Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,225 --> 00:01:30,170
Hey!
2
00:01:31,157 --> 00:01:32,187
Sleepy!
3
00:01:33,732 --> 00:01:35,386
Pick me up here at one o'clock.
4
00:01:35,446 --> 00:01:37,362
Pick you up here at one o'clock.
5
00:01:39,881 --> 00:01:41,046
Where?
6
00:01:59,119 --> 00:02:00,187
Age?
7
00:02:01,009 --> 00:02:03,626
Age? Middle um... twenties.
8
00:02:03,958 --> 00:02:06,187
Nationality: Chicago
9
00:02:06,489 --> 00:02:09,680
My phone number is Granite 1466.
10
00:02:11,324 --> 00:02:14,073
I'll check with my numerologist
before I call.
11
00:02:15,856 --> 00:02:18,102
What is it about you newspaper men?
12
00:02:18,162 --> 00:02:20,494
I've been trying to get her
phone number for a week.
13
00:02:20,554 --> 00:02:22,381
You didn't even have to ask for it.
14
00:02:22,441 --> 00:02:25,429
It's all yours: Granite 1466.
15
00:02:25,489 --> 00:02:27,917
You're not gonna put it in
your column, are you?
16
00:02:27,977 --> 00:02:31,525
I'd be swamped with calls.
- What's wrong with that?
17
00:02:32,018 --> 00:02:33,967
Yeah, what is wrong with that.
18
00:02:34,027 --> 00:02:37,140
It's the lunch break Mr Mayo, would
you like to see the switchboard?
19
00:02:37,200 --> 00:02:39,219
Sure. Thanks, Miss Carpenter.
20
00:02:39,329 --> 00:02:42,849
See you in the papers.
- Thank you. -See you, Crystal.
21
00:02:44,165 --> 00:02:49,355
All the long distance calls for the downtown
Los Angeles area come through this room.
22
00:02:52,371 --> 00:02:54,097
Oh oh! My roommates.
23
00:02:54,330 --> 00:02:57,982
Art class is over. -Oh, be a good girl
and give me another minute, will you?
24
00:02:58,042 --> 00:02:59,763
Where have I heard that before?
25
00:02:59,823 --> 00:03:02,981
Sorry, no posing overtime.
Try me some night.
26
00:03:03,041 --> 00:03:04,365
With pleasure.
27
00:03:05,006 --> 00:03:06,855
That's not what I meant.
28
00:03:07,088 --> 00:03:10,521
Crystal, it looks just like you.
- Oh, is that good?
29
00:03:10,581 --> 00:03:12,453
Like to see some more of my work?
30
00:03:12,513 --> 00:03:16,120
Your wasting your time, Rembrandt.
She's got a boyfriend in Korea.
31
00:03:16,180 --> 00:03:19,333
Long way off, Korea.
- Yes, a long way off.
32
00:03:19,393 --> 00:03:22,027
But he wouldn't want you to
get too lonely, would he?
33
00:03:22,087 --> 00:03:24,984
He wouldn't want you to
get too friendly either.
34
00:03:29,696 --> 00:03:30,682
Sally.
35
00:03:31,655 --> 00:03:32,861
Sally!
36
00:03:41,503 --> 00:03:45,648
All finished with Granite 1466?
Or, do you still get a busy signal?
37
00:03:45,708 --> 00:03:49,545
Mr Prebble, a call for you in
the office. A girl. -Thanks.
38
00:03:49,605 --> 00:03:52,925
I've got more numbers than
the phone company.
39
00:03:54,518 --> 00:03:58,157
How's the wolf been doing with
all the... little red riding hoods?
40
00:03:58,217 --> 00:04:00,226
Great. If you ask him.
41
00:04:06,082 --> 00:04:08,079
I've told you not to call me here.
42
00:04:12,205 --> 00:04:14,054
I was busy last night.
43
00:04:15,657 --> 00:04:16,712
Working.
44
00:04:16,772 --> 00:04:20,843
I don't believe you, Harry. You haven't
worked three nights in a row in your life.
45
00:04:20,903 --> 00:04:23,008
I've got to see you and talk to you!
46
00:04:23,068 --> 00:04:26,882
Rose, I'm tied up now.
Call me later at home.
47
00:04:26,942 --> 00:04:31,257
How can I? You changed your number
and I can't get it from the operator.
48
00:04:31,819 --> 00:04:34,145
You have to help me, Harry!
49
00:04:34,583 --> 00:04:36,391
I just can't talk now.
50
00:04:36,884 --> 00:04:39,049
Take it easy. I'll be seeing you.
51
00:04:50,409 --> 00:04:52,636
Like it? Isn't it wonderful?
52
00:04:52,696 --> 00:04:55,390
I'm glad you got black.
It'll look good on any of us.
53
00:04:55,450 --> 00:04:58,025
You don't mind if I wear
it first for one night.
54
00:04:59,028 --> 00:05:01,434
Aren't you ever gonna open that letter?
55
00:05:01,494 --> 00:05:03,174
Right after the champagne.
56
00:05:03,234 --> 00:05:06,311
Champagne? You bought
champagne for yourself?
57
00:05:06,371 --> 00:05:09,781
No, not for myself.
You don't understand, Sally.
58
00:05:09,841 --> 00:05:12,912
I know, it's your birthday,
and that's fine.
59
00:05:12,972 --> 00:05:14,975
Every girl oughta have birthdays.
60
00:05:15,035 --> 00:05:17,490
Up to a certain point.
- The flowers!
61
00:05:17,550 --> 00:05:20,029
Oh, will you tell Crystal
to clean up the bathroom
62
00:05:20,089 --> 00:05:23,504
and I'll take her turn ironing tomorrow.
- It'll wind up like it always does!
63
00:05:23,564 --> 00:05:25,884
With me doing everything.
64
00:05:27,815 --> 00:05:29,720
I'm so sorry. Did I hurt you?
65
00:05:30,826 --> 00:05:34,251
I think my sacroiliac
shifted two points south.
66
00:05:34,311 --> 00:05:35,388
Oh, Crystal!
67
00:05:37,032 --> 00:05:39,265
Which may be an improvement.
68
00:05:40,648 --> 00:05:41,826
I'll get it.
69
00:05:45,497 --> 00:05:48,552
My cigarette. Just a minute, I'm coming!
70
00:05:53,841 --> 00:05:55,211
Hello...
71
00:05:55,271 --> 00:05:58,129
If that's for me I'm in,
no matter who it is.
72
00:05:59,718 --> 00:06:01,157
It's for you.
73
00:06:04,800 --> 00:06:05,978
A man!
74
00:06:07,983 --> 00:06:09,476
Hello...
75
00:06:10,255 --> 00:06:11,857
Yes, this is Sally Ellis.
76
00:06:12,707 --> 00:06:15,063
Tonight? Oh, of course!
77
00:06:15,282 --> 00:06:19,321
Oh, you don't know how I've waited
for this. I'll be right over! Bye!
78
00:06:19,910 --> 00:06:21,129
Sally!
79
00:06:21,567 --> 00:06:23,773
That's no way to talk to a man.
80
00:06:24,033 --> 00:06:25,770
And it was a man.
81
00:06:25,830 --> 00:06:28,304
It was the rental library
down at the drugstore.
82
00:06:28,364 --> 00:06:31,140
They just got in the new
Mickey Mallet mystery!
83
00:06:32,674 --> 00:06:35,962
It's all about a beautiful
red-haired debutante
84
00:06:36,022 --> 00:06:41,102
who gets in the head, stabbed in the
back, shot in the stomach... Pow!
85
00:06:41,554 --> 00:06:43,843
Pretty badly hurt, she
staggers down the stairs
86
00:06:43,903 --> 00:06:46,103
How do you know all that,
you haven't even read it yet?
87
00:06:46,163 --> 00:06:47,741
That's what they're all about.
88
00:06:49,389 --> 00:06:53,602
Lucky girl. Living a life of
passion and violence.
89
00:06:54,494 --> 00:06:56,932
Now me, I've got my life with Homer.
90
00:06:56,992 --> 00:07:01,104
Drive-in dinner, drive-in movie,
and afterwards we go for a drive.
91
00:07:01,164 --> 00:07:04,048
It's still better than a
dime-store novel, Crystal.
92
00:07:04,349 --> 00:07:07,157
You know, you don't appreciate Homer.
93
00:07:07,217 --> 00:07:11,389
I don't know what exactly they are,
but he has a lot of good qualities.
94
00:07:14,145 --> 00:07:18,592
I never could understand why you two
broke up. Homer's so affectionate.
95
00:07:18,652 --> 00:07:20,932
Well, I didn't think so
when we were married.
96
00:07:20,992 --> 00:07:24,236
But, now that we're divorced
I'm beginning to like the big lug.
97
00:07:24,607 --> 00:07:27,085
Homer always had a husband's faults.
98
00:07:27,145 --> 00:07:29,849
But, now he has a boyfriend's virtues.
99
00:07:29,909 --> 00:07:30,906
Yeah?
100
00:07:33,546 --> 00:07:35,110
Oh, you...
101
00:07:36,977 --> 00:07:40,202
If you've been listening,
just forget what you heard.
102
00:07:40,709 --> 00:07:42,686
Okay!
- Hello.
103
00:07:45,334 --> 00:07:47,832
Happy birthday!
- Thank you, Homer.
104
00:07:52,438 --> 00:07:54,853
Oh, that's sweet of you. Thanks.
105
00:07:55,320 --> 00:07:57,076
Well, aren't you gonna open it?
106
00:07:57,136 --> 00:07:59,505
Why? Don't you know what's in it?
107
00:07:59,565 --> 00:08:00,782
The roast!
108
00:08:14,718 --> 00:08:16,201
That's a roast?
109
00:08:16,832 --> 00:08:18,149
It shrunk!
110
00:08:18,451 --> 00:08:22,157
It's big enough for two.
- Are you still playing games?
111
00:08:22,217 --> 00:08:26,768
Now look, Homer. You have Crystal
here, but like someone said today:
112
00:08:26,828 --> 00:08:28,666
"Korea's a long way off".
113
00:08:28,726 --> 00:08:31,728
And, if I can't have him here
I can pretend I have him.
114
00:08:31,788 --> 00:08:34,970
It's none of my business, Norah,
but why stay in night after night
115
00:08:35,030 --> 00:08:38,538
eating your heart out for some guy who...
- He isn't "some guy who... ".
116
00:08:38,946 --> 00:08:41,046
He's one of a couple
of hundred thousand.
117
00:08:41,106 --> 00:08:42,638
And I happen to love him.
118
00:08:42,698 --> 00:08:45,478
It's fun for me...
- To let yourself go to seed?
119
00:08:45,538 --> 00:08:49,040
There are lots of guys who'd take you
out, for laughs, no monkey business.
120
00:08:49,100 --> 00:08:51,746
I would myself if it wasn't for...
- You'd what?
121
00:08:51,806 --> 00:08:55,328
Oh, Crystal! I was just uh...
- Come on, Homer. Leave her alone.
122
00:08:55,388 --> 00:08:58,470
Let's go. That horse I
could eat is getting cold.
123
00:09:00,378 --> 00:09:04,038
You sure you won't go with us, honey?
This isn't much of a birthday.
124
00:09:04,098 --> 00:09:06,303
I told you, Crystal,
it's the way I want it.
125
00:09:06,363 --> 00:09:08,416
Have a good time.
- Happy birthday again.
126
00:09:08,476 --> 00:09:10,626
Thanks.
- Happy birthday, darling.
127
00:09:12,163 --> 00:09:14,743
Did you get paid today?
- Yeah!
128
00:09:14,803 --> 00:09:17,594
Oh! Well come on, darling.
129
00:09:17,827 --> 00:09:20,792
Goodbye. -Toodaloo!
- Buh bye. Have fun.
130
00:10:56,926 --> 00:10:58,092
Dear Norah,
131
00:10:58,682 --> 00:11:02,555
You've probably learned by now that
I'm not so hot as a letter writer.
132
00:11:02,615 --> 00:11:04,913
I remember when we
were kids in Bakersfield
133
00:11:04,973 --> 00:11:07,342
and I worked vacations
in San Joaquin Valley.
134
00:11:07,402 --> 00:11:09,704
You used to bawl me out for not writing.
135
00:11:09,921 --> 00:11:11,996
Well, I guess I've gotten worse.
136
00:11:13,587 --> 00:11:16,866
But, that doesn't mean I haven't
been thinking about you... a lot.
137
00:11:17,078 --> 00:11:19,603
And also thinking about
someone else, Norah.
138
00:11:19,954 --> 00:11:23,899
A nurse I met in Tokyo when I took a
load of Commie shrapnel with me.
139
00:11:26,099 --> 00:11:30,469
Angela, that's her name,
supplied the strength and the courage
140
00:11:30,529 --> 00:11:32,774
and everything else to pull me through.
141
00:11:33,610 --> 00:11:35,589
I didn't want it to happen but...
142
00:11:35,649 --> 00:11:39,437
there's nothing a guy can do about the
real McCoy, and that's what this is.
143
00:11:39,497 --> 00:11:40,793
We're in love.
144
00:11:40,853 --> 00:11:43,385
And when I get out we're
going to be married.
145
00:11:44,851 --> 00:11:46,619
That's the story, Norah.
146
00:11:47,607 --> 00:11:51,175
And, I guess there's nothing else to
say except I hope you'll understand.
147
00:11:53,240 --> 00:11:55,794
With affection, always...
148
00:11:56,962 --> 00:11:59,413
and best wishes for your future.
149
00:12:05,207 --> 00:12:07,771
"Best wishes for your future".
150
00:12:16,022 --> 00:12:17,814
Yours very sincerely.
151
00:12:20,129 --> 00:12:21,358
Yours very...
152
00:12:21,666 --> 00:12:22,555
truly.
153
00:12:51,504 --> 00:12:54,567
Hello?
- Hiya honey. Had dinner yet?
154
00:12:56,335 --> 00:12:57,268
No.
155
00:12:58,531 --> 00:13:00,792
Who is this?
- Harry Prebble.
156
00:13:01,243 --> 00:13:04,064
I'm taking you up on the suggestion
you made this morning.
157
00:13:04,734 --> 00:13:05,865
Suggestion?
158
00:13:06,479 --> 00:13:07,920
What suggestion?
159
00:13:08,139 --> 00:13:10,384
When you were posing for me, remember?
160
00:13:10,665 --> 00:13:12,882
How about slipping into
something comfortable
161
00:13:12,942 --> 00:13:15,627
like a few drinks and
some Chinese food?
162
00:13:16,884 --> 00:13:18,663
I'm sorry, Mr Prebble. I...
163
00:13:19,014 --> 00:13:20,579
I think you made a mistake.
164
00:13:20,760 --> 00:13:23,307
We'll discuss my mistakes
over those cocktails.
165
00:13:23,884 --> 00:13:27,858
What do you say? Hope in a cab and
meet me at 'The Blue Gardenia'.
166
00:13:29,878 --> 00:13:30,976
All right.
167
00:13:31,503 --> 00:13:32,510
I will.
168
00:13:33,454 --> 00:13:34,355
Yes.
169
00:13:35,267 --> 00:13:38,868
'The Blue Gardenia'. On Vine,
right off Hollywood. You got it?
170
00:13:39,065 --> 00:13:40,097
I've got it.
171
00:13:40,383 --> 00:13:41,769
You got what?
172
00:13:42,886 --> 00:13:44,645
Just someone on the phone.
173
00:13:45,146 --> 00:13:46,638
So I gathered!
174
00:13:46,859 --> 00:13:50,037
How'd the dashing lieutenant
like the dinner he didn't eat?
175
00:13:50,394 --> 00:13:53,880
Fine. It's in the kitchen.
I'm going out.
176
00:13:53,940 --> 00:13:55,235
Out? Where?
177
00:13:56,517 --> 00:13:57,714
I've got a date.
178
00:13:57,774 --> 00:13:59,699
With a man?
- With a man.
179
00:14:00,126 --> 00:14:02,695
The one on the phone?
- The one on the phone.
180
00:14:02,755 --> 00:14:04,247
Norah, I love mysteries...
181
00:14:04,307 --> 00:14:07,552
Look Sally. I haven't got time to talk
about it now. I'll tell you tomorrow.
182
00:14:07,612 --> 00:14:08,694
Good night!
183
00:14:09,572 --> 00:14:10,780
Good night.
184
00:14:43,199 --> 00:14:44,242
Men!
185
00:14:46,122 --> 00:14:49,822
Chinese peas, fried rice and lobster Cantonese.
186
00:14:50,393 --> 00:14:53,714
Well, that's the dinner.
For the drinks: Polynesian Pearl Divers.
187
00:14:53,774 --> 00:14:55,493
And don't spare the rum.
188
00:14:55,718 --> 00:14:57,074
I'll tell the bar.
189
00:15:22,120 --> 00:15:24,173
Hello, Mr Prebble.
- Hi, Joe.
190
00:15:24,338 --> 00:15:25,908
Hello.
- Well hi!
191
00:15:25,968 --> 00:15:27,252
Check please, Joe.
192
00:15:28,152 --> 00:15:29,107
Alone?
193
00:15:31,764 --> 00:15:33,158
Granite 1466?
194
00:15:35,361 --> 00:15:37,457
Well, whoever she is, happy hunting.
195
00:15:37,746 --> 00:15:39,722
Thanks. Same to you.
196
00:15:41,972 --> 00:15:45,090
He's a very fancy man with
the ladies, Mr Prebble.
197
00:15:45,863 --> 00:15:47,157
Jealous, Joe?
198
00:15:47,316 --> 00:15:49,885
Oh, no. No. I fancy man myself.
199
00:15:51,164 --> 00:15:53,141
How you do with little black book?
200
00:15:53,201 --> 00:15:54,337
Yes and no.
201
00:15:55,095 --> 00:15:57,510
I've gotta do a little
research, right now.
202
00:16:12,520 --> 00:16:13,607
Yes, madam?
203
00:16:14,200 --> 00:16:17,571
Oh, Mr Prebble's table please.
- Oh, yes. Of course.
204
00:16:18,108 --> 00:16:19,009
Boy.
205
00:16:19,514 --> 00:16:21,468
Table 14. Coral room.
206
00:16:25,391 --> 00:16:26,796
One moment please.
207
00:16:29,684 --> 00:16:31,001
Hello, Mr Prebble.
208
00:16:33,896 --> 00:16:34,807
Hello.
209
00:16:35,444 --> 00:16:37,168
Well, this is a coincidence.
210
00:16:37,453 --> 00:16:39,638
I was just talking to
your friend Crystal.
211
00:16:39,825 --> 00:16:42,604
You didn't talk to her,
you... talked to me.
212
00:16:43,164 --> 00:16:44,295
That was you?
213
00:16:44,355 --> 00:16:47,931
I tried to tell you it was a mistake
but you wouldn't listen.
214
00:16:48,316 --> 00:16:51,818
You see, Crystal and I live together
and she wasn't home so...
215
00:16:53,619 --> 00:16:57,356
Well, even if you were wrong about
the girl you were right about...
216
00:16:58,190 --> 00:16:59,200
I mean...
217
00:16:59,530 --> 00:17:02,406
I was alone and... I hadn't eaten, so...
218
00:17:04,713 --> 00:17:07,677
I probably shouldn't have come,
it was a silly impulse.
219
00:17:08,534 --> 00:17:10,587
Impulses aren't always silly.
220
00:17:10,883 --> 00:17:12,892
Here, sit down. Please.
221
00:17:28,480 --> 00:17:31,290
Ever see a Polynesian Pearl Diver before?
222
00:17:31,806 --> 00:17:33,596
Not served as a drink!
223
00:17:34,171 --> 00:17:35,895
These aren't really drinks.
224
00:17:36,049 --> 00:17:38,980
They're tradewinds across cool lagoons.
225
00:17:39,040 --> 00:17:41,670
They're The Southern Cross
above coral reefs.
226
00:17:41,730 --> 00:17:44,962
They're a lovely maiden bathing
at the foot of a waterfall.
227
00:17:45,022 --> 00:17:49,452
Ah, that's pretty. Doesn't make much sense,
but it's pretty. Did you make it up?
228
00:17:49,512 --> 00:17:50,998
No, I memorized it.
229
00:17:51,459 --> 00:17:54,468
Do you know what a
Mermaid's Downfall is?
230
00:17:59,101 --> 00:18:01,571
"To achieve a Mermaid's Downfall... "
231
00:18:01,631 --> 00:18:05,106
"we begin with a seductive rum
that insidiously lulls the... "
232
00:18:05,166 --> 00:18:07,730
I think I'll stick to Pearl Divers.
233
00:18:12,709 --> 00:18:13,884
It's good.
234
00:18:23,453 --> 00:18:24,704
It's strong.
235
00:18:24,764 --> 00:18:26,889
Mainly ice and pineapple juice.
236
00:18:28,953 --> 00:18:31,175
Can I get high on one of these?
237
00:18:32,679 --> 00:18:34,029
You want to?
238
00:18:34,743 --> 00:18:35,907
I don't know.
239
00:18:36,302 --> 00:18:37,971
I'm not sure what I want.
240
00:18:38,740 --> 00:18:42,988
I only know one thing, I'd like to forget
the early part of this evening. -Okay.
241
00:18:43,318 --> 00:18:45,261
Tonight begins as of now.
242
00:18:47,215 --> 00:18:48,324
To us.
243
00:18:49,753 --> 00:18:50,785
To us.
244
00:18:55,451 --> 00:18:56,944
Good evening, sir.
245
00:18:57,284 --> 00:19:01,611
Would you like a Blue Gardenia for the
lady? It's a specialty of the house.
246
00:19:02,346 --> 00:19:04,882
Aren't they pretty?
- Oh, they're lovely!
247
00:19:04,942 --> 00:19:06,727
The lady would like one, May.
248
00:19:06,787 --> 00:19:09,681
Oh, it's you Mr Prebble,
nice to hear your voice.
249
00:19:10,450 --> 00:19:12,909
How are you tonight, sir?
- Never better.
250
00:19:14,260 --> 00:19:17,081
Here you are, Miss.
- Thank you so much.
251
00:19:18,308 --> 00:19:20,076
Thank you, Mr Prebble.
252
00:19:25,477 --> 00:19:28,471
'Blue Gardenia'
253
00:19:30,800 --> 00:19:33,907
'Now I'm alone with you'
254
00:19:36,839 --> 00:19:40,236
'And I am oh so blue'
255
00:19:43,167 --> 00:19:46,450
'She has tossed us aside'
256
00:19:47,886 --> 00:19:49,840
'And like you'
257
00:19:50,982 --> 00:19:52,838
'Gardenia'
258
00:19:55,433 --> 00:19:58,803
'Once I was near her heart'
259
00:20:01,976 --> 00:20:05,252
'After the tear drops start'
260
00:20:08,326 --> 00:20:11,642
'Where are teardrops to hide'
261
00:20:13,161 --> 00:20:14,605
Waiter. Two more.
262
00:20:14,665 --> 00:20:17,342
'I lived for an hour'
263
00:20:20,716 --> 00:20:24,130
'What more can I tell'
264
00:20:27,296 --> 00:20:30,748
'Love bloomed like a flower'
265
00:20:32,686 --> 00:20:36,112
'Then the petals fell'
266
00:20:39,206 --> 00:20:42,884
'Blue Gardenia'
267
00:20:45,139 --> 00:20:48,564
'Thrown to a passing breeze'
268
00:20:50,354 --> 00:20:53,000
'But rest in my book'
269
00:20:53,395 --> 00:20:56,528
'Of mem-or-ries'
270
00:21:04,263 --> 00:21:07,755
'I lioved for an hour'
271
00:21:09,193 --> 00:21:12,563
'What more can I tell'
272
00:21:14,797 --> 00:21:17,696
'Love bloomed like a flower'
273
00:21:19,935 --> 00:21:23,657
'Then the petals fell'
274
00:21:33,346 --> 00:21:36,694
'Thrown to a passing breeze'
275
00:21:38,528 --> 00:21:41,086
'But rest in my book'
276
00:21:42,072 --> 00:21:46,815
'Of mem-or-ries'
277
00:22:05,427 --> 00:22:06,932
Not more food!
278
00:22:07,195 --> 00:22:09,281
These were just the appetizers.
279
00:22:09,720 --> 00:22:12,515
The we oughta have
another round of Poly...
280
00:22:13,798 --> 00:22:15,620
Po-ly-ne-sian...
281
00:22:16,059 --> 00:22:17,443
There, I got it!
282
00:22:17,684 --> 00:22:19,540
South Sea Piledrivers!
283
00:22:23,763 --> 00:22:26,167
Waiter, bring us another two, will you?
284
00:22:32,732 --> 00:22:34,702
You know what we oughta do?
285
00:22:34,861 --> 00:22:39,219
We oughta order four more now...
so we wouldn't keep that poor man running
286
00:22:39,279 --> 00:22:42,282
backwards and forwards,
backwards and forwards.
287
00:22:42,842 --> 00:22:44,720
Are you trying to get me drunk?
288
00:22:44,941 --> 00:22:48,872
That's the trouble with you modern men.
You can't hold your liquor.
289
00:22:49,388 --> 00:22:50,541
Even with...
290
00:22:50,804 --> 00:22:53,670
many tradewinds, over lagoons.
291
00:22:58,330 --> 00:23:00,383
Mr prebble.
- Harry.
292
00:23:01,832 --> 00:23:02,974
Mr Harry.
293
00:23:13,870 --> 00:23:15,500
How do you feel?
294
00:23:16,219 --> 00:23:20,119
Like a lovely maiden, bathing at
the foot of the Southern Cross!
295
00:23:21,727 --> 00:23:24,864
Perfect. Wonderful!
And just right.
296
00:23:24,924 --> 00:23:26,156
That's good.
297
00:23:26,759 --> 00:23:29,320
I wouldn't want you to
have had one too many.
298
00:23:30,207 --> 00:23:32,479
I think I've had several too many.
299
00:23:36,449 --> 00:23:37,935
Where are we going?
300
00:23:39,633 --> 00:23:42,575
To my apartment.
I've invited a few friends in.
301
00:23:43,025 --> 00:23:44,217
Oh, good.
302
00:23:44,431 --> 00:23:46,997
Every girl should have
a party on her birthday.
303
00:23:47,057 --> 00:23:48,466
It's your birthday?
304
00:23:48,682 --> 00:23:50,189
All day!
305
00:23:50,969 --> 00:23:52,440
California dew.
306
00:24:08,321 --> 00:24:10,782
I've been working on
that for quite a while.
307
00:24:10,842 --> 00:24:14,133
I have to finish it tonight if I want
the money I've been promised.
308
00:24:15,945 --> 00:24:18,685
Tonight?
- I have to, but I'm not going to.
309
00:24:19,447 --> 00:24:23,107
The night is still young.
Your birthday party is just beginning!
310
00:24:25,896 --> 00:24:27,967
That's not the way I feel right now.
311
00:24:28,190 --> 00:24:30,568
A glass of champagne
and you'll feel fine.
312
00:24:30,628 --> 00:24:34,557
No. No. I couldn't possibly have
another drink. -Oh, so you had a few.
313
00:24:34,617 --> 00:24:36,439
One glass won't hurt you.
314
00:24:38,833 --> 00:24:42,076
See. It's dangerous even
before you drink it.
315
00:24:51,624 --> 00:24:53,216
Oh, it's nothing.
316
00:24:55,598 --> 00:24:56,718
No. Keep it.
317
00:25:15,032 --> 00:25:16,393
Just a moment.
318
00:25:18,166 --> 00:25:21,230
Special record,
to remember our first date.
319
00:25:35,781 --> 00:25:37,692
To The Blue Gardenia!
320
00:25:39,086 --> 00:25:40,821
Oh, I'm sorry.
321
00:25:43,053 --> 00:25:45,754
I think I better have some coffee quick.
322
00:25:45,814 --> 00:25:48,005
Should be perking in a minute.
323
00:25:48,763 --> 00:25:50,892
I think I better lie down.
324
00:25:53,603 --> 00:25:55,360
Thank you, Mr Prebble.
325
00:25:56,820 --> 00:25:57,929
Harry!
326
00:26:11,603 --> 00:26:13,074
I'll get the coffee.
327
00:26:48,199 --> 00:26:48,979
Hey!
328
00:26:51,344 --> 00:26:52,650
Coffee time.
329
00:26:55,911 --> 00:26:57,338
What happened?
330
00:26:57,580 --> 00:26:58,809
You feel asleep.
331
00:26:59,394 --> 00:27:02,040
Oh, no-no. I just closed
my eyes for a minute.
332
00:27:02,325 --> 00:27:03,105
Here.
333
00:27:11,291 --> 00:27:12,971
Well, that's delicious!
334
00:27:24,720 --> 00:27:26,619
Now I feel like dancing!
335
00:27:36,481 --> 00:27:38,907
You're very tall.
336
00:27:39,368 --> 00:27:40,873
No shoes.
337
00:27:41,224 --> 00:27:44,902
Women always surprise me when
they take off their... shoes.
338
00:27:50,453 --> 00:27:53,516
I don't think the dancing
was such a good idea.
339
00:27:53,824 --> 00:27:54,735
Here.
340
00:28:07,025 --> 00:28:08,079
How's that?
341
00:28:09,363 --> 00:28:10,275
Fine.
342
00:28:26,555 --> 00:28:28,470
Happy birthday, Norah.
343
00:28:58,645 --> 00:29:01,346
Why did you have to write that letter?
344
00:29:01,555 --> 00:29:02,466
Letter?
345
00:29:03,575 --> 00:29:07,066
Why did you have to meet that nurse?
346
00:29:18,389 --> 00:29:20,563
That must've been quite a letter.
347
00:29:22,945 --> 00:29:23,714
No.
348
00:29:24,010 --> 00:29:24,932
Don't!
349
00:29:26,627 --> 00:29:29,352
All confused. I better go.
350
00:29:29,624 --> 00:29:31,381
Where's my... hat?
351
00:29:35,481 --> 00:29:37,314
What's your hurry, Norah?
352
00:31:48,677 --> 00:31:50,137
Okay, kids.
353
00:31:51,573 --> 00:31:53,308
You heard the mind whistle.
354
00:31:53,703 --> 00:31:54,504
Up!
355
00:32:09,148 --> 00:32:12,955
It's Thursday. I get the bathroom first,
you make the orange juice.
356
00:32:26,976 --> 00:32:28,098
Norah.
357
00:32:28,354 --> 00:32:30,403
You're on toast and coffee today.
358
00:32:32,586 --> 00:32:33,598
Norah!
359
00:32:35,190 --> 00:32:36,336
Norah!
360
00:32:40,787 --> 00:32:41,970
She's dead.
361
00:32:42,616 --> 00:32:43,702
Dead?
362
00:32:44,008 --> 00:32:48,422
Come on, honey. The lady's here with
another bright, new morning!
363
00:32:51,558 --> 00:32:52,887
My head.
364
00:32:53,155 --> 00:32:54,802
It's right where you left it.
365
00:32:54,862 --> 00:32:56,924
Hey, what happened to your nightgown?
366
00:32:58,448 --> 00:33:00,021
I didn't wear one, I...
367
00:33:00,192 --> 00:33:04,161
I just fell into bed the way I was.
- The way you were when you came home?
368
00:33:04,424 --> 00:33:06,180
I don't remember coming home.
369
00:33:06,472 --> 00:33:08,302
I don't remember much of anything.
370
00:33:08,962 --> 00:33:12,035
I know I had a couple of drinks.
- A couple?
371
00:33:13,079 --> 00:33:15,987
The rest of the evening
is a complete blank.
372
00:33:17,819 --> 00:33:20,504
Here's your Vitamin C.
- Oh, thanks.
373
00:33:29,917 --> 00:33:30,944
Here.
374
00:33:31,847 --> 00:33:33,232
Fall into this.
375
00:33:35,515 --> 00:33:37,853
The arms go into the sleeves.
376
00:33:42,010 --> 00:33:44,299
Don't worry, it'll wear off by noon.
377
00:33:44,793 --> 00:33:48,690
And if it doesn't there's always aspirin,
raw eggs and worcestershire sauce,
378
00:33:48,750 --> 00:33:51,345
sauerkraut juice, or milk and bourbon.
379
00:34:00,204 --> 00:34:02,889
All right, Norah. Give. What happened?
380
00:34:05,425 --> 00:34:06,699
Nothing happened.
381
00:34:07,253 --> 00:34:09,220
At least nothing I can remember.
382
00:34:09,591 --> 00:34:13,055
Well, I don't blame you whatever it was.
You had plenty of reason.
383
00:34:13,733 --> 00:34:16,022
Oh! I read your letter, Norah.
384
00:34:16,082 --> 00:34:19,709
I know I shouldn't of, but I did.
- Ah, it's all right, Sally.
385
00:34:19,968 --> 00:34:22,777
Don't take it so hard.
No man's worth it.
386
00:34:23,196 --> 00:34:25,843
Not 6000 miles away, that is!
387
00:34:45,316 --> 00:34:49,266
They were probably struggling when she backed
into the fireplace and grabbed the poker.
388
00:34:49,326 --> 00:34:53,417
She must've raised it over her head like this,
smashed the mirror and let him have it.
389
00:34:53,477 --> 00:34:55,877
Take it easy! Both of you!
Now then...
390
00:34:56,411 --> 00:34:59,271
You wiped the fingerprints
off the poker, huh?
391
00:34:59,331 --> 00:35:01,166
I didn't see any fingerprints.
392
00:35:01,226 --> 00:35:04,427
I picked it up and put it in its
place like I'm supposed to.
393
00:35:04,487 --> 00:35:08,006
I see... and the coffee cup,
you washed that, huh?
394
00:35:08,066 --> 00:35:11,246
That's what I'm paid for.
Not finding dead bodies.
395
00:35:11,306 --> 00:35:13,442
Captain!
- Yeah? Excuse me.
396
00:35:15,868 --> 00:35:19,783
A pair of women's shoes in the
hall closet. Suede pumps, 51/2.
397
00:35:20,887 --> 00:35:23,868
I put them there.
They were in front of the couch.
398
00:35:24,132 --> 00:35:26,033
You're very helpful.
399
00:35:26,703 --> 00:35:31,002
They're not the first pair of women's
shoes I found in front of that couch.
400
00:35:31,062 --> 00:35:32,828
Add 'em to the collection.
401
00:35:37,721 --> 00:35:40,753
Hey, do you mind?
- He ain't very photogenic today.
402
00:35:41,088 --> 00:35:43,957
Pardon us. -How about another
one, just for good luck?
403
00:35:49,504 --> 00:35:51,471
Hello, Casey.
- Hello, Sam.
404
00:35:51,531 --> 00:35:55,222
Got another cigarette? What are you
doing on a routine murder case?
405
00:35:55,282 --> 00:35:57,172
Sleepy heard it on the car radio.
406
00:35:57,232 --> 00:36:00,786
He wanted a peak at the dear departed
before the other boys beat him to it.
407
00:36:00,846 --> 00:36:03,282
Anything special, Captain?
- Not much.
408
00:36:03,566 --> 00:36:04,535
Artist.
409
00:36:05,069 --> 00:36:07,802
He got murdered to music.
- What key?
410
00:36:12,385 --> 00:36:16,024
Grab what you need, Al, and let's get out
of here. I've got a lot of work to do.
411
00:36:16,084 --> 00:36:18,621
Work? You call writing a column work?
412
00:36:31,650 --> 00:36:34,321
The cleaning said this was
still playing this morning.
413
00:36:34,381 --> 00:36:36,528
Not much of a clue.
- We've got a few.
414
00:36:36,588 --> 00:36:40,827
A lace handkerchief with blood stains.
A pair of suede pumps, size 51/2.
415
00:36:41,498 --> 00:36:43,995
And a blue gardenia
broken off at the stem.
416
00:36:45,150 --> 00:36:47,285
If you want to improve your mind...
417
00:36:48,358 --> 00:36:51,575
I'll take mine in the flesh.
- That's how Prebble got his.
418
00:36:52,569 --> 00:36:55,533
Prebble? Harry prebble?
- Yeah, you know him?
419
00:36:56,734 --> 00:36:58,125
Yeah, I knew him.
420
00:36:58,783 --> 00:36:59,900
Slightly...
421
00:37:16,945 --> 00:37:20,175
That's quite a list.
- He was quite a man with the ladies.
422
00:37:20,343 --> 00:37:22,579
Are you sure that one of
our girls is involved?
423
00:37:22,639 --> 00:37:25,337
All I'm sure of is he got killed.
Who's next?
424
00:37:30,608 --> 00:37:33,428
Send her into my office, please.
- All right.
425
00:37:38,086 --> 00:37:42,053
Hazel, you posed for Mr Prebble,
didn't you? -Yeah.
426
00:37:42,113 --> 00:37:45,755
They want you in the public relations
office. I'll take your board.
427
00:37:52,162 --> 00:37:55,901
There go the next seven years.
- The janitor will get it, Hazel.
428
00:38:08,444 --> 00:38:11,027
What's the matter, Norah?
Don't you feel well?
429
00:38:11,301 --> 00:38:12,270
What?
430
00:38:14,257 --> 00:38:15,599
I'm all right.
431
00:38:22,529 --> 00:38:25,746
Here we are... a blue gardenia.
432
00:38:26,591 --> 00:38:30,010
Just like the one I sold to
Mr Prebble last night.
433
00:38:31,725 --> 00:38:33,277
And the girl with him...
434
00:38:33,675 --> 00:38:35,874
Can't you remember anything about her?
435
00:38:36,152 --> 00:38:37,929
Her perfume maybe?
436
00:38:38,227 --> 00:38:39,009
No.
437
00:38:39,370 --> 00:38:41,928
And that's usually the first thing I...
438
00:38:42,845 --> 00:38:43,764
Oh yes!
439
00:38:44,248 --> 00:38:46,360
Her dress... taffeta.
440
00:38:47,602 --> 00:38:50,087
Taffeta has a voice of its own.
441
00:38:50,525 --> 00:38:53,538
It rustles, like no other material.
442
00:38:53,598 --> 00:38:54,574
Taffeta.
443
00:38:54,997 --> 00:38:58,425
Probably black.
That's the fashion this season.
444
00:38:58,485 --> 00:39:02,663
And, I remember her voice too.
It was a friendly voice.
445
00:39:03,904 --> 00:39:06,091
Friendly and quiet.
446
00:39:07,591 --> 00:39:09,429
Hamstead 1234.
447
00:39:11,466 --> 00:39:15,829
I feel like I've been put through a ringer!
- Well, it didn't take long.
448
00:39:18,328 --> 00:39:19,967
Here's your party.
449
00:39:21,756 --> 00:39:24,663
What's it all about?
- They told us not to talk.
450
00:39:25,333 --> 00:39:26,289
They?
451
00:39:26,673 --> 00:39:29,071
The cops! And what questions!
452
00:39:29,131 --> 00:39:32,412
Asked if I was out in the rain last
night without my shoes on!
453
00:39:32,698 --> 00:39:35,369
Just cause I have a little cold.
454
00:39:35,543 --> 00:39:38,362
Tombstone, Arizona?
One moment please.
455
00:39:39,070 --> 00:39:41,206
In the rain without your shoes on?
456
00:39:49,618 --> 00:39:50,836
Miss Stanley?
457
00:39:52,823 --> 00:39:57,221
Miss Stanley, would you take my board?
I feel dizzy. -Well, certainly.
458
00:40:07,150 --> 00:40:10,877
The afternoon papers, have they
come in yet? -No, not yet honey.
459
00:40:11,709 --> 00:40:12,728
Thanks.
460
00:40:21,692 --> 00:40:23,270
The Evening Tribune!
461
00:40:24,151 --> 00:40:25,915
Watch it, Mack!
462
00:40:32,784 --> 00:40:34,349
Here you are, Miss.
463
00:40:48,831 --> 00:40:50,670
Got him with a poker.
464
00:40:51,573 --> 00:40:53,262
Old fashioned.
465
00:40:53,797 --> 00:40:55,213
Here you are, Miss.
466
00:41:06,042 --> 00:41:07,409
Going up!
467
00:41:27,296 --> 00:41:28,476
How is it?
468
00:41:28,753 --> 00:41:31,051
Not bad, if you want
to read about murder.
469
00:41:31,111 --> 00:41:33,262
Everybody wants to
read about murder.
470
00:41:33,436 --> 00:41:36,879
Even when an unknown doll kills a
guy nobody ever heard of before.
471
00:41:37,338 --> 00:41:39,401
Sudden death sells papers, son.
472
00:41:39,637 --> 00:41:42,344
Lesson #1 in modern journalism.
473
00:41:43,648 --> 00:41:46,542
Lesson #2: Add the element of sex.
474
00:41:48,069 --> 00:41:52,541
"Beautiful blonde defending her virtue".
- What makes you think she's a blonde?
475
00:41:52,780 --> 00:41:55,418
The Chinese boy who showed
her to Prebbles table.
476
00:41:55,478 --> 00:41:58,732
To an Oriental, all American
women are beautiful blondes.
477
00:41:59,861 --> 00:42:02,084
I don't dig your code system.
478
00:42:02,283 --> 00:42:05,314
What do three exclamation points
after a girl's name mean? -Hey!
479
00:42:05,374 --> 00:42:08,272
That's private stock.
- I can dream, can't I?
480
00:42:08,332 --> 00:42:12,372
Mr Mayo, how do you know this... this
Blue Gardenia girl's beautiful?
481
00:42:12,432 --> 00:42:14,013
They're always beautiful!
482
00:42:17,317 --> 00:42:18,721
What did you call her?
483
00:42:18,781 --> 00:42:20,560
'The... Blue Gardenia'.
484
00:42:23,452 --> 00:42:26,561
"So, here's a bit of information
about 'The Blue Gardenia'"
485
00:42:26,621 --> 00:42:30,163
"for my good friend Captain Haynes
of the Homicide detail. "
486
00:42:30,896 --> 00:42:33,508
"The murderess you're
looking for, Captain... "
487
00:42:35,644 --> 00:42:38,576
"... was wearing a taffeta
dress, probably black. "
488
00:42:38,636 --> 00:42:43,634
Probably black? Probably bright red!
That type of girl never wears black.
489
00:42:43,694 --> 00:42:45,758
What type of a girl?
- You know the type...
490
00:42:45,818 --> 00:42:48,342
Listen to this! He's almost
as good as Mickey Mallet!
491
00:42:48,578 --> 00:42:53,587
"And I know a few other facts of special
interest to the girl who done the whodunit"
492
00:42:53,758 --> 00:42:57,522
"Her voice was quiet and friendly
as she drank half a doz... "
493
00:42:57,965 --> 00:42:59,803
Half a dozen!
494
00:43:00,710 --> 00:43:05,479
"... Polynesian Pearl Divers in The
Blue Gardenia Cafe last night. "
495
00:43:06,597 --> 00:43:09,358
"But, if I know the kind
of high voltage dolls... "
496
00:43:09,418 --> 00:43:12,476
"the late and unlamented
Harry prebble went for... "
497
00:43:12,536 --> 00:43:16,638
"She was just a flashy blonde,
putting on an act as a lady. "
498
00:43:16,698 --> 00:43:18,812
Maybe she was... fighting for her honor.
499
00:43:18,872 --> 00:43:22,888
Norah, a girl who'd go out with a guy
like Prebble never heard of that word.
500
00:43:22,948 --> 00:43:25,322
Yeah, that's what I told
the cops this afternoon.
501
00:43:25,382 --> 00:43:27,372
Maybe she was lonely and bewildered.
502
00:43:27,432 --> 00:43:31,126
Well, she sure had to be plenty bewildered
to go up to that wolf's apartment!
503
00:43:31,834 --> 00:43:33,724
Maybe she wanted some excitement.
504
00:43:33,784 --> 00:43:37,078
Well, she sure got it when she gave
him that fast right with the poker.
505
00:43:37,138 --> 00:43:39,526
Maybe he deserved it!
- Honey...
506
00:43:39,586 --> 00:43:42,113
If a girl killed every man
who got fresh with her,
507
00:43:42,173 --> 00:43:45,256
how much of the male population
do you think there'd be left?
508
00:43:46,026 --> 00:43:48,399
I didn't like Prebble when he was alive.
509
00:43:49,344 --> 00:43:51,481
But, now that he's been murdered...
510
00:43:52,052 --> 00:43:55,235
That always makes a man so romantic.
511
00:43:58,515 --> 00:44:00,465
Don't be such an idiot, Sally.
512
00:44:00,664 --> 00:44:02,353
Me? An idiot?
513
00:44:04,335 --> 00:44:05,887
Don't pay any attention.
514
00:44:06,186 --> 00:44:08,372
It's just that letter from Korea.
515
00:44:09,179 --> 00:44:13,140
Now, I always give a man the
air before he gives it to me.
516
00:44:13,200 --> 00:44:15,761
Did you have a good time
with Homer last night?
517
00:44:15,821 --> 00:44:17,102
I must have...
518
00:44:17,449 --> 00:44:19,574
He called twice to apologize.
519
00:44:20,816 --> 00:44:22,145
Let's turn in.
520
00:44:44,005 --> 00:44:45,484
Homer!
521
00:44:56,564 --> 00:45:01,285
The clue of the black taffeta dress,
uncovered by ace columnist Casey Mayo,
522
00:45:01,345 --> 00:45:05,149
is believed to be the most important
single piece of evidence brought to light
523
00:45:05,209 --> 00:45:07,187
in the Blue Gardenia murder case.
524
00:45:07,247 --> 00:45:10,616
Which the police say should be
solved in a matter of hours.
525
00:45:10,939 --> 00:45:13,908
Now, here's one: The United Press...
526
00:47:22,727 --> 00:47:26,354
Lady, don't you know it's against the
law to burn your incinerator at night?
527
00:47:26,621 --> 00:47:28,522
I'm sorry, I... I forgot.
528
00:47:30,969 --> 00:47:34,025
I guess it's too late now,
but don't let it happen again!
529
00:47:34,085 --> 00:47:35,440
No. I won't.
530
00:47:59,334 --> 00:48:00,340
It stinks!
531
00:48:00,400 --> 00:48:01,918
So? Open a window.
532
00:48:02,253 --> 00:48:03,533
I need an angle!
533
00:48:03,593 --> 00:48:07,173
An angle that'll bring that dame into
this office before the cops get to her.
534
00:48:07,233 --> 00:48:10,824
You've been seeing to many
TV shows lately. -She's hot copy!
535
00:48:11,120 --> 00:48:14,399
She's one out of a hundred murder cases
that broke all the wire services.
536
00:48:14,459 --> 00:48:17,952
So, what happens if she comes in here and
throws herself on your tender mercies?
537
00:48:18,012 --> 00:48:20,897
If she's guilty she might get off
with 1-10 years for manslaughter.
538
00:48:20,957 --> 00:48:25,120
If she's guilty? You don't think he hit
himself with a poker, do you? -No, I don't.
539
00:48:25,180 --> 00:48:28,154
I'll turn her over to Haynes with
the best wishes for her future.
540
00:48:28,214 --> 00:48:30,080
After you get your story, of course.
541
00:48:30,140 --> 00:48:33,533
Well, what do you want me to do? Hide her
in a desk until this whole thing blows over
542
00:48:33,593 --> 00:48:37,309
I'm a newspaper man, I live on headlines!
I want to be the guy to nail her!
543
00:48:37,473 --> 00:48:40,417
I don't hear the cheerful sound
of busy little typewriter keys.
544
00:48:40,477 --> 00:48:42,629
Hiya Chief! I was just lying on the...
- I know. I know.
545
00:48:42,689 --> 00:48:44,816
Hiya Mack! Aren't you on the
wrong side of the tracks?
546
00:48:44,876 --> 00:48:48,830
Well, my heart's still down here in the
city room, Casey. You leave in two days.
547
00:48:48,890 --> 00:48:51,847
Passport. Plane tickets.
Government clearance.
548
00:48:51,907 --> 00:48:55,018
Front row seat at the next
H- bomb blast. On the house!
549
00:48:55,726 --> 00:48:57,627
That's quite an assignment.
550
00:48:58,223 --> 00:49:00,684
But, what about my girlfriend,
'The Blue Gardenia'?
551
00:49:00,744 --> 00:49:03,640
You've left dames before.
Write her a letter.
552
00:49:04,758 --> 00:49:05,988
At ease.
553
00:49:15,320 --> 00:49:16,276
Casey.
554
00:49:19,021 --> 00:49:19,879
You!
555
00:49:20,569 --> 00:49:21,637
Hey Casey!
556
00:49:22,234 --> 00:49:23,302
Casey!
557
00:49:25,141 --> 00:49:26,731
Well, what do you know.
558
00:49:27,538 --> 00:49:30,693
Even a Managing Editor can
have an idea. A letter.
559
00:49:37,350 --> 00:49:39,885
"A Letter to an Unknown Murderess".
560
00:50:17,787 --> 00:50:19,253
Dear Blue Gardenia,
561
00:50:20,160 --> 00:50:23,079
Any day now, any hour... any minute,
562
00:50:23,862 --> 00:50:26,408
the police are going
to catch up with you...
563
00:50:31,546 --> 00:50:33,893
But, all they want is
a quick confession...
564
00:50:34,713 --> 00:50:36,303
I want to help you.
565
00:50:36,688 --> 00:50:39,583
When I say "I", that means
my newspaper and me.
566
00:50:39,643 --> 00:50:42,456
To us you're a story... a big story!
567
00:50:42,888 --> 00:50:45,336
If we get it first we will
go all out for you.
568
00:50:50,418 --> 00:50:51,796
You can trust me.
569
00:50:52,331 --> 00:50:55,747
And, I promise not to print a
line without your permission.
570
00:51:05,847 --> 00:51:08,481
By now you must be frightened
out of your wits.
571
00:51:08,541 --> 00:51:12,235
You don't know which way to turn, there's
no place to hide, nowhere to run...
572
00:51:12,295 --> 00:51:13,488
except to me.
573
00:51:13,548 --> 00:51:15,713
So take my advice, Blue Gardenia.
574
00:51:15,773 --> 00:51:19,638
Go to the nearest phone booth and
invest a dime on the rest of your life.
575
00:51:19,698 --> 00:51:22,756
Dial Madison 60025.
576
00:51:23,310 --> 00:51:27,409
And ask for, yours very
earnestly, Casey Mayo.
577
00:51:29,793 --> 00:51:32,241
"Yours very earnestly... "
578
00:51:47,862 --> 00:51:51,402
You can make it stop ringing by
taking the receiver off the hook!
579
00:51:51,462 --> 00:51:52,769
I'm sorry.
580
00:51:53,502 --> 00:51:54,645
I'll get it.
581
00:52:07,561 --> 00:52:08,554
Hello?
582
00:52:09,675 --> 00:52:12,184
Is this the Blue Gardenia?
583
00:52:16,346 --> 00:52:17,687
Who was it?
584
00:52:18,361 --> 00:52:19,555
Nobody.
585
00:52:19,964 --> 00:52:21,740
It was a wrong number.
586
00:52:24,535 --> 00:52:27,442
Well, "Nobody" just dialed
the wrong number again.
587
00:52:29,196 --> 00:52:30,352
Hello...
588
00:52:31,382 --> 00:52:32,723
Oh, Homer.
589
00:52:35,183 --> 00:52:37,273
What? I don't get it.
590
00:52:37,493 --> 00:52:39,347
I said what makes?
591
00:52:40,726 --> 00:52:43,562
I asked if this was the Blue Gardenia.
592
00:52:43,622 --> 00:52:46,340
Some joke. Who ya trying to amuse?
593
00:52:46,974 --> 00:52:48,825
I can't hear ya, Homer.
594
00:52:52,356 --> 00:52:54,954
What are you doing, Norah?
- I'm going for a walk.
595
00:52:55,014 --> 00:52:57,002
But dinner's ready.
- I don't want any dinner!
596
00:52:57,062 --> 00:52:59,258
Norah, what's gotten into you?
- Nothing!
597
00:52:59,318 --> 00:53:02,332
Call me back, Homer.
We're having a little domestic crisis.
598
00:53:04,592 --> 00:53:07,066
Where you going, Norah?
- What business is it of yours?
599
00:53:07,126 --> 00:53:11,365
Well, non. None at all. I'm just
concerned when I see you get so upset.
600
00:53:11,580 --> 00:53:12,828
Who's upset?
601
00:53:12,888 --> 00:53:14,777
We're just concerned
about you, that's all.
602
00:53:14,837 --> 00:53:17,582
You haven't been yourself
the last couple of days now.
603
00:53:17,642 --> 00:53:19,781
And last night...
- What about last night?
604
00:53:20,065 --> 00:53:21,879
Well, I heard you in the kitchen.
605
00:53:21,939 --> 00:53:25,506
Then when you went back to bed you were
tossing around and talking in your sleep
606
00:53:25,566 --> 00:53:29,122
What were you doing? Lying awake all
night, spying on me! Both of you!
607
00:53:29,182 --> 00:53:31,532
Why should we spy on you, Norah?
608
00:53:34,377 --> 00:53:35,859
I don't know why.
609
00:53:36,207 --> 00:53:37,983
Oh, leave me alone!
610
00:53:43,809 --> 00:53:46,129
Sorry if I startled you, Miss.
611
00:53:46,591 --> 00:53:48,331
Where can I find the manager?
612
00:53:50,396 --> 00:53:51,688
Two doors down...
613
00:53:52,011 --> 00:53:52,942
7B.
614
00:53:53,327 --> 00:53:54,495
Thank you.
615
00:54:02,383 --> 00:54:04,582
I'm sorry I lost my temper.
616
00:54:04,843 --> 00:54:06,396
Don't wait up for me!
617
00:54:11,607 --> 00:54:14,937
Lady, if you were the Blue Gardenia,
you'd know what size shoes you wear.
618
00:54:14,997 --> 00:54:17,421
She's all set, Mr Mayo.
- Thanks, Steve.
619
00:54:23,366 --> 00:54:24,831
Just a minute please.
620
00:54:25,478 --> 00:54:26,434
Hello?
621
00:54:26,832 --> 00:54:28,534
Yes, this is Casey Mayo.
622
00:54:29,304 --> 00:54:31,142
Would you hold on a second, please?
623
00:54:31,863 --> 00:54:33,632
Sorry to keep you waiting, Miss.
624
00:54:33,692 --> 00:54:37,632
But, if you want your picture in the paper
you'll have to go out and kill somebody first.
625
00:54:39,483 --> 00:54:42,601
All right now, tell me just how
you murdered Harry Prebble.
626
00:54:42,890 --> 00:54:44,804
You know how I killed him!
627
00:54:46,953 --> 00:54:48,894
Do you want to know why?
628
00:54:49,313 --> 00:54:53,132
Because, I loved him. With a passion
that was bigger than both of us!
629
00:54:53,679 --> 00:54:56,216
The size of the passion's important, lady...
630
00:54:56,710 --> 00:54:59,219
but tell me first, what
size shoe do you wear?
631
00:54:59,381 --> 00:55:00,375
Shoe?
632
00:55:01,122 --> 00:55:02,476
81/2 C.
633
00:55:04,628 --> 00:55:07,697
I could wear an 8, it's just that
81/2 is more comfortable.
634
00:55:09,051 --> 00:55:11,572
Sorry lady, but your feet's too big.
635
00:55:13,239 --> 00:55:14,746
What have we got?
636
00:55:15,351 --> 00:55:16,779
Two dozen even.
637
00:55:19,288 --> 00:55:20,319
Hello?
638
00:55:22,456 --> 00:55:23,475
Hello?
639
00:55:23,974 --> 00:55:25,601
Yes, this is Casey Mayo.
640
00:55:25,949 --> 00:55:28,086
Mr Mayo, how...
641
00:55:28,656 --> 00:55:31,836
How sincere were you in
your column tonight about...
642
00:55:32,271 --> 00:55:34,755
about wanting to help the Blue Gardenia?
643
00:55:35,029 --> 00:55:36,159
Very sincere.
644
00:55:37,176 --> 00:55:40,405
And you... don't think I
should... go to the police?
645
00:55:40,641 --> 00:55:42,381
Not if you're the Blue Gardenia.
646
00:55:42,441 --> 00:55:45,137
You'll be black and blue before
they got through with you.
647
00:55:46,055 --> 00:55:47,597
Is that so?
648
00:55:48,899 --> 00:55:51,261
Who is this?
- Your good friend...
649
00:55:51,321 --> 00:55:54,030
Captain Haynes, of the homicide detail.
650
00:55:56,222 --> 00:55:57,489
Oh, hello Sam.
651
00:55:57,710 --> 00:55:59,986
I read your ad in the paper.
652
00:56:01,042 --> 00:56:04,346
If you'll just tell me what
size police badge you wear,
653
00:56:04,406 --> 00:56:06,545
I'll come over and pin it on your chest.
654
00:56:06,785 --> 00:56:10,660
By the way, has the little lady
turned herself in to you yet?
655
00:56:11,119 --> 00:56:12,113
Not yet.
656
00:56:12,559 --> 00:56:16,085
Well... in case she does
do me a favor, will you?
657
00:56:16,296 --> 00:56:17,874
And give her our number.
658
00:56:18,296 --> 00:56:21,265
Michigan 5211. Got it?
659
00:56:21,761 --> 00:56:25,550
5211. We'll be most
happy to hear from her.
660
00:56:25,823 --> 00:56:27,028
Bye now.
661
00:56:29,897 --> 00:56:32,130
Haynes and his pixie sense of humor.
662
00:56:32,344 --> 00:56:34,454
Didn't seem to take my letter seriously.
663
00:56:36,045 --> 00:56:37,013
Hello?
664
00:56:37,933 --> 00:56:39,597
Yes, this is Casey Mayo.
665
00:56:41,186 --> 00:56:42,217
Hello?
666
00:56:44,503 --> 00:56:45,534
Hello?
667
00:56:46,004 --> 00:56:47,122
Hello! Hello!
668
00:56:49,209 --> 00:56:50,178
Hello.
669
00:56:52,835 --> 00:56:56,648
Her voice is muffled, like she's
talking through a handkerchief.
670
00:56:58,760 --> 00:57:01,480
Well, how can I be sure
that you're the Blue Gardenia?
671
00:57:02,522 --> 00:57:05,220
The newspapers said
they found her shoes.
672
00:57:06,645 --> 00:57:08,508
Weren't they suede shoes?
673
00:57:09,390 --> 00:57:11,030
Size 51/2 B?
674
00:57:12,507 --> 00:57:15,389
And wasn't the rubber heel
loose on the left one?
675
00:57:15,799 --> 00:57:18,232
Trace this call.
We've hit the jackpot!
676
00:57:19,201 --> 00:57:22,121
I want to take you up on
your suggestion, Mr Mayo.
677
00:57:23,138 --> 00:57:24,691
Meet you someplace.
678
00:57:24,989 --> 00:57:26,418
Where are you now?
679
00:57:27,002 --> 00:57:27,859
I'm...
680
00:57:28,418 --> 00:57:29,656
I'm at a...
681
00:57:40,147 --> 00:57:41,712
Where's the washroom?
682
00:57:56,093 --> 00:57:57,559
Are you still there?
683
00:57:57,956 --> 00:58:00,217
Gardenia!
- Gardenia?
684
00:58:01,062 --> 00:58:03,857
Who's this?
- Officer McManus, sir.
685
00:58:04,167 --> 00:58:06,531
Who?
- Officer McManus.
686
00:58:06,917 --> 00:58:09,289
Where's the girl I was just talking to?
687
00:58:09,860 --> 00:58:12,817
There's no girl here
now, sir, but she...
688
00:58:16,318 --> 00:58:18,069
She dropped her handkerchief.
689
00:58:18,454 --> 00:58:19,498
Lace edge.
690
00:58:19,659 --> 00:58:21,933
Officer, this is Casey Mayo
on the Chronicle.
691
00:58:21,993 --> 00:58:24,145
Get that handkerchief right
down to the police lab!
692
00:58:24,205 --> 00:58:27,658
I'll call Captain Haynes and tell him
you're on the way. -Yes, sir!
693
00:58:33,932 --> 00:58:37,000
I traced it to a gas station
near the Santa Monica pier.
694
00:58:37,174 --> 00:58:39,075
A cop frightened her away.
695
00:58:40,534 --> 00:58:43,267
Do you think she'll call again?
- I don't know.
696
00:58:44,645 --> 00:58:48,086
Why don't you two go home.
I'll hang around here a while.
697
00:59:23,235 --> 00:59:24,204
Yeah?
698
00:59:24,564 --> 00:59:27,794
Congratulations, Casey.
The handkerchiefs match.
699
00:59:30,204 --> 00:59:32,024
Well, what happens next?
700
00:59:32,461 --> 00:59:33,852
I don't know, Sam...
701
00:59:34,051 --> 00:59:34,895
I...
702
00:59:35,355 --> 00:59:36,734
Just a minute.
703
00:59:37,852 --> 00:59:38,858
Hello?
704
00:59:39,855 --> 00:59:43,135
This is about the call that was
interupted earlier this evening.
705
00:59:45,234 --> 00:59:46,973
Hold the line a minute, please.
706
00:59:48,828 --> 00:59:50,456
Another phony, Sam.
707
00:59:50,902 --> 00:59:53,088
Sure, I'll let you know
if she calls again.
708
00:59:55,188 --> 00:59:58,184
Look lady! I've had a couple
of dozen phone calls tonight...
709
00:59:58,244 --> 01:00:01,849
Unless you're the one that was interupted by the arrival of the cops I'm just not interested.
710
01:00:01,909 --> 01:00:03,409
That's the one I mean.
711
01:00:03,970 --> 01:00:05,957
The one about the shoes, remember?
712
01:00:06,454 --> 01:00:08,057
Size 51/2 B...
713
01:00:09,335 --> 01:00:11,385
With a loose heel on the left shoe.
714
01:00:11,757 --> 01:00:14,390
You didn't make that call,
it's not the same voice.
715
01:00:14,590 --> 01:00:17,620
Or, did you loose the handkerchief
you had over the mouthpiece?
716
01:00:24,322 --> 01:00:25,589
No, I...
717
01:00:26,856 --> 01:00:30,148
I didn't make that call,
but I know who did.
718
01:00:30,845 --> 01:00:32,149
If you could...
719
01:00:32,609 --> 01:00:34,758
If you, if you could
meet me someplace...
720
01:00:34,818 --> 01:00:37,535
Well, where are you?
- A block from your office.
721
01:00:37,595 --> 01:00:39,912
Come up here.
It's as good as any place.
722
01:00:40,295 --> 01:00:43,154
There's a self-service elevator
on the Olive Street side.
723
01:00:43,214 --> 01:00:46,894
Come up to the city room on the second
floor, it's right opposite the elevator.
724
01:00:47,093 --> 01:00:48,919
No one will see you, I promise.
725
01:00:50,285 --> 01:00:52,099
All right. I'll be there.
726
01:01:59,364 --> 01:02:00,358
Hello.
727
01:02:04,569 --> 01:02:05,724
I'm sorry.
728
01:02:06,624 --> 01:02:08,350
I didn't mean to frighten you.
729
01:02:10,062 --> 01:02:11,950
Please, come into my office.
730
01:02:20,682 --> 01:02:22,558
Would you sit down, please?
731
01:02:34,479 --> 01:02:35,584
Cigarette?
732
01:02:36,206 --> 01:02:37,162
Thanks.
733
01:02:42,148 --> 01:02:43,825
Still foggy outside?
734
01:02:44,061 --> 01:02:45,055
Very.
735
01:02:48,160 --> 01:02:50,384
I've been cooped up here since noon.
736
01:02:58,008 --> 01:02:59,474
Los Angeles girl?
737
01:03:00,132 --> 01:03:02,607
No. I live here but it's not my home.
738
01:03:02,856 --> 01:03:04,458
I don't know where I'm from.
739
01:03:04,880 --> 01:03:08,408
My father was a Mick from Boston.
That's where I got the 'Casey'.
740
01:03:08,620 --> 01:03:10,089
My mother was Italian.
741
01:03:10,313 --> 01:03:12,909
He met her in Naples during
the first World War.
742
01:03:14,027 --> 01:03:18,002
I was born on a Greyhound bus somewhere
between Tucson and Los Angeles.
743
01:03:18,408 --> 01:03:20,123
I've lived here all my life.
744
01:03:23,427 --> 01:03:25,137
Fog seems to be lifting.
745
01:03:30,036 --> 01:03:31,795
Feel like talking yet?
746
01:03:34,987 --> 01:03:36,850
Where would you like me to begin?
747
01:03:36,910 --> 01:03:38,589
Let's start with your...
748
01:03:38,875 --> 01:03:40,813
friend meeting Harry Prebble.
749
01:03:42,216 --> 01:03:45,793
Maybe I better explain first
why she didn't call you back?
750
01:03:46,104 --> 01:03:47,669
Yes. Why didn't she?
751
01:03:48,004 --> 01:03:49,457
She was frightened.
752
01:03:50,053 --> 01:03:51,867
So she dragged you into this?
753
01:03:52,094 --> 01:03:54,528
She didn't know whether
she could trust you.
754
01:03:54,588 --> 01:03:55,547
Look...
755
01:03:57,833 --> 01:04:00,733
I don't want to sell myself
to you or to your friend.
756
01:04:00,907 --> 01:04:02,137
I told you...
757
01:04:03,667 --> 01:04:06,549
I mean her... the truth in my letter.
758
01:04:06,997 --> 01:04:09,419
My paper and I want an exclusive story.
759
01:04:09,479 --> 01:04:12,202
We'll pay for it with the
best criminal lawyer in town.
760
01:04:12,456 --> 01:04:14,170
If she plays ball with us.
761
01:04:15,090 --> 01:04:17,761
Otherwise, the police may
not be so generous.
762
01:04:18,581 --> 01:04:20,394
Will you tell that to your friend?
763
01:04:23,226 --> 01:04:24,493
I'll tell her.
764
01:04:26,182 --> 01:04:29,039
Where'd she meet Prebble?
At the phone company?
765
01:04:30,580 --> 01:04:32,158
The phone company.
766
01:04:33,893 --> 01:04:34,974
Why there?
767
01:04:37,151 --> 01:04:40,182
Prebble was trying to make time
with a lot of the operators.
768
01:04:40,890 --> 01:04:42,778
I thought she might be one of them.
769
01:04:43,027 --> 01:04:45,225
She never told me where they met.
770
01:04:45,610 --> 01:04:47,911
She knew him intimately?
- No!
771
01:04:47,971 --> 01:04:51,127
But, well enough to go alone with him to
his apartment and get drunk, didn't she?
772
01:04:51,187 --> 01:04:53,017
He said there'd be other people!
773
01:04:53,664 --> 01:04:56,521
You want me to believe that?
- I believed it!
774
01:04:56,881 --> 01:04:57,875
And I...
775
01:04:58,186 --> 01:04:59,950
I only know what she told me.
776
01:05:00,111 --> 01:05:01,541
What did she tell you?
777
01:05:02,356 --> 01:05:04,853
Everything. Everything up to...
778
01:05:07,238 --> 01:05:08,310
Mr Mayo...
779
01:05:09,266 --> 01:05:13,291
Do you think it's possible for a girl
to kill a man and not remember?
780
01:05:14,720 --> 01:05:16,695
She doesn't remember killing him?
781
01:05:18,353 --> 01:05:19,322
No.
782
01:05:21,384 --> 01:05:24,303
A lot of murderers forget what
they don't want to remember.
783
01:05:24,614 --> 01:05:26,564
They call it: "Killer Amnesia".
784
01:05:27,334 --> 01:05:30,455
A smart D.A. sees to it that
it's only temporary.
785
01:05:30,716 --> 01:05:32,989
But, couldn't something
else have happened?
786
01:05:34,554 --> 01:05:37,885
It's doubtful that a man would hit
himself over the ehad with a poker.
787
01:05:38,299 --> 01:05:39,914
You must believe me.
788
01:05:40,510 --> 01:05:43,678
She wants to remember
but... she just can't!
789
01:05:43,738 --> 01:05:46,206
Her mind's a blank for
most of that evening.
790
01:05:47,932 --> 01:05:50,827
Oh, I'm sorry!
Here, use my handkerchief.
791
01:05:51,386 --> 01:05:52,727
If I can find one.
792
01:05:54,541 --> 01:05:55,637
I have one.
793
01:06:09,840 --> 01:06:13,098
There's a trick to eating one of these
things but I've never learned it.
794
01:06:17,769 --> 01:06:19,036
Do that again.
795
01:06:20,241 --> 01:06:21,210
What?
796
01:06:21,396 --> 01:06:22,315
Laugh!
797
01:06:22,614 --> 01:06:25,098
It's the first time since you
walked into my office.
798
01:06:26,502 --> 01:06:29,458
The first time since I found
out about that night.
799
01:06:29,813 --> 01:06:32,086
Doesn't seem to me you
found out very much.
800
01:06:34,546 --> 01:06:37,341
It's clear up until the time
she went to his apartment.
801
01:06:37,515 --> 01:06:39,974
The rum drinks, the flower he bought...
802
01:06:40,034 --> 01:06:43,185
Even after that, when he put
on that... King Cole record.
803
01:06:43,245 --> 01:06:45,019
To celebrate their first date.
804
01:06:45,243 --> 01:06:46,709
"The Blue Gardenia"?
805
01:06:47,069 --> 01:06:48,025
Yes.
806
01:06:48,547 --> 01:06:50,286
That's what she said it was.
807
01:07:20,903 --> 01:07:22,273
It's a pretty song.
808
01:07:22,940 --> 01:07:25,114
Too bad it was a background for murder.
809
01:07:29,027 --> 01:07:30,046
Go on.
810
01:07:32,783 --> 01:07:34,485
He gave her some coffee.
811
01:07:37,007 --> 01:07:38,920
It only made her groggier.
812
01:07:39,653 --> 01:07:41,139
Then he kissed her.
813
01:07:41,479 --> 01:07:43,515
She thinks she kissed him back.
814
01:07:45,394 --> 01:07:46,798
After that...
815
01:07:47,332 --> 01:07:49,457
She can't recall struggling with him?
816
01:07:50,662 --> 01:07:52,090
Only vaguely.
817
01:07:52,430 --> 01:07:54,480
It's all mixed up in her mind.
818
01:07:56,132 --> 01:07:58,003
She just can't remember.
819
01:07:58,463 --> 01:08:01,333
Well, tell her to remember this:
She hasn't much time.
820
01:08:01,393 --> 01:08:03,830
The police are putting
a lot of clues together.
821
01:08:03,890 --> 01:08:07,010
They know where she bought her shoes.
They've got two of her handkerchiefs.
822
01:08:07,370 --> 01:08:10,525
And they're looking for fingerprints
on that phone she used tonight.
823
01:08:13,619 --> 01:08:14,857
What if um...
824
01:08:15,557 --> 01:08:19,309
What if I got her to call you?
- No! No. No more phone calls.
825
01:08:19,843 --> 01:08:21,197
I want to see her.
826
01:08:21,591 --> 01:08:24,486
Tell her to meet me here at
3:40 tomorrow afternoon.
827
01:08:24,647 --> 01:08:25,939
Why 3:40?
828
01:08:27,430 --> 01:08:29,304
I'm still a newspaper man.
829
01:08:30,669 --> 01:08:33,261
I've gotta have time to
make the sunset edition.
830
01:08:38,502 --> 01:08:41,645
You know, I'm kind of disappointed
that you're not the Blue Gardenia?
831
01:08:42,129 --> 01:08:44,924
Disappointed?
- In a relieved way, of course.
832
01:08:45,422 --> 01:08:48,602
When I heard your voice on the phone
I made a mental picture of you.
833
01:08:49,509 --> 01:08:50,814
Was I wrong!
834
01:08:53,099 --> 01:08:54,664
What did you expect?
835
01:08:55,221 --> 01:08:56,228
Oh no...
836
01:08:56,575 --> 01:08:58,354
Not till I know you better!
837
01:08:59,085 --> 01:09:01,059
But you were a big surprise.
838
01:09:01,532 --> 01:09:04,327
You know, with those dried tears
at the edge of your eyes and that
839
01:09:04,387 --> 01:09:06,768
mustard on your nose...
- I have not!
840
01:09:07,594 --> 01:09:08,935
I have!
841
01:09:10,985 --> 01:09:13,134
I see I can trust you, Mr Mayo.
842
01:09:13,627 --> 01:09:16,049
That's what I want you
to tell your friend.
843
01:09:18,223 --> 01:09:20,342
Certainly what she needs...
844
01:09:22,044 --> 01:09:24,084
Someone she can believe in.
845
01:09:29,460 --> 01:09:31,060
Bill! What do we owe you?
846
01:09:34,277 --> 01:09:38,563
Two hamburgers and five coffees,
three for you and two for the lady...
847
01:09:38,623 --> 01:09:40,894
That's uh... $1.40, Mr Mayo.
848
01:09:41,945 --> 01:09:43,435
Which way is home?
849
01:09:44,181 --> 01:09:45,199
I'd...
850
01:09:45,659 --> 01:09:48,803
I'd rather not say.
I'm meeting my friend and...
851
01:09:49,440 --> 01:09:50,679
I understand.
852
01:10:03,527 --> 01:10:06,918
Hiya, Casey!
- Hi! Did you catch The Gardenia yet?
853
01:10:06,978 --> 01:10:08,906
Hiya, boys!
- Say, how about a beer?
854
01:10:08,966 --> 01:10:12,820
Look... -Oh, you're too proud to have a
drink with a couple sober reporters, huh?
855
01:10:12,880 --> 01:10:14,690
Now look fellas, I got a date...
856
01:10:15,764 --> 01:10:17,131
I had a date!
857
01:10:38,378 --> 01:10:40,913
Aren't you working that
community key overtime?
858
01:10:40,973 --> 01:10:42,602
I'm fighting a cold.
859
01:10:43,832 --> 01:10:45,683
The flower girl call back?
860
01:10:46,018 --> 01:10:46,950
No.
861
01:10:47,542 --> 01:10:48,946
But, she sent a friend.
862
01:10:49,529 --> 01:10:50,744
A female?
863
01:10:51,256 --> 01:10:52,262
Very.
864
01:10:52,322 --> 01:10:54,275
Did she go in the little black book?
865
01:10:54,784 --> 01:10:55,890
Wrong type.
866
01:10:56,758 --> 01:10:58,584
I didn't know there was one.
867
01:10:59,417 --> 01:11:01,056
I bought her a hamburger.
868
01:11:01,464 --> 01:11:04,793
And then like an old good mystery
story, she vanished into the fog.
869
01:11:05,129 --> 01:11:06,321
It's too bad.
870
01:11:06,656 --> 01:11:09,364
We were making beautiful
jukebox music together.
871
01:11:10,159 --> 01:11:13,016
On the level.
I had a feeling I could go for her.
872
01:11:13,587 --> 01:11:17,631
Why don't you go on to bed and sleep it
off? That's what I do with all my girls.
873
01:11:18,575 --> 01:11:20,090
A noble thought.
874
01:11:23,482 --> 01:11:25,870
But, you don't meet a girl
like that very often.
875
01:11:27,311 --> 01:11:28,752
At least I don't.
876
01:12:14,668 --> 01:12:15,488
Hi.
877
01:12:17,463 --> 01:12:19,761
I asked you not to wait up for me.
878
01:12:21,786 --> 01:12:24,768
I'm sorry about the fight.
- I know.
879
01:12:25,420 --> 01:12:28,066
I didn't wait up for you,
I just got home.
880
01:12:28,765 --> 01:12:31,299
Homer took me to
'The Blue Gardenia' tonight.
881
01:12:31,808 --> 01:12:33,001
What a mob!
882
01:12:33,411 --> 01:12:37,224
Everybody wanted to sit where the murderer
sat, and everybody thinks he did.
883
01:12:37,709 --> 01:12:39,042
Want some milk?
884
01:12:39,377 --> 01:12:42,644
No, I had a hamburger and coffee.
Good night.
885
01:12:42,818 --> 01:12:43,886
Norah.
886
01:12:46,880 --> 01:12:50,978
After Homer phoned I wanted to borrow
your new black taffeta dress...
887
01:12:52,046 --> 01:12:53,636
I couldn't find it.
888
01:12:54,841 --> 01:12:57,425
And then I noticed your
pumps were gone...
889
01:12:58,526 --> 01:13:00,091
The black suede ones.
890
01:13:03,632 --> 01:13:06,700
I know I'm a little slow, Norah.
I was a late baby...
891
01:13:07,930 --> 01:13:11,020
But, that big blind date you've
kept such a mystery...
892
01:13:11,628 --> 01:13:14,324
And your jitters all the
time about everything...
893
01:13:17,221 --> 01:13:18,302
Norah...
894
01:13:43,303 --> 01:13:44,843
Bill, has a girl...
895
01:13:47,413 --> 01:13:48,916
Hello, Mr Mayo.
896
01:13:52,668 --> 01:13:54,370
Granite 1466...
897
01:13:56,903 --> 01:13:58,369
I might have known.
898
01:13:59,735 --> 01:14:01,437
In fact, I suspected.
899
01:14:02,456 --> 01:14:05,424
But, you look like you could have
gotten rid of him in some other way.
900
01:14:05,484 --> 01:14:06,854
Oh, I could've...
901
01:14:07,711 --> 01:14:10,531
It just so happens I'm
not the girl who did it.
902
01:14:11,226 --> 01:14:14,493
I hate Gardenias.
I'm allergic to them, any color.
903
01:14:14,795 --> 01:14:16,397
Then, why are you here?
904
01:14:18,584 --> 01:14:21,863
Because, the real girl is ready
to give herself up to you.
905
01:14:22,348 --> 01:14:25,495
Because, she believes what
you told her last night.
906
01:14:26,740 --> 01:14:27,845
Last night?
907
01:14:28,628 --> 01:14:31,758
I hope you meant what you said
in your letter, Mr Mayo.
908
01:14:32,938 --> 01:14:33,845
Yes?
909
01:14:34,466 --> 01:14:35,647
Where is she?
910
01:14:55,679 --> 01:14:57,045
Now you know.
911
01:15:12,593 --> 01:15:14,742
Yes... now I know.
912
01:15:16,754 --> 01:15:18,208
Bill, some coffee.
913
01:15:19,676 --> 01:15:20,868
Coming up!
914
01:15:31,647 --> 01:15:33,274
So you see, Mr Mayo...
915
01:15:34,131 --> 01:15:36,466
I'm just a girl in love
with a guy who...
916
01:15:36,727 --> 01:15:38,392
fell in love with someone else.
917
01:15:38,999 --> 01:15:41,956
I know I'm not the only person
this has ever happened to.
918
01:15:42,266 --> 01:15:45,372
I know I'm not the only girl to
get a letter like that, but...
919
01:15:47,248 --> 01:15:48,291
Well...
920
01:15:49,272 --> 01:15:51,633
Anyway, that's how it started.
921
01:15:52,555 --> 01:15:55,188
When Harry Prebble called,
I made the date.
922
01:15:56,132 --> 01:15:57,449
Crystal's date.
923
01:15:58,741 --> 01:16:02,620
So, Norah Larkin from Bakersfield
winds up killing a man she's
924
01:16:02,680 --> 01:16:04,607
never even been out with before.
925
01:16:07,117 --> 01:16:08,648
Not much of a story.
926
01:16:09,977 --> 01:16:11,418
Just the truth.
927
01:16:15,493 --> 01:16:19,620
But, last night you said your friend...
I mean you weren't sure you killed him?
928
01:16:19,782 --> 01:16:22,018
There isn't any other explanation.
929
01:16:34,643 --> 01:16:35,724
Mr Mayo...
930
01:16:36,081 --> 01:16:39,361
I guess I should of told you
last night but I just couldn't.
931
01:16:40,578 --> 01:16:42,628
I had to have more time to think.
932
01:16:43,684 --> 01:16:46,032
I had to be sure I could trust you.
933
01:16:48,676 --> 01:16:49,979
Are you sure now?
934
01:16:52,614 --> 01:16:53,707
I'm sure.
935
01:16:58,825 --> 01:17:00,117
What do we do?
936
01:17:05,148 --> 01:17:06,416
I don't know.
937
01:17:08,630 --> 01:17:10,022
You don't know?
938
01:17:10,991 --> 01:17:13,475
After everything you've
promised in your letter...
939
01:17:13,810 --> 01:17:16,171
and... to me, last night?
940
01:17:17,140 --> 01:17:19,367
I hadn't expected you'd be the girl.
941
01:17:20,063 --> 01:17:21,939
What's that got to do with it?
942
01:17:23,069 --> 01:17:25,069
Didn't you mean what you said?
943
01:17:30,174 --> 01:17:31,453
Frankly, no.
944
01:17:32,323 --> 01:17:34,323
And you weren't telling the truth?
945
01:17:35,403 --> 01:17:39,142
You promised I wasn't just to be
a story for the sunset edition!
946
01:17:39,999 --> 01:17:41,279
I know, but...
947
01:17:41,676 --> 01:17:43,544
Can't you understand that things...
948
01:17:43,604 --> 01:17:47,465
Can be so different this afternoon from
what they were last night? No. No, I can't!
949
01:17:47,525 --> 01:17:48,434
Norah...
950
01:17:49,763 --> 01:17:51,276
It's not "things".
951
01:17:52,419 --> 01:17:53,400
It's you.
952
01:17:53,873 --> 01:17:57,210
Last night I didn't know that you and
the Blue Gardenia were the same girl.
953
01:17:57,270 --> 01:18:01,359
You always meant to turn her over to
the police. You were lying all the time!
954
01:18:01,419 --> 01:18:04,691
Now, wait a minute. Norah!
- Come on, Crystal. I made another mistake.
955
01:18:04,751 --> 01:18:07,261
Your check, Miss.
- Norah! Wait!
956
01:18:11,091 --> 01:18:12,647
Thanks, Casey.
957
01:18:14,784 --> 01:18:16,448
You better go along, Miss.
958
01:18:25,918 --> 01:18:27,831
Hold it, Sam.
- Why?
959
01:18:27,891 --> 01:18:30,464
You've done a thorough
job and we appreciate it.
960
01:18:31,706 --> 01:18:32,837
Norah!
961
01:18:33,275 --> 01:18:34,952
It was a trap, Crystal.
962
01:18:35,946 --> 01:18:37,399
A dirty trap.
963
01:18:45,185 --> 01:18:48,701
You've made a mistake, Sam.
- You made the mistake. Got a cigarette?
964
01:18:49,272 --> 01:18:51,011
You underestimated me.
965
01:18:51,300 --> 01:18:55,114
Well, I may not have been ahead of you, but
I'm here right now and that's what counts.
966
01:18:56,716 --> 01:19:00,070
There's a penalty, and a stiff one,
for aiding and abetting a criminal.
967
01:19:00,130 --> 01:19:02,096
I'm glad it didn't come to that.
968
01:19:02,469 --> 01:19:06,382
You can have credit for finding her, even
if you didn't get that exclusive you wanted.
969
01:19:12,056 --> 01:19:14,578
Bill! Thanks for keeping your ears open.
970
01:19:20,929 --> 01:19:21,886
Thanks.
971
01:19:56,083 --> 01:19:58,393
Come on, Mack! We got deadlines to make!
972
01:19:58,791 --> 01:20:00,505
Okay, she's all yours.
973
01:20:05,754 --> 01:20:08,524
Read all about it!
Blue Gardenia in police trap!
974
01:20:08,584 --> 01:20:10,747
Casey Mayo captures Blue Gardenia!
975
01:20:11,631 --> 01:20:14,637
Read all about it!
Blue Gardenia in police trap!
976
01:20:14,960 --> 01:20:15,929
Paper?
977
01:20:16,538 --> 01:20:17,680
Paper, sir?
978
01:20:18,267 --> 01:20:19,275
No thanks.
979
01:20:19,335 --> 01:20:22,813
Beautiful murderess caught by columnist!
- No sale. Scoot!
980
01:20:23,236 --> 01:20:24,242
Paper?
981
01:20:27,492 --> 01:20:28,871
I was wrong, Al.
982
01:20:31,169 --> 01:20:33,219
She can't mean that much to you?
983
01:20:33,554 --> 01:20:34,747
She might have.
984
01:20:35,832 --> 01:20:38,938
You sense those things from
the first time you meet a girl.
985
01:20:47,741 --> 01:20:48,933
What's that?
986
01:20:49,306 --> 01:20:52,946
Music. Canned.
They can everything these days.
987
01:20:56,379 --> 01:20:57,412
Al...
988
01:20:57,472 --> 01:20:59,695
That's the record that was
on Prebble's phonograph
989
01:20:59,755 --> 01:21:01,782
when the cleaning woman
discovered his body.
990
01:21:01,842 --> 01:21:02,626
So what?
991
01:21:02,686 --> 01:21:05,645
But it isn't the record that was
playing when Norah blacked out!
992
01:21:11,650 --> 01:21:13,476
Where do we go from here?
993
01:21:17,340 --> 01:21:20,299
'Melrose Music Shop'.
- That's not much to go on, casey.
994
01:21:20,359 --> 01:21:22,138
You want the real murderess, don't you?
995
01:21:22,198 --> 01:21:25,206
I've already got one that's confessed and
all the evidence I need to convict her.
996
01:21:25,266 --> 01:21:28,436
Look, Sam. Stay with me a little while
longer. This can be your headline.
997
01:21:33,554 --> 01:21:35,790
Haynes, Homicide.
- Yes, sir.
998
01:21:36,187 --> 01:21:39,479
You ever hear of Harry Prebble?
- Who hasn't? Good customer of ours.
999
01:21:39,539 --> 01:21:42,312
Or, was. -Know anything about
this album he bought here?
1000
01:21:45,944 --> 01:21:49,286
Miss Miller handled his account.
I'll get her for you. -Do that.
1001
01:21:53,121 --> 01:21:56,997
There's a cop outside to see you, wants
to ask some questions about Prebble.
1002
01:22:00,252 --> 01:22:02,794
I'll be right out.
- I'll tell him.
1003
01:23:00,873 --> 01:23:04,624
This is a wild goose chase, Casey.
We aren't going to learn anything here.
1004
01:23:13,009 --> 01:23:17,171
I'd been walking around...
all evening... in a daze.
1005
01:23:17,668 --> 01:23:21,618
I even forgot to take a hat
... or a coat, or a purse.
1006
01:23:23,350 --> 01:23:24,816
It started to rain.
1007
01:23:25,226 --> 01:23:28,021
When I passed by his apartment at least
1008
01:23:28,081 --> 01:23:30,220
the third or the fourth time...
1009
01:23:30,814 --> 01:23:32,888
there was a light in his window.
1010
01:23:47,292 --> 01:23:48,584
Go on, Miss.
1011
01:23:50,286 --> 01:23:52,063
I knew he was home.
1012
01:23:52,499 --> 01:23:54,962
I could hear him... moving around.
1013
01:23:56,002 --> 01:23:57,757
So, I kept knocking.
1014
01:23:58,105 --> 01:24:00,092
Knocking and knocking!
1015
01:24:01,198 --> 01:24:02,630
Finally...
1016
01:24:03,214 --> 01:24:04,928
he opened the door.
1017
01:24:05,288 --> 01:24:07,710
He seemed disturbed about something.
1018
01:24:08,182 --> 01:24:10,182
He didn't want to let me in...
1019
01:24:10,393 --> 01:24:11,598
but he did.
1020
01:24:14,269 --> 01:24:16,368
The lights were turned down.
1021
01:24:18,612 --> 01:24:20,798
I was too upset to see anything.
1022
01:24:22,028 --> 01:24:24,078
Even the poker in his hand.
1023
01:24:24,835 --> 01:24:26,699
I was working on the fire.
1024
01:24:27,261 --> 01:24:29,000
Look, I haven't got much time.
1025
01:24:29,060 --> 01:24:31,795
I have to finish this job tonight,
there's a lot of money involved.
1026
01:24:31,855 --> 01:24:35,659
I can't go through with this alone,
Harry! That's why I'm here!
1027
01:24:35,920 --> 01:24:38,408
You've got to give me your word!
Tonight!
1028
01:24:38,954 --> 01:24:41,401
Control yourself. Have
a glass of champagne.
1029
01:24:41,461 --> 01:24:43,575
I didn't come her to drink!
1030
01:24:43,635 --> 01:24:46,100
Are you or aren't you going to marry me?
1031
01:24:48,957 --> 01:24:51,541
You heard me, Harry! Answer me!
1032
01:24:51,601 --> 01:24:54,076
Rose! Rose, don't get so excited.
1033
01:24:54,337 --> 01:24:56,349
Everything will be all right.
1034
01:24:56,995 --> 01:24:59,877
Remember the afternoon I bought these?
1035
01:25:00,669 --> 01:25:02,122
We came back here.
1036
01:25:03,542 --> 01:25:07,740
Let's listen to this. Then you ought to
go home, I have to finish that painting.
1037
01:25:08,200 --> 01:25:10,498
He turned to put the record on.
1038
01:25:10,558 --> 01:25:14,187
The one he bought me,
the first day I met him.
1039
01:25:14,247 --> 01:25:16,660
The one he was using to get rid of me.
1040
01:25:20,635 --> 01:25:23,492
Then I saw another woman's handkerchief.
1041
01:25:24,076 --> 01:25:26,399
How he was trying to hide it.
1042
01:25:28,213 --> 01:25:29,716
And I knew...
1043
01:25:30,486 --> 01:25:32,518
what I was going to do.
1044
01:25:39,201 --> 01:25:41,201
The record was playing...
1045
01:25:42,945 --> 01:25:44,994
And he didn't hear me.
1046
01:26:22,753 --> 01:26:26,641
The last time they put my picture in
the paper I had to get bitten by a dog!
1047
01:26:26,701 --> 01:26:30,920
I'll take a dozen of each, boys.
Mother keeps asking for a picture.
1048
01:26:31,218 --> 01:26:34,013
How about a big sigh
of relief, Miss Larkin?
1049
01:26:34,784 --> 01:26:35,926
How's this?
1050
01:26:38,423 --> 01:26:41,516
That's perfect!
Now, give the boys a nice smile.
1051
01:26:47,265 --> 01:26:48,520
Excuse me!
1052
01:26:50,109 --> 01:26:51,612
Excuse me too!
1053
01:26:54,372 --> 01:26:57,279
Didn't Captain Haynes explain?
- Oh, sure. He explained.
1054
01:26:57,339 --> 01:26:59,776
But you know women... the stubborn sex.
1055
01:27:02,794 --> 01:27:05,718
But, take a tip from information, honey...
1056
01:27:05,778 --> 01:27:07,257
The phone number is...
1057
01:27:08,275 --> 01:27:09,530
Granite...
1058
01:27:10,275 --> 01:27:11,431
1466?
1059
01:27:11,766 --> 01:27:12,747
Yeah.
1060
01:27:18,521 --> 01:27:22,229
Crystal, I did what you told me.
I played hard to get.
1061
01:27:22,289 --> 01:27:25,485
Yes, but don't be too eager
when he calls you tonight.
1062
01:27:25,683 --> 01:27:27,124
Yes, ma'am!
1063
01:27:34,462 --> 01:27:35,642
How ya doin'?
1064
01:27:36,214 --> 01:27:38,611
You can read all about
it in The Chronicle.
1065
01:27:55,052 --> 01:27:56,071
Wow!
1066
01:27:57,537 --> 01:27:59,239
Oh, brother!80376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.