All language subtitles for Suspi80p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,293 --> 00:01:05,085 Susy Benner decided to perfect her ballet studies 2 00:01:05,085 --> 00:01:07,293 in the most famous school of dance in Europe. 3 00:01:07,835 --> 00:01:11,001 She chose the celebrated academy of Freiburg. 4 00:01:11,001 --> 00:01:14,710 One day at nine in the morning she left the airport of New York 5 00:01:14,960 --> 00:01:18,793 and arrived in Germany at 10:45 p.m. local time. 6 00:02:47,835 --> 00:02:50,168 Taxi ! Taxi ! 7 00:02:52,126 --> 00:02:53,210 Taxi ! 8 00:03:08,168 --> 00:03:09,668 Taxi ! Taxi ! 9 00:03:13,126 --> 00:03:15,168 Can you give me a hand ? 10 00:03:33,168 --> 00:03:35,876 - Where ? - Escher Strassa. 11 00:03:36,585 --> 00:03:39,376 - What ? - Escher Strassa. 12 00:03:39,626 --> 00:03:41,668 What ? 13 00:04:43,085 --> 00:04:45,210 Has it rained this hard for Iong ? 14 00:04:50,085 --> 00:04:51,543 Half an hour. 15 00:06:02,168 --> 00:06:05,085 Can you wait a minute please ? 16 00:06:07,418 --> 00:06:11,293 The secret ! I saw beyond the door ! 17 00:06:11,960 --> 00:06:15,793 Three irises... turn the blue one ! 18 00:06:24,960 --> 00:06:28,001 - Who is it ? - Susy Benner. 19 00:06:28,251 --> 00:06:31,668 - I just got in from New York. - Idon't know you. 20 00:06:31,668 --> 00:06:37,501 I have the letter you sent me. It's raining hard. Let me in. 21 00:06:37,835 --> 00:06:40,085 - Go away! - You don't understand. 22 00:06:41,793 --> 00:06:44,501 Wait ! Wait a minute. 23 00:06:48,251 --> 00:06:50,835 Hello ? Anybody there ? 24 00:06:50,835 --> 00:06:53,085 Hello ? 25 00:08:10,876 --> 00:08:14,710 If you're happy with the couch, you can stay as Iong as you please. 26 00:08:14,960 --> 00:08:19,126 Thanks, but I'm leaving in the morning. I'm going away forever. 27 00:08:19,418 --> 00:08:24,751 Big deal ! So what if you've been thrown out of school. 28 00:08:25,085 --> 00:08:27,710 I always got kicked out of school, beginning from kindergarten. 29 00:08:27,960 --> 00:08:31,126 That's not it. I don't give a damn about being kicked out. 30 00:08:31,460 --> 00:08:32,876 Well, then ? 31 00:08:33,460 --> 00:08:38,293 It's useless to explain. You wouldn't understand. 32 00:08:38,293 --> 00:08:43,876 It all seems so absurd, so fantastic. AII I can do is get away from here. 33 00:08:44,168 --> 00:08:46,876 As soon as possible. 34 00:08:48,293 --> 00:08:51,335 Would you mind ifl used the bathroom ? I'd Iike to dry off. 35 00:08:51,668 --> 00:08:53,710 No, o? course not. Go ahead. 36 00:09:16,710 --> 00:09:19,293 Hey !Why don't you close it ? 37 00:09:22,043 --> 00:09:25,751 It was just the wind. 38 00:09:26,001 --> 00:09:28,751 You sure are in bad shape. 39 00:09:29,043 --> 00:09:36,043 - Tell me all about it. - The wind. The windows burst open. 40 00:09:36,043 --> 00:09:40,085 - I got scared. - No, that's not it. 41 00:09:40,335 --> 00:09:44,501 What is it that got you so upset ? 42 00:09:47,585 --> 00:09:50,876 You can tell me about it later. 43 00:12:09,043 --> 00:12:11,293 Le': me 'm '. Pat'.! 44 00:12:14,126 --> 00:12:16,293 Pat ! Pat ! 45 00:12:20,251 --> 00:12:23,960 Help me ! Help me! 46 00:12:26,460 --> 00:12:30,585 Help me ! Help! There's a murderer ! 47 00:12:40,585 --> 00:12:44,251 No!No! 48 00:12:56,001 --> 00:12:58,668 Open 1 49 00:13:07,418 --> 00:13:09,460 Help ! 50 00:13:13,710 --> 00:13:15,085 There's a murderer ! 51 00:13:31,876 --> 00:13:34,210 Help me! 52 00:15:34,126 --> 00:15:38,376 - Good morning. Good morning, Daniel. - Good morning, Miss Tanner. 53 00:15:41,418 --> 00:15:44,751 - Good morning. May I help you ? - Yes. I am Susy Benner. 54 00:15:45,001 --> 00:15:47,710 We expected you yesterday evening. 55 00:15:47,960 --> 00:15:52,043 I arrived last night about ten o'clock, but the door was Iocked. 56 00:15:52,293 --> 00:15:55,668 Somebody said they didn't know who Iwas and didn't let me in. 57 00:15:55,918 --> 00:15:59,126 - Who saìd that {o you '? - She dìdnî say her name. 58 00:15:59,376 --> 00:16:03,918 I'm sorry. At any rate, you are here, so welcome to our academy. 59 00:16:04,251 --> 00:16:08,293 - I'm Miss Tanner, an instructor. - Nice to meet you. 60 00:16:08,543 --> 00:16:13,376 Come. I'd Iike to introduce you to Madame Blanc, our vice-directress. 61 00:16:13,376 --> 00:16:15,585 She was a famous ballerina. 62 00:16:15,585 --> 00:16:17,793 - Madame Blanc ? - Yes ? 63 00:16:17,793 --> 00:16:20,626 Susy Banner, our new student. 64 00:16:21,918 --> 00:16:23,960 Oh, yes. 65 00:16:25,376 --> 00:16:28,460 - Excuse me, genflemen. - 01 course. 66 00:16:28,460 --> 00:16:32,460 You're pretty, very pretty indeed. 67 00:16:32,710 --> 00:16:37,376 They're policemen. I knew a woman called Benner years ago in New York. 68 00:16:37,376 --> 00:16:39,376 - Carol Benner. - She's my aunt. 69 00:16:39,376 --> 00:16:43,960 Good. A marvelous woman. A friend and benefactress of artists. 70 00:16:43,960 --> 00:16:46,626 I'm delighted to have her niece here. 71 00:16:46,960 --> 00:16:50,501 I offer you our academy's welcome in the name of our directress. 72 00:16:50,751 --> 00:16:55,460 - Unfortunately, she is abroad. - Thanks. 73 00:16:55,460 --> 00:16:58,710 Albert, please wait for me upstairs. 74 00:16:59,293 --> 00:17:02,126 He's my nephew. I'm very attached to him. 75 00:17:02,418 --> 00:17:06,585 I'll tell you everything quickly because the gentlemen are waiting. 76 00:17:06,835 --> 00:17:11,501 Something terrible happened. One of our students, Pat Hingle, 77 00:17:11,501 --> 00:17:16,585 expelled yesterday for improper conduct, was murdered last night. 78 00:17:16,876 --> 00:17:20,918 A frightening story. But I always warn our students, don't I ? 79 00:17:20,918 --> 00:17:24,543 I tell them not to get involved in questionable friendships. 80 00:17:24,543 --> 00:17:27,876 Your room here isn't free. 81 00:17:27,876 --> 00:17:30,835 - Just a slight wait. - But don't worry. 82 00:17:30,835 --> 00:17:34,335 We found you a place with one of our students who lives in town. 83 00:17:34,335 --> 00:17:40,376 You'll pay 50 dollars a week but you can deduct it from your fee here. 84 00:17:40,835 --> 00:17:44,418 I'll entrust you to Miss Tanner, one of our veteran teachers here. 85 00:17:44,751 --> 00:17:50,251 Don't be upset ii she seems stem. She's even thatway wìth me. 86 00:17:50,251 --> 00:17:53,251 She really is an invaluable teacher. 87 00:17:54,543 --> 00:17:56,793 Come with me. 88 00:17:59,418 --> 00:18:03,585 Our courses last 3 years. You must pass an exam at the end of each year. 89 00:18:03,918 --> 00:18:06,460 So, the girl Ieft the school about 11 o'clock in the evening. 90 00:18:06,751 --> 00:18:09,585 - That's my information. - Excuse me. 91 00:18:10,126 --> 00:18:14,043 When I got here last night about 11 I saw a girl Ieaving the school. 92 00:18:14,335 --> 00:18:17,335 She's a new student. She just arrived. What did she look Iike ? 93 00:18:17,626 --> 00:18:21,585 She had blonde hair and was wearing a brown raincoat. 94 00:18:21,876 --> 00:18:26,168 - What did she do ? - ljust saw her for a minute. 95 00:18:26,168 --> 00:18:29,085 See ? It was eleven o'clock. 96 00:18:29,418 --> 00:18:30,793 Coming ? 97 00:18:32,376 --> 00:18:37,043 We don't teach you {o dance here. Our students aùready know how. 98 00:18:37,335 --> 00:18:41,043 This academy is dedicated to specializing. 99 00:18:41,043 --> 00:18:44,751 This is Pablos, our general handyman. 100 00:18:44,751 --> 00:18:49,835 He's ugly. Don't be afraid to say so. He only speaks Rumanian. 101 00:18:49,835 --> 00:18:54,626 He has gotten very handsome ever since he got those false teeth. 102 00:18:57,751 --> 00:19:01,168 Last year he discovered he had gingivitis of the gums. 103 00:19:01,168 --> 00:19:03,710 So he had all his teeth pulled. 104 00:19:03,960 --> 00:19:08,710 The upper ones one morning, the bottom ones a day later. Bang ! 105 00:19:09,001 --> 00:19:11,085 - Where are we going ? - T0 the locker room. 106 00:19:11,293 --> 00:19:14,585 You can use the pool when you want. 107 00:19:17,751 --> 00:19:21,418 Miss Tanner, I have something to tell you. 108 00:19:22,710 --> 00:19:24,710 Squak, squak, Polly parrot ! 109 00:19:24,710 --> 00:19:28,460 - Who said that ? - Enough of these Iittle games ! 110 00:19:28,460 --> 00:19:32,710 I want to introduce Susy Benner, our new student. 111 00:19:32,710 --> 00:19:36,668 You'll find fellow Americans among the girls. Miriam, for one. 112 00:19:36,668 --> 00:19:38,210 - Hello ! 113 00:19:38,210 --> 00:19:41,918 Your locker is over there. You'll find everything, except shoes. 114 00:19:41,918 --> 00:19:45,376 For today, borrow them from someone who has two pairs. 115 00:19:46,126 --> 00:19:49,960 Hurry up. I'll be waiting for you in the red room. 116 00:19:50,293 --> 00:19:51,793 Come with me. 117 00:19:58,210 --> 00:20:04,418 Squak, squak, squak ! Mata Hari is going to file her report. 118 00:20:07,293 --> 00:20:10,835 My name is Olga, and you're my tenant. 119 00:20:11,085 --> 00:20:13,001 Hi. Nice to meet you. 120 00:20:13,251 --> 00:20:16,085 They tell me you have to give me 50 dollars a week. 121 00:20:16,085 --> 00:20:17,168 Yeah. 122 00:20:17,168 --> 00:20:20,960 - In advance. - Don't worry. lf you think... 123 00:20:20,960 --> 00:20:25,376 Don't get hot under the collar. That's how people are here. 124 00:20:27,876 --> 00:20:31,793 - Can anyone Iend me shoes ? - Yes, me. 125 00:20:31,793 --> 00:20:33,293 Thank you. 126 00:20:33,293 --> 00:20:38,085 - You can buy them for 30 Marks. - No, thanks. 127 00:20:38,085 --> 00:20:41,001 I have some in my suitcase. ljust need a pair for today. 128 00:20:41,543 --> 00:20:43,251 But ìî you'd rather net... 129 00:20:43,251 --> 00:20:48,168 No, okay. Take them, bui gìve them back, huh '? 130 00:20:48,460 --> 00:20:49,876 01 course. 131 00:20:54,543 --> 00:20:57,043 - Excuse me. - It doesn't matter. 132 00:21:03,376 --> 00:21:08,085 - The talk about money bothers you ? - I'm not used to it. 133 00:21:08,335 --> 00:21:13,085 Same with me at first, then I found out it was a habit here. 134 00:21:14,543 --> 00:21:16,210 Susy. 135 00:21:17,668 --> 00:21:19,335 Sara. 136 00:21:19,585 --> 00:21:24,668 I once read that names which begin with the letter "S" 137 00:21:24,918 --> 00:21:27,668 are the names of snakes ! 138 00:21:33,876 --> 00:21:36,751 Next year after I finish the course, 139 00:21:36,751 --> 00:21:41,043 I've got an offer from the state school of ballet of Geneva. And you ? 140 00:21:41,293 --> 00:21:46,126 I'll go back to the States, but I'm not sure what I will do. 141 00:21:47,085 --> 00:21:50,001 - Thanks. My room is really pretty. - Like it ? 142 00:21:50,668 --> 00:21:55,543 That makes me happy. We'll do nicely together. You are sweet. 143 00:21:55,793 --> 00:21:59,543 - Even if I've the name of a snake ? - I was kidding. 144 00:21:59,918 --> 00:22:03,876 - You're not touchy Iike Sara, huh ? - No. 145 00:22:08,751 --> 00:22:10,501 Hello ? 146 00:22:10,710 --> 00:22:14,918 Hi. No, you did the right thing. 147 00:22:16,918 --> 00:22:18,668 I321. 148 00:22:19,918 --> 00:22:23,793 You didn't have to bring them. I could've picked them up myself. 149 00:22:24,043 --> 00:22:26,501 I thought you might be needing them. 150 00:22:26,751 --> 00:22:28,751 Yes, but it wasn't necessary. 151 00:22:29,626 --> 00:22:32,918 - Thanks a lot. - It's nothing. 152 00:22:34,043 --> 00:22:35,543 - Ciao. - Ciao. 153 00:22:35,543 --> 00:22:38,085 - Want to stay for a while ? - No, thanks. I can't. 154 00:22:38,335 --> 00:22:42,960 I live at the school and have to be back for supper in a half hour. 155 00:22:43,210 --> 00:22:46,793 - Just for a minute ? - No. I have to be going. 156 00:22:47,043 --> 00:22:51,460 They get very upset if you show up late for supper. 157 00:22:51,460 --> 00:22:53,793 - Okay, see you. - Well, ciao. 158 00:22:54,043 --> 00:22:55,376 See you tomorrow. 159 00:22:57,168 --> 00:22:58,585 Bye. 160 00:22:59,668 --> 00:23:02,751 No, go on. 161 00:23:05,210 --> 00:23:06,751 You caught one. 162 00:23:07,043 --> 00:23:11,418 Yes, I can hear you very well. Did you see how he was blushing ? 163 00:23:11,418 --> 00:23:17,085 He's cute, but doesn't have any... Never has money for room and board. 164 00:23:17,335 --> 00:23:23,418 That's why that bitch Tanner gives him a thousand errands to do. 165 00:23:23,668 --> 00:23:26,918 Sure. I got it... okay. 166 00:23:27,168 --> 00:23:30,335 Ca“ me back tomorrow evenìng. Gìve me a chance to thìnk ìt over. 167 00:23:30,585 --> 00:23:32,043 Yes, okay. 168 00:23:33,126 --> 00:23:35,460 Anyway, he is cute. 169 00:23:35,710 --> 00:23:42,043 Poor Pat. She liked him a lot. Poor kid. Ending up like that. 170 00:23:42,251 --> 00:23:45,085 I can't even think about it. 171 00:23:45,085 --> 00:23:50,501 - You saw her yesterday evening ? - Outside the school. 172 00:23:50,751 --> 00:23:53,335 She was acting very strange. 173 00:23:53,626 --> 00:23:55,585 Mumbling to herself. 174 00:23:55,585 --> 00:24:00,210 She felt terrible when they kicked her out, but she deserved it. 175 00:24:01,751 --> 00:24:05,335 - There was so much noise. - God, was she difficult. 176 00:24:05,335 --> 00:24:07,918 She said things that made no sense. 177 00:24:08,210 --> 00:24:11,460 She was always arguing, causing trouble. 178 00:24:12,960 --> 00:24:14,626 "Secret." 179 00:24:15,793 --> 00:24:17,168 "Iris." 180 00:24:17,751 --> 00:24:19,001 What ? 181 00:24:21,626 --> 00:24:25,751 I remember she mentioned the word "secret". 182 00:24:25,918 --> 00:24:31,335 Then she mentioned a flower. Iris, Ithink, or lilac. 183 00:24:32,793 --> 00:24:36,043 - What's that supposed to mean ? - I don't know. 184 00:24:36,043 --> 00:24:39,710 She was a busy-body. Rwas easy for her to flnd out 185 00:24:39,710 --> 00:24:42,126 'fi one o? us was 'm a 'yam. 186 00:25:10,710 --> 00:25:13,918 - How do you Iike it at Olga's ? - It's nice. 187 00:25:13,918 --> 00:25:18,876 Those 8 on the list this morning come with me to the yellow room. 188 00:25:21,751 --> 00:25:23,293 Good morning, Miss Tanner. 189 00:25:23,543 --> 00:25:25,585 - Susy. - Good morning, Madame. 190 00:25:25,585 --> 00:25:30,043 I've got good news for you. We have your room ready. 191 00:25:30,043 --> 00:25:35,460 - You can move today if you like. - I'd rather stay at Olga's. 192 00:25:35,460 --> 00:25:41,043 It doesn't matter, but your letter said you would board at the school. 193 00:25:41,293 --> 00:25:44,085 - I know, but... - The room is free now. 194 00:25:44,085 --> 00:25:46,460 I didn't think it was so important. 195 00:25:46,710 --> 00:25:50,918 As you wish. If that's what you wish, so be it. 196 00:26:02,543 --> 00:26:04,376 Sara. 197 00:26:07,376 --> 00:26:10,293 I had no idea you were so strong willed. 198 00:26:10,501 --> 00:26:15,918 I see that when you make up your mind, nothing will change it. 199 00:26:15,918 --> 00:26:18,418 My compliments. 200 00:27:58,543 --> 00:28:02,376 And then, towards the end of the 19th Century, 201 00:28:02,376 --> 00:28:04,876 the technique of classical ballet 202 00:28:04,876 --> 00:28:08,418 assumed a different, more stylized impostation. 203 00:28:10,376 --> 00:28:15,460 - Alright. Let's warm up. - What wrong ? Don't you feel well ? 204 00:28:15,710 --> 00:28:18,668 It's nothing. ljust feel weak. 205 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 If it gets worse, I'll stop. 206 00:28:21,418 --> 00:28:26,293 Now some exercises. Daniel, you may begin. 207 00:28:31,251 --> 00:28:35,251 One, two, three and four. 208 00:28:35,793 --> 00:28:44,251 And one, and two, and three, and four. 209 00:28:44,501 --> 00:28:49,501 Sorry Miss Tanner, I feel a Iittle weak. Can I rest ? 210 00:28:49,501 --> 00:28:55,543 Weak ? It's an easy step. This is the first time we work together. 211 00:28:55,543 --> 00:28:58,585 I want to see how far along you are. 212 00:28:58,585 --> 00:29:02,168 Now, come along and join the others. Let's go. 213 00:29:02,710 --> 00:29:04,876 Daniel ! 214 00:29:04,876 --> 00:29:07,293 All together now. 215 00:29:10,918 --> 00:29:15,835 And one, and two, and three, and four. 216 00:29:18,168 --> 00:29:19,835 I can't. 217 00:29:20,085 --> 00:29:21,668 Please. 218 00:29:22,210 --> 00:29:28,043 And one and two and three and four! 219 00:29:28,043 --> 00:29:31,126 And one, and two, and three 220 00:29:31,126 --> 00:29:37,793 and four ! Get your head up higher! You're not paralyzed. 221 00:29:38,085 --> 00:29:41,376 Get your legs up. And one, and two, 222 00:29:41,668 --> 00:29:43,460 and three... Keep 'm.! 223 00:29:43,793 --> 00:29:48,918 And one, and two, and three, and four. And one, 224 00:29:49,168 --> 00:29:53,460 and two, and three and four. 225 00:30:23,210 --> 00:30:25,210 Come on. Run along ! 226 00:30:25,835 --> 00:30:32,543 - Come on. Drink up. - No. 227 00:30:32,835 --> 00:30:36,501 You musi drink. You heard what the doctor saìd. 228 00:30:36,751 --> 00:30:41,293 The blood lost in the hemorrhage needs an intake of Iiquids. 229 00:30:41,293 --> 00:30:44,626 - Right, Professor Verdegas ? - Obviously. 230 00:30:45,043 --> 00:30:51,418 Madame, it's nothing, as I told the young lady. 231 00:30:51,585 --> 00:30:53,251 That's a relief. 232 00:30:53,418 --> 00:30:56,001 - How do you feel, dear ? - Better. 233 00:30:56,210 --> 00:31:00,210 It's your excercises. If someone is out of practice 234 00:31:00,210 --> 00:31:05,335 those movements can cause tears in the ligaments. That's the hemorrhage. 235 00:31:05,626 --> 00:31:10,043 You look better. You have color back in your cheeks, right ? 236 00:31:10,293 --> 00:31:12,210 Yes. She looks much better. 237 00:31:12,460 --> 00:31:18,001 Hold still. This will get you back into shape in no time. 238 00:31:18,376 --> 00:31:22,751 In a day or two you'll be on your feet as good as new. 239 00:31:25,876 --> 00:31:29,251 - Who brought my bags ? - Olga. What a dear! 240 00:31:29,251 --> 00:31:32,835 The minute she heard you were ill, she brought your things. 241 00:31:32,835 --> 00:31:36,751 She also Ieft me your 50 dollars. She didn't take a penny of it. 242 00:31:37,043 --> 00:31:41,460 Why did she do that ? If I wanted to, lwould... 243 00:31:41,460 --> 00:31:47,668 Now you need peace and quiet. If the hemorrhage should start, 244 00:31:47,668 --> 00:31:50,960 which is very improbable, telephone me. 245 00:31:52,126 --> 00:31:58,210 And Tanner, she must eat bland food for about a week and no fruit. 246 00:31:58,210 --> 00:32:00,418 - A drop 01 Vine rouge '? - Y es. 247 00:32:00,418 --> 00:32:03,710 Good. A glass of red wine with each meal. It works miracles. 248 00:32:03,710 --> 00:32:07,543 It clears up anemia and strengthens red corpuscles. 249 00:32:07,543 --> 00:32:10,751 Rest well. You're in good hands. 250 00:32:35,210 --> 00:32:37,835 Susy, we're next door neighbors. 251 00:32:38,376 --> 00:32:43,418 - So, you moved in here. - They moved me in here. 252 00:32:43,918 --> 00:32:48,251 I really didn't want to. As soon as I got sick, 253 00:32:48,251 --> 00:32:52,501 Olga ran and got my bags and threw me out of her place. 254 00:32:52,876 --> 00:32:56,085 She must have thought I had something contagious. 255 00:32:56,876 --> 00:33:00,501 I can't stand to live in a boarding school Iike a ten year old. 256 00:33:00,501 --> 00:33:05,876 - Wow. You come back strong. - I feel really well. 257 00:33:06,126 --> 00:33:09,710 As if nothing had happened. It's incredible. 258 00:33:09,876 --> 00:33:13,168 - And thanks to Professor Verdegas. - Verdegas ? 259 00:33:13,460 --> 00:33:15,543 - He Iooked at you ? - Yeah. 260 00:33:15,543 --> 00:33:17,585 Come in. 261 00:33:20,085 --> 00:33:22,501 Hi, Pablos. 262 00:33:32,751 --> 00:33:34,793 Thank you. 263 00:33:37,335 --> 00:33:39,918 Keep an eye on that lighter. He really likes it. 264 00:33:40,168 --> 00:33:43,001 I don't think he's a thief. At least you know. 265 00:33:44,210 --> 00:33:47,626 - Are you eating up here ? - Yeah. I have a restricted diet. 266 00:33:48,126 --> 00:33:50,876 On a restricted diet they give you wine ? 267 00:33:51,126 --> 00:33:54,585 Verdegas' idea. He says it will build up my blood. 268 00:34:02,668 --> 00:34:06,918 The bell. It's only 15 minutes till supper. I'd better change. 269 00:34:07,168 --> 00:34:10,376 - Ciao. See you later. - Okay. 270 00:35:41,126 --> 00:35:43,835 - Where ? - Everywhere, the whole floor. 271 00:35:44,085 --> 00:35:45,876 Disgusting ! 272 00:35:46,543 --> 00:35:49,960 - Where are they coming from ? - I don't know. Let's go see. 273 00:35:50,210 --> 00:35:54,751 - They're coming from the ceiling. - Everybody downstairs. 274 00:36:06,626 --> 00:36:08,876 Don't let anyone come up. 275 00:37:03,710 --> 00:37:07,626 I'm sorry, truly mortified. Please excuse me. 276 00:37:07,876 --> 00:37:12,626 - It has nothing to do with you. - It's not Madame Blanc's fault. 277 00:37:12,918 --> 00:37:18,043 We bought those cases of food by mail from a firm we thought was honest. 278 00:37:18,335 --> 00:37:22,001 It arrived spoiled, and in a few days you see what happened. 279 00:37:22,293 --> 00:37:24,918 - It was awful ! - One got in my mouth ! 280 00:37:25,168 --> 00:37:29,293 Fortunately, they only reached the floor below the attic. 281 00:37:29,293 --> 00:37:34,126 - Are the other floors alright ? - AII except the student rooms floor. 282 00:37:34,126 --> 00:37:37,460 I'll take care of the problem of fumigating in the morning. 283 00:37:37,710 --> 00:37:40,501 For tonight, I thought of a make-shift arrangement. 284 00:37:40,751 --> 00:37:43,835 Go and see how they're getting along. 285 00:37:44,793 --> 00:37:49,793 The boys offered to help. Practice hall will turn into a dormitory. 286 00:37:50,085 --> 00:37:53,918 If someone chooses hotel rooms, I have no objections, 287 00:37:54,168 --> 00:37:57,501 but it's already late and the inconvenience will only be tonight. 288 00:37:57,751 --> 00:37:58,918 We'll all sleep together. 289 00:38:01,418 --> 00:38:05,543 - Bravo. Alright ? - Yes, thank you. 290 00:38:06,293 --> 00:38:08,668 - Is everything alright ? - Yes, thank you. 291 00:38:08,918 --> 00:38:12,168 - Good. Are you alright ? - Yes, thank you. 292 00:38:12,418 --> 00:38:14,918 It's very comfortable. Just Iike being in camp. 293 00:38:15,168 --> 00:38:18,376 - Good. - Are you sleeping here too ? 294 00:38:18,626 --> 00:38:20,668 Certainly, as all the other teachers and Miss Tanner. 295 00:38:20,960 --> 00:38:25,293 - Do the teachers live at school ? - No, they live in town. 296 00:38:25,543 --> 00:38:29,126 They Ieave after supper at 9:30, just Iike clockwork. 297 00:38:29,126 --> 00:38:34,168 It's late. I'm turning off the Iights. Good night everyone ! 298 00:39:13,376 --> 00:39:17,085 - Is that guy hot for you ? - Maybe. 299 00:39:17,335 --> 00:39:20,751 That's funny. I heard he was... 300 00:39:20,751 --> 00:39:25,626 - I'm not much of a gossip. - Nota gossip ? That's a good one. 301 00:39:25,835 --> 00:39:29,210 Come on !You tried to get him and didn't make it! 302 00:39:29,460 --> 00:39:32,376 - You Iiar! - Shut up !We want to sleep. 303 00:39:38,793 --> 00:39:41,668 Sara, forget it. It's okay. 304 00:41:03,960 --> 00:41:06,418 Susy !Are you asleep ? 305 00:41:06,668 --> 00:41:08,501 - Are you sleeping ? - What's the matter ? 306 00:41:10,168 --> 00:41:15,126 You hear that snoring ? It's weird. 307 00:41:15,668 --> 00:41:17,501 Hear it ? 308 00:41:18,293 --> 00:41:20,751 Where do you think it's coming from ? 309 00:41:26,918 --> 00:41:28,918 Behind the sheet. 310 00:41:30,335 --> 00:41:32,168 Lies ! 311 00:41:32,376 --> 00:41:33,960 What ? 312 00:41:37,918 --> 00:41:42,251 They lied to us. The directress is here. 313 00:41:42,668 --> 00:41:46,043 It's her. The one you hear snoring. 314 00:41:46,626 --> 00:41:48,626 It's the directress. 315 00:41:48,626 --> 00:41:51,085 - How do you know ? - I'm sure it's her. 316 00:41:54,210 --> 00:41:58,210 Last year for a while I lived in one of the guest rooms. 317 00:41:58,793 --> 00:42:01,710 The one on top 01 the status. 318 00:42:04,168 --> 00:42:09,960 One night I heard someone coming, very late. 319 00:42:10,210 --> 00:42:14,210 They got into bed in the room next to mine. 320 00:42:14,210 --> 00:42:17,668 Then I heard this weird kind ofsnofing. 321 00:42:17,918 --> 00:42:23,376 It was so weird. I never forgot it. 322 00:42:25,626 --> 00:42:27,501 Listen. 323 00:42:28,918 --> 00:42:31,876 Hear that whistle ? It's exactly the same. 324 00:42:36,168 --> 00:42:40,043 The next morning Madame Blanc told me the directress 325 00:42:40,043 --> 00:42:45,001 had spenta few hours at school, and slept in the room next to mine. 326 00:42:47,293 --> 00:42:53,168 You see ? So I know she is the directress. 327 00:42:53,418 --> 00:42:55,626 She is here ! 328 00:42:58,210 --> 00:43:02,835 She's there right behind that sheet. 329 00:43:25,210 --> 00:43:29,001 Thank you fior takìng care of the fumìgatìng so prompfly. 330 00:43:29,001 --> 00:43:31,751 - Good morning, Madame Blanc. - Good morning, Daniel. 331 00:43:32,001 --> 00:43:34,918 - Is everything in order now ? - All is done, Madame. 332 00:43:34,918 --> 00:43:38,251 Just to be sure, we'll check the other floors too. 333 00:43:41,293 --> 00:43:45,418 Miss Tanner, did the directress sleep here last night? 334 00:43:45,418 --> 00:43:46,626 No, she didn't. 335 00:43:46,626 --> 00:43:49,043 - Good morning, Daniel. - Good morning, Miss Tanner. 336 00:43:49,043 --> 00:43:52,918 She is away on a trip. She may come to visit us two weeks from now. 337 00:43:53,168 --> 00:43:56,376 Excuse me, Miss Tanner. Which class do I attend this morning ? 338 00:43:56,626 --> 00:44:00,126 - The second year class. Red room. - Thank you. 339 00:44:59,293 --> 00:45:01,001 Stop g 340 00:45:02,043 --> 00:45:04,460 Stop ! Stop ! 341 00:45:05,043 --> 00:45:09,626 Enough ! Enough ! Do you know what happened ? 342 00:45:09,626 --> 00:45:10,751 What is it ? 343 00:45:10,751 --> 00:45:13,960 Your disgusting dog has bitten Albert ! 344 00:45:14,210 --> 00:45:17,251 - He took a piece of Albert's arm ! - What ? 345 00:45:17,501 --> 00:45:22,126 Did you all hear ? That miserable dog tired to mutilate him ! 346 00:45:22,376 --> 00:45:26,210 Madame Blanc had to take him to a first aid center for stitches ! 347 00:45:26,460 --> 00:45:30,251 - It's impossible ! - Let's go to the first aid center ! 348 00:45:30,251 --> 00:45:33,335 If you can't see the blood, you'll hear that poor child crying ! 349 00:45:33,335 --> 00:45:35,585 That's enough now ! 350 00:45:35,585 --> 00:45:39,210 I know that animal well. He's faithful and never hurt anyone. 351 00:45:39,210 --> 00:45:41,585 The boy must have done something to him first ! 352 00:45:41,585 --> 00:45:45,543 The poor Iittle animal, the poor Iittle puppy. 353 00:45:45,543 --> 00:45:49,668 If I see him in a mile of this school, I'll have him put to death ! 354 00:45:49,668 --> 00:45:51,376 Stop 'm. 355 00:45:51,626 --> 00:45:56,126 - I won't allow such talk ! - You won't allow it ? 356 00:45:56,835 --> 00:46:01,793 Then get out, you and your dog ! Get moving ! 357 00:46:01,793 --> 00:46:05,085 - You bitch ! - Out ! 358 00:46:05,085 --> 00:46:13,168 I'm going, but remember that I am blind, not deaf! 359 00:46:14,710 --> 00:46:16,335 Get it ? 360 00:46:17,335 --> 00:46:18,710 Not deaf. 361 00:46:18,710 --> 00:46:22,626 Not deaf. You understand that ? 362 00:46:27,043 --> 00:46:32,335 Fresh air ! Let me out of this place. 363 00:46:32,585 --> 00:46:35,918 Get out 01 here. Good rìddance '.! 364 00:46:40,460 --> 00:46:43,960 Pablos, how much longer do I have to eat Iike this ? 365 00:47:07,251 --> 00:47:10,043 Hey ! Listen. 366 00:47:11,085 --> 00:47:16,168 There they go, right on schedule. The teachers... remember ? 367 00:47:18,251 --> 00:47:20,168 Can you hear them ? 368 00:47:20,960 --> 00:47:22,960 They're going away. 369 00:47:25,376 --> 00:47:27,001 You hear them ? 370 00:47:29,376 --> 00:47:30,501 Yes. 371 00:47:47,835 --> 00:47:52,585 - They're not Ieaving the school. - What ? 372 00:47:54,418 --> 00:47:56,793 What did you say ? Wake up ! 373 00:47:57,626 --> 00:48:01,960 I said it doesn't seem to me they're going out. 374 00:48:03,751 --> 00:48:06,210 The front door is on the left. 375 00:48:07,210 --> 00:48:11,126 Their footsteps are going to the right, inside the school. 376 00:48:13,835 --> 00:48:16,918 Jesus, Susy ! You're a genius. 377 00:48:18,085 --> 00:48:23,210 Fantastic ! How come I never noticed that before ? 378 00:48:23,460 --> 00:48:27,460 Susy, if they don't leave, where do they go ? 379 00:48:27,710 --> 00:48:29,293 Wake up ! 380 00:48:30,376 --> 00:48:34,210 Susy, wake up ! 381 00:48:37,626 --> 00:48:41,543 I'm sleepy. I don't know why. I'm sorry. 382 00:48:41,543 --> 00:48:46,710 Maybe we can find out where they really go. 383 00:48:48,585 --> 00:48:52,626 01 course '.Yes '.! 384 00:48:56,460 --> 00:49:00,876 We need to count the steps as they go. 385 00:49:15,585 --> 00:49:18,376 It's Iike the thread of Ariadne. 386 00:52:45,335 --> 00:52:46,418 E35'! - 387 00:52:47,585 --> 00:52:52,126 What is it ? Come on. 388 00:52:52,376 --> 00:52:53,835 Come on, let's go. 389 00:53:19,335 --> 00:53:22,960 What is it ? Who's there ? 390 00:53:23,376 --> 00:53:24,418 Easy 1 391 00:53:29,876 --> 00:53:31,918 What is it ? 392 00:53:34,501 --> 00:53:35,668 What's up ? 393 00:53:41,710 --> 00:53:43,418 Who's there ? 394 00:53:48,460 --> 00:53:50,293 Who's there ? 395 00:56:00,626 --> 00:56:02,585 Ambulance ! 396 00:56:03,126 --> 00:56:06,585 Poor Daniel, torn to pieces. Incredible. 397 00:56:06,585 --> 00:56:13,668 You can never trust wolfhounds. They're crazy. We had two once. 398 00:56:13,668 --> 00:56:18,668 First Pat is murdered by a madman, now Daniel is murdered by his dog. 399 00:56:18,668 --> 00:56:24,793 - Maybe there's a hex on the place. - Let's call in the exorcist. 400 00:56:25,626 --> 00:56:29,585 - Is something wrong ? - No. Everything is alright. 401 00:56:29,876 --> 00:56:32,543 Is it something personal, dear ? 402 00:56:32,543 --> 00:56:34,501 No, nothing Iike that. 403 00:56:36,376 --> 00:56:42,168 Miss Tanner, I'd Iike a few moments alone with Susy. 404 00:56:46,960 --> 00:56:49,126 Well ? What is it ? 405 00:56:49,418 --> 00:56:52,751 I want to talk to you about things that have been happening here. 406 00:56:53,043 --> 00:56:56,085 I know you're upset about Daniel's death as we all have been... 407 00:56:56,335 --> 00:56:59,293 It's more than that. 408 00:56:59,293 --> 00:57:01,335 Does anybody know anything about who killed Pat ? 409 00:57:01,335 --> 00:57:06,043 I spoke to the chief of police. He said they have some definite clues. 410 00:57:06,043 --> 00:57:08,418 You know that I saw her the night that I arrived here. 411 00:57:08,418 --> 00:57:09,918 Yes, you told me that. 412 00:57:09,918 --> 00:57:12,710 She was mumbling some strange, unrelated words. 413 00:57:13,001 --> 00:57:15,460 No, you didn't te“ me that. 414 00:57:15,710 --> 00:57:20,418 Because it didn't make any sense. There was a thunder storm. 415 00:57:22,460 --> 00:57:28,876 I only caught two words: "secret" and "irises". 416 00:57:28,876 --> 00:57:31,126 I thought they might be important. 417 00:57:31,126 --> 00:57:36,126 You've done very well. I don't know what those words mean either. 418 00:57:36,126 --> 00:57:39,793 But we should let the police know about it. 419 00:57:40,085 --> 00:57:42,960 I am amazed you waited two days before... Hello ? 420 00:57:43,251 --> 00:57:46,085 You really messed things up. 421 00:57:46,335 --> 00:57:49,168 - What ? - Because... 422 00:57:49,168 --> 00:57:53,960 Maybe Pat was talking to someone inside the building. 423 00:57:56,918 --> 00:58:00,793 We know that someone wasn't one of the teachers. 424 00:58:07,043 --> 00:58:08,376 Come on. 425 00:58:10,918 --> 00:58:13,626 Now you put them on the hunt for somebody. 426 00:58:13,876 --> 00:58:16,043 What dìfierence does thai make to you '? 427 00:58:16,293 --> 00:58:18,960 Big difference. 428 00:58:19,210 --> 00:58:22,543 Because I was Pat's friend. 429 00:58:22,793 --> 00:58:25,543 She was telling me something when you suddenly showed up. 430 00:58:25,793 --> 00:58:28,668 She got scared and she ran away. 431 00:58:28,918 --> 00:58:31,460 She was in hysterics almost. 432 00:58:31,710 --> 00:58:33,710 And then she was killed. 433 00:58:33,960 --> 00:58:36,793 Remember that voice when you rang the bell ? 434 00:58:37,043 --> 00:58:39,876 Well, that was me. 435 00:59:35,876 --> 00:59:39,460 A lot of strange, incredible, absurd events. 436 00:59:39,960 --> 00:59:41,918 Pax was takìng notes on them for months. 437 00:59:42,168 --> 00:59:45,501 Before going away, she gave me all the notes. 438 00:59:45,751 --> 00:59:49,210 I only told one person, a very good friend of mine. 439 00:59:49,460 --> 00:59:52,793 Frank Mandel. He's here now. 440 00:59:53,043 --> 00:59:56,001 I'll let you read them tonight. 441 01:00:06,376 --> 01:00:10,418 Please Susy, wake up ! 442 01:00:10,418 --> 01:00:13,918 The notes are gone. Someone stole them from me. 443 01:00:14,085 --> 01:00:16,376 Understand ? They disappeared. 444 01:00:17,543 --> 01:00:22,085 Don't fall asleep ! Help me ! 445 01:00:22,668 --> 01:00:25,626 - Help me. - I can't. 446 01:00:25,793 --> 01:00:27,626 You can't? 447 01:00:29,876 --> 01:00:33,751 This is the only thing I've got left, because I kept it on me. 448 01:00:34,001 --> 01:00:35,918 Look!Look! 449 01:00:36,168 --> 01:00:39,251 - What is it ? - What's the matter ? 450 01:00:39,668 --> 01:00:41,960 Don't you remember ? What's going on ? 451 01:00:42,543 --> 01:00:46,876 This is the key that will get us where the teachers go. 452 01:00:46,876 --> 01:00:51,460 I wrote it yesterday evening when lwas sitting next to you. 453 01:00:52,418 --> 01:00:55,585 Susy, do you know anything about witches ? 454 01:01:01,876 --> 01:01:05,793 No ! Please ! 455 01:01:06,126 --> 01:01:08,335 Don't Ieave me alone. 456 01:01:21,543 --> 01:01:23,710 I must get away ! 457 01:09:15,168 --> 01:09:17,543 Looking for Sara ? She disappeared. 458 01:09:18,835 --> 01:09:23,043 - I talked to her last night. - She left this morning. 459 01:09:23,293 --> 01:09:26,335 Without telling anyone... just packed her bags and left. 460 01:09:26,626 --> 01:09:30,085 She was heard Ieaving about six. You heard her Ieave ? 461 01:09:30,418 --> 01:09:35,293 Sara ? I heard the door closing and her footsteps down the hall. 462 01:09:35,293 --> 01:09:39,168 And then I heard a car driving off down the street. 463 01:09:39,418 --> 01:09:42,126 - It's impossible. - She wasn't happy here. 464 01:09:42,418 --> 01:09:47,501 She could have told someone. Why sneak off Iike a thief ? 465 01:09:57,543 --> 01:09:59,960 Hello ? May I speak to Frank Mandel, please ? 466 01:10:00,293 --> 01:10:02,126 Yes, thank you. 467 01:10:03,335 --> 01:10:05,626 Hello ? This is Susy Benner. 468 01:10:06,001 --> 01:10:09,043 No, we've never met. I'm a friend of sara's. 469 01:10:09,376 --> 01:10:13,418 Yes, hello. Do you know where Sara is ? 470 01:10:15,085 --> 01:10:18,460 She disappeared from school this morning. 471 01:10:18,710 --> 01:10:22,710 It seems she Ieft and took all her Iuggage. Yes. 472 01:10:23,501 --> 01:10:27,043 Could I see you sometime today ? 473 01:10:27,293 --> 01:10:30,460 I'm really worried about her. 474 01:10:30,710 --> 01:10:32,960 Oh, great. Where ? 475 01:10:34,293 --> 01:10:38,043 At the Convention Center ? Okay, I'll see you there. 476 01:10:38,293 --> 01:10:41,543 She didn't warn any of her classmates. I asked all of them. 477 01:10:41,793 --> 01:10:45,085 It's very upsetting. I can't understand why she did it. 478 01:10:45,335 --> 01:10:48,043 I'm the one held responsible by the family. 479 01:10:48,043 --> 01:10:51,043 Ca“ her father 'm Geneva. Perhaps she went there. 480 01:11:04,251 --> 01:11:06,960 I've already phoned sara's father. 481 01:11:07,210 --> 01:11:12,210 He's the Italian consul in Geneva, but he wasn't there today. 482 01:11:13,501 --> 01:11:17,460 He's away for the week-end. They don't know anything about her there. 483 01:11:17,710 --> 01:11:20,001 Do you understand why I am so worried ? 484 01:11:20,251 --> 01:11:24,376 Yes, but before we both get upset, let's wait for her father's return. 485 01:11:24,626 --> 01:11:28,668 Maybe they got together this morning and went off on their own. 486 01:11:28,918 --> 01:11:34,085 I know her quite well. She was a patient of mine three years ago. 487 01:11:34,335 --> 01:11:36,085 Were you aware o? that '? 488 01:11:36,335 --> 01:11:38,251 No. I didn't know you were a psychiatrist. 489 01:11:38,501 --> 01:11:42,793 Well, she had a nervous breakdown after her mother's death. 490 01:11:42,793 --> 01:11:48,835 She carne to me for treatment. After she got better, we remained friends. 491 01:11:49,085 --> 01:11:54,293 Lately she was upset by some notions put in her head by a friend. 492 01:11:54,960 --> 01:11:56,876 - Not you, I hope. - No. 493 01:11:57,126 --> 01:11:59,626 They were wild ideas. 494 01:11:59,876 --> 01:12:04,585 She had discovered that the Tam Academy was founded in 1895, 495 01:12:04,835 --> 01:12:10,501 by a certain Helena Marcos, a Greek immigrant. 496 01:12:10,751 --> 01:12:13,585 The Iocal people believed her to be a witch. 497 01:12:14,126 --> 01:12:15,876 You knew that ? 498 01:12:16,126 --> 01:12:21,876 No, but I have a strange feeling that somebody already told me about it. 499 01:12:22,126 --> 01:12:25,460 Or something similar. I can't remember. 500 01:12:25,460 --> 01:12:28,710 Well, that really got sara's imagination going. 501 01:12:28,710 --> 01:12:32,460 Earlier in the 19th Century, the Marcos woman had been expelled 502 01:12:32,626 --> 01:12:34,168 from several European countries. 503 01:12:34,585 --> 01:12:38,001 She had something about her which urged religious people 504 01:12:38,001 --> 01:12:39,918 to persecute her. 505 01:12:40,418 --> 01:12:45,001 She also wrote a number of books and I read that among the initiated, 506 01:12:45,251 --> 01:12:48,293 she went by the name of Black Queen. 507 01:12:48,543 --> 01:12:53,043 After she settled down here, she became subject of a lot of gossip. 508 01:12:53,043 --> 01:12:58,626 She put her hands on a lot of money and founded the Tam Academy. 509 01:12:59,376 --> 01:13:02,793 At first a sort of school of dance and occult sciences. 510 01:13:03,293 --> 01:13:10,543 It didn't last Iong because in 1905, after being cursed at for 10 years, 511 01:13:10,793 --> 01:13:13,293 Madame Marcos died in a fire. 512 01:13:13,543 --> 01:13:16,501 That's all there is, as far as witchcraft is concerned. 513 01:13:16,751 --> 01:13:19,335 The school was taken over by her favorite pupil. 514 01:13:19,751 --> 01:13:22,085 The study 01 the occuh was abandoned, 515 01:13:22,335 --> 01:13:26,335 and soon the place became the famous dance academy. 516 01:13:27,293 --> 01:13:31,501 Bui what does 'ù mean to be a wìtch '? 517 01:13:31,751 --> 01:13:34,960 As a believer in the material world, and being a psychiatrist, 518 01:13:35,210 --> 01:13:39,585 I'm convinced that the current belief in magic and the occult, 519 01:13:39,835 --> 01:13:42,126 is part of mental illness. 520 01:13:42,376 --> 01:13:45,876 Bad luck isn't brought by broken mirrors, 521 01:13:46,668 --> 01:13:48,418 but by broken minds. 522 01:13:50,710 --> 01:13:52,543 Excuse me. Milius ? 523 01:13:53,668 --> 01:13:57,835 Professor Milius can answer you. He wrote "Paranoia or Magic ?" 524 01:13:57,835 --> 01:14:00,918 Believe me, it's the final word in the subject. 525 01:14:01,168 --> 01:14:05,418 Excuse me Milius. I'd Iike you to meet a friend. 526 01:14:05,418 --> 01:14:07,126 Fraulein. 527 01:14:07,376 --> 01:14:11,168 She's interested in your favorite subject... witches. 528 01:14:12,918 --> 01:14:16,251 Can you te“ her somethìng about the mysterìous '? 529 01:14:16,501 --> 01:14:21,335 Well, I have an appointment. Keep me posted. 530 01:14:22,585 --> 01:14:25,001 Hello. I'm sorry to bother you. 531 01:14:25,251 --> 01:14:28,793 What would you Iike to know ? 532 01:14:29,376 --> 01:14:32,543 Do you believe in the existence of witches ? 533 01:14:32,793 --> 01:14:36,543 I have known some women who have said to be witches. 534 01:14:36,793 --> 01:14:37,876 Really ? 535 01:14:37,876 --> 01:14:41,960 I've studied the phenomenon for a long time. 536 01:14:42,210 --> 01:14:45,793 I feel it is an important appendage of contemporary psychiatry. 537 01:14:45,793 --> 01:14:47,960 You're skeptical, my dear. 538 01:14:47,960 --> 01:14:51,918 It is a Iittle hard to believe. 539 01:14:53,085 --> 01:14:55,126 What do witches do ? 540 01:14:55,418 --> 01:14:59,085 They're malefic, negative and destructive. 541 01:14:59,335 --> 01:15:03,585 Their knowledge of the art of the occult gives them tremendous powers. 542 01:15:03,960 --> 01:15:09,626 They can change the course of events and people's Iives, through harm. 543 01:15:09,876 --> 01:15:11,168 You don't believe me ? 544 01:15:13,251 --> 01:15:16,251 Their goal is to accumulate great personal wealth. 545 01:15:16,251 --> 01:15:19,460 It can only be achieved by injury to others. 546 01:15:19,460 --> 01:15:22,751 They can cause suffering, sickness, 547 01:15:23,168 --> 01:15:28,001 and even the death 01 those who for whatever reason ofiended them. 548 01:15:30,460 --> 01:15:32,585 Why do you have all this interest in the occult ? 549 01:15:33,918 --> 01:15:38,793 Because friends spoke to me about witches. I read some stuff. 550 01:15:39,918 --> 01:15:46,001 - Ever hear of Helena Marcos ? - She was the famous Black Queen. 551 01:15:46,251 --> 01:15:51,418 The witch with a tremendous talent for doing evil, mistress of magic. 552 01:15:51,668 --> 01:15:55,085 She lived and died in this city. Did you know that ? 553 01:15:55,335 --> 01:15:59,543 Yes. Might there exist a guild of witches ? 554 01:15:59,835 --> 01:16:04,251 The correct word is a "coven" of witches. A woman becomes queen 555 01:16:04,251 --> 01:16:07,710 if her magic is a hundred times more powerful than the rest of the coven. 556 01:16:07,710 --> 01:16:13,210 It's Iike a serpent. Its strength rests with its leader, with its head. 557 01:16:13,460 --> 01:16:18,043 A convent deprived of its leader is Iike a headless cobra... harmless. 558 01:16:19,585 --> 01:16:25,001 Skepticism is the natural reaction of people nowadays. 559 01:16:25,251 --> 01:16:27,793 But magic is ever-present. 560 01:16:28,210 --> 01:16:34,626 "Quoddam ubiquae, quoddam semper quoddam ab omnibus creditum est". 561 01:16:34,876 --> 01:16:39,418 It means, "Magic is everywhere, and all over the world. 562 01:16:39,668 --> 01:16:42,376 It's a recognized fact. AIways." 563 01:16:58,043 --> 01:17:00,460 Mark ? Mark ? 564 01:17:09,793 --> 01:17:13,001 Excuse me. Where is everybody ? 565 01:17:13,251 --> 01:17:17,668 They have all gone to the theater for the opening of the Bolshoi. 566 01:17:17,918 --> 01:17:20,085 Why didn't anyone te“ me about 'ù '? 567 01:17:20,085 --> 01:17:24,793 I don't know. Miss Tanner obtained tickets for everybody. 568 01:17:29,585 --> 01:17:33,918 - Frank. It's Susy, sara's friend. - Susy ? Hello ? 569 01:17:34,168 --> 01:17:37,918 - I can't... - Talk Iouder. Something happen ? 570 01:17:37,918 --> 01:17:42,876 I haven't heard from Sara, but a lot of strange things are happening. 571 01:17:42,876 --> 01:17:47,126 For example, when I eat at night, l... 572 01:17:47,460 --> 01:17:50,376 Hello ? Hello, Frank ? 573 01:17:50,710 --> 01:17:53,710 Can you hear me ? Frank ? 574 01:17:55,751 --> 01:17:58,210 Hello ? Hello ? 575 01:17:59,960 --> 01:18:01,751 Hello ? 576 01:18:02,626 --> 01:18:05,585 Hello, Frank, can you hear me ? 577 01:21:28,543 --> 01:21:35,543 They don't Ieave the school. The door is left, their footsteps go right. 578 01:22:02,960 --> 01:22:03,918 One, 579 01:22:04,626 --> 01:22:10,585 two, three, four, five, six, seven. 580 01:22:15,001 --> 01:22:19,918 I can find out where they're going by counting their footsteps. 581 01:23:32,876 --> 01:23:34,793 Twenty. 582 01:24:45,210 --> 01:24:47,085 Who's there ? 583 01:25:30,168 --> 01:25:34,043 The carpet. That's why the footsteps stopped here. 584 01:25:52,668 --> 01:25:56,418 It's impossible. There's got to be another way out. 585 01:27:05,751 --> 01:27:10,543 The secret ! I saw beyond the door. Three irises !Turn the blue one ! 586 01:27:12,126 --> 01:27:17,626 The secret ! I saw beyond the door. Three irises !Turn the blue one ! 587 01:30:10,376 --> 01:30:13,960 We've got {o get rìd ci thai bìtch Amerìcan gìfl. 588 01:30:13,960 --> 01:30:15,293 Vanish !Vanish ! 589 01:30:15,710 --> 01:30:18,626 Make her disappear ! Understand ? 590 01:30:22,085 --> 01:30:25,335 She hasn't eaten or had anything to drink this evening. 591 01:30:32,626 --> 01:30:37,668 Vanish !She must Vanish ! She must die ! Die ! Die! 592 01:30:46,585 --> 01:30:50,085 Helena, give me power. 593 01:31:03,293 --> 01:31:09,376 Sickness ! Sickness ! Away with trouble ! Dead ! 594 01:31:09,835 --> 01:31:13,126 Dead ! Dead ! 595 01:31:13,376 --> 01:31:15,460 Dead! 596 01:33:14,126 --> 01:33:15,918 Who is it ? Who's there ? 597 01:33:16,626 --> 01:33:20,210 I've been expecting you, the American girl. 598 01:33:20,460 --> 01:33:22,626 I knew you'd come. 599 01:33:24,918 --> 01:33:28,668 You want to kill me. You want to kill Helena Marcos. 600 01:33:57,585 --> 01:34:00,543 Now you'll know death, I'll come for you, 601 01:34:01,043 --> 01:34:04,585 but what face will I have ? How will you see Elena Marcos ? 602 01:34:11,168 --> 01:34:13,668 Here I am, American girl. 603 01:34:14,001 --> 01:34:18,626 I'm coming! Let the living meet the dead, and the dead, the living! 49693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.