Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,293 --> 00:01:05,085
Susy Benner decided
to perfect her ballet studies
2
00:01:05,085 --> 00:01:07,293
in the most famous school
of dance in Europe.
3
00:01:07,835 --> 00:01:11,001
She chose the celebrated academy
of Freiburg.
4
00:01:11,001 --> 00:01:14,710
One day at nine in the morning
she left the airport of New York
5
00:01:14,960 --> 00:01:18,793
and arrived in Germany
at 10:45 p.m. local time.
6
00:02:47,835 --> 00:02:50,168
Taxi ! Taxi !
7
00:02:52,126 --> 00:02:53,210
Taxi !
8
00:03:08,168 --> 00:03:09,668
Taxi ! Taxi !
9
00:03:13,126 --> 00:03:15,168
Can you give me a hand ?
10
00:03:33,168 --> 00:03:35,876
- Where ?
- Escher Strassa.
11
00:03:36,585 --> 00:03:39,376
- What ?
- Escher Strassa.
12
00:03:39,626 --> 00:03:41,668
What ?
13
00:04:43,085 --> 00:04:45,210
Has it rained this hard for Iong ?
14
00:04:50,085 --> 00:04:51,543
Half an hour.
15
00:06:02,168 --> 00:06:05,085
Can you wait a minute please ?
16
00:06:07,418 --> 00:06:11,293
The secret ! I saw beyond the door !
17
00:06:11,960 --> 00:06:15,793
Three irises... turn the blue one !
18
00:06:24,960 --> 00:06:28,001
- Who is it ?
- Susy Benner.
19
00:06:28,251 --> 00:06:31,668
- I just got in from New York.
- Idon't know you.
20
00:06:31,668 --> 00:06:37,501
I have the letter you sent me.
It's raining hard. Let me in.
21
00:06:37,835 --> 00:06:40,085
- Go away!
- You don't understand.
22
00:06:41,793 --> 00:06:44,501
Wait ! Wait a minute.
23
00:06:48,251 --> 00:06:50,835
Hello ? Anybody there ?
24
00:06:50,835 --> 00:06:53,085
Hello ?
25
00:08:10,876 --> 00:08:14,710
If you're happy with the couch,
you can stay as Iong as you please.
26
00:08:14,960 --> 00:08:19,126
Thanks, but I'm leaving in
the morning. I'm going away forever.
27
00:08:19,418 --> 00:08:24,751
Big deal ! So what if you've been
thrown out of school.
28
00:08:25,085 --> 00:08:27,710
I always got kicked out of school,
beginning from kindergarten.
29
00:08:27,960 --> 00:08:31,126
That's not it. I don't give a damn
about being kicked out.
30
00:08:31,460 --> 00:08:32,876
Well, then ?
31
00:08:33,460 --> 00:08:38,293
It's useless to explain.
You wouldn't understand.
32
00:08:38,293 --> 00:08:43,876
It all seems so absurd, so fantastic.
AII I can do is get away from here.
33
00:08:44,168 --> 00:08:46,876
As soon as possible.
34
00:08:48,293 --> 00:08:51,335
Would you mind ifl used
the bathroom ? I'd Iike to dry off.
35
00:08:51,668 --> 00:08:53,710
No, o? course not. Go ahead.
36
00:09:16,710 --> 00:09:19,293
Hey !Why don't you close it ?
37
00:09:22,043 --> 00:09:25,751
It was just the wind.
38
00:09:26,001 --> 00:09:28,751
You sure are in bad shape.
39
00:09:29,043 --> 00:09:36,043
- Tell me all about it.
- The wind. The windows burst open.
40
00:09:36,043 --> 00:09:40,085
- I got scared.
- No, that's not it.
41
00:09:40,335 --> 00:09:44,501
What is it that got you so upset ?
42
00:09:47,585 --> 00:09:50,876
You can tell me about it later.
43
00:12:09,043 --> 00:12:11,293
Le': me 'm '. Pat'.!
44
00:12:14,126 --> 00:12:16,293
Pat ! Pat !
45
00:12:20,251 --> 00:12:23,960
Help me ! Help me!
46
00:12:26,460 --> 00:12:30,585
Help me ! Help!
There's a murderer !
47
00:12:40,585 --> 00:12:44,251
No!No!
48
00:12:56,001 --> 00:12:58,668
Open 1
49
00:13:07,418 --> 00:13:09,460
Help !
50
00:13:13,710 --> 00:13:15,085
There's a murderer !
51
00:13:31,876 --> 00:13:34,210
Help me!
52
00:15:34,126 --> 00:15:38,376
- Good morning. Good morning, Daniel.
- Good morning, Miss Tanner.
53
00:15:41,418 --> 00:15:44,751
- Good morning. May I help you ?
- Yes. I am Susy Benner.
54
00:15:45,001 --> 00:15:47,710
We expected you yesterday evening.
55
00:15:47,960 --> 00:15:52,043
I arrived last night about
ten o'clock, but the door was Iocked.
56
00:15:52,293 --> 00:15:55,668
Somebody said they didn't know
who Iwas and didn't let me in.
57
00:15:55,918 --> 00:15:59,126
- Who saìd that {o you '?
- She dìdnî say her name.
58
00:15:59,376 --> 00:16:03,918
I'm sorry. At any rate, you are
here, so welcome to our academy.
59
00:16:04,251 --> 00:16:08,293
- I'm Miss Tanner, an instructor.
- Nice to meet you.
60
00:16:08,543 --> 00:16:13,376
Come. I'd Iike to introduce you
to Madame Blanc, our vice-directress.
61
00:16:13,376 --> 00:16:15,585
She was a famous ballerina.
62
00:16:15,585 --> 00:16:17,793
- Madame Blanc ?
- Yes ?
63
00:16:17,793 --> 00:16:20,626
Susy Banner, our new student.
64
00:16:21,918 --> 00:16:23,960
Oh, yes.
65
00:16:25,376 --> 00:16:28,460
- Excuse me, genflemen.
- 01 course.
66
00:16:28,460 --> 00:16:32,460
You're pretty, very pretty indeed.
67
00:16:32,710 --> 00:16:37,376
They're policemen. I knew a woman
called Benner years ago in New York.
68
00:16:37,376 --> 00:16:39,376
- Carol Benner.
- She's my aunt.
69
00:16:39,376 --> 00:16:43,960
Good. A marvelous woman.
A friend and benefactress of artists.
70
00:16:43,960 --> 00:16:46,626
I'm delighted to have her niece here.
71
00:16:46,960 --> 00:16:50,501
I offer you our academy's welcome
in the name of our directress.
72
00:16:50,751 --> 00:16:55,460
- Unfortunately, she is abroad.
- Thanks.
73
00:16:55,460 --> 00:16:58,710
Albert, please wait
for me upstairs.
74
00:16:59,293 --> 00:17:02,126
He's my nephew.
I'm very attached to him.
75
00:17:02,418 --> 00:17:06,585
I'll tell you everything quickly
because the gentlemen are waiting.
76
00:17:06,835 --> 00:17:11,501
Something terrible happened.
One of our students, Pat Hingle,
77
00:17:11,501 --> 00:17:16,585
expelled yesterday for improper
conduct, was murdered last night.
78
00:17:16,876 --> 00:17:20,918
A frightening story. But I always
warn our students, don't I ?
79
00:17:20,918 --> 00:17:24,543
I tell them not to get involved
in questionable friendships.
80
00:17:24,543 --> 00:17:27,876
Your room here isn't free.
81
00:17:27,876 --> 00:17:30,835
- Just a slight wait.
- But don't worry.
82
00:17:30,835 --> 00:17:34,335
We found you a place with one
of our students who lives in town.
83
00:17:34,335 --> 00:17:40,376
You'll pay 50 dollars a week but
you can deduct it from your fee here.
84
00:17:40,835 --> 00:17:44,418
I'll entrust you to Miss Tanner,
one of our veteran teachers here.
85
00:17:44,751 --> 00:17:50,251
Don't be upset ii she seems stem.
She's even thatway wìth me.
86
00:17:50,251 --> 00:17:53,251
She really is an invaluable teacher.
87
00:17:54,543 --> 00:17:56,793
Come with me.
88
00:17:59,418 --> 00:18:03,585
Our courses last 3 years. You must
pass an exam at the end of each year.
89
00:18:03,918 --> 00:18:06,460
So, the girl Ieft the school
about 11 o'clock in the evening.
90
00:18:06,751 --> 00:18:09,585
- That's my information.
- Excuse me.
91
00:18:10,126 --> 00:18:14,043
When I got here last night about
11 I saw a girl Ieaving the school.
92
00:18:14,335 --> 00:18:17,335
She's a new student. She just
arrived. What did she look Iike ?
93
00:18:17,626 --> 00:18:21,585
She had blonde hair
and was wearing a brown raincoat.
94
00:18:21,876 --> 00:18:26,168
- What did she do ?
- ljust saw her for a minute.
95
00:18:26,168 --> 00:18:29,085
See ? It was eleven o'clock.
96
00:18:29,418 --> 00:18:30,793
Coming ?
97
00:18:32,376 --> 00:18:37,043
We don't teach you {o dance here.
Our students aùready know how.
98
00:18:37,335 --> 00:18:41,043
This academy is dedicated
to specializing.
99
00:18:41,043 --> 00:18:44,751
This is Pablos,
our general handyman.
100
00:18:44,751 --> 00:18:49,835
He's ugly. Don't be afraid
to say so. He only speaks Rumanian.
101
00:18:49,835 --> 00:18:54,626
He has gotten very handsome
ever since he got those false teeth.
102
00:18:57,751 --> 00:19:01,168
Last year he discovered
he had gingivitis of the gums.
103
00:19:01,168 --> 00:19:03,710
So he had all his teeth pulled.
104
00:19:03,960 --> 00:19:08,710
The upper ones one morning,
the bottom ones a day later. Bang !
105
00:19:09,001 --> 00:19:11,085
- Where are we going ?
- T0 the locker room.
106
00:19:11,293 --> 00:19:14,585
You can use the pool when you want.
107
00:19:17,751 --> 00:19:21,418
Miss Tanner,
I have something to tell you.
108
00:19:22,710 --> 00:19:24,710
Squak, squak, Polly parrot !
109
00:19:24,710 --> 00:19:28,460
- Who said that ?
- Enough of these Iittle games !
110
00:19:28,460 --> 00:19:32,710
I want to introduce Susy Benner,
our new student.
111
00:19:32,710 --> 00:19:36,668
You'll find fellow Americans
among the girls. Miriam, for one.
112
00:19:36,668 --> 00:19:38,210
- Hello !
113
00:19:38,210 --> 00:19:41,918
Your locker is over there.
You'll find everything, except shoes.
114
00:19:41,918 --> 00:19:45,376
For today, borrow them
from someone who has two pairs.
115
00:19:46,126 --> 00:19:49,960
Hurry up. I'll be waiting
for you in the red room.
116
00:19:50,293 --> 00:19:51,793
Come with me.
117
00:19:58,210 --> 00:20:04,418
Squak, squak, squak ! Mata Hari
is going to file her report.
118
00:20:07,293 --> 00:20:10,835
My name is Olga,
and you're my tenant.
119
00:20:11,085 --> 00:20:13,001
Hi. Nice to meet you.
120
00:20:13,251 --> 00:20:16,085
They tell me you have to give me
50 dollars a week.
121
00:20:16,085 --> 00:20:17,168
Yeah.
122
00:20:17,168 --> 00:20:20,960
- In advance.
- Don't worry. lf you think...
123
00:20:20,960 --> 00:20:25,376
Don't get hot under the collar.
That's how people are here.
124
00:20:27,876 --> 00:20:31,793
- Can anyone Iend me shoes ?
- Yes, me.
125
00:20:31,793 --> 00:20:33,293
Thank you.
126
00:20:33,293 --> 00:20:38,085
- You can buy them for 30 Marks.
- No, thanks.
127
00:20:38,085 --> 00:20:41,001
I have some in my suitcase.
ljust need a pair for today.
128
00:20:41,543 --> 00:20:43,251
But ìî you'd rather net...
129
00:20:43,251 --> 00:20:48,168
No, okay.
Take them, bui gìve them back, huh '?
130
00:20:48,460 --> 00:20:49,876
01 course.
131
00:20:54,543 --> 00:20:57,043
- Excuse me.
- It doesn't matter.
132
00:21:03,376 --> 00:21:08,085
- The talk about money bothers you ?
- I'm not used to it.
133
00:21:08,335 --> 00:21:13,085
Same with me at first, then
I found out it was a habit here.
134
00:21:14,543 --> 00:21:16,210
Susy.
135
00:21:17,668 --> 00:21:19,335
Sara.
136
00:21:19,585 --> 00:21:24,668
I once read that names which begin
with the letter "S"
137
00:21:24,918 --> 00:21:27,668
are the names of snakes !
138
00:21:33,876 --> 00:21:36,751
Next year after I finish the course,
139
00:21:36,751 --> 00:21:41,043
I've got an offer from the state
school of ballet of Geneva. And you ?
140
00:21:41,293 --> 00:21:46,126
I'll go back to the States,
but I'm not sure what I will do.
141
00:21:47,085 --> 00:21:50,001
- Thanks. My room is really pretty.
- Like it ?
142
00:21:50,668 --> 00:21:55,543
That makes me happy. We'll do nicely
together. You are sweet.
143
00:21:55,793 --> 00:21:59,543
- Even if I've the name of a snake ?
- I was kidding.
144
00:21:59,918 --> 00:22:03,876
- You're not touchy Iike Sara, huh ?
- No.
145
00:22:08,751 --> 00:22:10,501
Hello ?
146
00:22:10,710 --> 00:22:14,918
Hi. No, you did the right thing.
147
00:22:16,918 --> 00:22:18,668
I321.
148
00:22:19,918 --> 00:22:23,793
You didn't have to bring them.
I could've picked them up myself.
149
00:22:24,043 --> 00:22:26,501
I thought you might be needing them.
150
00:22:26,751 --> 00:22:28,751
Yes, but it wasn't necessary.
151
00:22:29,626 --> 00:22:32,918
- Thanks a lot.
- It's nothing.
152
00:22:34,043 --> 00:22:35,543
- Ciao.
- Ciao.
153
00:22:35,543 --> 00:22:38,085
- Want to stay for a while ?
- No, thanks. I can't.
154
00:22:38,335 --> 00:22:42,960
I live at the school and have to
be back for supper in a half hour.
155
00:22:43,210 --> 00:22:46,793
- Just for a minute ?
- No. I have to be going.
156
00:22:47,043 --> 00:22:51,460
They get very upset
if you show up late for supper.
157
00:22:51,460 --> 00:22:53,793
- Okay, see you.
- Well, ciao.
158
00:22:54,043 --> 00:22:55,376
See you tomorrow.
159
00:22:57,168 --> 00:22:58,585
Bye.
160
00:22:59,668 --> 00:23:02,751
No, go on.
161
00:23:05,210 --> 00:23:06,751
You caught one.
162
00:23:07,043 --> 00:23:11,418
Yes, I can hear you very well.
Did you see how he was blushing ?
163
00:23:11,418 --> 00:23:17,085
He's cute, but doesn't have any...
Never has money for room and board.
164
00:23:17,335 --> 00:23:23,418
That's why that bitch Tanner
gives him a thousand errands to do.
165
00:23:23,668 --> 00:23:26,918
Sure. I got it... okay.
166
00:23:27,168 --> 00:23:30,335
Ca“ me back tomorrow evenìng.
Gìve me a chance to thìnk ìt over.
167
00:23:30,585 --> 00:23:32,043
Yes, okay.
168
00:23:33,126 --> 00:23:35,460
Anyway, he is cute.
169
00:23:35,710 --> 00:23:42,043
Poor Pat. She liked him a lot.
Poor kid. Ending up like that.
170
00:23:42,251 --> 00:23:45,085
I can't even think about it.
171
00:23:45,085 --> 00:23:50,501
- You saw her yesterday evening ?
- Outside the school.
172
00:23:50,751 --> 00:23:53,335
She was acting very strange.
173
00:23:53,626 --> 00:23:55,585
Mumbling to herself.
174
00:23:55,585 --> 00:24:00,210
She felt terrible when they kicked
her out, but she deserved it.
175
00:24:01,751 --> 00:24:05,335
- There was so much noise.
- God, was she difficult.
176
00:24:05,335 --> 00:24:07,918
She said things that made no sense.
177
00:24:08,210 --> 00:24:11,460
She was always arguing,
causing trouble.
178
00:24:12,960 --> 00:24:14,626
"Secret."
179
00:24:15,793 --> 00:24:17,168
"Iris."
180
00:24:17,751 --> 00:24:19,001
What ?
181
00:24:21,626 --> 00:24:25,751
I remember she mentioned
the word "secret".
182
00:24:25,918 --> 00:24:31,335
Then she mentioned a flower.
Iris, Ithink, or lilac.
183
00:24:32,793 --> 00:24:36,043
- What's that supposed to mean ?
- I don't know.
184
00:24:36,043 --> 00:24:39,710
She was a busy-body.
Rwas easy for her to flnd out
185
00:24:39,710 --> 00:24:42,126
'fi one o? us was 'm a 'yam.
186
00:25:10,710 --> 00:25:13,918
- How do you Iike it at Olga's ?
- It's nice.
187
00:25:13,918 --> 00:25:18,876
Those 8 on the list this morning
come with me to the yellow room.
188
00:25:21,751 --> 00:25:23,293
Good morning, Miss Tanner.
189
00:25:23,543 --> 00:25:25,585
- Susy.
- Good morning, Madame.
190
00:25:25,585 --> 00:25:30,043
I've got good news for you.
We have your room ready.
191
00:25:30,043 --> 00:25:35,460
- You can move today if you like.
- I'd rather stay at Olga's.
192
00:25:35,460 --> 00:25:41,043
It doesn't matter, but your letter
said you would board at the school.
193
00:25:41,293 --> 00:25:44,085
- I know, but...
- The room is free now.
194
00:25:44,085 --> 00:25:46,460
I didn't think it was so important.
195
00:25:46,710 --> 00:25:50,918
As you wish. If that's what
you wish, so be it.
196
00:26:02,543 --> 00:26:04,376
Sara.
197
00:26:07,376 --> 00:26:10,293
I had no idea you were
so strong willed.
198
00:26:10,501 --> 00:26:15,918
I see that when you make up
your mind, nothing will change it.
199
00:26:15,918 --> 00:26:18,418
My compliments.
200
00:27:58,543 --> 00:28:02,376
And then, towards the end
of the 19th Century,
201
00:28:02,376 --> 00:28:04,876
the technique of classical ballet
202
00:28:04,876 --> 00:28:08,418
assumed a different,
more stylized impostation.
203
00:28:10,376 --> 00:28:15,460
- Alright. Let's warm up.
- What wrong ? Don't you feel well ?
204
00:28:15,710 --> 00:28:18,668
It's nothing. ljust feel weak.
205
00:28:19,251 --> 00:28:21,418
If it gets worse, I'll stop.
206
00:28:21,418 --> 00:28:26,293
Now some exercises.
Daniel, you may begin.
207
00:28:31,251 --> 00:28:35,251
One, two, three and four.
208
00:28:35,793 --> 00:28:44,251
And one, and two, and three,
and four.
209
00:28:44,501 --> 00:28:49,501
Sorry Miss Tanner,
I feel a Iittle weak. Can I rest ?
210
00:28:49,501 --> 00:28:55,543
Weak ? It's an easy step. This is
the first time we work together.
211
00:28:55,543 --> 00:28:58,585
I want to see how far along you are.
212
00:28:58,585 --> 00:29:02,168
Now, come along and join
the others. Let's go.
213
00:29:02,710 --> 00:29:04,876
Daniel !
214
00:29:04,876 --> 00:29:07,293
All together now.
215
00:29:10,918 --> 00:29:15,835
And one, and two, and three,
and four.
216
00:29:18,168 --> 00:29:19,835
I can't.
217
00:29:20,085 --> 00:29:21,668
Please.
218
00:29:22,210 --> 00:29:28,043
And one and two and three and four!
219
00:29:28,043 --> 00:29:31,126
And one, and two, and three
220
00:29:31,126 --> 00:29:37,793
and four ! Get your head up higher!
You're not paralyzed.
221
00:29:38,085 --> 00:29:41,376
Get your legs up.
And one, and two,
222
00:29:41,668 --> 00:29:43,460
and three... Keep 'm.!
223
00:29:43,793 --> 00:29:48,918
And one, and two, and three,
and four. And one,
224
00:29:49,168 --> 00:29:53,460
and two, and three and four.
225
00:30:23,210 --> 00:30:25,210
Come on. Run along !
226
00:30:25,835 --> 00:30:32,543
- Come on. Drink up.
- No.
227
00:30:32,835 --> 00:30:36,501
You musi drink.
You heard what the doctor saìd.
228
00:30:36,751 --> 00:30:41,293
The blood lost in the hemorrhage
needs an intake of Iiquids.
229
00:30:41,293 --> 00:30:44,626
- Right, Professor Verdegas ?
- Obviously.
230
00:30:45,043 --> 00:30:51,418
Madame, it's nothing,
as I told the young lady.
231
00:30:51,585 --> 00:30:53,251
That's a relief.
232
00:30:53,418 --> 00:30:56,001
- How do you feel, dear ?
- Better.
233
00:30:56,210 --> 00:31:00,210
It's your excercises.
If someone is out of practice
234
00:31:00,210 --> 00:31:05,335
those movements can cause tears in
the ligaments. That's the hemorrhage.
235
00:31:05,626 --> 00:31:10,043
You look better. You have color
back in your cheeks, right ?
236
00:31:10,293 --> 00:31:12,210
Yes. She looks much better.
237
00:31:12,460 --> 00:31:18,001
Hold still. This will get you
back into shape in no time.
238
00:31:18,376 --> 00:31:22,751
In a day or two you'll be
on your feet as good as new.
239
00:31:25,876 --> 00:31:29,251
- Who brought my bags ?
- Olga. What a dear!
240
00:31:29,251 --> 00:31:32,835
The minute she heard you were ill,
she brought your things.
241
00:31:32,835 --> 00:31:36,751
She also Ieft me your 50 dollars.
She didn't take a penny of it.
242
00:31:37,043 --> 00:31:41,460
Why did she do that ?
If I wanted to, lwould...
243
00:31:41,460 --> 00:31:47,668
Now you need peace and quiet.
If the hemorrhage should start,
244
00:31:47,668 --> 00:31:50,960
which is very improbable,
telephone me.
245
00:31:52,126 --> 00:31:58,210
And Tanner, she must eat bland
food for about a week and no fruit.
246
00:31:58,210 --> 00:32:00,418
- A drop 01 Vine rouge '?
- Y es.
247
00:32:00,418 --> 00:32:03,710
Good. A glass of red wine
with each meal. It works miracles.
248
00:32:03,710 --> 00:32:07,543
It clears up anemia and
strengthens red corpuscles.
249
00:32:07,543 --> 00:32:10,751
Rest well. You're in good hands.
250
00:32:35,210 --> 00:32:37,835
Susy, we're next door neighbors.
251
00:32:38,376 --> 00:32:43,418
- So, you moved in here.
- They moved me in here.
252
00:32:43,918 --> 00:32:48,251
I really didn't want to.
As soon as I got sick,
253
00:32:48,251 --> 00:32:52,501
Olga ran and got my bags
and threw me out of her place.
254
00:32:52,876 --> 00:32:56,085
She must have thought
I had something contagious.
255
00:32:56,876 --> 00:33:00,501
I can't stand to live in a boarding
school Iike a ten year old.
256
00:33:00,501 --> 00:33:05,876
- Wow. You come back strong.
- I feel really well.
257
00:33:06,126 --> 00:33:09,710
As if nothing had happened.
It's incredible.
258
00:33:09,876 --> 00:33:13,168
- And thanks to Professor Verdegas.
- Verdegas ?
259
00:33:13,460 --> 00:33:15,543
- He Iooked at you ?
- Yeah.
260
00:33:15,543 --> 00:33:17,585
Come in.
261
00:33:20,085 --> 00:33:22,501
Hi, Pablos.
262
00:33:32,751 --> 00:33:34,793
Thank you.
263
00:33:37,335 --> 00:33:39,918
Keep an eye on that lighter.
He really likes it.
264
00:33:40,168 --> 00:33:43,001
I don't think he's a thief.
At least you know.
265
00:33:44,210 --> 00:33:47,626
- Are you eating up here ?
- Yeah. I have a restricted diet.
266
00:33:48,126 --> 00:33:50,876
On a restricted diet
they give you wine ?
267
00:33:51,126 --> 00:33:54,585
Verdegas' idea. He says
it will build up my blood.
268
00:34:02,668 --> 00:34:06,918
The bell. It's only 15 minutes
till supper. I'd better change.
269
00:34:07,168 --> 00:34:10,376
- Ciao. See you later.
- Okay.
270
00:35:41,126 --> 00:35:43,835
- Where ?
- Everywhere, the whole floor.
271
00:35:44,085 --> 00:35:45,876
Disgusting !
272
00:35:46,543 --> 00:35:49,960
- Where are they coming from ?
- I don't know. Let's go see.
273
00:35:50,210 --> 00:35:54,751
- They're coming from the ceiling.
- Everybody downstairs.
274
00:36:06,626 --> 00:36:08,876
Don't let anyone come up.
275
00:37:03,710 --> 00:37:07,626
I'm sorry, truly mortified.
Please excuse me.
276
00:37:07,876 --> 00:37:12,626
- It has nothing to do with you.
- It's not Madame Blanc's fault.
277
00:37:12,918 --> 00:37:18,043
We bought those cases of food by mail
from a firm we thought was honest.
278
00:37:18,335 --> 00:37:22,001
It arrived spoiled, and in a few days
you see what happened.
279
00:37:22,293 --> 00:37:24,918
- It was awful !
- One got in my mouth !
280
00:37:25,168 --> 00:37:29,293
Fortunately, they only reached
the floor below the attic.
281
00:37:29,293 --> 00:37:34,126
- Are the other floors alright ?
- AII except the student rooms floor.
282
00:37:34,126 --> 00:37:37,460
I'll take care of the problem
of fumigating in the morning.
283
00:37:37,710 --> 00:37:40,501
For tonight, I thought
of a make-shift arrangement.
284
00:37:40,751 --> 00:37:43,835
Go and see how they're getting along.
285
00:37:44,793 --> 00:37:49,793
The boys offered to help. Practice
hall will turn into a dormitory.
286
00:37:50,085 --> 00:37:53,918
If someone chooses hotel rooms,
I have no objections,
287
00:37:54,168 --> 00:37:57,501
but it's already late and the
inconvenience will only be tonight.
288
00:37:57,751 --> 00:37:58,918
We'll all sleep together.
289
00:38:01,418 --> 00:38:05,543
- Bravo. Alright ?
- Yes, thank you.
290
00:38:06,293 --> 00:38:08,668
- Is everything alright ?
- Yes, thank you.
291
00:38:08,918 --> 00:38:12,168
- Good. Are you alright ?
- Yes, thank you.
292
00:38:12,418 --> 00:38:14,918
It's very comfortable.
Just Iike being in camp.
293
00:38:15,168 --> 00:38:18,376
- Good.
- Are you sleeping here too ?
294
00:38:18,626 --> 00:38:20,668
Certainly, as all the other
teachers and Miss Tanner.
295
00:38:20,960 --> 00:38:25,293
- Do the teachers live at school ?
- No, they live in town.
296
00:38:25,543 --> 00:38:29,126
They Ieave after supper at 9:30,
just Iike clockwork.
297
00:38:29,126 --> 00:38:34,168
It's late. I'm turning off
the Iights. Good night everyone !
298
00:39:13,376 --> 00:39:17,085
- Is that guy hot for you ?
- Maybe.
299
00:39:17,335 --> 00:39:20,751
That's funny. I heard he was...
300
00:39:20,751 --> 00:39:25,626
- I'm not much of a gossip.
- Nota gossip ? That's a good one.
301
00:39:25,835 --> 00:39:29,210
Come on !You tried to get him
and didn't make it!
302
00:39:29,460 --> 00:39:32,376
- You Iiar!
- Shut up !We want to sleep.
303
00:39:38,793 --> 00:39:41,668
Sara, forget it. It's okay.
304
00:41:03,960 --> 00:41:06,418
Susy !Are you asleep ?
305
00:41:06,668 --> 00:41:08,501
- Are you sleeping ?
- What's the matter ?
306
00:41:10,168 --> 00:41:15,126
You hear that snoring ?
It's weird.
307
00:41:15,668 --> 00:41:17,501
Hear it ?
308
00:41:18,293 --> 00:41:20,751
Where do you think
it's coming from ?
309
00:41:26,918 --> 00:41:28,918
Behind the sheet.
310
00:41:30,335 --> 00:41:32,168
Lies !
311
00:41:32,376 --> 00:41:33,960
What ?
312
00:41:37,918 --> 00:41:42,251
They lied to us.
The directress is here.
313
00:41:42,668 --> 00:41:46,043
It's her. The one you hear snoring.
314
00:41:46,626 --> 00:41:48,626
It's the directress.
315
00:41:48,626 --> 00:41:51,085
- How do you know ?
- I'm sure it's her.
316
00:41:54,210 --> 00:41:58,210
Last year for a while I lived
in one of the guest rooms.
317
00:41:58,793 --> 00:42:01,710
The one on top 01 the status.
318
00:42:04,168 --> 00:42:09,960
One night I heard someone coming,
very late.
319
00:42:10,210 --> 00:42:14,210
They got into bed in the room
next to mine.
320
00:42:14,210 --> 00:42:17,668
Then I heard this weird kind
ofsnofing.
321
00:42:17,918 --> 00:42:23,376
It was so weird.
I never forgot it.
322
00:42:25,626 --> 00:42:27,501
Listen.
323
00:42:28,918 --> 00:42:31,876
Hear that whistle ?
It's exactly the same.
324
00:42:36,168 --> 00:42:40,043
The next morning Madame Blanc
told me the directress
325
00:42:40,043 --> 00:42:45,001
had spenta few hours at school,
and slept in the room next to mine.
326
00:42:47,293 --> 00:42:53,168
You see ? So I know
she is the directress.
327
00:42:53,418 --> 00:42:55,626
She is here !
328
00:42:58,210 --> 00:43:02,835
She's there right behind that sheet.
329
00:43:25,210 --> 00:43:29,001
Thank you fior takìng care
of the fumìgatìng so prompfly.
330
00:43:29,001 --> 00:43:31,751
- Good morning, Madame Blanc.
- Good morning, Daniel.
331
00:43:32,001 --> 00:43:34,918
- Is everything in order now ?
- All is done, Madame.
332
00:43:34,918 --> 00:43:38,251
Just to be sure,
we'll check the other floors too.
333
00:43:41,293 --> 00:43:45,418
Miss Tanner, did the directress
sleep here last night?
334
00:43:45,418 --> 00:43:46,626
No, she didn't.
335
00:43:46,626 --> 00:43:49,043
- Good morning, Daniel.
- Good morning, Miss Tanner.
336
00:43:49,043 --> 00:43:52,918
She is away on a trip. She may come
to visit us two weeks from now.
337
00:43:53,168 --> 00:43:56,376
Excuse me, Miss Tanner. Which class
do I attend this morning ?
338
00:43:56,626 --> 00:44:00,126
- The second year class. Red room.
- Thank you.
339
00:44:59,293 --> 00:45:01,001
Stop g
340
00:45:02,043 --> 00:45:04,460
Stop ! Stop !
341
00:45:05,043 --> 00:45:09,626
Enough ! Enough !
Do you know what happened ?
342
00:45:09,626 --> 00:45:10,751
What is it ?
343
00:45:10,751 --> 00:45:13,960
Your disgusting dog
has bitten Albert !
344
00:45:14,210 --> 00:45:17,251
- He took a piece of Albert's arm !
- What ?
345
00:45:17,501 --> 00:45:22,126
Did you all hear ? That
miserable dog tired to mutilate him !
346
00:45:22,376 --> 00:45:26,210
Madame Blanc had to take him to
a first aid center for stitches !
347
00:45:26,460 --> 00:45:30,251
- It's impossible !
- Let's go to the first aid center !
348
00:45:30,251 --> 00:45:33,335
If you can't see the blood,
you'll hear that poor child crying !
349
00:45:33,335 --> 00:45:35,585
That's enough now !
350
00:45:35,585 --> 00:45:39,210
I know that animal well.
He's faithful and never hurt anyone.
351
00:45:39,210 --> 00:45:41,585
The boy must have done something
to him first !
352
00:45:41,585 --> 00:45:45,543
The poor Iittle animal,
the poor Iittle puppy.
353
00:45:45,543 --> 00:45:49,668
If I see him in a mile of this
school, I'll have him put to death !
354
00:45:49,668 --> 00:45:51,376
Stop 'm.
355
00:45:51,626 --> 00:45:56,126
- I won't allow such talk !
- You won't allow it ?
356
00:45:56,835 --> 00:46:01,793
Then get out, you and your dog !
Get moving !
357
00:46:01,793 --> 00:46:05,085
- You bitch !
- Out !
358
00:46:05,085 --> 00:46:13,168
I'm going, but remember
that I am blind, not deaf!
359
00:46:14,710 --> 00:46:16,335
Get it ?
360
00:46:17,335 --> 00:46:18,710
Not deaf.
361
00:46:18,710 --> 00:46:22,626
Not deaf.
You understand that ?
362
00:46:27,043 --> 00:46:32,335
Fresh air !
Let me out of this place.
363
00:46:32,585 --> 00:46:35,918
Get out 01 here.
Good rìddance '.!
364
00:46:40,460 --> 00:46:43,960
Pablos, how much longer
do I have to eat Iike this ?
365
00:47:07,251 --> 00:47:10,043
Hey ! Listen.
366
00:47:11,085 --> 00:47:16,168
There they go, right on schedule.
The teachers... remember ?
367
00:47:18,251 --> 00:47:20,168
Can you hear them ?
368
00:47:20,960 --> 00:47:22,960
They're going away.
369
00:47:25,376 --> 00:47:27,001
You hear them ?
370
00:47:29,376 --> 00:47:30,501
Yes.
371
00:47:47,835 --> 00:47:52,585
- They're not Ieaving the school.
- What ?
372
00:47:54,418 --> 00:47:56,793
What did you say ? Wake up !
373
00:47:57,626 --> 00:48:01,960
I said it doesn't seem
to me they're going out.
374
00:48:03,751 --> 00:48:06,210
The front door is on the left.
375
00:48:07,210 --> 00:48:11,126
Their footsteps are going
to the right, inside the school.
376
00:48:13,835 --> 00:48:16,918
Jesus, Susy ! You're a genius.
377
00:48:18,085 --> 00:48:23,210
Fantastic ! How come
I never noticed that before ?
378
00:48:23,460 --> 00:48:27,460
Susy, if they don't leave,
where do they go ?
379
00:48:27,710 --> 00:48:29,293
Wake up !
380
00:48:30,376 --> 00:48:34,210
Susy, wake up !
381
00:48:37,626 --> 00:48:41,543
I'm sleepy. I don't know why.
I'm sorry.
382
00:48:41,543 --> 00:48:46,710
Maybe we can find out
where they really go.
383
00:48:48,585 --> 00:48:52,626
01 course '.Yes '.!
384
00:48:56,460 --> 00:49:00,876
We need to count the steps
as they go.
385
00:49:15,585 --> 00:49:18,376
It's Iike the thread of Ariadne.
386
00:52:45,335 --> 00:52:46,418
E35'! -
387
00:52:47,585 --> 00:52:52,126
What is it ? Come on.
388
00:52:52,376 --> 00:52:53,835
Come on, let's go.
389
00:53:19,335 --> 00:53:22,960
What is it ? Who's there ?
390
00:53:23,376 --> 00:53:24,418
Easy 1
391
00:53:29,876 --> 00:53:31,918
What is it ?
392
00:53:34,501 --> 00:53:35,668
What's up ?
393
00:53:41,710 --> 00:53:43,418
Who's there ?
394
00:53:48,460 --> 00:53:50,293
Who's there ?
395
00:56:00,626 --> 00:56:02,585
Ambulance !
396
00:56:03,126 --> 00:56:06,585
Poor Daniel, torn to pieces.
Incredible.
397
00:56:06,585 --> 00:56:13,668
You can never trust wolfhounds.
They're crazy. We had two once.
398
00:56:13,668 --> 00:56:18,668
First Pat is murdered by a madman,
now Daniel is murdered by his dog.
399
00:56:18,668 --> 00:56:24,793
- Maybe there's a hex on the place.
- Let's call in the exorcist.
400
00:56:25,626 --> 00:56:29,585
- Is something wrong ?
- No. Everything is alright.
401
00:56:29,876 --> 00:56:32,543
Is it something personal, dear ?
402
00:56:32,543 --> 00:56:34,501
No, nothing Iike that.
403
00:56:36,376 --> 00:56:42,168
Miss Tanner, I'd Iike a few moments
alone with Susy.
404
00:56:46,960 --> 00:56:49,126
Well ? What is it ?
405
00:56:49,418 --> 00:56:52,751
I want to talk to you about
things that have been happening here.
406
00:56:53,043 --> 00:56:56,085
I know you're upset about
Daniel's death as we all have been...
407
00:56:56,335 --> 00:56:59,293
It's more than that.
408
00:56:59,293 --> 00:57:01,335
Does anybody know anything
about who killed Pat ?
409
00:57:01,335 --> 00:57:06,043
I spoke to the chief of police. He
said they have some definite clues.
410
00:57:06,043 --> 00:57:08,418
You know that I saw her
the night that I arrived here.
411
00:57:08,418 --> 00:57:09,918
Yes, you told me that.
412
00:57:09,918 --> 00:57:12,710
She was mumbling some strange,
unrelated words.
413
00:57:13,001 --> 00:57:15,460
No, you didn't te“ me that.
414
00:57:15,710 --> 00:57:20,418
Because it didn't make any sense.
There was a thunder storm.
415
00:57:22,460 --> 00:57:28,876
I only caught two words:
"secret" and "irises".
416
00:57:28,876 --> 00:57:31,126
I thought they might be important.
417
00:57:31,126 --> 00:57:36,126
You've done very well. I don't know
what those words mean either.
418
00:57:36,126 --> 00:57:39,793
But we should let the police
know about it.
419
00:57:40,085 --> 00:57:42,960
I am amazed you waited
two days before... Hello ?
420
00:57:43,251 --> 00:57:46,085
You really messed things up.
421
00:57:46,335 --> 00:57:49,168
- What ?
- Because...
422
00:57:49,168 --> 00:57:53,960
Maybe Pat was talking
to someone inside the building.
423
00:57:56,918 --> 00:58:00,793
We know that someone
wasn't one of the teachers.
424
00:58:07,043 --> 00:58:08,376
Come on.
425
00:58:10,918 --> 00:58:13,626
Now you put them
on the hunt for somebody.
426
00:58:13,876 --> 00:58:16,043
What dìfierence does
thai make to you '?
427
00:58:16,293 --> 00:58:18,960
Big difference.
428
00:58:19,210 --> 00:58:22,543
Because I was Pat's friend.
429
00:58:22,793 --> 00:58:25,543
She was telling me something
when you suddenly showed up.
430
00:58:25,793 --> 00:58:28,668
She got scared and she ran away.
431
00:58:28,918 --> 00:58:31,460
She was in hysterics almost.
432
00:58:31,710 --> 00:58:33,710
And then she was killed.
433
00:58:33,960 --> 00:58:36,793
Remember that voice
when you rang the bell ?
434
00:58:37,043 --> 00:58:39,876
Well, that was me.
435
00:59:35,876 --> 00:59:39,460
A lot of strange, incredible,
absurd events.
436
00:59:39,960 --> 00:59:41,918
Pax was takìng notes on them
for months.
437
00:59:42,168 --> 00:59:45,501
Before going away,
she gave me all the notes.
438
00:59:45,751 --> 00:59:49,210
I only told one person,
a very good friend of mine.
439
00:59:49,460 --> 00:59:52,793
Frank Mandel. He's here now.
440
00:59:53,043 --> 00:59:56,001
I'll let you read them tonight.
441
01:00:06,376 --> 01:00:10,418
Please Susy, wake up !
442
01:00:10,418 --> 01:00:13,918
The notes are gone.
Someone stole them from me.
443
01:00:14,085 --> 01:00:16,376
Understand ? They disappeared.
444
01:00:17,543 --> 01:00:22,085
Don't fall asleep ! Help me !
445
01:00:22,668 --> 01:00:25,626
- Help me.
- I can't.
446
01:00:25,793 --> 01:00:27,626
You can't?
447
01:00:29,876 --> 01:00:33,751
This is the only thing I've got
left, because I kept it on me.
448
01:00:34,001 --> 01:00:35,918
Look!Look!
449
01:00:36,168 --> 01:00:39,251
- What is it ?
- What's the matter ?
450
01:00:39,668 --> 01:00:41,960
Don't you remember ?
What's going on ?
451
01:00:42,543 --> 01:00:46,876
This is the key that will get us
where the teachers go.
452
01:00:46,876 --> 01:00:51,460
I wrote it yesterday evening
when lwas sitting next to you.
453
01:00:52,418 --> 01:00:55,585
Susy, do you know anything
about witches ?
454
01:01:01,876 --> 01:01:05,793
No ! Please !
455
01:01:06,126 --> 01:01:08,335
Don't Ieave me alone.
456
01:01:21,543 --> 01:01:23,710
I must get away !
457
01:09:15,168 --> 01:09:17,543
Looking for Sara ? She disappeared.
458
01:09:18,835 --> 01:09:23,043
- I talked to her last night.
- She left this morning.
459
01:09:23,293 --> 01:09:26,335
Without telling anyone...
just packed her bags and left.
460
01:09:26,626 --> 01:09:30,085
She was heard Ieaving
about six. You heard her Ieave ?
461
01:09:30,418 --> 01:09:35,293
Sara ? I heard the door closing
and her footsteps down the hall.
462
01:09:35,293 --> 01:09:39,168
And then I heard a car
driving off down the street.
463
01:09:39,418 --> 01:09:42,126
- It's impossible.
- She wasn't happy here.
464
01:09:42,418 --> 01:09:47,501
She could have told someone.
Why sneak off Iike a thief ?
465
01:09:57,543 --> 01:09:59,960
Hello ? May I speak
to Frank Mandel, please ?
466
01:10:00,293 --> 01:10:02,126
Yes, thank you.
467
01:10:03,335 --> 01:10:05,626
Hello ? This is Susy Benner.
468
01:10:06,001 --> 01:10:09,043
No, we've never met.
I'm a friend of sara's.
469
01:10:09,376 --> 01:10:13,418
Yes, hello.
Do you know where Sara is ?
470
01:10:15,085 --> 01:10:18,460
She disappeared from school
this morning.
471
01:10:18,710 --> 01:10:22,710
It seems she Ieft and took
all her Iuggage. Yes.
472
01:10:23,501 --> 01:10:27,043
Could I see you sometime today ?
473
01:10:27,293 --> 01:10:30,460
I'm really worried about her.
474
01:10:30,710 --> 01:10:32,960
Oh, great. Where ?
475
01:10:34,293 --> 01:10:38,043
At the Convention Center ?
Okay, I'll see you there.
476
01:10:38,293 --> 01:10:41,543
She didn't warn any of her
classmates. I asked all of them.
477
01:10:41,793 --> 01:10:45,085
It's very upsetting.
I can't understand why she did it.
478
01:10:45,335 --> 01:10:48,043
I'm the one held responsible
by the family.
479
01:10:48,043 --> 01:10:51,043
Ca“ her father 'm Geneva.
Perhaps she went there.
480
01:11:04,251 --> 01:11:06,960
I've already phoned sara's father.
481
01:11:07,210 --> 01:11:12,210
He's the Italian consul in Geneva,
but he wasn't there today.
482
01:11:13,501 --> 01:11:17,460
He's away for the week-end. They
don't know anything about her there.
483
01:11:17,710 --> 01:11:20,001
Do you understand why
I am so worried ?
484
01:11:20,251 --> 01:11:24,376
Yes, but before we both get upset,
let's wait for her father's return.
485
01:11:24,626 --> 01:11:28,668
Maybe they got together this morning
and went off on their own.
486
01:11:28,918 --> 01:11:34,085
I know her quite well. She was
a patient of mine three years ago.
487
01:11:34,335 --> 01:11:36,085
Were you aware o? that '?
488
01:11:36,335 --> 01:11:38,251
No. I didn't know
you were a psychiatrist.
489
01:11:38,501 --> 01:11:42,793
Well, she had a nervous breakdown
after her mother's death.
490
01:11:42,793 --> 01:11:48,835
She carne to me for treatment. After
she got better, we remained friends.
491
01:11:49,085 --> 01:11:54,293
Lately she was upset by some notions
put in her head by a friend.
492
01:11:54,960 --> 01:11:56,876
- Not you, I hope.
- No.
493
01:11:57,126 --> 01:11:59,626
They were wild ideas.
494
01:11:59,876 --> 01:12:04,585
She had discovered that
the Tam Academy was founded in 1895,
495
01:12:04,835 --> 01:12:10,501
by a certain Helena Marcos,
a Greek immigrant.
496
01:12:10,751 --> 01:12:13,585
The Iocal people believed her
to be a witch.
497
01:12:14,126 --> 01:12:15,876
You knew that ?
498
01:12:16,126 --> 01:12:21,876
No, but I have a strange feeling that
somebody already told me about it.
499
01:12:22,126 --> 01:12:25,460
Or something similar.
I can't remember.
500
01:12:25,460 --> 01:12:28,710
Well, that really got
sara's imagination going.
501
01:12:28,710 --> 01:12:32,460
Earlier in the 19th Century,
the Marcos woman had been expelled
502
01:12:32,626 --> 01:12:34,168
from several European countries.
503
01:12:34,585 --> 01:12:38,001
She had something about her
which urged religious people
504
01:12:38,001 --> 01:12:39,918
to persecute her.
505
01:12:40,418 --> 01:12:45,001
She also wrote a number of books and
I read that among the initiated,
506
01:12:45,251 --> 01:12:48,293
she went by the name of Black Queen.
507
01:12:48,543 --> 01:12:53,043
After she settled down here, she
became subject of a lot of gossip.
508
01:12:53,043 --> 01:12:58,626
She put her hands on a lot of money
and founded the Tam Academy.
509
01:12:59,376 --> 01:13:02,793
At first a sort of school of dance
and occult sciences.
510
01:13:03,293 --> 01:13:10,543
It didn't last Iong because in 1905,
after being cursed at for 10 years,
511
01:13:10,793 --> 01:13:13,293
Madame Marcos died in a fire.
512
01:13:13,543 --> 01:13:16,501
That's all there is,
as far as witchcraft is concerned.
513
01:13:16,751 --> 01:13:19,335
The school was taken over
by her favorite pupil.
514
01:13:19,751 --> 01:13:22,085
The study 01 the occuh
was abandoned,
515
01:13:22,335 --> 01:13:26,335
and soon the place
became the famous dance academy.
516
01:13:27,293 --> 01:13:31,501
Bui what does 'ù mean
to be a wìtch '?
517
01:13:31,751 --> 01:13:34,960
As a believer in the material
world, and being a psychiatrist,
518
01:13:35,210 --> 01:13:39,585
I'm convinced that the current belief
in magic and the occult,
519
01:13:39,835 --> 01:13:42,126
is part of mental illness.
520
01:13:42,376 --> 01:13:45,876
Bad luck isn't brought
by broken mirrors,
521
01:13:46,668 --> 01:13:48,418
but by broken minds.
522
01:13:50,710 --> 01:13:52,543
Excuse me. Milius ?
523
01:13:53,668 --> 01:13:57,835
Professor Milius can answer you.
He wrote "Paranoia or Magic ?"
524
01:13:57,835 --> 01:14:00,918
Believe me, it's the final word
in the subject.
525
01:14:01,168 --> 01:14:05,418
Excuse me Milius.
I'd Iike you to meet a friend.
526
01:14:05,418 --> 01:14:07,126
Fraulein.
527
01:14:07,376 --> 01:14:11,168
She's interested in your favorite
subject... witches.
528
01:14:12,918 --> 01:14:16,251
Can you te“ her somethìng about
the mysterìous '?
529
01:14:16,501 --> 01:14:21,335
Well, I have an appointment.
Keep me posted.
530
01:14:22,585 --> 01:14:25,001
Hello. I'm sorry to bother you.
531
01:14:25,251 --> 01:14:28,793
What would you Iike to know ?
532
01:14:29,376 --> 01:14:32,543
Do you believe in the existence
of witches ?
533
01:14:32,793 --> 01:14:36,543
I have known some women
who have said to be witches.
534
01:14:36,793 --> 01:14:37,876
Really ?
535
01:14:37,876 --> 01:14:41,960
I've studied the phenomenon
for a long time.
536
01:14:42,210 --> 01:14:45,793
I feel it is an important appendage
of contemporary psychiatry.
537
01:14:45,793 --> 01:14:47,960
You're skeptical, my dear.
538
01:14:47,960 --> 01:14:51,918
It is a Iittle hard to believe.
539
01:14:53,085 --> 01:14:55,126
What do witches do ?
540
01:14:55,418 --> 01:14:59,085
They're malefic,
negative and destructive.
541
01:14:59,335 --> 01:15:03,585
Their knowledge of the art of the
occult gives them tremendous powers.
542
01:15:03,960 --> 01:15:09,626
They can change the course of events
and people's Iives, through harm.
543
01:15:09,876 --> 01:15:11,168
You don't believe me ?
544
01:15:13,251 --> 01:15:16,251
Their goal is to accumulate
great personal wealth.
545
01:15:16,251 --> 01:15:19,460
It can only be achieved
by injury to others.
546
01:15:19,460 --> 01:15:22,751
They can cause suffering, sickness,
547
01:15:23,168 --> 01:15:28,001
and even the death 01 those who
for whatever reason ofiended them.
548
01:15:30,460 --> 01:15:32,585
Why do you have all this interest
in the occult ?
549
01:15:33,918 --> 01:15:38,793
Because friends spoke to me
about witches. I read some stuff.
550
01:15:39,918 --> 01:15:46,001
- Ever hear of Helena Marcos ?
- She was the famous Black Queen.
551
01:15:46,251 --> 01:15:51,418
The witch with a tremendous talent
for doing evil, mistress of magic.
552
01:15:51,668 --> 01:15:55,085
She lived and died
in this city. Did you know that ?
553
01:15:55,335 --> 01:15:59,543
Yes. Might there exist a guild
of witches ?
554
01:15:59,835 --> 01:16:04,251
The correct word is a "coven"
of witches. A woman becomes queen
555
01:16:04,251 --> 01:16:07,710
if her magic is a hundred times more
powerful than the rest of the coven.
556
01:16:07,710 --> 01:16:13,210
It's Iike a serpent. Its strength
rests with its leader, with its head.
557
01:16:13,460 --> 01:16:18,043
A convent deprived of its leader
is Iike a headless cobra... harmless.
558
01:16:19,585 --> 01:16:25,001
Skepticism is the natural reaction
of people nowadays.
559
01:16:25,251 --> 01:16:27,793
But magic is ever-present.
560
01:16:28,210 --> 01:16:34,626
"Quoddam ubiquae, quoddam semper
quoddam ab omnibus creditum est".
561
01:16:34,876 --> 01:16:39,418
It means, "Magic is everywhere,
and all over the world.
562
01:16:39,668 --> 01:16:42,376
It's a recognized fact. AIways."
563
01:16:58,043 --> 01:17:00,460
Mark ? Mark ?
564
01:17:09,793 --> 01:17:13,001
Excuse me. Where is everybody ?
565
01:17:13,251 --> 01:17:17,668
They have all gone to the theater
for the opening of the Bolshoi.
566
01:17:17,918 --> 01:17:20,085
Why didn't anyone te“ me about 'ù '?
567
01:17:20,085 --> 01:17:24,793
I don't know. Miss Tanner
obtained tickets for everybody.
568
01:17:29,585 --> 01:17:33,918
- Frank. It's Susy, sara's friend.
- Susy ? Hello ?
569
01:17:34,168 --> 01:17:37,918
- I can't...
- Talk Iouder. Something happen ?
570
01:17:37,918 --> 01:17:42,876
I haven't heard from Sara, but a lot
of strange things are happening.
571
01:17:42,876 --> 01:17:47,126
For example,
when I eat at night, l...
572
01:17:47,460 --> 01:17:50,376
Hello ? Hello, Frank ?
573
01:17:50,710 --> 01:17:53,710
Can you hear me ? Frank ?
574
01:17:55,751 --> 01:17:58,210
Hello ? Hello ?
575
01:17:59,960 --> 01:18:01,751
Hello ?
576
01:18:02,626 --> 01:18:05,585
Hello, Frank, can you hear me ?
577
01:21:28,543 --> 01:21:35,543
They don't Ieave the school. The door
is left, their footsteps go right.
578
01:22:02,960 --> 01:22:03,918
One,
579
01:22:04,626 --> 01:22:10,585
two, three, four, five, six, seven.
580
01:22:15,001 --> 01:22:19,918
I can find out where they're going
by counting their footsteps.
581
01:23:32,876 --> 01:23:34,793
Twenty.
582
01:24:45,210 --> 01:24:47,085
Who's there ?
583
01:25:30,168 --> 01:25:34,043
The carpet. That's why
the footsteps stopped here.
584
01:25:52,668 --> 01:25:56,418
It's impossible.
There's got to be another way out.
585
01:27:05,751 --> 01:27:10,543
The secret ! I saw beyond the door.
Three irises !Turn the blue one !
586
01:27:12,126 --> 01:27:17,626
The secret ! I saw beyond the door.
Three irises !Turn the blue one !
587
01:30:10,376 --> 01:30:13,960
We've got {o get
rìd ci thai bìtch Amerìcan gìfl.
588
01:30:13,960 --> 01:30:15,293
Vanish !Vanish !
589
01:30:15,710 --> 01:30:18,626
Make her disappear !
Understand ?
590
01:30:22,085 --> 01:30:25,335
She hasn't eaten or
had anything to drink this evening.
591
01:30:32,626 --> 01:30:37,668
Vanish !She must Vanish !
She must die ! Die ! Die!
592
01:30:46,585 --> 01:30:50,085
Helena, give me power.
593
01:31:03,293 --> 01:31:09,376
Sickness ! Sickness !
Away with trouble ! Dead !
594
01:31:09,835 --> 01:31:13,126
Dead ! Dead !
595
01:31:13,376 --> 01:31:15,460
Dead!
596
01:33:14,126 --> 01:33:15,918
Who is it ? Who's there ?
597
01:33:16,626 --> 01:33:20,210
I've been expecting you,
the American girl.
598
01:33:20,460 --> 01:33:22,626
I knew you'd come.
599
01:33:24,918 --> 01:33:28,668
You want to kill me.
You want to kill Helena Marcos.
600
01:33:57,585 --> 01:34:00,543
Now you'll know death,
I'll come for you,
601
01:34:01,043 --> 01:34:04,585
but what face will I have ?
How will you see Elena Marcos ?
602
01:34:11,168 --> 01:34:13,668
Here I am, American girl.
603
01:34:14,001 --> 01:34:18,626
I'm coming! Let the living meet
the dead, and the dead, the living!
49693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.