809
00:53:12,111 --> 00:53:12,778
- Waren dat zijn konijnen?
810
00:53:13,112 --> 00:53:13,779
Ik moest ze laten gaan,
811
00:53:14,113 --> 00:53:16,573
het zag er niet uit alsof ik het wist
en zorgde voor ze.
812
00:53:28,377 --> 00:53:30,254
- Willy, kom hier.
813
00:53:33,215 --> 00:53:33,966
Hier.
814
00:53:35,592 --> 00:53:37,136
Je kunt dit beter dragen.
815
00:53:37,469 --> 00:53:38,429
- Wat is het?
816
00:53:38,762 --> 00:53:39,638
- Het is een poot van een jack konijn.
817
00:53:39,972 --> 00:53:42,099
Het brengt geluk.
818
00:53:42,433 --> 00:53:43,892
- Het bracht het konijn niet veel geluk.
819
00:53:44,226 --> 00:53:44,977
(lachend)
- Ja.
820
00:53:45,978 --> 00:53:47,271
Maar zo werkt het.
821
00:53:48,397 --> 00:53:50,858
Het konijn is een offer, hij is onschuldig.
822
00:53:52,317 --> 00:53:54,611
Hij wordt meegenomen, zodat jij dat niet hoeft te zijn.
823
00:53:54,945 --> 00:53:56,196
Zie je wat ik bedoel?
824
00:53:56,530 --> 00:53:57,406
- Niet echt.
825
00:53:59,700 --> 00:54:03,245
- Weet je hoe een kruis Dracula op afstand houdt?
826
00:54:03,579 --> 00:54:05,497
- Zoals wolfsvloek of knoflook?
827
00:54:05,831 --> 00:54:08,167
- Ja, het is zo.
828
00:54:08,500 --> 00:54:11,128
Als je het de hele tijd draagt,
het zal het wezen houden,
829
00:54:12,671 --> 00:54:14,798
het zal het kwaad weghouden.
830
00:54:15,132 --> 00:54:16,925
- Hoe kon zo'n kleintje?
poot het kwaad weghouden?
831
00:54:17,259 --> 00:54:19,762
- Nou, het is niet zozeer de poot,
832
00:54:20,095 --> 00:54:21,096
het is het ritueel.
833
00:54:22,598 --> 00:54:26,018
Zie je, Indiërs gebruiken rituelen om God te vragen
834
00:54:26,351 --> 00:54:28,061
om zijn kracht in de poten te zetten.
835
00:54:30,022 --> 00:54:32,775
Het is als het ontvangen van de communie.
836
00:54:33,108 --> 00:54:36,695
De wafel heeft geen nee
kracht om uw zonden weg te nemen,
837
00:54:37,780 --> 00:54:39,615
God wel, zie je?
838
00:54:43,285 --> 00:54:44,286
- Wat ben je aan het doen
om te dragen voor geluk?
839
00:54:44,620 --> 00:54:46,330
- Ik denk dat ik hier maar op moet vertrouwen.
840
00:54:49,750 --> 00:54:53,420
(geweer schieten)
(glas verbrijzeld)
841
00:54:53,754 --> 00:54:55,005
Verdomd!
842
00:54:55,339 --> 00:54:57,883
Doe je je eerste poging altijd zo goed?
843
00:54:58,217 --> 00:54:59,718
- Soms wordt mijn vader boos op me
844
00:55:00,052 --> 00:55:02,679
omdat ik de zijne niet nodig heb
helpen zoveel hij wil.
845
00:55:03,013 --> 00:55:05,849
- Nou, je zou moeten laten
mensen zoals ik en je vader
846
00:55:06,183 --> 00:55:08,977
doe tenminste alsof we je helpen,
847
00:55:10,103 --> 00:55:12,022
het geeft ons een beter gevoel.
848
00:55:12,356 --> 00:55:14,691
- Ik vind het leuk om bij je te zijn TC, je luistert.
849
00:55:17,653 --> 00:55:20,823
- Ik denk dat ik weet wat het is
zoals wanneer niemand luistert.
850
00:55:22,032 --> 00:55:24,701
(toeren van de motor)
851
00:55:31,792 --> 00:55:34,795
Wacht daar even Willy,
Ik wil iets controleren.
852
00:55:37,130 --> 00:55:39,800
(vloeibaar kokend)
853
00:55:41,760 --> 00:55:43,136
Willy,
854
00:55:43,470 --> 00:55:44,054
ga terug naar het huis!
855
00:55:44,388 --> 00:55:46,181
- Wat is er verkeerd?
- Niks!
856
00:55:46,515 --> 00:55:47,266
Ga gewoon naar huis!
857
00:55:48,225 --> 00:55:48,976
Gaan!
858
00:55:51,103 --> 00:55:52,771
Laat die konijnenpoot niet los!
859
00:55:54,106 --> 00:55:56,775
(vloeibaar kokend)
860
00:56:06,118 --> 00:56:08,370
(schreeuwend)
861
00:56:10,372 --> 00:56:13,083
Ik had dit al lang moeten doen
Tijd geleden, klootzak!
862
00:56:13,417 --> 00:56:16,545
(dramatisch geluid)
(vogels krijsen)
863
00:56:16,879 --> 00:56:19,673
(suspenserende muziek)
864
00:56:25,929 --> 00:56:28,599
(toeren van de motor)
865
00:56:30,893 --> 00:56:33,812
(suspenserende muziek)
866
00:56:39,776 --> 00:56:42,446
(toeren van de motor)
867
00:56:43,697 --> 00:56:46,116
Godverdomme klootzak!
868
00:56:46,450 --> 00:56:49,244
(suspenserende muziek)
869
00:56:53,665 --> 00:56:55,918
(vogels krijsen)
870
00:56:56,251 --> 00:56:57,377
(glas verbrijzeld)
871
00:56:57,711 --> 00:57:02,466
(vogels krijsen)
(schreeuwend)
872
00:57:11,475 --> 00:57:13,810
(schreeuwend)
873
00:57:18,398 --> 00:57:20,859
(auto crasht)
874
00:57:22,945 --> 00:57:25,364
(gas sissend)
875
00:57:43,340 --> 00:57:46,009
(vogels krijsen)
876
00:57:47,469 --> 00:57:50,389
(suspenserende muziek)
877
00:58:02,734 --> 00:58:04,486
- Je hebt TC en je hebt Wart
878
00:58:04,820 --> 00:58:06,363
maar je krijgt me niet,
879
00:58:06,697 --> 00:58:08,156
Ik ga je verslaan.
880
00:58:08,490 --> 00:58:11,493
(vlam brandend)
881
00:58:11,827 --> 00:58:14,287
(deur krakend)
882
00:58:41,565 --> 00:58:44,192
Wow, hij kauwde zijn eigen poot af.
883
00:58:54,870 --> 00:58:57,914
- Het was echt raar hoe TC stierf.
884
00:58:58,248 --> 00:58:59,416
- Het was een ongeluk.
885
00:58:59,750 --> 00:59:01,585
- Waar komen al die veren vandaan?
886
00:59:02,544 --> 00:59:03,420
- Hij heeft een vogel geraakt.
887
00:59:03,754 --> 00:59:05,589
- Hij heeft meer dan één vogel geraakt.
888
00:59:05,922 --> 00:59:07,758
- Dus hij sloeg een kudde.
889
00:59:08,091 --> 00:59:09,134
- Het is gewoon heel vreemd,
890
00:59:09,468 --> 00:59:12,387
Ik krijg er een raar gevoel bij.
891
00:59:12,721 --> 00:59:14,973
- Je bent net als de
oude man en nu is hij weg.
892
00:59:21,104 --> 00:59:21,855
- Wat is er verkeerd?
893
00:59:23,607 --> 00:59:24,775
- Wat is er mis mee?
894
00:59:25,942 --> 00:59:26,693
- Met jou.
895
00:59:28,820 --> 00:59:29,696
pastorie.
896
00:59:31,448 --> 00:59:33,700
Je geeft me niet
de goede dingen, Manse.
897
00:59:35,202 --> 00:59:36,286
Waar is het goede spul?
898
00:59:37,829 --> 00:59:40,957
- Ik weet niet waar je het over hebt.
899
00:59:41,291 --> 00:59:43,835
(vogels krijsen)
900
00:59:46,671 --> 00:59:51,593
Laat ons alleen!
(geweer schieten)
901
00:59:52,636 --> 00:59:55,555
(suspenserende muziek)
902
01:00:01,353 --> 01:00:04,022
- Het is oké schat, ik hou van je.
903
01:00:04,356 --> 01:00:06,066
- Er is iets aan de hand.
904
01:00:06,399 --> 01:00:07,526
- Vertel het me alsjeblieft.
905
01:00:08,568 --> 01:00:10,487
- Ik weet niet wat het is.
906
01:00:10,821 --> 01:00:14,241
- We kunnen het opzoeken, schat.
- Ik weet niet wat het is.
907
01:00:15,283 --> 01:00:18,203
(suspenserende muziek)
908
01:00:23,875 --> 01:00:26,378
(baby zingen)
909
01:00:41,726 --> 01:00:44,396
(gerinkel metaal)
910
01:01:10,255 --> 01:01:13,008
(monster brullend)
911
01:01:40,160 --> 01:01:40,911
" Nee!
912
01:01:54,633 --> 01:01:55,884
TC zei dat je het nooit uit moest doen.
913
01:02:10,899 --> 01:02:13,193
- Ik wed dat ik weet wat die zijn
zijn voor, ik wed van wel!
914
01:02:13,526 --> 01:02:14,778
- Wat?
915
01:02:15,111 --> 01:02:18,198
- Je gaat jagen toch?
Je gaat jagen!
916
01:02:18,531 --> 01:02:19,407
- Dat klopt, ja.
917
01:02:19,741 --> 01:02:21,034
- Dat was best goed, hè?
918
01:02:21,368 --> 01:02:24,371
Het was dat of jij
zou gaan om iemand te vermoorden,
919
01:02:24,704 --> 01:02:27,332
Ik raadde het maar.
- Dat is een goede gok.
920
01:02:28,333 --> 01:02:30,168
- Ik wed dat ik weet waar die voor zijn.
921
01:02:30,502 --> 01:02:31,586
- Ik wed van niet.
922
01:02:31,920 --> 01:02:32,879
- Willy, leg ze terug.
923
01:02:33,213 --> 01:02:34,047
- Pap, ik heb deze nodig.
924
01:02:34,381 --> 01:02:36,132
- Kijk, ik ben het zat
je rotzooi, leg ze terug.
925
01:02:36,466 --> 01:02:37,300
- Maar pap, ik moet-
926
01:03:04,953 --> 01:03:06,329
- Wacht, ik snap het niet,
waarom doe je dit?
927
01:03:06,663 --> 01:03:07,247
- Je zou het niet begrijpen.
928
01:03:07,580 --> 01:03:09,291
Bovendien heb ik geen tijd om het uit te leggen.
929
01:03:09,624 --> 01:03:10,834
- Oh, wat is dit?
930
01:03:11,167 --> 01:03:11,960
- Geef het aan mij.
931
01:03:12,294 --> 01:03:12,794
- Nee.
932
01:03:13,128 --> 01:03:13,920
- Geef het maar aan mij!
933
01:03:14,254 --> 01:03:15,338
- Waarom? Wat is het probleem?
934
01:03:15,672 --> 01:03:16,631
- Geef het maar aan mij.
935
01:03:16,965 --> 01:03:18,758
- Alsjeblieft.
- Geef het aan mij!
936
01:03:19,092 --> 01:03:20,302
- Wauw!
937
01:03:20,635 --> 01:03:21,344
(spattend water)
938
01:03:21,678 --> 01:03:22,887
- Tommy, ga weg!
939
01:03:25,098 --> 01:03:27,684
Tommy, het komt eraan, haast je, ga weg!
940
01:03:28,018 --> 01:03:28,810
Ga weg!
941
01:03:29,144 --> 01:03:30,103
Tommie kom op!
942
01:03:34,983 --> 01:03:35,984
Haast je, Tommie!
943
01:03:36,318 --> 01:03:39,112
(suspenserende muziek)
944
01:03:41,364 --> 01:03:42,157
(monster brullend)
945
01:03:42,490 --> 01:03:44,617
(schreeuwend)
946
01:03:52,000 --> 01:03:52,751
Tommie!
947
01:03:53,752 --> 01:03:56,421
(dramatische muziek)
948
01:03:58,965 --> 01:04:01,718
(spattend water)
949
01:04:09,100 --> 01:04:09,768
- Geen spoor.
950
01:04:10,101 --> 01:04:11,561
- Omdat hij daar niet is!
951
01:04:12,645 --> 01:04:14,189
Wat heb je met mijn jongen, Cachen, gedaan?
952
01:04:14,522 --> 01:04:15,065
- Niks.
953
01:04:15,398 --> 01:04:16,232
- Ik zeg je sheriff,
954
01:04:16,566 --> 01:04:17,150
Deze klootzak is gewoon
probeert me terug te pakken
955
01:04:17,484 --> 01:04:18,526
omdat ik hem ontslagen heb!
956
01:04:18,860 --> 01:04:19,861
- Rustig aan Kyle.
957
01:04:20,195 --> 01:04:21,863
- Arresteer de klootzak, doorzoek zijn huis!
958
01:04:22,197 --> 01:04:23,698
- Earl, breng Kyle naar de auto.
959
01:04:24,032 --> 01:04:25,325
- Dit is onzin!
960
01:04:25,658 --> 01:04:26,701
Ik kom terug Cachen.
961
01:04:27,035 --> 01:04:29,287
Ik zal hem vinden en als ik dat doe,
962
01:04:29,621 --> 01:04:31,831
Ik zal je kont ophangen, jij
kip stront klootzak!
963
01:04:33,458 --> 01:04:34,751
Hij heeft mijn zoon, zeg ik je!
964
01:04:35,085 --> 01:04:36,378
Die klootzak!
965
01:04:36,711 --> 01:04:38,254
Gaan jullie niet iets doen?
966
01:04:43,885 --> 01:04:45,595
- Nou, we kunnen geen lichaam vinden.
967
01:04:45,929 --> 01:04:48,014
Misschien moet je naar boven komen
met een ander verhaal.
968
01:04:48,348 --> 01:04:49,891
- Wat, denk je dat ik hem iets heb aangedaan?
969
01:04:50,225 --> 01:04:52,227
- De jongen verdrinkt, de
lichaam verdwijnt niet,
970
01:04:52,560 --> 01:04:53,353
niet in zo'n gat.
971
01:04:53,686 --> 01:04:54,813
- Nou, ze hebben vast iets gemist
972
01:04:55,146 --> 01:04:56,689
want dat is wat Willy me vertelde.
973
01:04:57,023 --> 01:05:00,068
- Boatwright zegt dat je was
soort opvliegend.
974
01:05:00,402 --> 01:05:02,112
- Wat moet dat betekenen?
975
01:05:02,445 --> 01:05:04,864
- 12 pond dynamiet,
Ik zou zeggen dat is vrij kort.
976
01:05:05,198 --> 01:05:06,825
- Ik probeerde hem alleen maar bang te maken.
977
01:05:07,158 --> 01:05:09,035
- Ja, ik kan me voorstellen dat je dat deed.
978
01:05:09,369 --> 01:05:10,912
Probeer je hem nog steeds bang te maken?
979
01:05:11,246 --> 01:05:13,498
- Kijk, ik heb zijn kind niets aangedaan.
980
01:05:13,832 --> 01:05:15,542
- Je verbergt iets, Cachen.
981
01:05:15,875 --> 01:05:16,584
- Ik vertel jou de waarheid.
982
01:05:16,918 --> 01:05:18,211
- Dan liegt je zoon!
983
01:05:18,545 --> 01:05:20,463
- Waarom? Waarom zou hij dat doen?
984
01:05:20,797 --> 01:05:21,506
- Dekking voor Tommy.
985
01:05:21,840 --> 01:05:23,258
Het zou niet de eerste keer zijn dat Tommy wegliep.
986
01:05:23,591 --> 01:05:26,719
- Dat is er nu gebeurd
Sheriff, Tommy is waarschijnlijk weggelopen.
987
01:05:27,053 --> 01:05:29,597
- Nu, als je jongen kalmeert
naar beneden, praat je met hem.
988
01:05:29,931 --> 01:05:31,724
Dan wil ik dat je me belt.
989
01:05:32,058 --> 01:05:33,977
- Sheriff, ik vond deze bij de bank.
990
01:05:36,980 --> 01:05:37,730
- Kan ik dat zien?
991
01:05:40,066 --> 01:05:42,986
(suspenserende muziek)
992
01:05:53,413 --> 01:05:55,582
(kreunend)
993
01:06:01,629 --> 01:06:04,382
(machine piept)
994
01:06:06,426 --> 01:06:07,177
- Willy?
995
01:06:16,478 --> 01:06:18,730
Ik moet weten wat
daarbuiten is gebeurd, Willy.
996
01:06:19,063 --> 01:06:19,981
- Ik heb je al gezegd.
997
01:06:20,315 --> 01:06:22,275
- Nu, ik kan het niet vertellen...
sheriff een monster at Tommy op,
998
01:06:22,609 --> 01:06:23,985
Ik moet de waarheid weten.
999
01:06:24,319 --> 01:06:25,737
- Dat is de waarheid.
1000
01:06:26,070 --> 01:06:26,696
- Waar is Tommy?
1001
01:06:28,198 --> 01:06:30,783
Is hij weggelopen? Heeft hij gemaakt?
beloof je het niet te vertellen?
1002
01:06:32,494 --> 01:06:33,703
- Hij is in het zinkgat.
1003
01:06:34,037 --> 01:06:35,205
- Nee, hij is niet in de gootsteen,
1004
01:06:35,538 --> 01:06:37,707
ze sleepten het gootsteengat,
er is niemand daarbinnen.
1005
01:06:38,041 --> 01:06:39,417
- Misschien heeft het monster ook zijn botten opgegeten.
1006
01:06:39,751 --> 01:06:41,252
- Kijk, ik wil het niet horen
dat, begrijp je me?
1007
01:06:41,586 --> 01:06:42,712
Geen gekheid meer.
1008
01:06:43,046 --> 01:06:44,881
- Ik weet wat ik zag, het monster heeft hem te pakken.
1009
01:06:45,924 --> 01:06:46,758
- Stop ermee.
1010
01:06:47,091 --> 01:06:49,135
Ik wil de waarheid, doe
je begrijpt? Hou op!
1011
01:06:50,345 --> 01:06:51,012
- Oké, hij rende weg,
1012
01:06:51,346 --> 01:06:52,388
dat wil je toch horen?
1013
01:06:52,722 --> 01:06:53,264
- Hij rende weg?
1014
01:06:53,598 --> 01:06:54,349
- Dat is wat je wilt horen.
1015
01:06:54,682 --> 01:06:55,975
- Is hij weggelopen?
1016
01:06:56,309 --> 01:06:56,935
- Ja.
1017
01:06:59,604 --> 01:07:00,772
- Goed, ik wil dat je de sheriff belt
1018
01:07:01,105 --> 01:07:02,357
en vertel hem dat je hebt gelogen.
1019
01:07:07,278 --> 01:07:10,281
(knetterende krekels)
1020
01:07:39,018 --> 01:07:41,354
(deur krakend)
1021
01:07:41,688 --> 01:07:42,313
- TOmmy!
1022
01:07:43,856 --> 01:07:44,607
Tommie!
1023
01:07:46,568 --> 01:07:47,694
Tommy, ben je daar?
1024
01:07:54,534 --> 01:07:55,285
Tommie?
1025
01:08:01,708 --> 01:08:02,458
Tommie?
1026
01:08:06,421 --> 01:08:11,259
(val knapt)
(kreunend)
1027
01:08:18,683 --> 01:08:19,434
Tommie?
1028
01:08:20,435 --> 01:08:23,354
(suspenserende muziek)
1029
01:08:30,153 --> 01:08:32,030
Tommie, ben jij dat?
1030
01:08:32,363 --> 01:08:35,158
(suspenserende muziek)
1031
01:08:44,876 --> 01:08:49,797
(monster brullend)
(schreeuwend)
1032
01:08:50,840 --> 01:08:51,924
(gebrul van de donder)
1033
01:08:52,258 --> 01:08:54,218
- Hij wil met je praten.
1034
01:08:58,097 --> 01:08:58,848
- Hallo?
1035
01:08:59,182 --> 01:08:59,849
Ja.
1036
01:09:00,183 --> 01:09:03,102
Nee, dat is wat hij me vertelde
Sheriff, Tommy is weggelopen.
1037
01:09:04,187 --> 01:09:06,272
Nee, hij weet niet waar hij heen ging.
1038
01:09:06,606 --> 01:09:09,025
Nee, ik probeer niet te zetten
iets af aan mijn kind.
1039
01:09:10,902 --> 01:09:12,028
Ja ik wil.
1040
01:09:13,196 --> 01:09:13,946
Goede nacht.
1041
01:09:20,286 --> 01:09:21,704
De klootzak gelooft me niet eens.
1042
01:09:22,038 --> 01:09:22,789
- Waarom?
1043
01:09:23,122 --> 01:09:25,750
- Omdat Willy zijn . verandert
verhaal elke vijf minuten.
1044
01:09:26,084 --> 01:09:26,793
Weet je, ik heb een echt probleem
1045
01:09:27,126 --> 01:09:28,169
met je gevoel voor waarheid, jongeman.
1046
01:09:28,503 --> 01:09:30,672
Zie je waarom het onmogelijk is?
voor mij om je te geloven?
1047
01:09:31,005 --> 01:09:31,506
- Nee.
1048
01:09:31,839 --> 01:09:34,550
- Vliegende slangen, wezens in de kelder,
1049
01:09:34,884 --> 01:09:36,219
een monster eet Tommy op.
1050
01:09:36,552 --> 01:09:37,637
Wat komt hierna?
1051
01:09:37,970 --> 01:09:38,930
- Het is waar.
1052
01:09:39,263 --> 01:09:41,849
- Je hebt het net aan de sheriff verteld
dat Tommy wegliep.
1053
01:09:42,183 --> 01:09:43,643
- Omdat jij mij gemaakt hebt.
1054
01:09:43,976 --> 01:09:45,228
- Manse, misschien heeft hij hulp nodig.
1055
01:09:46,813 --> 01:09:48,481
- Hij heeft een riem nodig, dat is wat hij nodig heeft.
1056
01:09:48,815 --> 01:09:51,651
- Manse, je bent aan het pijpen
dit alles buiten proportie.
1057
01:09:51,984 --> 01:09:53,695
Er wordt een jongen vermist, hoe serieus
1058
01:09:54,028 --> 01:09:55,279
moet dit komen?
1059
01:09:55,613 --> 01:09:57,281
- Het is goed Willy.
- Oh dat is geweldig,
1060
01:09:57,615 --> 01:09:58,908
dat is geweldig!
1061
01:09:59,242 --> 01:10:02,245
Willy wil zich als een baby gedragen,
dus behandelen we hem als een baby.
1062
01:10:02,578 --> 01:10:04,038
- Ik ben geen baby.
- Oh nee?
1063
01:10:05,081 --> 01:10:05,957
Waar heb je dit dan vandaan?
1064
01:10:06,290 --> 01:10:07,959
En wie heeft haar dit gegeven?
1065
01:10:08,292 --> 01:10:09,419
- Het brengt geluk.
1066
01:10:09,752 --> 01:10:11,713
- Dit is de echte wereld
vriend, je kunt maar beter wakker worden.
1067
01:10:12,046 --> 01:10:13,881
- Jij bent er ook bang voor.
1068
01:10:14,215 --> 01:10:14,841
- Wat?
1069
01:10:15,174 --> 01:10:17,176
- Je bent bang, ik heb je gezien.
1070
01:10:17,510 --> 01:10:18,594
- Wat?
1071
01:10:18,928 --> 01:10:20,263
Wil je zien wie er bang is?
1072
01:10:20,596 --> 01:10:21,848
Ik zal je iets geven
om bang voor te zijn!
1073
01:10:22,181 --> 01:10:24,684
- Manse, laat hem met rust.
1074
01:10:25,017 --> 01:10:26,978
- Luister, ik doe dit voor zijn eigen bestwil.
1075
01:10:27,311 --> 01:10:27,812
- Wat ga je doen?
1076
01:10:28,146 --> 01:10:29,439
- Ik ga hem een schok geven
uit de droomwereld
1077
01:10:29,772 --> 01:10:31,482
hij leeft erin, ga nu uit mijn weg!
1078
01:10:31,816 --> 01:10:33,234
- Niet voordat je gekalmeerd bent.
1079
01:10:34,402 --> 01:10:35,278
- Okee.
1080
01:10:35,611 --> 01:10:37,155
Oke.
1081
01:10:37,488 --> 01:10:38,948
Je blijft daar staan tot je rot.
1082
01:10:42,034 --> 01:10:43,244
(deur dichtslaand)
1083
01:10:43,578 --> 01:10:44,954
- Wat doe je?
1084
01:10:46,956 --> 01:10:48,499
Manse, dit is geen manier om ermee om te gaan!
1085
01:10:48,833 --> 01:10:50,668
- Hij is mijn kind, ik doe wat ik wil!
1086
01:10:51,002 --> 01:10:52,754
- Prima! Wil je dat ik zijn moeder bel?
1087
01:10:54,547 --> 01:10:55,173
- Goed Goed.
1088
01:10:55,506 --> 01:10:57,508
Je begint te
doe me denken aan die bitch!
1089
01:11:01,679 --> 01:11:04,015
(bijl bonzen)
1090
01:11:07,477 --> 01:11:09,020
- Wil je het niet stoppen!
1091
01:11:09,353 --> 01:11:10,146
- Wie denk je wel dat je bent?
1092
01:11:10,480 --> 01:11:11,397
- Hij is nog maar een kind!
1093
01:11:11,731 --> 01:11:13,232
- Hij is mijn kind!
1094
01:11:13,566 --> 01:11:15,693
Je blijft hier
tot je stopt met deze shit!
1095
01:11:17,403 --> 01:11:18,154
- Hou op!
1096
01:11:19,989 --> 01:11:22,617
(deur dichtslaand)
1097
01:11:22,950 --> 01:11:24,535
- Papa laat me eruit, alsjeblieft!
1098
01:11:24,869 --> 01:11:26,746
Ik zal geen problemen meer veroorzaken!
1099
01:11:27,079 --> 01:11:30,583
Ik ga naar huis als je me wilt
dat zal ik niet doen, ik zweer het op God!
1100
01:11:30,917 --> 01:11:33,461
(lichten zoemen)
1101
01:11:37,590 --> 01:11:40,593
(glazen verbrijzelen)
1102
01:11:42,512 --> 01:11:44,931
(baby huilt)
1103
01:11:46,766 --> 01:11:47,725
- Mance, doe dit niet.
1104
01:11:48,059 --> 01:11:49,685
Alsjeblieft, doe dit niet!
1105
01:11:51,354 --> 01:11:53,773
(baby huilt)
1106
01:11:55,525 --> 01:11:56,943
(monster kreunend)
1107
01:11:57,276 --> 01:11:59,570
(baby huilt)
1108
01:12:08,830 --> 01:12:10,540
(monster brullend)
1109
01:12:10,873 --> 01:12:13,167
(baby huilt)
1110
01:12:19,131 --> 01:12:21,884
(monster brullend)
1111
01:12:39,402 --> 01:12:41,821
(baby huilt)
1112
01:12:43,739 --> 01:12:44,949
- Ik ga naar binnen!
- Emily, luister naar me-
1113
01:12:45,283 --> 01:12:47,535
- Manse, ga weg
mijn manier, dit is dom!
1114
01:12:47,869 --> 01:12:49,161
- Stil!
1115
01:12:49,495 --> 01:12:50,746
- Waarom ga je niet gewoon
sluit jezelf daar op
1116
01:12:51,080 --> 01:12:52,081
en kijk hoe het je bevalt!
1117
01:12:52,415 --> 01:12:54,709
(baby huilt)
1118
01:12:57,837 --> 01:13:00,464
(monster brullend)
1119
01:13:00,798 --> 01:13:04,051
- Godver, hij zal je geen goed doen!
1120
01:13:04,385 --> 01:13:09,015
(pistool dreunend)
(kreunend)
1121
01:13:12,768 --> 01:13:14,103
- Willy, wat ben je aan het doen?
1122
01:13:14,437 --> 01:13:19,233
- Pas op!
(monster brullend)
1123
01:13:20,109 --> 01:13:22,445
(geweer schieten)
1124
01:13:32,079 --> 01:13:34,540
Het is niet mijn verbeelding, het is echt.
1125
01:13:34,874 --> 01:13:36,042
- Dat is het zeker!
1126
01:13:40,004 --> 01:13:41,380
Emily, haal ze hier weg!
1127
01:13:41,714 --> 01:13:42,506
- Man, nee!
1128
01:13:43,633 --> 01:13:46,385
(gebrul van de donder)
1129
01:13:48,512 --> 01:13:50,765
(voetstappen)
1130
01:13:58,272 --> 01:14:03,194
(dramatische muziek)
(geweer schieten)
1131
01:14:04,528 --> 01:14:07,281
(monster brullend)
1132
01:14:12,161 --> 01:14:14,830
- Pap, kom uit het water, nu!
1133
01:14:16,499 --> 01:14:18,960
(vonken vliegen)
1134
01:14:19,293 --> 01:14:20,753
Klootzak, bak!
1135
01:14:22,338 --> 01:14:23,547
(pijp kraakt)
1136
01:14:23,881 --> 01:14:25,174
- Willy, de pijp!
1137
01:14:30,638 --> 01:14:32,723
(zuchtend)
1138
01:14:40,940 --> 01:14:42,441
- Gaat het, pap?
1139
01:14:42,775 --> 01:14:43,442
(monster brullend)
1140
01:14:43,776 --> 01:14:45,069
- Ga weg!
1141
01:14:49,073 --> 01:14:50,491
- Willy, breng je zus in veiligheid.
1142
01:14:50,825 --> 01:14:52,243
- Nee, ik moet helpen gekleed te gaan!
- Willy, nee!
1143
01:14:52,576 --> 01:14:54,662
Het is te gevaarlijk!
1144
01:14:54,996 --> 01:14:55,621
Willy!
1145
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
(objecten bonzen)
1146
01:15:07,174 --> 01:15:09,927
(spattend water)
1147
01:15:11,679 --> 01:15:13,347
- Pap, waar ben je?
1148
01:15:17,268 --> 01:15:18,477
Pa!
- Man, nee!
1149
01:15:21,063 --> 01:15:23,774
(monster brullend)
1150
01:15:33,409 --> 01:15:34,410
Harder, duwen!
1151
01:15:48,507 --> 01:15:50,509
(huilend)
1152
01:15:52,762 --> 01:15:55,514
(monster brullend)
1153
01:16:05,608 --> 01:16:06,358
Willy?
1154
01:16:07,568 --> 01:16:09,904
Willy alsjeblieft! we hebben
moet hier weg!
1155
01:16:10,237 --> 01:16:11,989
- Nee, dat ding heeft papa vermoord!
1156
01:16:14,033 --> 01:16:15,743
En ik ga het ervoor laten betalen!
1157
01:16:23,167 --> 01:16:25,419
- Willy, schiet alsjeblieft op
voordat het terugkomt.
1158
01:16:25,753 --> 01:16:26,712
- Bijna klaar.
1159
01:16:29,548 --> 01:16:30,341
Daar, laten we gaan.
1160
01:16:49,401 --> 01:16:52,321
(suspenserende muziek)
1161
01:16:53,656 --> 01:16:58,577
(monster brullend)
(spattend water)
1162
01:17:04,333 --> 01:17:06,460
- Wat doen we hier?
1163
01:17:06,794 --> 01:17:08,504
- Hier komt de tunnel uit.
1164
01:17:08,838 --> 01:17:10,548
Kom op, ik kan hem van de weg afzetten.
1165
01:17:12,591 --> 01:17:15,511
(suspenserende muziek)
1166
01:17:18,139 --> 01:17:20,891
(spattend water)
1167
01:17:42,121 --> 01:17:43,998
- Wacht, ik denk dat ik iets zie.
1168
01:17:44,331 --> 01:17:45,624
- Emily, niet doen!
1169
01:17:45,958 --> 01:17:47,084
(schreeuwend)
1170
01:17:47,418 --> 01:17:48,752
Pa!
- Willy help me,
1171
01:17:49,086 --> 01:17:51,130
het ding is vlak achter me!
1172
01:17:51,463 --> 01:17:56,260
(zwaar ademen)
(suspenserende muziek)
1173
01:18:13,861 --> 01:18:16,155
(huilend)
1174
01:18:16,488 --> 01:18:18,866
Laten we verdomme hier weggaan!
1175
01:18:23,996 --> 01:18:26,749
(monster brullend)
1176
01:18:33,047 --> 01:18:36,050
(toeren van de motor van de auto)
1177
01:18:43,515 --> 01:18:45,601
Oké zoon, doe het!
1178
01:18:45,935 --> 01:18:47,811
(speelgoedauto bonkt)
1179
01:18:48,145 --> 01:18:50,147
- Kom op kom op!
- Wat is er verkeerd?
1180
01:18:50,481 --> 01:18:52,775
- Ik weet het niet, het zou moeten werken!
1181
01:18:53,108 --> 01:18:55,319
- Klootzak!
- Mansé, nee!
1182
01:19:01,408 --> 01:19:04,328
(suspenserende muziek)
1183
01:19:19,718 --> 01:19:22,471
(monster brullend)
1184
01:19:26,058 --> 01:19:26,809
" Pa!
1185
01:19:29,395 --> 01:19:32,231
(monster kreunend)
1186
01:19:41,657 --> 01:19:43,909
(schreeuwend)
1187
01:19:47,079 --> 01:19:47,830
- Uitstappen!
1188
01:19:50,958 --> 01:19:53,627
(luide explosie)
1189
01:20:07,516 --> 01:20:10,394
Is iedereen in orde?
- Ja.
1190
01:20:11,312 --> 01:20:12,563
Waar is april?
1191
01:20:12,896 --> 01:20:13,897
- Ze is veilig in de auto.
1192
01:20:15,190 --> 01:20:17,693
(vuur laaiend)
1193
01:20:20,654 --> 01:20:21,488
- Het spijt me Willy.
1194
01:20:24,241 --> 01:20:25,409
- Het is goed pap.
1195
01:20:25,743 --> 01:20:27,661
- Nee, dat is het niet, ik had je moeten geloven.
1196
01:20:28,579 --> 01:20:29,663
Ik was bang dat je niet van me zou houden
1197
01:20:29,997 --> 01:20:31,874
als je dacht dat ik bang was.
1198
01:20:36,086 --> 01:20:36,837
- Pa.
1199
01:20:42,134 --> 01:20:42,885
- Bedankt zoon.
1200
01:20:44,803 --> 01:20:47,598
(lachend)
1201
01:20:47,931 --> 01:20:50,476
(vlammen laaiend)
1202
01:20:52,895 --> 01:20:55,397
(zachte muziek)
1203
01:21:11,121 --> 01:21:14,041
(suspenserende muziek)
1204
01:21:18,921 --> 01:21:21,423
(zachte muziek)
79865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.