All language subtitles for Stealth Walker EP05.Asiam.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,559 --> 00:00:07,679 [دفتر امنیت عمومی شهری لینگ‌نان شعبه ی مِنجیانگ] 2 00:00:33,400 --> 00:00:45,400 اگر این سریال رو در آپارات . اینما . نماشا یا کانال های تلگرام میبینید بدونید تیم ترجمه راضی نیست و باید از سایت اصلی به آدرس دانلود کنید Asiam.ir 3 00:00:45,400 --> 00:00:46,000 کاپتان سائو 4 00:00:47,110 --> 00:00:47,720 به نظرم 5 00:00:48,720 --> 00:00:50,040 باید برگردین و یکم استراحت کنین 6 00:00:50,880 --> 00:00:51,560 الان دو روزه که به خاطر 7 00:00:51,560 --> 00:00:52,400 پرونده ی لین چیانگ نخوابیدین 8 00:00:52,400 --> 00:00:53,110 کاپتان سائو 9 00:00:53,270 --> 00:00:53,790 اینجوری قرار نیست 10 00:00:53,790 --> 00:00:54,750 کاری از پیش ببرین 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,520 من وانگ یه 12 00:00:56,520 --> 00:00:57,150 اینجا منتظر تماس میمونیم 13 00:00:57,310 --> 00:00:57,950 اره 14 00:01:02,430 --> 00:01:03,000 لی یان 15 00:01:04,680 --> 00:01:05,270 برو 16 00:01:06,680 --> 00:01:07,630 یه اعلامیه منتشر کن 17 00:01:08,510 --> 00:01:09,080 کاپتان سائو 18 00:01:09,630 --> 00:01:10,400 اگه الان ما 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,800 یه اعلامیه ی عمومی منتشر کنیم 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,800 هویت لین چیانگ لو میره 21 00:01:14,190 --> 00:01:15,190 اگه چیو هو اینو بفهمه 22 00:01:15,190 --> 00:01:16,720 برای ما خیلی سخت تر میشه که پیداش کنیم 23 00:01:20,080 --> 00:01:20,550 گفتم منتشرش کن 24 00:01:35,700 --> 00:03:04,790 آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند Asiam.ir ↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙ Narcissus 25 00:03:04,799 --> 00:03:10,599 [خیابان گرد مخفی] 26 00:03:10,719 --> 00:03:13,919 [قسمت پنجم] 27 00:03:45,360 --> 00:03:46,110 بیدار شدی؟ 28 00:03:51,830 --> 00:03:52,320 ...این 29 00:03:53,000 --> 00:03:54,550 اینجا خونه ی توئه؟ 30 00:04:02,110 --> 00:04:04,110 وقتی تو هتل بیهوش شدی 31 00:04:04,720 --> 00:04:06,030 لی جیه میخواست ببرتت 32 00:04:06,270 --> 00:04:07,080 من بهش اجازه ندادم 33 00:04:08,960 --> 00:04:10,000 اگه بعد از بیدار شدن 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,360 قیافه ی اون رو میدیدی 35 00:04:11,910 --> 00:04:13,190 بازم اعصابت خورد میشد 36 00:04:18,600 --> 00:04:19,000 ...من 37 00:04:19,000 --> 00:04:20,440 نمیدونم خونه‌ت کجاست 38 00:04:20,440 --> 00:04:21,480 واسه همین چاره ای نداشتم 39 00:04:21,480 --> 00:04:22,550 جز اینکه بیارمت اینجا 40 00:04:24,920 --> 00:04:25,720 مرسی 41 00:04:26,600 --> 00:04:27,720 که جلوی ببر 42 00:04:28,160 --> 00:04:29,760 طرف من رو گرفتی 43 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 تو منو نجات دادی 44 00:04:32,550 --> 00:04:34,110 مهم نیست به خواست خودت بوده یا نه 45 00:04:34,440 --> 00:04:35,880 من بازم باید لطفی که بهم کردی رو جبران کنم 46 00:04:40,160 --> 00:04:40,670 بیا 47 00:04:45,640 --> 00:04:46,480 اینا چین؟ 48 00:04:47,000 --> 00:04:48,200 ما فراری هستیم 49 00:04:49,390 --> 00:04:50,350 فراری ها 50 00:04:50,350 --> 00:04:52,000 باید با لباس مبدل برن بیرون 51 00:04:53,830 --> 00:04:54,070 ولی 52 00:04:54,070 --> 00:04:55,600 لباس مبدل باید ساده باشه 53 00:04:55,790 --> 00:04:57,040 این لباس ها خیلی تو چشمن 54 00:04:57,040 --> 00:04:58,350 میخوای توجه همه بهم جلب بشه؟ 55 00:04:58,350 --> 00:04:59,550 باید سبک لباس پوشیدنت رو عوض کنی 56 00:04:59,550 --> 00:05:00,200 وقتی سبک لباس پوشیدنت رو عوض کنی 57 00:05:00,200 --> 00:05:01,670 دیگه نمیتونن بشناسنت 58 00:05:03,070 --> 00:05:03,920 این رو امتحان کن 59 00:05:05,110 --> 00:05:05,760 این رو 60 00:05:05,790 --> 00:05:07,720 در اصل برای خودم انتخاب کرده بودم 61 00:05:09,040 --> 00:05:09,880 !خدای من 62 00:05:09,880 --> 00:05:11,320 !صورتی خیلی بهت میاد 63 00:05:11,320 --> 00:05:11,790 !ببین 64 00:05:12,920 --> 00:05:13,550 !یه نگاه بنداز 65 00:05:18,600 --> 00:05:19,510 راست میگی 66 00:05:20,790 --> 00:05:21,790 پلیس که هیچی 67 00:05:22,640 --> 00:05:24,270 اینجوری مامانم هم منو نمیشناسه 68 00:05:34,480 --> 00:05:35,720 تو با ببر زندگی نمیکنی؟ 69 00:05:39,550 --> 00:05:41,830 امکان نداره اون بتونه با من زندگی کنه 70 00:05:42,600 --> 00:05:44,070 وقتی حالش خوب باشه 71 00:05:44,070 --> 00:05:45,670 یه سر به اینجا میزنه 72 00:05:45,790 --> 00:05:46,830 ولی بعضی وقتا 73 00:05:46,830 --> 00:05:47,920 چند هفته بهم سر نمیزنه 74 00:05:50,390 --> 00:05:51,230 پس کجا زندگی میکنه؟ 75 00:05:56,600 --> 00:05:57,440 نمیدونم 76 00:05:58,390 --> 00:05:59,390 من به اندازه ی 77 00:05:59,670 --> 00:06:00,760 لی جیه و هی پی 78 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 در مورد ببر اطلاعات ندارم 79 00:06:02,670 --> 00:06:03,790 اون نمیذاره زیاد ازش سوال بپرسم 80 00:06:09,390 --> 00:06:10,000 راستی 81 00:06:11,070 --> 00:06:12,670 ببر قول داد که نگهت داره 82 00:06:13,270 --> 00:06:14,550 اولش میتونی تو 83 00:06:14,550 --> 00:06:15,720 اتاق بیلیارد هتل کار کنی 84 00:06:16,720 --> 00:06:18,550 کارت اینه که با مهمونا بیلیارد بازی کنی 85 00:06:18,550 --> 00:06:19,830 و واسشون نوشیدنی بریزی 86 00:06:23,950 --> 00:06:25,550 من دویست هزار دلارم رو از دست دادم 87 00:06:26,000 --> 00:06:27,320 و الان هیچ پولی ندارم 88 00:06:28,070 --> 00:06:29,920 با کار تو اتاق بیلیارد مگه چقدر گیرم میاد؟ 89 00:06:31,600 --> 00:06:32,640 بعدشم، خودتم خوب میدونی 90 00:06:32,640 --> 00:06:33,720 که چرا من میخوام 91 00:06:36,070 --> 00:06:37,230 زیردست ببر کار کنم 92 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 نگران نباش 93 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 وقتش که برسه 94 00:06:43,830 --> 00:06:45,670 ببر میذاره براش کار کنی 95 00:06:46,320 --> 00:06:47,790 یه مدت تو خونه ی من بمون 96 00:06:48,040 --> 00:06:49,550 تا حالت خوب بشه 97 00:06:52,070 --> 00:06:52,720 بهت میاد 98 00:06:55,950 --> 00:06:57,320 غذا آماده ست 99 00:06:58,000 --> 00:06:58,670 بیا بیرون بخور 100 00:06:59,440 --> 00:06:59,920 بیا 101 00:07:02,550 --> 00:07:03,000 بیا 102 00:07:30,320 --> 00:07:31,480 کاپتان 103 00:07:32,760 --> 00:07:34,390 فکر میکردین مردم نه؟ 104 00:07:35,510 --> 00:07:36,070 اره 105 00:07:36,720 --> 00:07:37,230 حتی میخواستیم 106 00:07:37,230 --> 00:07:38,350 برات مراسم یادبود برگذار کنیم 107 00:07:39,640 --> 00:07:40,230 لین چیانگه؟ 108 00:07:40,920 --> 00:07:42,320 چه بی رحم 109 00:07:43,600 --> 00:07:45,440 مطمئنم نمیخواستین دنبالم بگردین 110 00:07:45,640 --> 00:07:46,790 من کلی پرونده زیر دستمه 111 00:07:47,230 --> 00:07:48,350 واسه تو وقت ندارم 112 00:07:48,790 --> 00:07:49,760 بهت که گفته بودم 113 00:07:50,000 --> 00:07:50,950 این ماموریت خیلی خطرناکه 114 00:07:51,600 --> 00:07:52,440 اگه تو دردسر بیوفتی 115 00:07:52,510 --> 00:07:53,550 مسئولیتش با خودته 116 00:07:54,670 --> 00:07:56,320 من اینجا زندگیم رو به خطر انداختم 117 00:07:56,320 --> 00:07:57,390 و دارم تمام تلاشم رو میکنم 118 00:07:57,950 --> 00:07:58,790 ولی شما چی؟ 119 00:07:59,230 --> 00:08:00,510 همش تیکه میندازین بهم 120 00:08:01,160 --> 00:08:02,110 همه ی کسایی که تو تیم کنترل مواد مخدر کار میکنن 121 00:08:02,110 --> 00:08:03,480 بی رحمن 122 00:08:05,110 --> 00:08:06,440 خب استعفا بده 123 00:08:06,440 --> 00:08:07,110 نمیخوام 124 00:08:08,760 --> 00:08:09,950 قاتلی که عمو چنگ رو کشته 125 00:08:09,950 --> 00:08:10,760 هنوز پیدا نشده 126 00:08:13,670 --> 00:08:14,390 عمو چنگ 127 00:08:15,200 --> 00:08:16,440 رو سونگ کشته بود 128 00:08:17,230 --> 00:08:18,790 مکالمه ی بین چیو هو و سونگ رو شنیدم 129 00:08:19,040 --> 00:08:19,720 مطمئنم 130 00:08:20,230 --> 00:08:21,390 ولی کسی که به سونگ دستور داده 131 00:08:21,390 --> 00:08:22,200 چیو هو نیست 132 00:08:22,880 --> 00:08:24,440 به سونگ پول داده بودن که قتل رو انجام بده 133 00:08:25,270 --> 00:08:26,040 نمیدونم 134 00:08:27,000 --> 00:08:29,920 کی بهش دستور داده که عمو سونگ رو بکشه 135 00:08:31,480 --> 00:08:32,760 ما هم چو جیائوجیائو رو 136 00:08:33,080 --> 00:08:34,200 تو بیمارستان بازجویی کردیم 137 00:08:34,840 --> 00:08:35,640 اون هم گفت 138 00:08:35,840 --> 00:08:38,320 که یه نفر به سونگ پول داده تا یه افسر پلیس رو بکشه 139 00:08:38,320 --> 00:08:39,150 که اینجوری برای چیو هو پاپوش بدوزن 140 00:08:39,710 --> 00:08:41,400 انگار این موضوع رو 141 00:08:41,470 --> 00:08:42,640 میتونیم تایید کنیم 142 00:08:43,400 --> 00:08:44,880 چیو هو سونگ رو به قتل رسوند 143 00:08:45,440 --> 00:08:47,200 دفن کردن Gو جسدش رو کنار جاده ی43 144 00:08:48,080 --> 00:08:51,200 شمال جاده ی لین‌یان 145 00:08:51,470 --> 00:08:52,110 ...چهار... پنج 146 00:08:52,880 --> 00:08:54,230 حدود چخار پنج کیلومتر با جاده فاصله داره 147 00:08:55,400 --> 00:08:57,230 اون شب، شب تاریک و خطرناکی بود 148 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 تقریبا منم داشتن دفن میکردن 149 00:09:00,000 --> 00:09:01,880 تو وضعیتی نبودم که آدرس دقیقش رو حفظ کنم 150 00:09:03,000 --> 00:09:04,080 خودتون برید پیداش کنین 151 00:09:07,760 --> 00:09:08,350 لین چیانگ 152 00:09:09,280 --> 00:09:10,030 مرسی 153 00:09:11,760 --> 00:09:12,520 بابت زحماتت 154 00:09:15,110 --> 00:09:16,880 بالاخره یه حرف خوب بهم زدین 155 00:09:18,000 --> 00:09:18,760 حالا 156 00:09:19,440 --> 00:09:19,960 میخوایم که بتونی 157 00:09:19,960 --> 00:09:21,110 مخفیانه به تحقیقاتت ادامه بدی 158 00:09:21,200 --> 00:09:22,150 و حواست به چیو هو باشه 159 00:09:22,150 --> 00:09:23,520 هرچه زودتر افرادم رو میفرستم که باهات ملاقات کنن 160 00:09:25,320 --> 00:09:25,840 باشه 161 00:09:31,520 --> 00:09:32,200 کاپتان 162 00:09:33,790 --> 00:09:35,110 اون لی جیه عوضی 163 00:09:35,440 --> 00:09:36,670 بهم شلیک کرد 164 00:09:37,400 --> 00:09:38,840 ولی دیگه خوب شدم 165 00:09:38,840 --> 00:09:40,000 چیز خاصی نیست 166 00:09:40,790 --> 00:09:41,550 من حتما 167 00:09:42,520 --> 00:09:43,590 ماموریتم رو به اتمام میرسونم 168 00:09:48,230 --> 00:09:48,760 مدیر شو 169 00:09:49,640 --> 00:09:50,280 رئیس گائو 170 00:09:51,670 --> 00:09:52,910 لین چیانگ یه پیغام برامون فرستاد 171 00:09:53,790 --> 00:09:54,470 و تایید کرد 172 00:09:54,790 --> 00:09:57,030 که چیو هو سونگ رو به قتل رسونده 173 00:09:57,590 --> 00:09:59,110 ما جسد سونگ رو پیدا کردیم 174 00:09:59,110 --> 00:10:00,030 اثر انگشتش رو گرفتیم 175 00:10:00,760 --> 00:10:01,790 و به این نتیجه رسیدیم که 176 00:10:02,590 --> 00:10:03,790 قاتل لائو چنگ 177 00:10:04,440 --> 00:10:05,320 سونگ بوده 178 00:10:05,919 --> 00:10:07,360 [شو چینگ دونگ، مدیر دفتر امنیت عمومی شهری لینگ‌نان ] 179 00:10:09,030 --> 00:10:11,280 با اینکه سونگ لائو چنگ رو کشته 180 00:10:12,110 --> 00:10:12,550 ولی کسی که 181 00:10:13,520 --> 00:10:14,910 بهش دستور اینکار رو داده 182 00:10:15,440 --> 00:10:16,400 چیو هو نبوده 183 00:10:17,880 --> 00:10:19,110 بلکه یه نیروی دیگه بوده 184 00:10:19,400 --> 00:10:21,000 که زیردست چیو هو رو خریده 185 00:10:21,640 --> 00:10:22,640 تا افسر پلیسرو بکشه 186 00:10:23,440 --> 00:10:24,670 و ما رو گمراه کرد تا روی چیو هو تمرکز کنیم 187 00:10:26,910 --> 00:10:27,790 خب طرف کیه؟ 188 00:10:28,470 --> 00:10:29,670 هنوز مشخص نیست 189 00:10:30,320 --> 00:10:31,230 به هر قیمتی شده 190 00:10:31,910 --> 00:10:33,030 باید بفهمیم که 191 00:10:33,030 --> 00:10:34,640 کسی که پشت پرونده ی قتل چنگ جی بوده، کیه 192 00:10:36,440 --> 00:10:37,640 من حتما حقیقت رو پیدا میکنم 193 00:10:39,110 --> 00:10:39,670 ولی 194 00:10:40,230 --> 00:10:41,470 با وضعیت فعلی 195 00:10:42,230 --> 00:10:44,030 کل این قضیه مربوط به 196 00:10:44,030 --> 00:10:45,550 منافع باندهای فروش مواد مخدره 197 00:10:46,230 --> 00:10:47,150 به نظرم 198 00:10:47,400 --> 00:10:48,670 سخته که تو چند روز بتونیم حلش کنیم 199 00:10:50,200 --> 00:10:50,760 باید انرژی 200 00:10:50,760 --> 00:10:51,910 بیشتری روی اینکار بذاریم 201 00:10:52,710 --> 00:10:53,760 و دقیقا به همین خاطر 202 00:10:53,760 --> 00:10:54,910 اومدیم سراغ شما 203 00:10:56,030 --> 00:10:56,880 دفتر شهری 204 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 تصمیم گرفته که برای 205 00:10:58,080 --> 00:10:59,030 پرونده ی چیو هو، یه گروه ضربت تشکیل بده 206 00:10:59,710 --> 00:11:00,880 و کمیته ی مشترک هم مجوزش رو صادر کرده 207 00:11:01,910 --> 00:11:02,790 من سرپرستی تیم رو به عهده میگیرم 208 00:11:03,520 --> 00:11:05,150 و رئیس گائو هم میشه معاون من 209 00:11:05,880 --> 00:11:07,960 و حالا که شما بیشترین اطلاعات رو در مورد این پرونده دارین 210 00:11:08,470 --> 00:11:10,520 من و رئیس گائو هردومون 211 00:11:10,760 --> 00:11:11,400 شما رو به عنوان 212 00:11:11,400 --> 00:11:12,590 سرپرست تیم فرماندهی پیشنهاد دادیم 213 00:11:20,910 --> 00:11:21,350 بله 214 00:11:23,440 --> 00:11:24,080 لائو سائو 215 00:11:25,470 --> 00:11:26,790 از اونجایی که 216 00:11:26,790 --> 00:11:27,640 رابط های جاسوس های 217 00:11:28,110 --> 00:11:28,880 سابقمون، به پلیس ربط دارن 218 00:11:28,880 --> 00:11:29,760 سخت میشه که 219 00:11:31,150 --> 00:11:32,670 هویتشون رو 220 00:11:32,840 --> 00:11:33,790 پنهان کرد 221 00:11:34,470 --> 00:11:35,710 مخصوصا وقتی که 222 00:11:35,710 --> 00:11:36,960 بخوایم باهاشون تماس بگیریم 223 00:11:37,280 --> 00:11:38,280 دستمون تو پوست گردوئه 224 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 کاری که لین چیانگ داره انجام میده 225 00:11:41,230 --> 00:11:42,200 دیگه کوتاه مدت نیست 226 00:11:42,200 --> 00:11:43,150 این عملیات مخفیانه 227 00:11:44,350 --> 00:11:45,550 و خود پرونده، خیلی پیچیده ان 228 00:11:46,710 --> 00:11:47,200 پس الان باید 229 00:11:47,200 --> 00:11:48,590 کسی رو انتخاب کنیم که 230 00:11:49,000 --> 00:11:51,470 کمتر با سیستم تحقیقاتی مجرمین سروکار داشته 231 00:11:51,760 --> 00:11:53,670 کسی که بتونه به عنوان 232 00:11:53,880 --> 00:11:54,760 یه رابط، ازش محافظت کنه 233 00:11:54,760 --> 00:12:10,760 اگه هنوز ازسایت های نماشا؛آپارات؛اینما و کانال های تلگرام گرفتین و دارین ادامه میدین خیلی بی وجدان و بی شرافتین 234 00:12:11,000 --> 00:12:11,590 شیائو چن 235 00:12:12,760 --> 00:12:13,960 چه مدته که چنگ جینگ سونگ 236 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 اون پایین وایساده؟ 237 00:12:16,110 --> 00:12:17,200 صبح زود اومد اینجا 238 00:12:18,030 --> 00:12:19,440 چند روزه که همین کارو میکنه 239 00:12:21,590 --> 00:12:22,400 خیلی خب 240 00:12:47,440 --> 00:12:48,550 هر روز اینجا می‌ایستی 241 00:12:49,590 --> 00:12:50,760 که اعتراضت رو به من نشون بدی؟ 242 00:12:51,590 --> 00:12:52,150 نه 243 00:12:53,230 --> 00:12:54,590 شما موافقت نکردین که به تیم ملحق بشم 244 00:12:55,030 --> 00:12:56,150 ولی باز هم پرونده‌م رو نگه داشتین 245 00:12:56,550 --> 00:12:57,910 واسه همین هنوز یه باریکه ی امیدی داشتم 246 00:13:02,879 --> 00:13:05,839 [درخواست انتقال چنگ جینگ سونگ] 247 00:13:10,840 --> 00:13:11,470 کاپتان سائو 248 00:13:12,320 --> 00:13:13,320 درسته من به خاطر دلایل شخصی میخوام به تیم ملحق بشم 249 00:13:14,760 --> 00:13:16,030 میخوام تو پرونده ی عمو چنگ شرکت داشته باشم 250 00:13:16,550 --> 00:13:17,400 میخوام لین چیانگ رو پیدا کنم 251 00:13:18,710 --> 00:13:20,110 ولی یه دلیل دیگه هم برای 252 00:13:20,350 --> 00:13:21,110 ملحق شدن به کنترل مواد مخدر دارم 253 00:13:22,840 --> 00:13:23,960 وقتی عمو چنگ فوت کرد 254 00:13:25,320 --> 00:13:26,230 مدت زیادی با خودم فکر کردم 255 00:13:27,400 --> 00:13:28,000 و هدف بعدیم رو 256 00:13:28,000 --> 00:13:29,230 مشخص کردم 257 00:13:29,880 --> 00:13:31,960 من میخوام مثل عمو چنگ و شما 258 00:13:32,280 --> 00:13:33,030 پلیس مبارزه با مواد مخدر بشم 259 00:13:33,520 --> 00:13:34,280 و تو خط مقدم 260 00:13:34,440 --> 00:13:35,670 متهم ها رو دستگیر کنم 261 00:13:37,880 --> 00:13:38,520 متاسفانه 262 00:13:39,230 --> 00:13:39,910 فرصت این رو نداری 263 00:13:40,280 --> 00:13:41,640 که تو خط مقدم بتونی 264 00:13:42,400 --> 00:13:43,470 متهم ها رو دستگیر کنی 265 00:13:53,839 --> 00:13:55,719 [درخواست انتقال چنگ جینگ سونگ] 266 00:13:55,719 --> 00:13:56,590 ولی من 267 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 پرونده‌ت رو پیش خودم نگه میدارم 268 00:13:59,910 --> 00:14:01,230 بعد از جلسه ای که با رؤسا داشتیم 269 00:14:02,470 --> 00:14:03,110 تصمیم بر این شد که 270 00:14:03,960 --> 00:14:05,200 یه ماموریت سخت تر از 271 00:14:05,200 --> 00:14:06,350 دستگیر کردن متهم ها 272 00:14:07,670 --> 00:14:08,640 برات کنار بذاریم 273 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 ...منظورتون اینه که 274 00:14:12,080 --> 00:14:13,110 میتونی به تیممون ملحق بشی 275 00:14:14,200 --> 00:14:15,150 ولی باید بی هیچ قید و شرطی 276 00:14:15,150 --> 00:14:16,280 این ماموریت رو بپذیری 277 00:14:18,280 --> 00:14:19,080 !قبول میکنم 278 00:14:19,520 --> 00:14:20,280 ممنونم کاپتان سائو 279 00:14:41,350 --> 00:14:41,960 نباید اینجوری 280 00:14:41,960 --> 00:14:43,110 با مشتری ها بازی کنی 281 00:14:43,470 --> 00:14:44,910 اگه تو همه ی توپ ها رو بندازی تو سوراخ 282 00:14:45,200 --> 00:14:46,150 چرا باید بهت انعام بدن؟ 283 00:14:46,910 --> 00:14:47,320 پس چطور میتونم 284 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 انعام بگیرم؟ 285 00:14:53,030 --> 00:14:53,710 چو گه 286 00:14:54,080 --> 00:14:54,760 !عالی بود 287 00:14:56,150 --> 00:14:57,840 !چو گه، خیلی کارتون خوبه 288 00:14:58,200 --> 00:14:59,110 میشه به منم یاد بدین؟ 289 00:14:59,320 --> 00:15:01,350 شما بهترین بیلیاردبازی هستین که دیدم 290 00:15:03,910 --> 00:15:04,880 اون دختره رو 291 00:15:05,320 --> 00:15:06,670 از کجا گیر اوردی؟ 292 00:15:10,710 --> 00:15:11,960 من اصلا خوب بازی نکردم 293 00:15:11,960 --> 00:15:13,230 این خیلی زیاده 294 00:15:16,640 --> 00:15:17,110 یکی از مشتری ها ازم خواست 295 00:15:17,110 --> 00:15:18,080 که این رو بهت بدم 296 00:15:18,080 --> 00:15:18,590 مرسی 297 00:15:18,590 --> 00:15:19,320 خواهش میکنم 298 00:15:22,520 --> 00:15:23,230 چیان چیان 299 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 !خوش به حالت 300 00:15:25,350 --> 00:15:26,000 با اینکه تازه اومدی 301 00:15:26,000 --> 00:15:27,230 !ولی همین الانش هم بهت کادو دادن 302 00:15:28,520 --> 00:15:29,550 سایزش رو ببین 303 00:15:29,880 --> 00:15:31,350 باید گوشواره یا انگشتر باشه 304 00:15:31,670 --> 00:15:32,400 بازش کن 305 00:15:36,880 --> 00:15:37,710 ؟VIPکارت 306 00:15:38,150 --> 00:15:39,230 واسه چی هست؟ 307 00:15:39,590 --> 00:15:40,550 ...باشگاه VIP کارت 308 00:15:43,350 --> 00:15:45,440 طرف فکر میکنه هیکلت خوب نیست 309 00:15:46,350 --> 00:15:46,960 جیائو جیه 310 00:16:12,760 --> 00:16:13,470 دور آخر 311 00:16:16,080 --> 00:16:16,590 بیا 312 00:16:18,880 --> 00:16:19,470 15 313 00:16:21,550 --> 00:16:22,080 خوبه. ادامه بده 314 00:16:22,080 --> 00:16:22,840 14. خیلی خب 315 00:16:23,590 --> 00:16:24,350 صبر کن 316 00:16:25,550 --> 00:16:26,590 سلام 317 00:16:26,590 --> 00:16:27,670 این کارت رو بهم دادن 318 00:16:28,840 --> 00:16:30,110 این کارت برای آموزش خصوصیه 319 00:16:30,110 --> 00:16:31,280 میبرمتون پیش مربی 320 00:16:32,000 --> 00:16:32,840 لطفا همراهم بیاین 321 00:16:33,350 --> 00:16:34,470 خیلی خب. یکی دیگه 322 00:16:46,470 --> 00:16:47,000 چنگ گه 323 00:16:47,000 --> 00:16:48,030 ایشون شاگردتونن 324 00:16:49,110 --> 00:16:49,960 خیلی خب. برو سرکارت 325 00:16:49,960 --> 00:16:50,670 باید برم 326 00:17:20,589 --> 00:17:21,519 واقعا فکر کردم 327 00:17:23,560 --> 00:17:24,590 که دارم از دستت میدم 328 00:17:36,680 --> 00:17:37,350 تو 329 00:17:38,710 --> 00:17:39,760 همون کسی هستی که 330 00:17:40,110 --> 00:17:41,070 کاپتان سائو گفت میفرسته پیشم؟ 331 00:17:43,310 --> 00:17:44,040 از امروز به بعد 332 00:17:45,000 --> 00:17:46,160 من رابط توئم 333 00:17:46,920 --> 00:17:47,950 چرا انقدر احمقی؟ 334 00:17:48,520 --> 00:17:49,920 چرا مامور مخفی شدی؟ 335 00:17:51,590 --> 00:17:52,350 ناراحت نباش 336 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 یه مبارزه ی سخت 337 00:17:54,400 --> 00:17:55,070 در انتظارمونه 338 00:17:55,950 --> 00:17:56,590 من تا وقتی که این ماموریت 339 00:17:56,590 --> 00:17:57,280 به پایان برسه، همراهیت میکنم 340 00:18:18,520 --> 00:18:19,000 الو 341 00:18:19,590 --> 00:18:20,230 سی‌شو 342 00:18:20,760 --> 00:18:21,710 شنیدم تو و چیو هو 343 00:18:21,710 --> 00:18:23,040 اون شب باهم دعوا کردین؟ 344 00:18:23,950 --> 00:18:25,000 دعوا سر چی بوده؟ 345 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 یه مشکلی پیش اومد 346 00:18:28,800 --> 00:18:29,760 ولی نگران نباش 347 00:18:30,640 --> 00:18:31,400 متوجه شدم 348 00:18:32,800 --> 00:18:33,920 که جنس ها کجان 349 00:18:35,070 --> 00:18:37,000 پس منتظر خبرای خوبت میمونم 350 00:18:37,920 --> 00:18:39,160 چون به رئیس ما قول دادم 351 00:18:39,160 --> 00:18:40,470 که تو این کار بهت کمک کنم 352 00:18:40,470 --> 00:18:41,760 اگه کارم رو تموم نکنم 353 00:18:42,880 --> 00:18:44,680 نمیدونم بهش چی باید جواب بدم 354 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 به رئیس ما بگو خیالش راحت باشه 355 00:18:47,280 --> 00:18:48,560 من اون جنس هایی که 356 00:18:49,830 --> 00:18:51,230 چیو هو گرفته رو 357 00:18:51,230 --> 00:18:52,230 بدون کم و کسری برمیگردونم 358 00:18:55,350 --> 00:18:56,400 بعد از اینکه پیامت رو گرفتیم 359 00:18:56,640 --> 00:18:57,430 کاپتان سائو سریعا افرادش رو فرستاد 360 00:18:57,430 --> 00:18:58,710 تا سابقه و وضعیت هتل هائوتینگ رو بررسی کنن 361 00:18:59,310 --> 00:19:00,710 با اطلاعاتی که در دست داریم 362 00:19:01,350 --> 00:19:02,920 صاحب فعلی هتل، چیو ژی‌مینگ‌ـه 363 00:19:03,400 --> 00:19:04,190 که به اسم چیو هو هم شناخته میشه 364 00:19:04,710 --> 00:19:06,350 چیو هو ظاهرا داره هتل رو اداره میکنه 365 00:19:06,680 --> 00:19:08,640 ولی در اصل داره هروئین رو 366 00:19:08,710 --> 00:19:09,680 با سود بالا میفروشه 367 00:19:16,190 --> 00:19:16,920 این چیه؟ 368 00:19:17,520 --> 00:19:18,110 ما هونگ تائو 369 00:19:18,920 --> 00:19:20,590 سرکرده ی باند بین المللی چین و هنگ کنگ 370 00:19:21,470 --> 00:19:22,640 که سال هاست تو هونگ وا زندگی میکنه 371 00:19:23,760 --> 00:19:24,000 هویت اصلیش 372 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 در حال حاضر برای پلیس ناشناخته ست 373 00:19:28,110 --> 00:19:28,680 تیممون هروئین های 374 00:19:28,710 --> 00:19:29,920 وانگ شان شان رو آزمایش کرده 375 00:19:30,560 --> 00:19:31,470 و تایید کردن که جنس هایی که 376 00:19:31,470 --> 00:19:32,640 چیو هو بهش فروخته 377 00:19:32,800 --> 00:19:33,710 از هونگ وا اومدن 378 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 چیو هو باید معتمد ما هونگ تائو 379 00:19:35,400 --> 00:19:36,680 تو منطقه ی لینگ‌نان باشه 380 00:19:39,070 --> 00:19:39,830 تا الان متوجه نشده بودم که 381 00:19:40,280 --> 00:19:41,310 پرونده ی وانگ شان شان 382 00:19:41,310 --> 00:19:42,400 فقط یه تیکه ی کوچیک از مسئله‌ست 383 00:19:43,000 --> 00:19:43,760 ولی پشت پرده 384 00:19:44,430 --> 00:19:45,400 همچین شبکه ی قاچاق مواد 385 00:19:45,400 --> 00:19:46,310 بزرگی پنهان شده 386 00:19:47,190 --> 00:19:48,280 چیو هو ماه پیش 387 00:19:48,280 --> 00:19:49,190 یه محموله ی جنس رو دزدید 388 00:19:49,640 --> 00:19:50,560 تو باید بفهمی 389 00:19:50,760 --> 00:19:51,400 که اون جنس ها چی بودن 390 00:19:52,280 --> 00:19:53,230 و الان کجان 391 00:19:56,230 --> 00:19:57,560 هیئت مدیره اهمیت زیادی 392 00:19:58,040 --> 00:19:58,640 برای این عملیات قائله 393 00:19:59,680 --> 00:20:00,280 و یه گروه ضربت 10.27 394 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 تشکیل دادن 395 00:20:02,710 --> 00:20:03,760 همچنین تاکید کردن که هویتت 396 00:20:03,830 --> 00:20:04,950 محرمانه بمونه 397 00:20:05,470 --> 00:20:06,520 اسم رمز عملیاتت 398 00:20:07,000 --> 00:20:07,560 گل رزه 399 00:20:23,040 --> 00:20:23,920 وانگ شان شان 400 00:20:23,920 --> 00:20:25,680 خیلی به خودش میرسه 401 00:20:27,040 --> 00:20:28,560 قیمت این کیف ها 402 00:20:29,470 --> 00:20:30,880 اندازه حقوق ده سال منه 403 00:20:36,430 --> 00:20:38,230 هیچکس از آینده ی خودش خبر نداره 404 00:20:39,160 --> 00:20:39,950 ماه پیش 405 00:20:40,070 --> 00:20:41,400 وانگ شان شان رئیس بود 406 00:20:41,400 --> 00:20:42,310 و من یه قرون هم نداشتم 407 00:20:42,710 --> 00:20:45,830 و الان اون تو زندانه 408 00:20:46,310 --> 00:20:47,710 و من اومدم خونه‌ش 409 00:20:48,040 --> 00:20:49,520 و نتیجه ی زحماتش رو مال خودم کردم 410 00:20:53,190 --> 00:20:55,040 منو ببخش آبجی جان 411 00:20:55,190 --> 00:20:56,070 من جای تو 412 00:20:56,190 --> 00:20:57,430 از این زندی لذت میبرم 413 00:20:58,310 --> 00:20:59,760 اینا وسایل شخصی وانگ چیانن 414 00:21:00,280 --> 00:21:00,950 دستت باشن 415 00:21:02,070 --> 00:21:02,640 وانگ یه تمام اطلاعاتی 416 00:21:02,640 --> 00:21:03,560 که تو اینترنت داشته رو 417 00:21:03,830 --> 00:21:04,800 با اطلاعات تو جایگزین کرده 418 00:21:05,520 --> 00:21:06,000 اینم هست 419 00:21:13,880 --> 00:21:15,950 من به عنوان وانگ چیان تو خونه ی وانگ شان شان زندگی میکنم 420 00:21:16,710 --> 00:21:17,560 خود وانگ چیان چی؟ 421 00:21:18,230 --> 00:21:19,430 نکنه یهویی پیداش بشه 422 00:21:19,430 --> 00:21:20,470 و وقتی دارم جای اون زندگی میکنم 423 00:21:20,710 --> 00:21:21,830 نقشمون رو نقش برآب کنه؟ 424 00:21:22,280 --> 00:21:22,880 نگران نباش 425 00:21:23,430 --> 00:21:24,160 با اینکه مدرکی پیدا نشده 426 00:21:24,160 --> 00:21:25,190 که نشون بده وانگ چیان مواد فروش بوده 427 00:21:25,830 --> 00:21:26,560 ولی کاپتان سائو 428 00:21:26,560 --> 00:21:27,680 از موی سرش آزمایش گرفته 429 00:21:28,000 --> 00:21:29,520 و وجود تترا هیدرو کانا بینول تو بدنش تایید شده (ماده ی توهم زا که در ماری جوانا وجود دارد) 430 00:21:30,070 --> 00:21:31,230 برش گردوندن به کشور خودش 431 00:21:32,710 --> 00:21:33,760 [فرهنگ لغت انگلیسی] وانگ چیان آمریکاییه 432 00:21:34,160 --> 00:21:35,310 باید روی انگلیسیت کار کنی 433 00:21:35,710 --> 00:21:37,040 اونا نهایتا تا اول راهنمایی درس خونده باشن 434 00:21:37,040 --> 00:21:38,070 انگلیسی بلد نیستن که 435 00:21:38,560 --> 00:21:40,310 من فقط باید چندتا فحش بلد باشم 436 00:21:40,680 --> 00:21:41,470 اتفاقا فحش ها رو 437 00:21:41,470 --> 00:21:42,310 خیلی خوب بلدم 438 00:21:43,800 --> 00:21:44,400 این چیه؟ 439 00:21:46,590 --> 00:21:47,760 تو وسایل وانگ چیان پیدا شده 440 00:21:48,430 --> 00:21:49,470 اون سازدهنی رو خیلی حرفه ای میزنه 441 00:21:53,830 --> 00:21:55,160 سازدهنی؟ جدی؟ 442 00:21:55,640 --> 00:21:56,400 باید یاد بگیری 443 00:21:56,950 --> 00:21:57,760 ماموریتت همینه 444 00:21:59,430 --> 00:22:00,920 چرا کاپتان سائو نذاشت مستقیما 445 00:22:00,920 --> 00:22:02,680 روی مدرک قاچاق مواد مخدر چیو هو تحقیق کنم؟ 446 00:22:03,280 --> 00:22:04,520 چرا باید دنبال جنس هایی که دزدیده بگردم؟ 447 00:22:05,160 --> 00:22:06,190 چون چیو هو اون جنس ها رو دزدیده بود 448 00:22:06,680 --> 00:22:07,760 براش پاپوش درست کردن که یه افسر پلیس رو کشته 449 00:22:08,430 --> 00:22:09,160 اون جنس ها احتمالا 450 00:22:09,400 --> 00:22:10,950 مقدار زیادی هروئین بودن 451 00:22:11,430 --> 00:22:13,070 که باعث به وجود اومدن اختلاف بین قاچاقچی ها شده 452 00:22:14,680 --> 00:22:15,640 دلیلش فقط این نیست که 453 00:22:15,640 --> 00:22:17,230 علیه قاچاق مواد مخدر چیو هو مدرک پیدا کنیم 454 00:22:18,040 --> 00:22:19,400 بلکه کاپتان سائو میخواد 455 00:22:19,880 --> 00:22:20,400 با استفاده از این سرنخ ها 456 00:22:20,400 --> 00:22:21,520 شبکه ی قاچاق مواد مخدری که پشت پرده فعالیت میکنه رو پیدا کنه 457 00:22:23,560 --> 00:22:24,310 به نظرت چیو هو 458 00:22:24,310 --> 00:22:25,350 این جنس ها رو کجا قایم میکنه؟ 459 00:22:27,920 --> 00:22:29,000 نمیخوام حدس بزنم 460 00:22:29,400 --> 00:22:30,280 من فقط چیزی رو که 461 00:22:30,280 --> 00:22:31,470 با چشمام ببینم باور میکنم 462 00:22:32,280 --> 00:22:33,160 من تو این دو روز 463 00:22:33,280 --> 00:22:34,310 تو همه ی سوراخ سمبه های هتل 464 00:22:34,310 --> 00:22:35,470 سرک کشیدم 465 00:22:36,760 --> 00:22:37,920 و فقط یه جا هست 466 00:22:38,430 --> 00:22:39,470 که هنوز نتونستم واردش بشم 467 00:22:41,040 --> 00:22:42,470 سعی میکنم هرچه زودتر واردش بشم 468 00:22:42,470 --> 00:23:06,400 Asiam.ir ↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙ Narcissus 469 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 اینجا جای تو نیست 470 00:23:08,230 --> 00:23:08,830 برو 471 00:23:10,350 --> 00:23:11,520 منم یکی از کارمندها هستم 472 00:23:12,040 --> 00:23:13,470 نمیتونم اینجاها قدم بزنم؟ 473 00:23:13,800 --> 00:23:14,760 مگه رئیست بهت نگفته که 474 00:23:14,760 --> 00:23:16,190 هرکسی اجازه نداره بیاد اینجا؟ 475 00:23:17,000 --> 00:23:17,760 !همین الان گورت رو گم کن 476 00:23:42,110 --> 00:23:42,710 شائوبین 477 00:23:43,880 --> 00:23:45,110 طبقه ی آخر واسه چیه؟ 478 00:23:45,590 --> 00:23:46,640 چرا نگهبان داره؟ 479 00:23:47,040 --> 00:23:48,190 دفتر ببر اونجاست 480 00:23:50,590 --> 00:23:51,680 کدوم اتاقه؟ 481 00:23:53,430 --> 00:23:54,230 نمیدونم 482 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 چرا میپرسی؟ 483 00:23:58,430 --> 00:24:00,310 میخوام جای رئیس رو بفهمم 484 00:24:00,680 --> 00:24:02,430 وگرنه وقتی میرم استراحت کنم 485 00:24:02,560 --> 00:24:03,680 یا یه همچین چیزی 486 00:24:03,680 --> 00:24:05,070 نمیتونم تو آرامش باشم 487 00:24:05,950 --> 00:24:07,470 به جز ببر 488 00:24:07,800 --> 00:24:08,760 دیگه کی میتونه بره اون بالا؟ 489 00:24:10,280 --> 00:24:11,470 لی جیه و هی پی 490 00:24:12,280 --> 00:24:13,920 بعضی وقتا ببر بعضی از 491 00:24:13,920 --> 00:24:14,800 مهمون های مهمش رو هم میبره بالا 492 00:24:33,800 --> 00:24:34,680 کارت خوب بود 493 00:24:35,280 --> 00:24:36,040 بیا یه دور بازی کنیم 494 00:24:39,710 --> 00:24:40,590 من زیاد بلد نیستم 495 00:24:40,880 --> 00:24:41,710 شائوبین حرفه ایه 496 00:24:42,430 --> 00:24:42,880 شائوبین 497 00:24:43,160 --> 00:24:44,070 بیا به مهمونمون برس 498 00:24:45,640 --> 00:24:46,590 من فقط با دخترا بازی میکنم 499 00:24:47,430 --> 00:24:48,110 فقط تو 500 00:24:57,950 --> 00:24:59,160 چقدر پول شرط میبندی؟ 501 00:25:00,230 --> 00:25:00,830 بدون پول 502 00:25:02,000 --> 00:25:02,950 اگه تو برنده شدی 503 00:25:03,350 --> 00:25:04,430 بابت کاری که اون روز باهام کردی 504 00:25:04,430 --> 00:25:05,400 میبخشمت 505 00:25:06,800 --> 00:25:07,830 اگه من بردم 506 00:25:08,310 --> 00:25:09,280 باید بهم بگی 507 00:25:10,430 --> 00:25:11,350 که چرا کتکم زدی 508 00:25:12,430 --> 00:25:13,280 چی؟ 509 00:25:13,950 --> 00:25:14,640 کی کتکت زد؟ 510 00:25:19,190 --> 00:25:19,830 انقدر تظاهر نکن 511 00:25:23,040 --> 00:25:24,070 تظاهر نمیکنم 512 00:25:24,950 --> 00:25:26,470 این اولین باریه که همدیگه رو میبینیم 513 00:25:29,040 --> 00:25:30,310 باید اشتباه گرفته باشی 514 00:25:33,350 --> 00:25:34,280 اینجا کلی دختر هست 515 00:25:35,070 --> 00:25:36,430 پس چرا تو فقط برام آشنا به نظر میای؟ 516 00:25:38,590 --> 00:25:39,560 این یه روش خیلی قدیمی 517 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 واسه مخ زدنه 518 00:25:41,070 --> 00:25:41,680 بیخیال 519 00:25:45,800 --> 00:25:46,710 نظرم عوض شد 520 00:25:47,830 --> 00:25:48,760 اگه من بردم 521 00:25:49,560 --> 00:25:50,520 تو یه شب رو با من میگذرونی 522 00:25:51,350 --> 00:25:52,190 قیمتش رو خودت بگو 523 00:25:57,880 --> 00:25:58,430 دیدی؟ 524 00:25:59,560 --> 00:26:00,230 خودت رو نزن به اون راه 525 00:26:00,950 --> 00:26:02,070 اون شب وقتی داشتی منو میزدی 526 00:26:02,070 --> 00:26:03,710 با این حقه کارت رو تموم کردی 527 00:26:04,350 --> 00:26:05,000 چیه؟ 528 00:26:05,830 --> 00:26:06,800 جرئت داری منو بزنی 529 00:26:07,280 --> 00:26:08,230 ولی جرئت نداری قبول کنی که زدیم؟ 530 00:26:12,760 --> 00:26:13,350 نگران نباش 531 00:26:14,920 --> 00:26:15,350 من یه آدم 532 00:26:15,350 --> 00:26:16,520 عادی نیستم 533 00:26:19,590 --> 00:26:20,310 آقای ژانگ 534 00:26:20,680 --> 00:26:21,520 ببر دعوتتون کرده برید بالا 535 00:26:21,640 --> 00:26:22,470 تو دفترشون منتظرتونه 536 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 اون روز وقتی دیدم سیگار نمیکشین 537 00:26:41,880 --> 00:26:44,110 گفتم شاید به سیگار برگ 538 00:26:44,110 --> 00:26:44,950 علاقه داشته باشین 539 00:26:51,280 --> 00:26:52,040 اچ آپمن؟ (برند معروف سیگار) 540 00:26:53,190 --> 00:26:54,070 سلیقه ی خوبی داری 541 00:26:54,070 --> 00:26:54,680 میدونستم 542 00:26:55,350 --> 00:26:56,000 حرفه ای هستی 543 00:26:59,680 --> 00:27:01,920 شیان‌هه امروز دعوتت کردم 544 00:27:03,430 --> 00:27:05,230 که شخصا ازت عذرخواهی کنم 545 00:27:06,160 --> 00:27:07,400 بابت اون روز معذرت میخوام 546 00:27:07,830 --> 00:27:09,590 افرادم غیرمنطقی برخورد کردن 547 00:27:09,950 --> 00:27:11,190 و باعث سوءتفاهم شدن 548 00:27:15,160 --> 00:27:16,310 من آدم فراموشکاریم 549 00:27:17,520 --> 00:27:18,160 ببر 550 00:27:19,000 --> 00:27:20,190 اگه بازم در مورد این موضوع حرف بزنی 551 00:27:20,830 --> 00:27:22,000 بهم توهین میشه 552 00:27:29,350 --> 00:27:30,430 شیان‌هه تو چطوری 553 00:27:30,430 --> 00:27:31,400 با سی‌شو آشنا شدی؟ 554 00:27:32,760 --> 00:27:33,470 سال پیش 555 00:27:34,520 --> 00:27:35,950 واسه چندتا از حساب هاش بدهی بالا اومد 556 00:27:36,710 --> 00:27:37,710 ازم خواست که تو رسیدگی کردن بهشون کمکش کنم 557 00:27:38,680 --> 00:27:39,640 بابتش خیلی ازم قدردانی کرد 558 00:27:40,350 --> 00:27:41,640 و همیشه من رو میبرد 559 00:27:41,800 --> 00:27:42,920 دیدن دوستاش 560 00:27:43,470 --> 00:27:44,430 چای خونه ی کوچیک سی‌شو 561 00:27:44,430 --> 00:27:45,920 درآمد زیادی نداره 562 00:27:46,800 --> 00:27:48,190 چطور ممکنه به کمک تو نیاز داشته باشه؟ 563 00:27:51,640 --> 00:27:52,950 بدهی بالا اورده بود 564 00:27:54,920 --> 00:27:56,350 یا اینکه جنس بد به دستش رسیده بود؟ 565 00:28:04,640 --> 00:28:05,400 نمیدونم 566 00:28:08,070 --> 00:28:08,920 منم نپرسیدم 567 00:28:11,160 --> 00:28:12,400 تا زمانی که پول به دستم برسه 568 00:28:13,710 --> 00:28:14,310 هرچقدر جزئیات 569 00:28:14,310 --> 00:28:15,590 کمتری بدونم، بهتره 570 00:28:16,920 --> 00:28:17,680 درست میگم؟ 571 00:28:21,160 --> 00:28:22,310 تولدم هفته ی بعده 572 00:28:23,350 --> 00:28:24,160 قراره تو طبقه ی آخر 573 00:28:24,160 --> 00:28:25,280 جشن بگیرم و دوستام رو دعوت کنم 574 00:28:25,590 --> 00:28:26,880 امیدوارم تو هم بتونی بیای 575 00:28:28,920 --> 00:28:29,520 عالیه 576 00:28:31,430 --> 00:28:32,230 حتما میام 577 00:28:36,110 --> 00:28:36,680 بیا تو 578 00:28:41,350 --> 00:28:41,950 ببر 579 00:28:42,830 --> 00:28:43,640 کلید رو بگیر 580 00:29:02,160 --> 00:29:03,760 شراب منتقل شد به انبار 581 00:29:12,560 --> 00:29:13,160 ببر 582 00:29:13,760 --> 00:29:14,590 به کارت برس 583 00:29:14,920 --> 00:29:15,680 من باید برم 584 00:29:17,950 --> 00:29:18,640 تا بعد 585 00:29:22,760 --> 00:29:23,430 نوچه های هونگ جیه 586 00:29:23,430 --> 00:29:24,590 واسه خرید جنس ها نیومدن پیش ما 587 00:29:26,160 --> 00:29:27,350 احتمالا به خاطر اینکه یه فروشنده ی جدید پیدا کردن 588 00:29:28,000 --> 00:29:29,190 کی انقدر دل و جرئت داره 589 00:29:29,350 --> 00:29:30,880 که کار منو بدزده؟ 590 00:29:31,070 --> 00:29:32,000 افرادم رو فرستادم که بررسی کنن 591 00:29:32,430 --> 00:29:33,920 نوچه های هونگ جیه دهنشون بسته‌ست 592 00:29:34,190 --> 00:29:35,680 بند رو آب نمیدن 593 00:29:40,070 --> 00:29:41,230 به چو جیائوجیائو بگو حلش کنه 594 00:29:52,040 --> 00:29:53,400 !ببین چیکار کردی 595 00:29:54,470 --> 00:29:56,160 تو چت شده؟ 596 00:29:58,310 --> 00:29:59,640 لی جیه خیلی عصبیه 597 00:30:00,350 --> 00:30:01,190 به عنوان مدیر اینجا 598 00:30:01,190 --> 00:30:02,310 هرکس رو ببینه، بهش میپره 599 00:30:03,590 --> 00:30:04,430 مدیر اینجا 600 00:30:05,310 --> 00:30:07,000 در حد یه دربون ساده ست 601 00:30:07,520 --> 00:30:08,590 جلوی ببر 602 00:30:08,590 --> 00:30:10,190 جرئت نداره دهن باز کنه 603 00:30:10,430 --> 00:30:11,920 فقط میتونه واسه زیردست هاش 604 00:30:11,920 --> 00:30:12,590 قلدری کنه 605 00:30:13,470 --> 00:30:14,680 دختری که داره سرش غر میزنه کیه؟ 606 00:30:16,710 --> 00:30:17,590 دینگ دینگ 607 00:30:18,350 --> 00:30:19,880 یکی از گارسون های 608 00:30:19,880 --> 00:30:20,640 کارائوکه ست 609 00:30:21,520 --> 00:30:22,470 این دختره 610 00:30:22,560 --> 00:30:23,830 معمولا زیاد حرف نمیزنه 611 00:30:24,110 --> 00:30:25,590 و خیلی با بقیه سروکار نداره 612 00:30:25,950 --> 00:30:26,920 احمقی چیزی هستی؟ 613 00:30:27,830 --> 00:30:28,800 من چطوری باید پول در بیارم؟ 614 00:30:29,310 --> 00:30:30,350 من چطوری باید پول در بیارم؟ 615 00:30:30,350 --> 00:30:31,590 چطوری باید به تو حقوق بدم؟ 616 00:30:31,590 --> 00:30:32,560 امروز قراره واسه آلبوم جدید 617 00:30:32,560 --> 00:30:33,920 یکی از خواننده های بزرگ مراسم امضا برگذار بشه 618 00:30:34,310 --> 00:30:35,880 بیا کارمون رو زود تموم کنیم و بریم 619 00:30:37,920 --> 00:30:39,350 دیوونه شدی؟ 620 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 اونجا کلی دوربین 621 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 و نگهبان هست 622 00:30:42,520 --> 00:30:43,680 نمیترسی به پلیس بربخوری؟ 623 00:30:44,310 --> 00:30:46,160 فقط باید مراقب باشیم 624 00:30:47,640 --> 00:30:49,160 میتونیم ازش امضا بگیریم 625 00:30:49,160 --> 00:30:50,710 !و حتی باهاش عکس بگیریم 626 00:30:51,350 --> 00:30:51,800 دیگه همچین فرصتی گیرمون نمیاد 627 00:30:51,800 --> 00:30:52,470 چو جیائوجیائو 628 00:30:54,830 --> 00:30:55,800 !دیگه تکرار نشه 629 00:30:55,920 --> 00:30:56,470 !برو 630 00:31:04,640 --> 00:31:05,430 ببر گفت که بری 631 00:31:05,560 --> 00:31:07,560 و هونگ جیه رو تحت نظر بگیری 632 00:31:09,560 --> 00:31:10,280 واسه چی؟ 633 00:31:10,710 --> 00:31:11,760 فقط برو 634 00:31:12,430 --> 00:31:14,040 ببین کی جنس ها رو بهش فروخته 635 00:31:24,920 --> 00:31:25,710 میدونی چیه؟ 636 00:31:26,430 --> 00:31:27,920 من خواننده ی خوبیم 637 00:31:28,310 --> 00:31:29,880 حتی تو چندتا مسابقه هم شرکت کردم 638 00:31:30,230 --> 00:31:30,920 جدی؟ 639 00:31:31,590 --> 00:31:32,680 چه جایزه ای برنده شدی؟ 640 00:31:33,710 --> 00:31:35,800 تو مرحله ی گزینش رد شدم 641 00:31:37,110 --> 00:31:38,280 خیلی از 642 00:31:38,520 --> 00:31:39,560 اون شرکت کننده ها 643 00:31:39,560 --> 00:31:40,310 خواننده های حرفه ای بودن 644 00:31:40,760 --> 00:31:41,830 !باید بیشتر تمرین کنی 645 00:31:42,310 --> 00:31:43,280 اره فکر کنم 646 00:31:44,160 --> 00:31:45,280 سال بعد دوباره شرکت کن 647 00:31:52,000 --> 00:31:53,710 نمیدونی که 648 00:31:53,710 --> 00:31:56,400 الان شرکت کننده های جذاب که بچه دارن، محبوب ترن 649 00:31:57,160 --> 00:31:58,350 !مطمئنم میترکونی 650 00:32:00,830 --> 00:32:02,430 بزرگترین رویای من 651 00:32:02,430 --> 00:32:04,000 !این بود که یه ستاره ی بزرگ بشم 652 00:32:04,590 --> 00:32:06,280 همیشه تصور میکردم که تو خیابونا 653 00:32:06,280 --> 00:32:07,920 !پر میشه از عکسای من 654 00:32:10,280 --> 00:32:11,470 الان رویام 655 00:32:11,470 --> 00:32:12,830 داره به حقیقت میپیونده 656 00:32:13,520 --> 00:32:15,070 ولی به جای عکس کنسرتم 657 00:32:15,430 --> 00:32:16,350 پوستر تحت تعقیب بودنم پخش شده 658 00:32:22,800 --> 00:32:23,560 اونجا بپیچ راست 659 00:32:25,640 --> 00:32:27,110 قرار نبود بریم مراسم امضا؟ 660 00:32:27,470 --> 00:32:28,830 باید مستقیم بریم 661 00:32:29,560 --> 00:32:30,280 نه 662 00:32:30,590 --> 00:32:31,590 بیا بریم یه جای دیگه 663 00:32:47,640 --> 00:32:48,590 چرا اومدیم اینجا؟ 664 00:32:49,520 --> 00:32:50,190 چیزی بپرس 665 00:32:50,280 --> 00:32:51,470 از این به بعد هم زیاد حرف نزن 666 00:32:53,560 --> 00:32:54,230 هونگ جیه 667 00:32:55,000 --> 00:32:55,920 جیائو جیائو؟ 668 00:32:55,920 --> 00:32:57,430 اینجا چیکار میکنی؟ 669 00:32:58,520 --> 00:32:59,350 به موقع اومدی 670 00:32:59,880 --> 00:33:00,310 بیا 671 00:33:00,590 --> 00:33:01,760 بشین باهام بازی کن 672 00:33:01,920 --> 00:33:02,470 !باشه 673 00:33:04,280 --> 00:33:05,590 خیلی وقته ماجونگ بازی نکردم 674 00:33:07,280 --> 00:33:07,920 دوستته؟ 675 00:33:08,680 --> 00:33:09,950 اره یکی از رفیقای جدیدمه 676 00:33:10,110 --> 00:33:11,400 اونم تو هتل ببر کار میکنه 677 00:33:13,110 --> 00:33:13,760 هونگ جیه 678 00:33:14,520 --> 00:33:16,430 خیلی وقته که همدیگه رو ندیدیم 679 00:33:16,430 --> 00:33:17,710 اصلا سراغم رو نگرفتی 680 00:33:18,640 --> 00:33:19,830 !ببین چی داری میگی 681 00:33:20,110 --> 00:33:21,160 دختره ی قدرنشناس 682 00:33:21,160 --> 00:33:22,190 چی شد یادی از من کردی؟ 683 00:33:22,520 --> 00:33:23,560 از وقتی زیردست یه آدم کله گنده شدی 684 00:33:23,760 --> 00:33:25,470 باید مادرخونده‌ت رو فراموش کرده باشی 685 00:33:26,000 --> 00:33:27,920 مادرخونده جان، این حرف رو نزن 686 00:33:28,230 --> 00:33:29,830 الان که اومدم دیدنت 687 00:33:30,880 --> 00:33:31,800 تو همیشه 688 00:33:31,950 --> 00:33:34,310 تو قلب من میمونی 689 00:33:36,590 --> 00:33:37,160 !کونگ (وقتی چهار کاشی مثل هم باشند) 690 00:33:37,680 --> 00:33:39,110 داری از قصد کمکم میکنی؟ 691 00:33:41,190 --> 00:33:42,400 از وقتی جیائوجیائو اومده 692 00:33:42,400 --> 00:33:44,040 هونگ جیه شانسش بهتر شده 693 00:33:44,590 --> 00:33:45,400 شانس 694 00:33:45,400 --> 00:33:47,350 به حس و حال آدم بستگی داره 695 00:33:47,590 --> 00:33:48,590 وقتی اومدم اینجا 696 00:33:48,590 --> 00:33:49,520 و با مادرخونده‌م حرف زدم 697 00:33:49,520 --> 00:33:50,520 اون خوشحال شد 698 00:33:50,830 --> 00:33:52,160 و واسه همین هم شانسش بهتر شد 699 00:33:52,160 --> 00:33:53,040 مادرخونده، درست میگم؟ 700 00:33:53,680 --> 00:33:54,830 ببین چقدر شیرین زبونی میکنی 701 00:33:55,950 --> 00:33:57,070 جیائوجیائو 702 00:33:57,190 --> 00:33:58,190 میتونی از این به بعد 703 00:33:58,190 --> 00:33:59,680 بیشتر بیای پیشم 704 00:34:00,160 --> 00:34:01,000 مادرخونده 705 00:34:01,310 --> 00:34:03,110 تو هم میتونی بیای هائوتینگ 706 00:34:03,880 --> 00:34:04,640 حتی ببر ازم پرسید 707 00:34:04,640 --> 00:34:06,070 که چرا نیومدی بهمون سر بزنی 708 00:34:06,070 --> 00:34:07,190 اون دلش برات تنگ شده 709 00:34:10,520 --> 00:34:11,360 هیچی واسه آدم 710 00:34:11,909 --> 00:34:13,429 مثل دوستای قدیمی نمیشه 711 00:34:14,040 --> 00:34:15,470 دوستایی که همدیگه رو میشناسن 712 00:34:15,800 --> 00:34:17,000 پیش هم خیالشون راحته 713 00:34:17,560 --> 00:34:19,320 انگار هونگ جیه 714 00:34:19,320 --> 00:34:20,150 با چیو هو، رابطه ی ویژه ای داره 715 00:34:21,190 --> 00:34:22,390 رو بازی تمرکز کن 716 00:34:22,670 --> 00:34:23,520 این چیزای کثیف رو 717 00:34:23,520 --> 00:34:24,800 !تف نکن بیرون 718 00:34:30,840 --> 00:34:31,800 لینگ‌نان 719 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 شهر بزرگی نیست 720 00:34:35,840 --> 00:34:37,190 هممون تو یه محدوده ایم 721 00:34:37,670 --> 00:34:38,870 دیر یا زود همدیگه رو میبینیم 722 00:34:39,670 --> 00:34:40,430 مادرخونده 723 00:34:41,429 --> 00:34:43,429 چرا اون دوست جدیدت رو 724 00:34:43,909 --> 00:34:45,319 نمیاری پیش ببر که بهش معرفیش کنی؟ 725 00:34:46,389 --> 00:34:47,519 چیو هو مُرده؟ 726 00:34:51,560 --> 00:34:52,670 چرا خودش نیومده 727 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 و به جاش یه دختر کوچولو رو فرستاده 728 00:34:54,560 --> 00:34:55,600 که اطلاعات کسب کنه؟ 729 00:34:58,670 --> 00:34:59,430 که اینطور 730 00:34:59,670 --> 00:35:00,600 چو جیائوجیائو 731 00:35:00,600 --> 00:35:02,190 اومده که بفهمه کی به هونگ جیه جنس فروخته 732 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 فکر نکن 733 00:35:05,840 --> 00:35:07,190 که نمیدونم تو دردسر افتادی 734 00:35:07,800 --> 00:35:09,000 با این وضع 735 00:35:09,120 --> 00:35:10,600 بازم جرئت کردی جای قایم شدن 736 00:35:11,040 --> 00:35:13,190 بیای پیشم و در مورد فروشنده‌م 737 00:35:13,600 --> 00:35:14,840 اطلاعات کسب کنی؟ 738 00:35:16,470 --> 00:35:17,190 ببین 739 00:35:17,520 --> 00:35:19,190 چیو هو از تو به عنوان پیش مرگ خودش استفاده کرده 740 00:35:20,670 --> 00:35:22,040 تو خیلی مطیعشی 741 00:35:22,040 --> 00:35:23,120 آخه چت شده؟ 742 00:35:24,670 --> 00:35:25,520 چو جیائوجیائو 743 00:35:26,150 --> 00:35:28,000 وقتی تو بار خوانندگی میکردی 744 00:35:28,190 --> 00:35:29,560 پا رو دم اون آدما گذاشتی 745 00:35:29,630 --> 00:35:30,840 اگه من نبودم 746 00:35:31,040 --> 00:35:32,390 اونوقت لختت میکردن 747 00:35:32,390 --> 00:35:34,080 !و مینداختنت زیر پل 748 00:35:35,120 --> 00:35:35,950 پس 749 00:35:36,190 --> 00:35:37,320 وقتی با من حرف میزنی 750 00:35:37,320 --> 00:35:38,040 حواست باشه که 751 00:35:38,040 --> 00:35:39,670 !تو چه جایگاهی هستی 752 00:35:42,430 --> 00:35:43,470 !بازی رو ادامه بدین 753 00:35:57,230 --> 00:35:58,040 از این به بعد 754 00:35:58,150 --> 00:35:59,000 هرکاری من میگم بکن 755 00:36:02,800 --> 00:36:03,670 !بی شرف 756 00:36:04,670 --> 00:36:05,520 !خجالت بکش 757 00:36:06,560 --> 00:36:07,190 اون کیه؟ 758 00:36:07,800 --> 00:36:08,670 چطور جرئت کرده با هونگ جیه اینجوری رفتار کنه؟ 759 00:36:15,320 --> 00:36:16,360 !به من ربطی نداره 760 00:36:16,600 --> 00:36:17,190 !برو کنار 761 00:36:18,950 --> 00:36:19,470 !برو کنار 762 00:36:37,430 --> 00:36:38,430 !اونجاست! بگیریدش 763 00:36:40,150 --> 00:36:40,670 !وایسا 764 00:36:45,670 --> 00:36:46,840 چیکار میکنی؟ 765 00:36:47,360 --> 00:36:48,600 !گفتی باهم میز رو بهم میریزیم 766 00:36:48,600 --> 00:36:49,670 چرا فرار کردی؟ 767 00:36:49,910 --> 00:36:51,190 !تو منو اونجا تنها گذاشتی 768 00:36:51,760 --> 00:36:52,840 من این کارا رو 769 00:36:52,840 --> 00:36:53,430 !به خاطر خودت کردم 770 00:36:53,430 --> 00:36:54,190 به خاطر من؟ 771 00:36:55,080 --> 00:36:56,190 حرف زدن که فایده نداشت 772 00:36:56,190 --> 00:36:57,800 تازه نمیتونستیم در مقابلشون مبارزه کنیم 773 00:36:59,540 --> 00:37:01,100 الان ما 774 00:37:01,110 --> 00:37:02,120 سرش رو شیره مالیدیم 775 00:37:02,870 --> 00:37:04,280 تو میخوای یه نفر رو پیدا کنی 776 00:37:05,190 --> 00:37:06,150 پس باید تو گوشیش رو بگردی 777 00:37:06,600 --> 00:37:07,080 دوستای قدیمی 778 00:37:07,080 --> 00:37:08,390 و جدیدش که هیچی 779 00:37:08,840 --> 00:37:09,800 حتی میتونی 780 00:37:09,800 --> 00:37:10,870 اعضای خانواده‌ش رو هم پیدا کنی 781 00:37:14,080 --> 00:37:14,670 !اره 782 00:37:16,670 --> 00:37:18,000 !خیلی باهوشی 783 00:37:18,520 --> 00:37:19,870 اون هونگ جیه ی عوضی 784 00:37:19,870 --> 00:37:21,190 فکر کرده من از پسش برنمیام 785 00:37:21,520 --> 00:37:22,560 !ولی ببین چی پیدا کردم 786 00:37:22,800 --> 00:37:23,840 !ببین چی پیدا کردی 787 00:37:23,840 --> 00:37:24,910 دیگه نمیخوام ببینمش 788 00:37:24,910 --> 00:37:25,670 اگه دوباره ببینمش 789 00:37:25,670 --> 00:37:26,560 !بلایی سرش میارم که مرغای آسمون به حالش گریه کنن 790 00:37:26,560 --> 00:37:27,910 !اره همین کارو بکن 791 00:37:29,670 --> 00:37:30,630 فقط گوشیش کافی بود 792 00:37:30,630 --> 00:37:31,670 چرا کیف دستیش رو دزدیدی؟ 793 00:37:32,120 --> 00:37:33,390 !بیا بریم آلبوم جدید رو بخریم 794 00:37:34,120 --> 00:37:35,040 اگه بریم تو صف وایسیم 795 00:37:35,040 --> 00:37:36,190 نمیتونیم بخریمش 796 00:37:36,190 --> 00:37:37,670 !ولی الان پول داریم 797 00:37:37,950 --> 00:37:40,000 میتونیم از طرفدارهاش بخریم 798 00:37:40,320 --> 00:37:41,670 اگه ازمون صد یوان بخوان 799 00:37:42,230 --> 00:37:43,080 میتونیم هزار یوان رو 800 00:37:43,670 --> 00:37:44,560 !بکوبیم تو صورتشون 801 00:37:45,800 --> 00:37:46,600 !اره میکوبیم 802 00:37:47,190 --> 00:37:47,910 !تو صورت تو هم میکوبم 803 00:37:47,910 --> 00:37:48,360 بریم 804 00:37:53,360 --> 00:37:55,040 ببر فهمیده ؟ 805 00:37:57,230 --> 00:37:58,230 فروشنده ی جدید پیدا شده 806 00:37:59,670 --> 00:38:01,230 باید حواسمون به یه نفر باشه 807 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 با اخلاقی که ببر داره 808 00:38:03,320 --> 00:38:04,630 اگه یه نفر چیزی ازش بدزده 809 00:38:05,190 --> 00:38:06,360 به این راحتی بیخیالش نمیشه 810 00:38:06,800 --> 00:38:08,360 منظورم فروشنده ی جدید نیست 811 00:38:10,190 --> 00:38:11,360 منظورم اونه 812 00:38:14,390 --> 00:38:15,120 وانگ چیان؟ 813 00:38:27,390 --> 00:38:29,040 اون چو جیائوجیائو رو نجات داد 814 00:38:30,120 --> 00:38:31,470 و گوشی هونگ جیه رو دزدید 815 00:38:31,470 --> 00:38:32,870 تا بفهمه فروشنده ی جدید کیه 816 00:38:34,080 --> 00:38:36,190 تا الان کمک زیادی به ببر کرده 817 00:38:37,560 --> 00:38:39,670 اگه ببر بهش یه جایگاه مهم بوده 818 00:38:40,430 --> 00:38:41,870 و ما هم باهاش مشکل پیدا کنیم 819 00:38:42,840 --> 00:38:43,800 اونوقت اون یه راهی پیدا میکنه 820 00:38:43,800 --> 00:38:45,000 تا ما رو بندازه بیرون 821 00:38:47,670 --> 00:38:49,520 این موضوع بزرگی نیست 822 00:38:49,600 --> 00:38:51,120 ولی ببر قبلا خیلی ازش بدش میومد 823 00:38:51,190 --> 00:38:52,390 و میخواست بکشتش 824 00:38:52,670 --> 00:38:53,360 ولی ببینش 825 00:38:53,910 --> 00:38:54,840 اون کلی اصرار کرد 826 00:38:54,840 --> 00:38:56,390 که زیردست ببر بشه 827 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 عجیب نیست؟ 828 00:39:02,910 --> 00:39:04,430 بعد از اتفاقی که واسه وانگ شان شان افتاد 829 00:39:04,430 --> 00:39:05,080 این سونگ بود که 830 00:39:05,080 --> 00:39:06,670 خواست باهاش معامله کنه 831 00:39:07,320 --> 00:39:08,390 اون یه آدم دروغگو و حقه بازه 832 00:39:08,390 --> 00:39:09,190 که هرکاری از دستش برمیاد 833 00:39:09,600 --> 00:39:10,470 شیطون رو درس میده 834 00:39:11,150 --> 00:39:13,150 پس امکان نداره پلیس باشه 835 00:39:32,600 --> 00:39:34,360 کسایی که تو این هتلن 836 00:39:35,000 --> 00:39:36,950 جلوی روم، منو جیائو جیه 837 00:39:36,950 --> 00:39:37,800 یا خانم رئیس صدا میکنن 838 00:39:38,560 --> 00:39:39,670 ولی در واقع 839 00:39:39,670 --> 00:39:41,080 پشت سرم، هزار تا حرف میزنن 840 00:39:41,630 --> 00:39:42,870 همشون منتظرن که 841 00:39:42,870 --> 00:39:44,150 یه روز ببر منو بندازه بیرون 842 00:39:44,430 --> 00:39:46,080 تا بتونن بهم بخندن 843 00:39:47,000 --> 00:39:47,870 تو باهاشون فرق داری 844 00:39:48,390 --> 00:39:49,320 تو خیلی خوب باهام رفتار میکنی 845 00:39:51,600 --> 00:39:52,520 ولی میدونم که 846 00:39:53,000 --> 00:39:54,870 از قصد اینجوری باهام رفتار میکنی 847 00:40:04,520 --> 00:40:05,000 داری 848 00:40:05,000 --> 00:40:06,390 دنبال چیزی میگردی؟ 849 00:40:14,670 --> 00:40:15,630 در مورد چی حرف میزنی؟ 850 00:40:16,600 --> 00:40:18,120 واسه من فیلم بازی نکن 851 00:40:18,800 --> 00:40:20,390 خیلی وقته که بهت شک دارم 852 00:40:23,220 --> 00:42:24,400 Asiam.ir ↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙ Narcissus 65589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.