Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:09,750
The Krang's sinister plans never seem to diminish.
2
00:00:10,420 --> 00:00:14,890
They have resurrected Dark Mu who was sealed inside of Dark Mutastone...
3
00:00:15,290 --> 00:00:18,100
In a scheme to destroy the earth.
4
00:00:23,940 --> 00:00:26,900
However, thanks to Super Turtles going Into action,
5
00:00:27,170 --> 00:00:31,210
Even amplified Shredder and others couldn't stand a chance.
6
00:00:38,820 --> 00:00:42,720
Due to the Saint's great exertion and Crys Mus sacrificial spirit,
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,790
The earth has managed to survive through the crisis.
8
00:00:51,400 --> 00:00:58,600
Although the turtles had just undergone intense battles, they are about to face a new disaster waiting to happen.
9
00:00:58,600 --> 00:01:02,240
There is no rest for the Turtles of Justice!
10
00:03:27,450 --> 00:03:31,760
The Advent of Guardian Beasts: The Metal Turtles' Debut!
11
00:03:33,330 --> 00:03:35,130
Back from heaven!
12
00:03:35,330 --> 00:03:36,090
Hello.
13
00:03:36,090 --> 00:03:37,030
Mountains,
14
00:03:37,030 --> 00:03:37,760
Geisha,
15
00:03:37,760 --> 00:03:39,030
the land of Tenpura,
16
00:03:39,030 --> 00:03:40,430
Japan!
17
00:03:41,570 --> 00:03:43,370
Don't get confused, Michaelangelo.
18
00:03:43,600 --> 00:03:45,100
We didn't come here to have fun.
19
00:03:45,240 --> 00:03:46,140
Just let him.
20
00:03:46,140 --> 00:03:49,070
Mike-chan just likes to make a commotion at airports.
21
00:03:50,180 --> 00:03:51,810
Let's get going, Master.
22
00:03:51,980 --> 00:03:52,780
Yes.
23
00:03:53,750 --> 00:03:56,850
What's wrong with making a commotion?
24
00:03:58,320 --> 00:03:58,920
Mmm?
25
00:03:59,180 --> 00:04:00,820
Hey, wait for me.
26
00:04:16,270 --> 00:04:18,200
Some one tell him to stop that.
27
00:04:18,340 --> 00:04:19,940
I can't stand the noise.
28
00:04:20,210 --> 00:04:22,170
Boss. I think it's serious.
29
00:04:22,170 --> 00:04:24,310
I think he went insane.
30
00:04:24,540 --> 00:04:28,350
If you cut a string tied to a kite, the kite will fly off endlessly.
31
00:04:31,320 --> 00:04:34,520
You silly buffoons. Why didn't you stop me at some point?
32
00:04:34,850 --> 00:04:36,850
Why are you so delighted?
33
00:04:37,360 --> 00:04:39,060
Look at that carefully.
34
00:04:39,260 --> 00:04:43,130
I found something incredible Sawaki-chan!
35
00:04:43,400 --> 00:04:46,560
How many times do I have to tell you not to call me by that name?
36
00:04:47,030 --> 00:04:48,870
So what have you found?
37
00:04:49,830 --> 00:04:51,940
A new mutastone.
38
00:04:52,240 --> 00:04:54,210
Sigh... another one...
39
00:04:54,510 --> 00:04:57,140
I had enough of that stone. I don't even want to see it.
40
00:04:57,540 --> 00:05:00,040
It altered my body as it pleases...
41
00:05:00,050 --> 00:05:01,580
And grew it gigantically...
42
00:05:02,050 --> 00:05:06,280
Not only it didn't help us defeat the turtles, it was useless.
43
00:05:06,380 --> 00:05:09,350
Shut your mouth! Go and get it immediately.
44
00:05:09,490 --> 00:05:10,550
No way.
45
00:05:10,760 --> 00:05:13,260
Okay, I see.
46
00:05:13,430 --> 00:05:15,730
So that's our response.
47
00:05:17,400 --> 00:05:20,800
If you don't set out immediately...
48
00:05:20,870 --> 00:05:22,400
Hmmm? What?
49
00:05:30,540 --> 00:05:35,110
Shut up. Irritatingly noisy. My head feels like it's about burst.
50
00:05:35,110 --> 00:05:38,420
I'll go so stop that laugh... please stop.
51
00:05:41,190 --> 00:05:44,050
Alright. Into the portal.
52
00:05:50,000 --> 00:05:52,630
Wow. It’s beautiful.
53
00:05:52,800 --> 00:05:54,970
Look. Look. It’s Mt. Fuji.
54
00:05:55,870 --> 00:05:59,500
Who Just said we didn't come here to have fun?
55
00:06:00,110 --> 00:06:03,210
Certainly, this won't be a fun trip.
56
00:06:03,380 --> 00:06:08,150
It’s a big deal when Hattori Kinzo from Shinobi village would ask us for help.
57
00:06:08,210 --> 00:06:11,350
What could be happening at that town?
58
00:06:19,460 --> 00:06:21,560
Ouch...
59
00:06:21,730 --> 00:06:22,690
Hmm?
60
00:06:33,310 --> 00:06:35,340
Did you just see that?
61
00:06:35,570 --> 00:06:39,040
For god's sake, I wish that were an illusion.
62
00:06:39,540 --> 00:06:44,420
I thought I was going to get good coverage of Shinobi village without any hassle.
63
00:06:44,720 --> 00:06:47,320
It seems like there will be serious nuisances.
64
00:06:47,650 --> 00:06:49,490
Alright. Let's follow them.
65
00:06:49,550 --> 00:06:51,690
Turtle Power!
66
00:06:58,900 --> 00:07:00,330
That stupid octopus.
67
00:07:00,470 --> 00:07:02,630
I'll make him pay for this someday.
68
00:07:02,870 --> 00:07:05,640
Listen up. We'll get the mutastone at once and go home.
69
00:07:06,040 --> 00:07:09,010
But do you think the stone is in a place like this, Boss?
70
00:07:09,170 --> 00:07:10,470
How the hell should I know?
71
00:07:11,340 --> 00:07:15,180
Shredder. How could you follow us this far to Japan?
72
00:07:16,250 --> 00:07:17,720
What a strong wind.
73
00:07:17,820 --> 00:07:20,480
Oh, no, Boss. Look. There are the turtles... the turtles.
74
00:07:20,790 --> 00:07:21,520
Shut up.
75
00:07:21,690 --> 00:07:23,290
Don't mention about the turtles again.
76
00:07:23,460 --> 00:07:25,290
Why did you come here?
77
00:07:25,460 --> 00:07:27,560
Shouldn't you be the ones answering why the hell you're here?
78
00:07:27,790 --> 00:07:29,330
Seriously, where are we?
79
00:07:29,330 --> 00:07:29,990
What?
80
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
I see. They don't know where they are.
81
00:07:32,900 --> 00:07:34,300
We’re in Japan!
82
00:07:34,430 --> 00:07:37,870
To be more precise, we're on the roof of the bullet train.
83
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
What? How could it be?
84
00:07:39,640 --> 00:07:41,470
We're in Japan?
85
00:07:41,470 --> 00:07:45,340
So this Is my hometown, Japan.
86
00:07:45,340 --> 00:07:49,150
Everything here is filled with nostalgia.
87
00:07:54,290 --> 00:07:56,720
Damn you, turtles!
88
00:07:56,720 --> 00:07:58,690
Everyone run?
89
00:08:05,800 --> 00:08:06,860
Leonardo!
90
00:08:15,110 --> 00:08:16,370
We're his minions!
91
00:08:16,470 --> 00:08:18,040
Oh my!
92
00:08:24,280 --> 00:08:26,180
They're real ninjas!
93
00:08:26,280 --> 00:08:27,920
Boss.
94
00:08:28,290 --> 00:08:30,350
Here we go.
95
00:08:30,820 --> 00:08:33,260
Scary. Scary.
96
00:08:37,200 --> 00:08:38,500
Take this!
97
00:08:52,680 --> 00:08:54,450
Master. It's been awhile.
98
00:08:54,650 --> 00:08:58,220
I, Hattori Kinzo, am here to welcome you.
99
00:08:59,850 --> 00:09:01,390
Yes, good work.
100
00:09:01,550 --> 00:09:03,820
Wow, they're real ninjas!
101
00:09:04,160 --> 00:09:05,190
How wonderful.
102
00:09:05,460 --> 00:09:06,190
Hmm?
103
00:09:06,590 --> 00:09:08,990
I'm shy.
104
00:09:21,610 --> 00:09:24,380
Kinzo. It's been awhile.
105
00:09:24,480 --> 00:09:29,110
I miss the days when we used to beg you for your lessons and train intensely.
106
00:09:30,580 --> 00:09:33,650
So what has been happening here in Shinobi village?
107
00:09:33,990 --> 00:09:35,720
First, please take a look at this.
108
00:09:37,320 --> 00:09:40,290
This mirror is the guardian of our Shinobi village.
109
00:09:40,630 --> 00:09:44,500
It is the legendary mirror that possesses the strongest and the greatest power.
110
00:09:44,500 --> 00:09:45,330
But...
111
00:09:45,700 --> 00:09:46,630
I see.
112
00:09:46,630 --> 00:09:49,200
Someone must be trying to steal this mirror.
113
00:09:50,040 --> 00:09:53,070
Master. You're wise as expected. That's correct.
114
00:09:53,070 --> 00:09:53,270
The secret of the mirror must not be let out.
Master. You're wise as expected. That's correct.
115
00:09:53,270 --> 00:09:56,510
The secret of the mirror must not be let out.
116
00:09:56,580 --> 00:09:59,940
That's why we want the master and the rest to lend help protecting our mirror.
117
00:10:00,350 --> 00:10:03,910
And that is the reason why I sent the letter. Nin nin.
118
00:10:04,120 --> 00:10:07,120
Hey, perhaps the ones who's after this mirror are...
119
00:10:07,290 --> 00:10:09,220
Are you saying it's the Shredder and the Foot clan?
120
00:10:09,290 --> 00:10:12,920
But they were just fooling around on the top of the bullet train.
121
00:10:13,590 --> 00:10:15,190
Hang on a minute...
122
00:10:19,100 --> 00:10:22,130
Kinzo-san, would you let me observe the mirror?
123
00:10:22,370 --> 00:10:25,340
Sure. Please be careful though.
124
00:10:26,910 --> 00:10:31,680
Hmm? This is...
125
00:10:31,980 --> 00:10:34,610
They are the sources for great power, Magatamas
126
00:10:34,750 --> 00:10:40,180
It's been told that once upon a time, our ancestors had polished seven stones and turned them into Magatamas and then, inlayed them onto the mirror.
127
00:10:40,750 --> 00:10:42,650
That is the story behind the Magatamas.
128
00:10:42,990 --> 00:10:44,290
Stones...
129
00:10:44,720 --> 00:10:46,390
Ah! That could mean...
130
00:10:46,830 --> 00:10:49,360
What's the name of these stones in Japanese?
131
00:10:49,900 --> 00:10:53,300
The stone that is beautiful, compassionate, and that protects the world's peace...
132
00:10:54,030 --> 00:10:57,130
(note: sounds like MYUTA-ishi, aka Muta-stone.)
It is also known as "Mi-Yuu-Tai-Shi".
133
00:10:57,340 --> 00:10:59,140
You hit the jackpot, Dona-chan.
134
00:10:59,140 --> 00:11:00,700
The Japanese name is Miyutaishi...
135
00:11:00,910 --> 00:11:03,910
These are without a doubt mutastones.
136
00:11:07,750 --> 00:11:11,620
Also, we present these ninja armors to each honorable turtle.
137
00:11:13,390 --> 00:11:15,290
Oh my!
138
00:11:15,390 --> 00:11:17,350
Awesome!
139
00:11:18,960 --> 00:11:20,420
You guys look cool.
140
00:11:21,590 --> 00:11:25,160
What? The turtles are already there?
141
00:11:25,160 --> 00:11:26,800
That's right.
142
00:11:26,970 --> 00:11:28,620
But, that doesn't concern me.
143
00:11:28,820 --> 00:11:31,800
Are you sure mutastones lie further down this road, stupid octopus?
144
00:11:31,800 --> 00:11:34,270
If they're not there then look for them elsewhere.
145
00:11:34,310 --> 00:11:36,970
Hurry the hell up!
146
00:11:37,140 --> 00:11:38,980
You brain-like stupid octopus.
147
00:11:39,540 --> 00:11:41,350
How dare you speak so pompously towards me?
148
00:11:41,450 --> 00:11:44,650
Just wait and see. I'll cut you up and eat you with vinegared miso dip.
149
00:12:04,140 --> 00:12:07,710
Who could possibly be laughing out loud at an early hour like this?
150
00:12:07,710 --> 00:12:10,740
Is this how a Japanese alarm clock supposed to sound?
151
00:12:14,210 --> 00:12:16,510
May I ask who might you be?
152
00:12:16,520 --> 00:12:17,210
Mmm?
153
00:12:18,920 --> 00:12:20,180
You are Yukimura.
154
00:12:20,290 --> 00:12:21,350
What?
155
00:12:22,090 --> 00:12:24,050
Who’s Yukimura?
156
00:12:24,160 --> 00:12:26,620
He's the vengeful ghost of fear who's been known as the worst of the worst.
157
00:12:26,930 --> 00:12:31,100
Ages ago, our forefather, Hattori Hanzo had imprisoned him in this land.
158
00:12:31,400 --> 00:12:33,430
But, why is he here now?
159
00:12:35,370 --> 00:12:38,070
In other words, he is a monster?
160
00:12:41,710 --> 00:12:43,670
Bring it on.
161
00:12:44,280 --> 00:12:45,380
What?
162
00:12:45,480 --> 00:12:49,450
Of all things, why does a ghost awake at a time like this? This doesn't look good.
163
00:12:49,750 --> 00:12:51,650
How impolite of you bastards?
164
00:12:51,820 --> 00:12:53,050
Why don't you notice me at once?
165
00:12:53,290 --> 00:12:55,090
Huh? The Shredder!
166
00:12:55,190 --> 00:12:56,750
Listen carefully, dull-witted turtles.
167
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
Hand over the mutastones at once.
168
00:12:58,960 --> 00:13:01,330
An idiot calling us idiots?
169
00:13:01,530 --> 00:13:03,890
Shut up, you fool. Where are the stones?
170
00:13:05,760 --> 00:13:07,330
There the are. There the are.
171
00:13:07,330 --> 00:13:08,570
Oh, no!
172
00:13:08,570 --> 00:13:09,700
Get out of my way.
173
00:13:10,540 --> 00:13:12,070
Don't let them pass.
174
00:13:14,410 --> 00:13:15,370
Get out of my way.
175
00:13:15,610 --> 00:13:17,210
They're taking the mirror!
176
00:13:17,980 --> 00:13:18,710
In that case...
177
00:13:21,350 --> 00:13:22,250
Hmm?
178
00:13:35,130 --> 00:13:36,890
Ouch... Ouch... Ouch...
179
00:13:37,960 --> 00:13:40,500
Ouch... Ouch... Ouch...
180
00:13:40,770 --> 00:13:42,230
What in the world have you done, Kinzo?
181
00:13:42,370 --> 00:13:43,730
Please look over there.
182
00:13:43,940 --> 00:13:44,640
Mmm?
183
00:13:49,410 --> 00:13:50,880
Wow..
184
00:13:51,080 --> 00:13:52,280
That's incredible.
185
00:13:52,440 --> 00:13:55,080
Boss. What do you think that is?
186
00:13:55,310 --> 00:13:57,720
Don't ask me. what the hell is that?
187
00:13:57,920 --> 00:14:02,120
This is the hidden fortress of Shinobi village.
188
00:14:02,290 --> 00:14:03,520
Oh, my lord!
189
00:14:20,570 --> 00:14:21,840
Incredible...
190
00:14:21,970 --> 00:14:24,440
But that is somewhat...
191
00:14:24,440 --> 00:14:26,010
It's overkill.
192
00:14:32,920 --> 00:14:35,220
He is pointing up.
193
00:14:36,050 --> 00:14:37,490
I know. It's the mirror.
194
00:14:37,720 --> 00:14:39,620
Let's climb up you two!
195
00:14:39,760 --> 00:14:42,290
Yes, sir.
196
00:14:42,590 --> 00:14:44,830
Here I come.
197
00:14:47,500 --> 00:14:49,130
Incredible...
198
00:14:49,570 --> 00:14:51,700
There is no time for us to be impressed.
199
00:14:51,740 --> 00:14:54,070
We will not hang over the mirror to them!
200
00:14:54,370 --> 00:14:55,970
Everyone. Follow them!
201
00:14:56,510 --> 00:14:59,280
You must hurry. You cannot let the Shredder get there first.
202
00:14:59,580 --> 00:15:00,950
Yes, master!
203
00:15:01,050 --> 00:15:02,350
Alright. Let's go.
204
00:15:02,510 --> 00:15:04,550
Turtle Power!
205
00:15:28,570 --> 00:15:30,510
Shut up, you bastard.
206
00:15:30,680 --> 00:15:33,140
I despise anyone who mocks me.
207
00:15:40,490 --> 00:15:43,990
Listen. The seven Miyutaishi are double-edged swords.
208
00:15:44,160 --> 00:15:46,990
If a possessor of the stones has an evil heart,
209
00:15:46,990 --> 00:15:49,230
They demonstrate evil power.
210
00:15:49,330 --> 00:15:52,700
We must prevent it from happening by hook or by crook.
211
00:15:52,860 --> 00:15:54,570
That sounds like trouble.
212
00:15:54,770 --> 00:15:56,870
What burdening stones.
213
00:15:57,740 --> 00:16:00,370
Kinzo-san. I have a question.
214
00:16:00,610 --> 00:16:01,310
What is it?
215
00:16:01,410 --> 00:16:02,870
This is supposed to be a caste, right?
216
00:16:02,970 --> 00:16:04,410
It is... so what?
217
00:16:04,580 --> 00:16:08,080
If so, shouldn't there be stairs inside this castle?
218
00:16:08,750 --> 00:16:10,610
Wait a minute.
219
00:16:11,120 --> 00:16:13,850
Dumbshit... what a dumbshit.
220
00:16:14,690 --> 00:16:18,620
That’s not good, Leo-chan I think you have damaged a ninja's dignity.
221
00:16:20,630 --> 00:16:21,790
We'll get there from outside.
222
00:16:22,030 --> 00:16:25,230
You turtles go ahead and get there from inside. Here I come!
223
00:16:25,960 --> 00:16:28,600
He must've maintained his dignity somehow.
224
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
Here I come.
225
00:16:32,140 --> 00:16:34,040
Here I come.
226
00:16:45,020 --> 00:16:46,480
Out of my way.
227
00:16:55,630 --> 00:16:58,200
Boss. Where is...
228
00:16:58,200 --> 00:16:59,560
the mirror?
229
00:16:59,560 --> 00:17:01,370
How should I know?
230
00:17:04,500 --> 00:17:06,540
Oh!! There it is!
231
00:17:06,640 --> 00:17:08,410
You villains. Prepare for a surprise.
232
00:17:08,710 --> 00:17:10,410
Throw them up!
233
00:17:13,950 --> 00:17:16,250
No!!
234
00:17:23,860 --> 00:17:26,820
How do you like it? You'll never know which one's real.
235
00:17:27,730 --> 00:17:29,590
You ninja. How could you?
236
00:17:29,730 --> 00:17:33,300
You coward. Do you know which one is real?
237
00:17:33,770 --> 00:17:36,330
What? Uh... um...
238
00:17:37,800 --> 00:17:39,440
You dumbshit. You dumbshit.
239
00:17:39,600 --> 00:17:42,510
Great. Search for the real mirror.
240
00:17:42,510 --> 00:17:43,240
Alright!
241
00:17:43,240 --> 00:17:45,380
Find the mirror before they do! Alright!
242
00:17:45,380 --> 00:17:46,680
Yes, sir.
243
00:17:51,680 --> 00:17:52,850
Just a little more...
244
00:17:53,080 --> 00:17:54,590
What the?
245
00:17:57,620 --> 00:18:01,230
Turtles. I got sick of waiting so I came
246
00:18:01,230 --> 00:18:02,760
You stupid.
247
00:18:03,090 --> 00:18:05,730
We'll be there ahead of you.
248
00:18:05,830 --> 00:18:08,870
Hold on turtles... how rude!
249
00:18:09,430 --> 00:18:11,770
This one is... a fake.
250
00:18:11,770 --> 00:18:13,770
Real one, got over here!
251
00:18:14,270 --> 00:18:16,810
Shit, where is the real one?
252
00:18:19,410 --> 00:18:20,910
Oh-ho! That one!
253
00:18:21,450 --> 00:18:22,480
Oh, no!
254
00:18:22,850 --> 00:18:24,980
We've done it! This is it!
255
00:18:25,320 --> 00:18:25,920
Hmm?
256
00:18:27,190 --> 00:18:28,520
These letters indicate...
257
00:18:56,650 --> 00:18:58,150
Damn it.
258
00:18:58,420 --> 00:19:00,650
We're a step too late.
259
00:19:06,220 --> 00:19:07,560
What's that glow supposed to be?
260
00:19:07,790 --> 00:19:09,560
I don't know what's going on.
261
00:19:09,630 --> 00:19:11,930
You must have faith in the turtles.
262
00:19:15,570 --> 00:19:18,840
Here comes the Metal Bebop!
263
00:19:20,310 --> 00:19:23,870
Here the Metal Rocksteady
264
00:19:25,080 --> 00:19:28,050
I'm the Metal Shredder!
265
00:19:29,610 --> 00:19:33,820
I'm not quite sure but I feel like I've gained enormous power.
266
00:19:35,890 --> 00:19:38,120
I'm ready for you turtles.
267
00:19:38,420 --> 00:19:40,460
Kinzo-san. What could've possibly happened?
268
00:19:40,690 --> 00:19:48,100
The mutastones have sensed evil hearts and set free the dark guardian, namely the Metalbeasts.
269
00:19:48,330 --> 00:19:51,000
But there is still a way for us to summon the guardians of hope.
270
00:19:51,240 --> 00:19:55,240
You turtles should buy some time white we retrieve the mirror.
271
00:19:55,610 --> 00:19:56,710
Understood.
272
00:19:56,910 --> 00:19:58,940
Here we go!
273
00:19:59,180 --> 00:20:04,010
You two. Strike them with our exceedingly overflowing power.
274
00:20:04,780 --> 00:20:06,050
Yes, boss!
275
00:20:06,320 --> 00:20:09,590
Great Killer Whale Wave!
276
00:20:15,690 --> 00:20:18,730
Metallical Snaker!
277
00:20:20,870 --> 00:20:23,470
I can't breathe...
278
00:20:26,740 --> 00:20:29,740
Tiger Blade!
279
00:20:45,160 --> 00:20:46,320
I got it.
280
00:20:46,530 --> 00:20:48,290
Who are you?
281
00:20:51,200 --> 00:20:53,660
Sawaki-chan, I got the mutastones.
282
00:20:53,770 --> 00:20:56,500
Let's head back to Dimension X.
283
00:20:56,840 --> 00:21:01,310
You stupid octopus. How could I put this power to waste?
284
00:21:01,810 --> 00:21:04,610
Just wait a little while.
285
00:21:05,240 --> 00:21:06,640
What did you say?
286
00:21:07,250 --> 00:21:09,080
Oh, no!
287
00:21:09,810 --> 00:21:11,550
I'm going to have to take this back from you.
288
00:21:11,780 --> 00:21:13,780
Damn you thief!
289
00:21:14,190 --> 00:21:16,420
Damn that incredibly stupid buffoon!
290
00:21:16,690 --> 00:21:21,530
Turtles! Recite the letters that show up the surface, namely the spell of hope?
291
00:21:26,770 --> 00:21:28,370
They're in both Japanese and English.
292
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
What a generous mirror.
293
00:21:29,940 --> 00:21:31,470
Alright. Get ready everyone.
294
00:21:31,700 --> 00:21:33,400
I'm getting awfully excited.
295
00:21:33,640 --> 00:21:36,140
Holy guardians of Muta...
296
00:21:36,470 --> 00:21:40,040
Please show yourselves right here right now!
297
00:21:49,690 --> 00:21:51,720
Mutadocking!
298
00:21:53,990 --> 00:21:56,290
Oh, it fits perfectly!
299
00:21:58,600 --> 00:22:01,000
Transform!
300
00:22:03,840 --> 00:22:05,800
Equip!
301
00:22:09,210 --> 00:22:10,670
It flashed again.
302
00:22:10,980 --> 00:22:12,680
You need to have faith in them.
303
00:22:14,650 --> 00:22:17,520
Metal Leonardo!
304
00:22:19,320 --> 00:22:21,390
Metal Raphael!
305
00:22:22,690 --> 00:22:24,990
Metal Donatello!
306
00:22:26,220 --> 00:22:28,490
Metal Michelangelo!
307
00:22:29,030 --> 00:22:31,700
Metal Mutation!
308
00:22:31,860 --> 00:22:33,960
It's the emergence of the guardians of hope.
309
00:22:34,270 --> 00:22:35,430
Kneel and bow!
310
00:22:36,640 --> 00:22:41,640
Look...this armor's nice...the armor's cool...hehe...
311
00:22:42,110 --> 00:22:46,080
The time you can summon the guardians is six minutes.
312
00:22:46,650 --> 00:22:48,550
That's plenty of time.
313
00:22:48,710 --> 00:22:49,550
Get read now.
314
00:22:49,750 --> 00:22:52,350
What? Why didn't you tell me that sooner?
315
00:22:52,580 --> 00:22:56,890
That puts us at a severe disadvantage since we summoned ours first.
316
00:22:58,620 --> 00:23:01,430
Quit it. How annoying...
317
00:23:01,590 --> 00:23:03,190
I'm going first.
318
00:23:03,500 --> 00:23:06,460
Beef Bee-tonic!
319
00:23:11,540 --> 00:23:13,500
You rascals. Don't falter.
320
00:23:13,710 --> 00:23:16,910
Dark Killer Whale Wave!
321
00:23:17,110 --> 00:23:20,180
Metallical Snaker!
322
00:23:21,210 --> 00:23:23,610
Tiger Break!
323
00:23:24,480 --> 00:23:26,380
Everyone. Jump!
324
00:23:28,090 --> 00:23:30,820
Phoenix Bomber!
325
00:23:33,330 --> 00:23:37,290
It burns... It burns...
326
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
You stupid. What the hell is the matter with you?
327
00:23:39,200 --> 00:23:42,730
Shut up! We're doing our best!
328
00:23:43,030 --> 00:23:44,000
I'm next.
329
00:23:44,340 --> 00:23:46,440
Lio Magnado!
330
00:23:54,550 --> 00:23:55,810
Damn you!
331
00:23:56,010 --> 00:23:58,220
Don't you know when to quit?
332
00:23:59,520 --> 00:24:01,990
We'll have to steal the mirror and run.
333
00:24:03,360 --> 00:24:04,790
Roof...
334
00:24:06,220 --> 00:24:08,560
I won't hand over the mirror.
335
00:24:09,690 --> 00:24:12,660
Wait damn it! Don't you run away.
336
00:24:13,770 --> 00:24:16,400
Sawaki-chan. Better retreat for now.
337
00:24:18,500 --> 00:24:20,200
Hand over the mirror.
338
00:24:20,340 --> 00:24:23,440
Kinzo-san. Can you be clear whether you're strong or weak?
339
00:24:27,150 --> 00:24:28,550
To the escape route.
340
00:24:29,150 --> 00:24:30,650
We won't let you get away.
341
00:24:31,220 --> 00:24:35,090
Thundra Tonic Buster!
342
00:24:35,390 --> 00:24:38,020
Tiger Break!
343
00:24:44,500 --> 00:24:46,760
How foolish.
344
00:24:46,830 --> 00:24:48,330
Take that!
345
00:24:53,610 --> 00:24:54,770
He's in danger.
346
00:24:54,770 --> 00:24:56,540
Leonardo is being pushed back.
347
00:24:59,580 --> 00:25:01,050
What the?
348
00:25:01,250 --> 00:25:02,480
Now's our chance.
349
00:25:07,120 --> 00:25:09,790
Ouch..ouch...
350
00:25:14,030 --> 00:25:15,830
Don't you forget it.
351
00:25:17,500 --> 00:25:19,000
Mission complete.
352
00:25:19,000 --> 00:25:20,100
We did it.
353
00:25:20,970 --> 00:25:22,270
What?
354
00:25:27,910 --> 00:25:31,040
I guess Japanese ghosts give up easily.
355
00:25:31,340 --> 00:25:33,480
Why did he even come here, anyway?
356
00:25:38,550 --> 00:25:43,790
Three of them have been taken, but we'll see that they are returned. Don't worry.
357
00:25:44,660 --> 00:25:45,920
Thank you for your help.
358
00:25:47,730 --> 00:25:49,230
Hmm. You guys did a great job.
359
00:25:49,260 --> 00:25:50,790
And all that before breakfast.
360
00:25:51,060 --> 00:25:52,700
Ah, it's time for breakfast.
361
00:25:52,900 --> 00:25:54,600
No wonder I'm hungry.
362
00:25:54,970 --> 00:25:56,130
I'm hungry.
363
00:25:56,570 --> 00:25:58,840
Oh, no!
364
00:26:00,510 --> 00:26:02,810
Kinzo-san. What now?
365
00:26:02,870 --> 00:26:06,040
This hidden fortress happens to be very flimsy.
366
00:26:06,680 --> 00:26:10,640
No! I don't like this a bit.
367
00:26:30,260 --> 00:26:32,470
Which way's the station
368
00:26:32,470 --> 00:26:34,670
The pizza's hot
369
00:26:34,670 --> 00:26:36,840
I kick the ground at the station
370
00:26:36,840 --> 00:26:38,970
It makes me happy.
371
00:26:38,970 --> 00:26:41,170
My knowledge of love... well...
372
00:26:41,170 --> 00:26:43,280
Let's just say I'm single.
373
00:26:43,640 --> 00:26:45,580
The town's a big mess.
374
00:26:45,600 --> 00:26:48,110
Turtles are dancing with swords!
375
00:26:48,110 --> 00:26:51,950
Anyways, a love song...
376
00:26:51,950 --> 00:26:56,860
The Earth is still doing fine.
377
00:26:56,860 --> 00:27:00,630
Though the moon's been swept away.
378
00:27:00,630 --> 00:27:05,560
We're doing better than our future!
379
00:27:05,560 --> 00:27:09,840
Turtles... Turtles!
380
00:27:09,840 --> 00:27:14,610
Gum... your gum...
381
00:27:14,910 --> 00:27:16,440
Chew your gum properly.
382
00:27:16,530 --> 00:27:20,850
If we try to stop just dancing weakly
383
00:27:20,850 --> 00:27:25,220
Our hearts will be happily jamming
384
00:27:25,220 --> 00:27:29,610
If everyone would dance and smile,
385
00:27:29,610 --> 00:27:29,620
the Angels on High would dance too.
If everyone would dance and smile,
386
00:27:29,620 --> 00:27:32,920
the Angels on High would dance too.
387
00:27:33,980 --> 00:27:38,360
Excited dancing stops the darkness
388
00:27:38,360 --> 00:27:42,730
Our hearts will be happily jamming
389
00:27:42,750 --> 00:27:47,070
If everyone would dance and smile,
390
00:27:47,070 --> 00:27:50,670
the Angels on High would dance too!
391
00:29:51,660 --> 00:29:53,930
Super turtles!
392
00:29:54,360 --> 00:29:56,760
They have gained new power with Mutastones.
393
00:29:56,860 --> 00:30:00,530
Turtles have mutated into their super bodies.
394
00:30:00,700 --> 00:30:02,640
Aw! So damn cool!
395
00:30:04,270 --> 00:30:06,570
The debut of super turtles!
396
00:30:08,470 --> 00:30:11,010
Their deadly weapons will defend our justice.
397
00:30:11,180 --> 00:30:14,310
Here we come Super turtles!
398
00:30:15,110 --> 00:30:17,650
Introducing Super Devil Shredder!
399
00:30:23,320 --> 00:30:25,020
The legend of super human
400
00:30:25,120 --> 00:30:27,460
Mutate with Metal Beasts
401
00:30:27,560 --> 00:30:29,530
Come, Metal turtles.
402
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
Drago Metal Leonardo
403
00:30:31,480 --> 00:30:32,730
Beast-metal Michelangelo
404
00:30:32,730 --> 00:30:32,740
Lio-metal Donatello
Beast-metal Michelangelo
405
00:30:32,740 --> 00:30:33,630
Lio-metal Donatello
406
00:30:33,770 --> 00:30:35,200
Phoenix-metal And Raphael
407
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
With their most powerful metal armors
408
00:30:38,170 --> 00:30:40,240
They transform into Metal turtles
409
00:30:40,670 --> 00:30:43,140
The Shredder also engages in Metal-mutation.
410
00:30:44,810 --> 00:30:47,350
Shinning Metal turtles!
411
00:30:47,510 --> 00:30:49,280
Will this be the final battle?
412
00:30:51,280 --> 00:30:52,250
We're in trouble.
413
00:30:52,450 --> 00:30:53,920
What's wrong, Donatello?
414
00:30:55,190 --> 00:30:58,660
A whole bunch of our comicbooks has been released.
415
00:30:59,390 --> 00:31:01,130
Special Stickers Included They also come with special stickers.
416
00:31:02,030 --> 00:31:03,590
There are more of them coming!
417
00:31:03,590 --> 00:31:04,900
On Sate Now!
418
00:31:05,860 --> 00:31:06,370
What?
419
00:31:06,400 --> 00:31:08,800
Turtles Playbooks You mean there are also Turtles playbooks?
420
00:31:09,070 --> 00:31:10,400
Puzzle book The puzzle book
421
00:31:10,430 --> 00:31:11,440
Hanicraft book The handicraft book
422
00:31:11,470 --> 00:31:13,500
You can play with masks and paper sumo-wrestling.
423
00:31:13,540 --> 00:31:14,970
Story book And the story book
424
00:31:14,970 --> 00:31:16,410
It comes with special stickers.
425
00:31:17,240 --> 00:31:19,510
Turtles Playbooks On Sale Now! Mediaworks Publication/Shufunotomo We'll be waiting for you at bookstores.
29779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.