All language subtitles for Stealth Walker EP01.Asiam.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:06,830
[لینگنان]
2
00:00:09,880 --> 00:00:10,560
لینگنان
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,110
در حال ورود به فصل بارانی ست
4
00:00:12,310 --> 00:00:13,470
و دمای هوا کاهش خواهد داشت
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,840
آب و هوای بارانی چند روز ادامه خواهد داشت
6
00:00:16,360 --> 00:00:17,840
از امشب تا فردا صبح
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,520
کمترین دمای هوا ده درجه ی سلسیوس
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,280
و بیشترین دمای هوا سیزده درجه ی سلسیوس خواهد بود
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,550
دمای هوا در چند روز آینده
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
کاهش پیدا میکند
11
00:01:07,950 --> 00:01:09,270
زودباشین. بریم
12
00:01:17,550 --> 00:01:18,400
بیا اینجا
13
00:01:18,510 --> 00:01:19,480
دنبالم بیا
14
00:01:21,480 --> 00:01:22,310
عکس نگیرین. بیاید
15
00:01:22,910 --> 00:01:23,630
ادامه بدین
16
00:01:36,190 --> 00:01:36,760
پول کجاست؟
17
00:02:05,270 --> 00:02:06,000
جنس ها رو بریز دور
18
00:02:08,100 --> 00:02:08,750
چیکار میکنی؟
19
00:02:09,160 --> 00:02:10,000
!پلیس ها دارن میان
20
00:02:11,600 --> 00:02:12,910
تو کشوندیشون اینجا؟
21
00:02:12,910 --> 00:02:13,960
!میکشمت
22
00:02:16,030 --> 00:02:16,600
!نه
23
00:02:16,750 --> 00:02:17,390
!کار من نبود
24
00:02:20,160 --> 00:02:20,750
!ایست
25
00:02:21,160 --> 00:02:21,720
!ایست
26
00:02:23,110 --> 00:02:23,550
!تکون نخور
27
00:02:23,550 --> 00:02:24,240
!پولم
28
00:02:47,240 --> 00:02:48,600
!وایسا! اون پول منه
29
00:02:53,030 --> 00:02:53,880
تو چت شده؟
30
00:03:09,600 --> 00:03:10,750
کوری مگه؟
31
00:03:13,630 --> 00:03:14,190
!وایسا
32
00:04:05,900 --> 00:05:36,750
آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند
Asiam.ir
↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙
Narcissus
33
00:05:36,750 --> 00:05:42,470
[خیابان گرد مخفی]
34
00:05:42,630 --> 00:05:45,830
[قسمت اول]
35
00:05:46,070 --> 00:05:48,870
[سه هفته پیش]
36
00:05:54,670 --> 00:05:56,160
دیروز در ساعت 10:20 صبح
37
00:05:56,270 --> 00:05:57,950
[اخبار زنده ی لینگنان]
پلیس
38
00:05:58,040 --> 00:05:59,320
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
در اتوبان لینگسان
39
00:05:59,320 --> 00:06:01,440
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
از یک اتوموبیل
40
00:06:01,440 --> 00:06:02,550
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
حدود ده کیلوگرم هروئین ضبط کرده
41
00:06:02,550 --> 00:06:03,670
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
مظنون
42
00:06:03,670 --> 00:06:05,230
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
شان دستگیر شدهxxxوانگ
43
00:06:05,230 --> 00:06:07,350
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
و 10.2 کیلوگرم هروئین ضبط شد
44
00:06:08,390 --> 00:06:09,790
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
این پنجمین
45
00:06:09,790 --> 00:06:11,600
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
پرونده ی موادی ست که پلیس امسال حل کرده
46
00:06:11,880 --> 00:06:13,670
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
فرمانده ی پلیس اعلام کرده
47
00:06:13,670 --> 00:06:15,270
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
که تا همیشه
48
00:06:15,270 --> 00:06:17,390
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
با مواد مخدر مبارزه میکنند
49
00:06:17,600 --> 00:06:19,110
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
اونها از هیچ یک از
50
00:06:19,110 --> 00:06:20,110
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
جرایم مربوط به موادمخدر، نمیگذرن
51
00:06:21,350 --> 00:06:22,790
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
بنا به گزارش اداره ی کنترل مواد مخدر
52
00:06:22,790 --> 00:06:23,440
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
مواد فروشانی که
53
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
دستگیر شده اند
54
00:06:25,320 --> 00:06:27,320
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
احتمالا عضو یک دسته ی خلافکاری بوده اند
55
00:06:27,320 --> 00:06:29,790
[پلیس 10.2 کیلوگرم هروئین را توقیف کرد]
اون ها با تاکتیک های پلیس آشنایی داشتند
56
00:06:36,590 --> 00:06:39,590
دفتر امنیت عمومی شهری لینگنان]
[شعبه ی مِنجیانگ
57
00:06:39,590 --> 00:06:47,000
اگر این سریال رو در آپارات . اینما . نماشا یا کانال های تلگرام میبینید بدونید تیم ترجمه راضی نیست و باید از سایت اصلی به آدرس
دانلود کنید Asiam.ir
58
00:06:47,040 --> 00:06:47,760
وانگ شان شان
59
00:06:47,830 --> 00:06:49,230
سکوتت
60
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
کمکی بهت نمیکنه
61
00:06:50,560 --> 00:06:52,430
[پرونده]
62
00:06:52,630 --> 00:06:55,510
سائو یونگ مینگ، نایب رئیس]
[اداره ی کنترل مواد مخدر، شعبه ی منجیانگ
63
00:06:58,040 --> 00:06:59,350
تو چندین بار به اون شخص
64
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
چیو هو، زنگ زدی
65
00:07:04,200 --> 00:07:05,920
اون باید تامین کننده ای باشه که
66
00:07:05,920 --> 00:07:07,350
داری واسش لاپوشونی میکنی
67
00:07:12,390 --> 00:07:13,230
سیگار دارین؟
68
00:07:13,550 --> 00:07:14,390
میخوام بکشم
69
00:07:16,670 --> 00:07:17,760
!هرچی میدونی بگو
70
00:07:22,000 --> 00:07:23,390
ما چندین بار
71
00:07:23,640 --> 00:07:24,760
وانگ شان شان رو بازجویی کردیم
72
00:07:25,160 --> 00:07:26,040
ولی تا حالا چیزی نگفته که
73
00:07:26,200 --> 00:07:27,720
[ببر؟ لونگجین وانگ شان شان از مِیژو]
به دردمون بخوره
74
00:07:29,040 --> 00:07:30,110
بنا به منابعمون
75
00:07:30,270 --> 00:07:32,040
ما فقط میدونیم
76
00:07:32,480 --> 00:07:33,950
که تامین کنندهش فردی به اسم چیو هوـه
77
00:07:35,160 --> 00:07:36,670
[گائو زونگ یی، رئیس پلیس شعبه ی منجیانگ]
منبعتون موثقه؟
78
00:07:39,350 --> 00:07:40,160
!کاملا
79
00:07:40,880 --> 00:07:42,320
[اداره ی کنترل مواد مخدر شعبه ی منجیانگ]
لونگجین
80
00:07:42,320 --> 00:07:43,200
قلمروی وانگ شان شانه
81
00:07:43,270 --> 00:07:44,880
ما شش ماهه زیر نظر داریمش
82
00:07:45,440 --> 00:07:46,790
و کلی از موادفروش هاش رو دستگیر کردیم
83
00:07:47,160 --> 00:07:47,790
ولی
84
00:07:48,040 --> 00:07:49,670
تامین کنندهش هنوز فراریه
85
00:07:50,270 --> 00:07:52,000
توزیع کننده ی سطح پایینشون
86
00:07:52,510 --> 00:07:54,350
تو لونگجین
87
00:07:54,350 --> 00:07:55,830
به خاطر ده کیلو هروئین دستگیر شده
88
00:07:56,110 --> 00:07:57,070
اون یارو چیو هو
89
00:07:57,070 --> 00:07:58,200
باید کله گندشون باشه
90
00:07:58,440 --> 00:07:59,110
امکانش هست
91
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
که توزیع کنندهش خارج شهر باشه؟
92
00:08:02,480 --> 00:08:03,230
هنوز نمیدونیم
93
00:08:05,040 --> 00:08:05,640
کاپتان چنگ
94
00:08:06,200 --> 00:08:07,040
نظر شما چیه؟
95
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
[کاپتان اداره ی کنترل مواد مخدر، چنگ جی]
معمولا
96
00:08:11,230 --> 00:08:12,830
[کاپتان اداره ی کنترل مواد مخدر، چنگ جی]
فروشنده های موادی مثل اون
97
00:08:13,200 --> 00:08:14,230
که سر صحنه ی جرم
98
00:08:14,230 --> 00:08:15,320
دستگیر میشن
99
00:08:15,440 --> 00:08:17,160
سریعا اعتراف میکنن
100
00:08:17,550 --> 00:08:18,160
ولی اون
101
00:08:18,160 --> 00:08:20,270
در طول بازجویی
102
00:08:22,760 --> 00:08:23,830
هیچ حرفی نزد
103
00:08:24,390 --> 00:08:26,200
احتمالا
104
00:08:26,550 --> 00:08:27,600
به خاطر دوتا دلیله
105
00:08:28,000 --> 00:08:28,480
یک
106
00:08:28,920 --> 00:08:30,350
اون داره واسه تامین کنندهش
107
00:08:30,670 --> 00:08:31,790
و احتمالا
108
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
معشوقهش لاپوشونی میکنه
109
00:08:33,520 --> 00:08:34,110
دو
110
00:08:34,110 --> 00:08:35,880
خانوادهش تو شهر زندگی میکنن
111
00:08:35,880 --> 00:08:37,520
اگه حرف بزنه، ممکنه تامین کنندهش
به خانوادهش آسیب بزنه
112
00:08:37,840 --> 00:08:40,440
...پیشنهاد میکنم که با
113
00:08:46,470 --> 00:08:47,760
پیشنهاد میکنم که با
114
00:08:47,760 --> 00:08:48,880
اعضای خانوادهش شروع کنیم
115
00:08:54,480 --> 00:08:55,630
=رئیس آکادمی پلیس، هان=
116
00:08:57,590 --> 00:08:58,320
رئیس
117
00:08:58,590 --> 00:08:59,350
عذرمیخوام
118
00:08:59,350 --> 00:09:00,320
باید یه زنگ بزنم
119
00:09:03,150 --> 00:09:05,120
[آکادمی پلیس لینگنان]
120
00:09:05,120 --> 00:09:05,960
بچت رو
121
00:09:05,960 --> 00:09:06,880
چطوری تربیت کردی؟
122
00:09:08,000 --> 00:09:08,710
ببین
123
00:09:13,960 --> 00:09:14,790
اونه
124
00:09:21,640 --> 00:09:22,320
اونجا
125
00:09:22,880 --> 00:09:23,470
اوناهاش
126
00:09:24,440 --> 00:09:25,200
آخه ببین
127
00:09:25,440 --> 00:09:27,200
تا آزمون فارغ التحصیلی یکم مونده
128
00:09:27,320 --> 00:09:28,550
چی تو فکرش میگذشته که سعی کرده
129
00:09:28,550 --> 00:09:29,470
تو روز روشن، یواشکی بره تو دفتر امور تحصیلی؟
130
00:09:30,630 --> 00:09:33,750
[دانشجوی آکادمی پلیس، لین چیانگ]
131
00:09:36,550 --> 00:09:37,200
رئیس هان
132
00:09:37,840 --> 00:09:38,710
این ویدئو به تنهایی کاف نیست
133
00:09:38,710 --> 00:09:40,550
...که ثابت کنه اون
134
00:09:40,880 --> 00:09:42,110
دیگه میخوای چی ببینی؟
135
00:09:42,760 --> 00:09:44,280
خوشبختانه به موقع مچش رو گرفتم
136
00:09:56,520 --> 00:09:57,710
دختر تو
137
00:09:57,960 --> 00:09:59,470
همیشه برای من دردسر درست میکنی
138
00:09:59,910 --> 00:10:00,790
آزمون پلیس
139
00:10:00,790 --> 00:10:02,080
فرداست
140
00:10:02,590 --> 00:10:03,400
چی تو فکرت بود؟
141
00:10:03,400 --> 00:10:03,880
چرا تو همچین
142
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
موقعیت بحرانی ای دردسر درست کردی؟
143
00:10:06,440 --> 00:10:07,640
دوستم
144
00:10:07,640 --> 00:10:08,790
یه چیزی تو دفتر جا گذاشته بود
145
00:10:09,030 --> 00:10:10,150
منم رفتم برش دارم
146
00:10:10,550 --> 00:10:11,520
همین
147
00:10:17,600 --> 00:10:19,190
[قوانین مجازات جمهوری خلق چین برای اداره ی امنیت عمومی]
148
00:10:21,030 --> 00:10:22,110
!بیدار شو
149
00:10:22,470 --> 00:10:23,840
امتحانت فرداست
150
00:10:26,000 --> 00:10:26,790
بعد از یه روز تمرین
151
00:10:27,030 --> 00:10:28,440
حسابی خسته شدم
152
00:10:32,400 --> 00:10:33,550
قدرتت رو جمع کن
153
00:10:34,910 --> 00:10:36,080
خودت رو جمع و جور کن
154
00:10:39,230 --> 00:10:40,710
میدونم انتظارات بالایی ازم داری
155
00:10:40,710 --> 00:10:41,910
منم میخوام نمره ی خوبی بگیرم
156
00:10:42,150 --> 00:10:42,470
ولی این امتحان
157
00:10:42,470 --> 00:10:44,320
خیلی سخته
158
00:10:45,790 --> 00:10:47,000
نا امیدم نکن
159
00:10:47,280 --> 00:10:48,440
قبل از اینکه بابات فوت کنه
160
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
بهش یه قولی دادم
161
00:10:50,550 --> 00:10:52,350
تا وقتی که تو رو توی
162
00:10:52,710 --> 00:10:54,760
پرورشگاه پیدا نکرده بودم، تسلیم نشدم
163
00:10:55,030 --> 00:10:56,520
چون امیدوار بودم که
164
00:10:56,640 --> 00:10:58,400
تو هم بتونی یه روز به پلیس ملحق بشی
165
00:11:04,790 --> 00:11:05,960
برید عقب
166
00:11:05,960 --> 00:11:06,670
از صحنه ی جرم فاصله بگیرید
167
00:11:06,670 --> 00:11:07,790
برید عقب
168
00:11:09,270 --> 00:11:09,910
[نیروی ویژه]
169
00:11:09,910 --> 00:11:11,000
برید عقب
170
00:11:11,440 --> 00:11:12,200
برید عقب
171
00:11:12,520 --> 00:11:13,670
برید عقب
172
00:11:13,670 --> 00:11:14,440
عقب. عقب
173
00:11:14,440 --> 00:11:15,150
برید عقب
174
00:11:15,710 --> 00:11:16,350
عقب
175
00:11:21,080 --> 00:11:21,760
نزدیک نشید
176
00:11:22,470 --> 00:11:23,030
!گمشید
177
00:11:23,910 --> 00:11:24,470
!تنهام بذارین
178
00:11:26,550 --> 00:11:27,280
مجوز صادر شده
179
00:11:27,400 --> 00:11:28,110
انجامش بده
180
00:11:28,350 --> 00:11:30,030
!میکشمتون! میکشمتون
181
00:11:31,200 --> 00:11:31,670
!شلیک کن
182
00:11:37,880 --> 00:11:38,960
هدف کشته شد
183
00:11:41,640 --> 00:11:42,470
شلیک خوبی بود
184
00:11:42,760 --> 00:11:43,590
سریع و تمیز
185
00:11:47,110 --> 00:11:47,520
کار خاصی نکردم
186
00:11:48,110 --> 00:11:48,710
امیدوارم
187
00:11:48,960 --> 00:11:50,000
دیگه مجبور نشم ماشه رو بکشم
188
00:11:50,520 --> 00:11:51,320
انقدر بهش فکر نکن
189
00:11:51,440 --> 00:11:52,670
ما داریم کارمون رو انجام میدیم
190
00:11:52,670 --> 00:12:15,670
00:14:10,000 --> 00:14:14,270
اگه هنوز ازسایت های نماشا؛آپارات؛اینما و کانال های تلگرام گرفتین و دارین ادامه میدین خیلی بی وجدان و بی شرافتین
191
00:12:25,640 --> 00:12:27,200
!یواش تر
192
00:12:27,520 --> 00:12:28,840
!خودت شروع کردی
193
00:12:29,280 --> 00:12:30,280
!ولم کن وگرنه داد میزنم
194
00:12:30,790 --> 00:12:31,550
داد میزنی چی میگی؟
195
00:12:32,000 --> 00:12:32,840
داره ازت دزدی میشه؟
196
00:12:33,670 --> 00:12:34,880
!شوهرم داره میزنتم
197
00:12:37,790 --> 00:12:38,760
!تمومش کن
198
00:12:38,910 --> 00:12:39,590
چنگ جینگ سونگ
199
00:12:40,080 --> 00:12:40,960
میدونستی منم
200
00:12:40,960 --> 00:12:42,030
ولی با این حال محکم زدیم
201
00:12:42,110 --> 00:12:43,200
اگه محکم میزدمت
202
00:12:43,350 --> 00:12:44,470
که الان اینجا نایستاده بودی
203
00:12:46,030 --> 00:12:46,910
دردت گرفت؟
204
00:12:47,910 --> 00:12:48,880
!دارم میمیرم
205
00:12:49,790 --> 00:12:50,790
واسم خوراکی بخر که ببخشمت
206
00:13:00,470 --> 00:13:01,640
دوباره
207
00:13:02,200 --> 00:13:03,640
پولت داره ته میکشه؟
208
00:13:03,640 --> 00:13:04,200
واقعا فکر میکنی
209
00:13:04,200 --> 00:13:04,710
هروقت پول بخوام
210
00:13:04,710 --> 00:13:05,880
میام پیشت؟
211
00:13:07,960 --> 00:13:08,640
نمیخوایش؟
212
00:13:10,440 --> 00:13:11,400
کی دلش پول بیشتر نمیخواد؟
213
00:13:11,960 --> 00:13:13,230
وقتی استخدام بشم، دو برابرش رو بهت برمیگردونم
214
00:13:13,790 --> 00:13:15,200
دیگه تا صحنه ی جرم دنبالم نکن
215
00:13:15,670 --> 00:13:16,910
هم ممنوعه، هم خطرناک
216
00:13:17,910 --> 00:13:18,350
اومده بودم
217
00:13:18,350 --> 00:13:20,350
که ببینم چقدر کارت خفنه
218
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
با کسی تو پلیس مواد مخدر
219
00:13:23,520 --> 00:13:24,200
صمیمی هستی؟
220
00:13:24,590 --> 00:13:25,670
یکی از همکلاسی هام تو اون تیمه
221
00:13:26,110 --> 00:13:26,790
چرا میپرسی؟
222
00:13:28,320 --> 00:13:29,670
دپارتمان استانی امنیت عمومی
داره عضو جدید انتخاب میکنه
223
00:13:29,670 --> 00:13:30,960
سائو یونگ مینگ هم قراره بهشون ملحق بشه
224
00:13:31,640 --> 00:13:32,270
اون تصمیم میگیره
225
00:13:32,270 --> 00:13:33,880
که من قبول بشم یا نه
226
00:13:34,080 --> 00:13:35,200
به کمکت نیاز دارم
227
00:13:35,200 --> 00:13:35,790
وایسا
228
00:13:39,200 --> 00:13:40,590
عموم کاپتان اونه
229
00:13:41,030 --> 00:13:42,910
چرا جای اون اومدی پیش من؟
230
00:13:44,440 --> 00:13:45,200
از وقتی بهش گفتم
231
00:13:45,200 --> 00:13:46,640
میخوام تو بخش مواد مخدر باشم
232
00:13:46,640 --> 00:13:47,590
از همون موقع
233
00:13:47,590 --> 00:13:48,960
قیافهش رفته تو هم
234
00:13:48,960 --> 00:13:50,200
به حرفم گوش نمیده
235
00:13:50,200 --> 00:13:51,590
چه برسه بخواد کمکم کنه
236
00:13:52,200 --> 00:13:53,590
خب اگه کمکت کنم که اینجوری
خودم به فنا میرم
237
00:13:55,880 --> 00:13:56,440
...تو
238
00:13:57,320 --> 00:13:58,670
فقط دارم ازت راهنمایی میگیرم
239
00:13:58,670 --> 00:13:59,880
نگفتم قانون رو زیرپا بذاری که
240
00:14:00,670 --> 00:14:01,280
ترجیح میدی
241
00:14:01,280 --> 00:14:02,670
من رو افسرده ببینی؟
242
00:14:06,670 --> 00:14:07,520
اگه اوضاع خوب پیش نره
243
00:14:08,200 --> 00:14:09,030
منم باهات میام
244
00:14:09,960 --> 00:14:11,200
و به پلیس مواد مخدر میپیوندم
245
00:14:15,790 --> 00:14:16,320
[مرکز آموزش پلیس]
!توجه کنین
246
00:14:16,550 --> 00:14:17,400
!به صف شید
247
00:14:17,880 --> 00:14:19,200
آزمون شروع میشه
248
00:14:26,790 --> 00:14:27,350
رئیس وانگ
249
00:14:27,350 --> 00:14:27,910
کاپتان سائو
250
00:14:27,960 --> 00:14:28,640
همه اینجان
251
00:14:42,030 --> 00:14:43,200
همتون میخواین عضو پلیس مبارزه با مواد مخدر باشین؟
252
00:14:43,440 --> 00:14:43,960
بله قربان
253
00:14:44,550 --> 00:14:45,200
صداتون رو نمیشنوم
254
00:14:45,550 --> 00:14:46,150
بله قربان
255
00:14:49,150 --> 00:14:49,840
اگه اینطوره
256
00:14:50,150 --> 00:14:50,880
بذارین ببینم
257
00:14:50,880 --> 00:14:51,960
که صلاحیتش رو دارین یا نه
258
00:14:53,030 --> 00:14:54,550
وقتی اسمتون رو خوندم بیاید بیرون
259
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
هر دو نفر با هم مبارزه میکنن
260
00:14:57,670 --> 00:14:58,320
لی لیانگ
261
00:14:58,320 --> 00:14:58,840
بله
262
00:15:00,640 --> 00:15:01,670
ژائو شینگ گوانگ
263
00:15:01,790 --> 00:15:02,280
بله
264
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
جی چائوفان
265
00:15:04,960 --> 00:15:05,440
بله
266
00:15:07,110 --> 00:15:07,880
لی لی
267
00:15:08,200 --> 00:15:08,670
بله
268
00:15:10,440 --> 00:15:11,110
...لی لی
269
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
صورتت چی شده؟
270
00:15:22,760 --> 00:15:23,320
خوردم زمین
271
00:15:27,790 --> 00:15:28,550
پس شما هم
272
00:15:29,640 --> 00:15:30,150
خوردین زمین؟
273
00:15:30,150 --> 00:15:30,960
سه تاییتون با هم؟
274
00:15:31,960 --> 00:15:32,520
!اجازه میخوام صحبت کنم
275
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
هممون رو لین چیانگ
276
00:15:37,790 --> 00:15:38,440
کتک زده
277
00:15:38,440 --> 00:15:39,200
جدی؟
278
00:15:40,350 --> 00:15:41,200
چه مبارز خوبی
279
00:15:43,760 --> 00:15:45,350
لین چیانگ، بیا بیرون
280
00:15:46,400 --> 00:15:47,710
بله! اومدم
281
00:15:53,470 --> 00:15:54,520
هیچوقت عوض نمیشی
282
00:15:55,280 --> 00:15:56,320
بهت امیدی نیست
283
00:16:03,230 --> 00:16:04,150
[لین چیانگ]
اسمش رو خط بزن
284
00:16:04,470 --> 00:16:05,320
[لین چیانگ]
سلب صلاحیت شد
285
00:16:05,880 --> 00:16:06,470
ادامه بده
286
00:16:08,020 --> 00:16:08,880
رن تیان بین
287
00:16:08,880 --> 00:16:09,400
بله
288
00:16:11,470 --> 00:16:12,110
لی مینگ
289
00:16:12,320 --> 00:16:12,880
بله
290
00:16:36,320 --> 00:16:38,110
اگه به خاطر کاپتان چنگ نبود
291
00:16:38,320 --> 00:16:39,470
حتی نمیتونستی ثبت نام کنی
292
00:16:40,000 --> 00:16:40,640
همه میدونن
293
00:16:40,640 --> 00:16:42,030
که تو مثل خلافکارهایی
294
00:16:43,400 --> 00:16:44,320
هیچوقت عوض نمیشی
295
00:16:45,030 --> 00:16:46,200
امیدی بهت نیست
296
00:16:47,200 --> 00:16:47,880
چی؟
297
00:16:48,110 --> 00:16:49,550
پدرش شهید شده؟
298
00:16:49,550 --> 00:16:50,910
!داره اسم پدرش رو خراب میکنه
299
00:17:07,800 --> 00:17:08,310
کارت خوب بود
300
00:17:08,310 --> 00:17:09,040
یه رکورد جدید ثبت کردی
301
00:17:11,280 --> 00:17:12,110
پس چی
302
00:17:12,280 --> 00:17:13,560
پلیس ضرر کرد
303
00:17:13,560 --> 00:17:15,470
که من رو انداخت بیرون
304
00:17:15,470 --> 00:17:16,430
اگه اینطوره
305
00:17:16,430 --> 00:17:17,280
پس وقتی حذف شدی
306
00:17:17,280 --> 00:17:18,590
چرا باز تمرین میکنی؟
307
00:17:18,950 --> 00:17:19,760
تو چی میدونی اخه
308
00:17:20,000 --> 00:17:20,800
رویای من اینه که
309
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
تو پلیس مبارزه با مواد مخدر باشم
310
00:17:23,040 --> 00:17:24,400
این بار رو شکست خوردم
311
00:17:25,589 --> 00:17:26,949
ولی دفعه ی بعد موفق میشم
312
00:17:31,110 --> 00:17:32,950
چرا تسلیم نمیشی اخه؟
313
00:17:34,190 --> 00:17:35,590
حالا مگه چی پلیس شدن خوبه؟
314
00:17:36,470 --> 00:17:36,830
تو دوستایی
315
00:17:36,830 --> 00:17:37,800
که تو پرورشگاه
316
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
باهامون بزرگ شدن رو
317
00:17:38,800 --> 00:17:39,920
یادت رفته؟
318
00:17:40,760 --> 00:17:42,190
همشون خلافکار شدن
319
00:17:42,400 --> 00:17:43,680
اگه پلیس بشی
320
00:17:43,680 --> 00:17:45,280
چطور میتونیم باهم دوست بمونیم؟
321
00:17:46,190 --> 00:17:47,280
بدتر از اون
322
00:17:47,280 --> 00:17:48,470
اگه مجبور بشی دستگیرشون کنی چی؟
323
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
چند روز پیش
324
00:17:51,950 --> 00:17:53,280
اتفاقی به دامائو برخوردم
325
00:17:53,760 --> 00:17:54,640
وقتی ازم پرسید
326
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
که تو چیکار میکنی
327
00:17:56,950 --> 00:17:58,070
نتونستم بهش بگم
328
00:17:58,070 --> 00:17:58,880
که تو آکادمی پلیسی
329
00:17:59,350 --> 00:18:00,230
چی گفتی به جاش؟
330
00:18:01,430 --> 00:18:02,710
که افتادی زندان
331
00:18:02,920 --> 00:18:04,560
نفوس بد نزن
332
00:18:08,920 --> 00:18:10,520
اگه میدونستم بابام قراره شهید شه
333
00:18:11,110 --> 00:18:12,040
اونوقت با شما
334
00:18:12,040 --> 00:18:12,830
نمیگشتم
335
00:18:14,280 --> 00:18:14,640
من فقط واسه اینکه
336
00:18:14,640 --> 00:18:16,000
مراقب تو باشم اینجا موندم
337
00:18:16,230 --> 00:18:16,800
وگرنه خیلی وقت پیش
338
00:18:16,800 --> 00:18:17,920
رفته بودم اداره ی امنیت ملی
339
00:18:17,920 --> 00:18:18,880
همونطور که همه
340
00:18:18,880 --> 00:18:20,110
ازم انتظار داشتن
341
00:18:20,560 --> 00:18:21,470
اره اره اره
342
00:18:22,190 --> 00:18:23,350
اینو کسی میگه که سه سال طول کشید
343
00:18:23,350 --> 00:18:24,280
تا بتونه وارد آکادمی بشه
344
00:18:25,280 --> 00:18:26,110
و حالا
345
00:18:26,520 --> 00:18:27,880
میتونی رویات رو ببوسی بذاری کنار
346
00:18:27,950 --> 00:18:29,110
هیچکس ازت انتظار نداره
347
00:18:29,110 --> 00:18:30,350
که پلیس بشی
348
00:18:40,830 --> 00:18:41,800
اگه نظر من رو بخوای
349
00:18:42,470 --> 00:18:43,560
اگه یه کار پول ساز بکنی
350
00:18:43,560 --> 00:18:44,470
بیشتر به دردمون میخوره
351
00:18:45,430 --> 00:18:46,400
ما برای پرداخت هزینه های درمان
352
00:18:46,950 --> 00:18:48,110
شیائوشینگ پول لازم داریم
353
00:18:48,920 --> 00:18:50,400
اینجا موندن
354
00:18:50,800 --> 00:18:52,040
وقت تلف کردنه
355
00:19:01,110 --> 00:19:01,680
عمو
356
00:19:03,160 --> 00:19:03,950
فکر میکنی
357
00:19:04,950 --> 00:19:06,070
من باعث سرافکندگی
358
00:19:06,470 --> 00:19:07,760
بابام شدم؟
359
00:19:13,520 --> 00:19:14,680
!مزخرف نگو
360
00:19:17,190 --> 00:19:18,000
حساب تو و بابات
361
00:19:18,800 --> 00:19:19,560
از هم جداست
362
00:19:19,920 --> 00:19:21,350
من دیدم
363
00:19:21,350 --> 00:19:22,310
که تو از کجا به اینجا رسیدی
364
00:19:23,160 --> 00:19:25,040
با اینکه هنوز مثل بچه ها رفتار میکنی
365
00:19:25,640 --> 00:19:27,680
ولی تو ویژگی های لازم
366
00:19:28,110 --> 00:19:29,800
برای یه پلیس خوب شدن رو داری
367
00:19:30,280 --> 00:19:32,000
فقط باید تلاش کنی
368
00:19:32,680 --> 00:19:33,880
حالا دیگه ناراحت نباش
369
00:19:34,160 --> 00:19:35,470
به غیر از مبارزه با مواد مخدر
370
00:19:35,470 --> 00:19:36,880
دپارتمان های دیگه ای هم هستن
371
00:19:38,520 --> 00:19:39,110
لائو چنگ
372
00:19:42,400 --> 00:19:43,310
فقط تو
373
00:19:45,280 --> 00:19:46,350
هنوز به من باور داری
374
00:19:49,710 --> 00:19:51,310
کتابت رو بده بهم
375
00:19:56,800 --> 00:19:59,190
کمکت میکنم درس بخونی
376
00:20:17,640 --> 00:20:20,070
با رئیس وانگ رفته بودی آکادمی؟
377
00:20:20,230 --> 00:20:21,520
میدونم چی میخوای بگی
378
00:20:22,520 --> 00:20:23,800
قبولش نمیکنم
379
00:20:24,470 --> 00:20:25,280
چرا؟
380
00:20:25,880 --> 00:20:27,040
تو آزمون قبول نشد؟
381
00:20:27,710 --> 00:20:29,400
میدونستم نمیشه
382
00:20:30,470 --> 00:20:31,920
قبل از اینکه
383
00:20:32,590 --> 00:20:34,070
دوره ی آموزشی تموم بشه
384
00:20:34,560 --> 00:20:35,640
با بقیه دعوا کرده
385
00:20:36,800 --> 00:20:37,680
نمیخوام همچین کسی
386
00:20:38,110 --> 00:20:39,230
تو تیمم باشه
387
00:20:47,560 --> 00:20:48,430
نتیجه ی
388
00:20:48,920 --> 00:20:50,070
آزمایشات مواد مخدر
389
00:20:50,070 --> 00:20:50,920
وانگ شان شان اومده بیرون
390
00:20:51,950 --> 00:20:52,800
از کجا بودن؟
391
00:20:54,520 --> 00:20:55,190
هونگ وا
392
00:20:57,190 --> 00:20:58,070
منگ بانگ
393
00:20:59,110 --> 00:21:00,470
جنس های ما هونگ تائو؟
394
00:21:05,830 --> 00:21:07,590
ما به منبع تو، شمشیر آهنی اعتماد کردیم
395
00:21:08,180 --> 00:21:09,470
تا مواد رو از
396
00:21:09,470 --> 00:21:10,470
منگ بانگ بگیریم
397
00:21:11,710 --> 00:21:12,310
اون بهمون کمک کرد
398
00:21:12,310 --> 00:21:13,280
تا خیلی ها رو دستگیر کنیم
399
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
توزیع کننده ی وانگ شان شان، چیو هو
400
00:21:15,160 --> 00:21:16,040
خدمتکار ما هونگ تائو
401
00:21:16,040 --> 00:21:17,280
تو لینگنانه
402
00:21:17,400 --> 00:21:18,280
میتونیم از طریق اون
403
00:21:18,920 --> 00:21:21,230
ما هونگ تائو رو بگیریم
404
00:21:22,830 --> 00:21:24,310
میتونیم از شمشیر آهنی استفاده کنیم
405
00:21:25,710 --> 00:21:27,000
تا مکانش رو پیدا کنیم؟
406
00:21:35,590 --> 00:21:36,560
شمشیر آهنی تا الان مدت زیادیه که
407
00:21:36,560 --> 00:21:38,800
تونسته به صورت مخفیانه تو هونگوا کار کنه
408
00:21:40,310 --> 00:21:41,760
همش به خاطر اینه که
409
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
من هیچوقت اول باهاش تماس نگرفتم
410
00:21:42,950 --> 00:21:44,110
اگه چیز جدیدی اتفاق بیوفته
411
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
بهم خبر میده
412
00:21:45,880 --> 00:21:47,430
به خاطر امنیت خودش
413
00:21:48,560 --> 00:21:50,190
نمیتونم اجازه بدم همچین ریسکی بکنه
414
00:21:57,760 --> 00:21:58,590
ما هونگ تائو
415
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
کسیه که تمام نیروهای اداره ی مواد مخدر
416
00:22:02,350 --> 00:22:04,110
دنبالشن
417
00:22:05,520 --> 00:22:06,160
کاپتان چنگ
418
00:22:07,280 --> 00:22:09,310
شدیدا پیشنهاد میکنم تجدید نظر کنین
419
00:22:09,310 --> 00:23:00,000
Asiam.ir
↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙
Narcissus
420
00:23:00,190 --> 00:23:00,710
الو
421
00:23:01,760 --> 00:23:02,400
منم
422
00:23:05,430 --> 00:23:08,430
[هونگوا، منگ بانگ]
423
00:23:12,920 --> 00:23:13,520
خانم
424
00:23:15,950 --> 00:23:16,920
همون همیشگی
425
00:23:17,160 --> 00:23:18,070
نودل برنجی رو بیشتر بریزین
426
00:23:20,310 --> 00:23:20,880
الو
427
00:23:20,950 --> 00:23:22,400
اسم موادفروش ما هونگ تائو
428
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
تو لینگنان، چیو هوـه؟
429
00:23:23,800 --> 00:23:25,880
اره. خود ما هونگ تائو
430
00:23:26,230 --> 00:23:27,680
اونجا گذاشتتش
431
00:23:28,070 --> 00:23:29,350
غیر از اسمش
432
00:23:29,710 --> 00:23:30,560
چیز زیادی در موردش نمیدونم
433
00:23:30,560 --> 00:23:31,230
میتونی اطلاعات
434
00:23:31,230 --> 00:23:32,400
بیشتری ازش گیر بیاری؟
435
00:23:36,470 --> 00:23:37,230
ما هونگ تائو
436
00:23:37,230 --> 00:23:38,470
داره بهم شک میکنه
437
00:23:39,470 --> 00:23:41,400
سخته بدون اینکه بفهمه
438
00:23:41,400 --> 00:23:42,430
در موردش تحقیق کنم
439
00:23:56,110 --> 00:23:56,920
میبینم چیکار میتونم بکنم
440
00:23:57,560 --> 00:23:58,400
و بعدا بهت خبر میدم
441
00:23:58,400 --> 00:23:59,430
!خیلی مراقب باش
442
00:24:54,520 --> 00:24:55,070
راستی
443
00:24:56,310 --> 00:24:58,070
چرا یهویی
444
00:24:58,590 --> 00:24:59,950
از لینگنان برگشتی؟
445
00:25:02,040 --> 00:25:03,070
بابام بهم زنگ زد
446
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
امروز بعدازظهر
447
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
برام یه کار جور کرد
448
00:25:08,920 --> 00:25:09,680
چه کاری؟
449
00:25:11,640 --> 00:25:12,950
که با یه خریدار کله گنده
450
00:25:13,830 --> 00:25:15,000
تو لینگنان کار کنم
451
00:25:15,470 --> 00:25:16,070
خریدار کله گنده؟
452
00:25:16,950 --> 00:25:17,830
طرف کیه؟
453
00:25:21,040 --> 00:25:21,640
ببر
454
00:25:23,230 --> 00:25:24,190
میشناسیش؟
455
00:25:27,160 --> 00:25:28,350
تا حالا اسمشم نشنیدم
456
00:25:30,710 --> 00:25:32,400
مگه لیو بینگ
457
00:25:32,470 --> 00:25:34,000
توزیع کننده ی اونجا نیست؟
458
00:25:41,230 --> 00:25:42,110
یه نفر
459
00:25:43,920 --> 00:25:45,230
یکم پیش وسایلمون رو برد
460
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
میگن
461
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
کار ببره
462
00:25:50,520 --> 00:25:51,470
ولی اون
463
00:25:52,000 --> 00:25:53,310
خیلی وقته که پدرم رو میشناسه
464
00:25:53,760 --> 00:25:54,920
میخوایم مواد رو
465
00:25:55,230 --> 00:25:56,110
با قیمت پایینی بهش بفروشیم
466
00:25:57,040 --> 00:25:58,920
که وسایلمون رو پس بگیریم
467
00:26:03,950 --> 00:26:04,800
از من خواستن
468
00:26:04,800 --> 00:26:06,040
که به این موضوع رسیدگی کنم
469
00:26:10,400 --> 00:26:12,230
این وسایلی که ببر گرفته چین؟
470
00:26:15,400 --> 00:26:16,110
نمیدونم
471
00:26:18,830 --> 00:26:19,310
باشه
472
00:26:20,000 --> 00:26:20,560
!به سلامتی
473
00:26:25,880 --> 00:26:26,470
عمو سون
474
00:26:27,640 --> 00:26:28,160
باغچهت
475
00:26:28,160 --> 00:26:29,280
هی داره بزرگتر میشه
476
00:26:32,520 --> 00:26:33,430
این یکی برای توئه
477
00:26:34,830 --> 00:26:35,560
...عمو سون
478
00:26:35,920 --> 00:26:37,110
نه نیار که قبول نمیکنم
479
00:26:38,310 --> 00:26:38,920
بگیرش
480
00:26:46,190 --> 00:26:46,950
من به جات
481
00:26:46,950 --> 00:26:47,880
با ببر معامله میکنم
482
00:26:58,520 --> 00:26:59,640
یه آبجوی دیگه میخوام
483
00:27:00,000 --> 00:27:00,590
اومدم
484
00:27:03,880 --> 00:27:04,710
لیواناتون رو پر کنین بچه ها
485
00:27:06,400 --> 00:27:07,000
بخورین
486
00:27:08,800 --> 00:27:09,760
!به سلامتی
487
00:27:13,950 --> 00:27:14,680
لائو چنگ
488
00:27:17,470 --> 00:27:18,190
!بالاخره اومدی
489
00:27:18,830 --> 00:27:19,830
فکر میکردم
490
00:27:20,160 --> 00:27:21,230
اینجا منتظرمی
491
00:27:21,830 --> 00:27:23,190
یه کاری برام پیش اومد
492
00:27:23,560 --> 00:27:24,430
از چیزی که فکر میکردم بیشتر طول کشید
493
00:27:26,070 --> 00:27:27,000
چی شده؟
494
00:27:31,560 --> 00:27:32,430
من و آده
495
00:27:33,110 --> 00:27:34,640
یه جا رو برای
496
00:27:34,710 --> 00:27:36,640
کارمون انتخاب کردیم
497
00:27:39,160 --> 00:27:40,920
انتظار داری حمایتت کنم؟
498
00:27:44,190 --> 00:27:45,040
!لطفا
499
00:27:46,710 --> 00:27:48,000
!عمو چنگ
500
00:27:48,000 --> 00:27:49,070
فراموشش کن
501
00:27:53,710 --> 00:27:55,230
غذات رو بخور
502
00:27:55,350 --> 00:27:56,160
بخور
503
00:27:56,430 --> 00:27:58,000
وقتی غذات تموم شد برگرد آکادمی
504
00:27:58,280 --> 00:27:59,470
من کار دارم
505
00:28:00,430 --> 00:28:01,350
این کارت
506
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
عملیات شناساییه؟
507
00:28:03,110 --> 00:28:03,800
اره
508
00:28:04,160 --> 00:28:04,950
از کجا میدونی؟
509
00:28:05,640 --> 00:28:06,800
خب دلیلی نداره
510
00:28:07,040 --> 00:28:09,070
که یه کاپتان پنجاه ساله ی
اداره ی کنترل مواد مخدر
511
00:28:09,350 --> 00:28:10,520
تو این ساعت
512
00:28:10,950 --> 00:28:12,950
با ابزارش
513
00:28:15,070 --> 00:28:16,070
و لباس مبدل
514
00:28:16,400 --> 00:28:17,350
تو خیابون باشه
515
00:28:17,830 --> 00:28:18,880
تو شرلوک هلمز نیستی
516
00:28:19,470 --> 00:28:20,400
!بچه زرنگ
517
00:28:21,350 --> 00:28:21,950
خب
518
00:28:22,590 --> 00:28:23,560
چشمای تیزبینی داری
519
00:28:25,070 --> 00:28:26,160
منبعی هم داری؟
520
00:28:31,520 --> 00:28:32,000
اره
521
00:28:33,800 --> 00:28:34,710
عملیات شناسایی
522
00:28:34,710 --> 00:28:36,590
براساس اطلاعات اون انجام میشه
523
00:28:38,400 --> 00:28:39,800
بعد از انجام این کار
524
00:28:41,000 --> 00:28:41,680
اون بالاخره میتونه
525
00:28:41,680 --> 00:28:43,830
همونطور که خودش میخواست
526
00:28:44,430 --> 00:28:45,920
برگرده پیش خانوادهش
527
00:28:56,910 --> 00:28:59,750
[هتل ییوان]
528
00:29:04,070 --> 00:29:05,270
پیام حذف شود؟
بله خیر
529
00:29:23,680 --> 00:29:24,160
این صدای چی بود؟
530
00:29:24,160 --> 00:29:24,800
صدای چی بود؟
531
00:29:27,110 --> 00:29:28,160
همه چیز مرتبه؟
532
00:29:31,830 --> 00:29:32,590
برو برو برو
533
00:29:32,880 --> 00:29:33,640
!بریم
534
00:29:33,760 --> 00:29:34,800
اون جلو یه اتفاقی افتاده
535
00:29:49,920 --> 00:29:51,110
!یه نفر مرده! مرده
536
00:30:00,830 --> 00:30:01,350
الو
537
00:30:02,160 --> 00:30:02,920
پلیس؟
538
00:30:03,560 --> 00:30:04,710
لطفا سریع بیاید هتل ییوان
539
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
یه نفر اینجا مُرده
540
00:30:07,680 --> 00:30:08,430
!خیلی خب
541
00:30:16,920 --> 00:30:17,590
!لائو چنگ
542
00:30:18,760 --> 00:30:19,310
!لائو چنگ
543
00:30:32,180 --> 00:30:32,710
!لائو چنگ
544
00:30:43,230 --> 00:30:44,070
کاپتان سائو کجاست؟
545
00:30:58,590 --> 00:31:01,910
[اداره ی کنترل مواد مخدر، شعبه ی منجیانگ]
546
00:31:02,880 --> 00:31:04,350
کیف پول، اسلحه
547
00:31:04,560 --> 00:31:06,070
و نشان پلیس قربانی گم شده
548
00:31:06,590 --> 00:31:08,100
ما یه چاقوی سی سانتی
549
00:31:08,100 --> 00:31:08,800
در فاصله ی پونصد متری
550
00:31:08,800 --> 00:31:09,920
صحنه ی جرم
551
00:31:09,920 --> 00:31:10,800
تو یه سطل زباله
552
00:31:10,800 --> 00:31:12,280
پیدا کردیم
553
00:31:13,920 --> 00:31:14,590
آزمایشات نشون میدن
554
00:31:14,710 --> 00:31:15,760
خونی که روی چاقوئه
555
00:31:15,880 --> 00:31:17,640
با دیاناِی قربانی مطابقت داره
556
00:31:19,280 --> 00:31:19,920
و
557
00:31:19,920 --> 00:31:21,640
دوربین مداربسته ی هتل ییوان، آسیب دیده
558
00:31:21,640 --> 00:31:22,920
هیچ فیلمی ضبط نشده
559
00:31:23,920 --> 00:31:24,640
تا الان
560
00:31:24,640 --> 00:31:25,350
همین ها رو میدونیم
561
00:31:29,110 --> 00:31:29,560
ببین
562
00:31:30,560 --> 00:31:31,920
همه چیز رو از افسر لی بگیر
563
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
آقایون
564
00:31:33,430 --> 00:31:34,430
ما تو بخش جنایی
565
00:31:34,430 --> 00:31:35,710
تمام تلاشمون رو میکنیم
که قاتل رو پیدا کنیم
566
00:31:36,070 --> 00:31:37,640
من این پرونده رو به شما میسپارم، کاپتان سای
567
00:31:38,830 --> 00:31:39,400
کاپتان سائو
568
00:31:40,190 --> 00:31:41,640
چیز دیگه ای هست که بخواین اضافه کنین؟
569
00:31:44,280 --> 00:31:45,400
کاپتان چنگ به خاطر
570
00:31:46,230 --> 00:31:47,110
عملیات شناسایی
571
00:31:47,110 --> 00:31:48,230
پرونده ی مواد مخدر من اونجا بود
572
00:31:48,680 --> 00:31:49,310
مشخصا
573
00:31:50,400 --> 00:31:51,470
قتلش به این پرونده مربوطه
574
00:31:52,110 --> 00:31:52,920
به همین خاطر
575
00:31:53,680 --> 00:31:55,190
اداره ی کنترل مواد مخدر باید
به این پرونده رسیدگی کنه
576
00:31:57,710 --> 00:31:59,280
مدارک نشون میدن که
577
00:31:59,430 --> 00:32:01,350
قربانی قبل از مرگ، تقلا کرده
578
00:32:01,430 --> 00:32:02,400
و وسایلش هم گم شدن
579
00:32:02,430 --> 00:32:03,430
...همه ی اینا نشون میده که این یه دزدی بوده
580
00:32:03,430 --> 00:32:04,640
قاتل صحنه سازی کرده
581
00:32:05,070 --> 00:32:06,590
تا بقیه رو فریب بده
582
00:32:06,800 --> 00:32:07,400
!کافیه
583
00:32:08,430 --> 00:32:10,230
الان فرضیه سازی به دردمون نمیخوره
584
00:32:13,280 --> 00:32:13,830
کاپتان سائو
585
00:32:14,590 --> 00:32:15,350
درکتون میکنم
586
00:32:15,560 --> 00:32:16,920
شما و چنگ جی باهم صمیمی بودین
587
00:32:17,430 --> 00:32:18,400
قابل درکه
588
00:32:18,400 --> 00:32:19,110
...که بخواین پروندهش رو به دست بگیرین
589
00:32:19,110 --> 00:32:19,920
این
590
00:32:20,070 --> 00:32:21,160
چه معنی ای داره؟
591
00:32:21,160 --> 00:32:22,640
میخواین به چی اشاره کنین؟
592
00:32:23,160 --> 00:32:24,230
نشنیدین چی گفتم؟
593
00:32:24,430 --> 00:32:25,400
اون وقتی که
594
00:32:25,400 --> 00:32:26,040
!دنبال یه فروشنده ی مواد بوده، کشته شده
595
00:32:26,040 --> 00:32:26,680
!سائو یونگ مینگ
596
00:32:37,680 --> 00:32:39,040
عصبانی شدنت
597
00:32:39,230 --> 00:32:40,520
تصمیم من رو عوض نمیکنه
598
00:32:47,430 --> 00:32:48,800
چنگ جی سرپرست
599
00:32:48,800 --> 00:32:49,430
بخش کنترل مواد مخدر بود
600
00:32:49,830 --> 00:32:50,350
مرگ اون
601
00:32:50,350 --> 00:32:51,400
تمام نیروی پلیس رو متزلزل کرده
602
00:32:52,560 --> 00:32:53,430
رئیس پلیس
603
00:32:53,680 --> 00:32:54,920
صبح زود زنگ زد
604
00:32:55,110 --> 00:32:56,040
و صراحتا گفت
605
00:32:56,680 --> 00:32:57,400
که این پرونده
606
00:32:57,400 --> 00:32:58,590
به سطح استانی رسیده
607
00:32:59,430 --> 00:33:00,880
که مقامات ارشد حواسشون به ما هست
608
00:33:02,920 --> 00:33:04,400
اگه نتونیم حلش کنیم
609
00:33:04,640 --> 00:33:05,710
رئیس پلیس هم باید مسئولیتش رو به عهده بگیره
610
00:33:06,070 --> 00:33:08,160
دیگه چه برسه به من
611
00:33:08,880 --> 00:33:09,710
هرکس اینکارو کرده
612
00:33:09,710 --> 00:33:11,280
با گرفتن جون
613
00:33:11,710 --> 00:33:13,110
یکی از برادرانمون
614
00:33:13,310 --> 00:33:14,160
داره پلیس رو تحریک میکنه
615
00:33:14,160 --> 00:33:16,070
!و قانون رو به چالش میکشه
616
00:33:17,230 --> 00:33:19,640
الان وقت نداریم
617
00:33:19,640 --> 00:33:20,800
که بشینیم با هم بحث کنیم
618
00:33:29,280 --> 00:33:30,160
پرونده رو بدین به من
619
00:33:30,880 --> 00:33:31,560
من یا اون قاتل رو پیدا میکنم
620
00:33:31,880 --> 00:33:32,920
یا استعفا میدم
621
00:33:35,040 --> 00:33:35,640
...کاپتان سائو
622
00:33:41,680 --> 00:33:42,230
خیلی خب
623
00:33:43,280 --> 00:33:43,920
سه روز
624
00:33:45,040 --> 00:33:46,400
همینقدر وقت داری
625
00:33:47,800 --> 00:33:48,710
بعد از این
626
00:33:49,430 --> 00:33:50,920
کاپتان سای ادامه ی پرونده رو میگیره
627
00:34:05,070 --> 00:34:05,590
وایسا
628
00:34:09,429 --> 00:34:10,149
برگرد عقب
629
00:34:11,280 --> 00:34:11,670
!خودشه
630
00:34:12,840 --> 00:34:13,630
!مطمئنم
631
00:34:14,800 --> 00:34:15,840
من بهش خوردم
632
00:34:16,080 --> 00:34:17,389
و دیدم که لباسش خونیه
633
00:34:17,389 --> 00:34:18,629
بهش مشکوک شدم
634
00:34:18,630 --> 00:34:19,280
ولی داشتم با عجله
635
00:34:19,280 --> 00:34:20,150
به سمت هتل میرفتم
636
00:34:22,320 --> 00:34:23,280
واسه همین ولش کردم
637
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
اظهاراتش رو گرفتین؟
638
00:34:29,040 --> 00:34:30,190
اگه تموم شده بذارین بره
639
00:34:34,600 --> 00:34:35,230
کاپتان سائو
640
00:34:35,909 --> 00:34:36,429
من میتونم کمکتون کنم
641
00:34:36,429 --> 00:34:37,359
طرف رو بگیرین
642
00:34:37,909 --> 00:34:38,799
داری به اون
643
00:34:39,120 --> 00:34:40,600
مردی که اینجا نشون داده شده
تهمت قتل میزنی؟
644
00:34:41,190 --> 00:34:41,760
!بله
645
00:34:42,120 --> 00:34:42,910
میتونی ثابتش کنی؟
646
00:34:45,040 --> 00:34:45,630
هنوز نه
647
00:34:45,630 --> 00:34:46,630
ولی مدرکش رو پیدا میکنم
648
00:34:46,909 --> 00:34:48,909
اتهامی که بهش زدی بی اساسه
649
00:34:51,230 --> 00:34:51,870
ولی اون
650
00:34:51,870 --> 00:34:53,120
!مظنون اصلیمونه
651
00:34:53,120 --> 00:34:54,230
چرا باید حرفت رو باور کنم؟
652
00:35:03,230 --> 00:35:04,710
میدونم از من خوشتون نمیاد
653
00:35:05,600 --> 00:35:06,360
ولی الان وقتش نیست
654
00:35:06,360 --> 00:35:07,230
!که قضیه رو شخصی کنیم
655
00:35:08,600 --> 00:35:09,280
ببریدش بیرون
656
00:35:11,080 --> 00:35:11,910
!بریم لین چیانگ
657
00:35:13,280 --> 00:35:14,670
میدونین دارین چیکار میکنین؟
658
00:35:14,670 --> 00:35:15,430
!برو خونه
659
00:35:15,560 --> 00:35:16,320
فقط برو
660
00:35:17,320 --> 00:35:18,430
!درست رفتار کن لین چیانگ
661
00:35:18,430 --> 00:35:19,150
قشقرق به پا نکن
662
00:35:19,150 --> 00:35:20,430
!وگرنه دستگیرت میکنم
663
00:35:20,430 --> 00:35:21,150
!خب بکن
664
00:35:25,040 --> 00:35:25,710
!بهش دستبند بزنین
665
00:35:28,230 --> 00:35:29,080
!قاتل هنوز اون بیرونه
666
00:35:29,630 --> 00:35:30,430
چرا دارین من رو دستگیر میکنین؟
667
00:35:32,910 --> 00:35:33,670
!لین چیانگ
668
00:35:35,280 --> 00:35:36,040
چیکار میکنی؟
669
00:35:41,320 --> 00:35:41,910
کاپتان سائو
670
00:35:43,630 --> 00:35:44,430
چه اتفاقی افتاده؟
671
00:35:46,080 --> 00:35:47,320
من نمیتونم
672
00:35:47,910 --> 00:35:48,670
جزئیات پرونده رو
673
00:35:48,670 --> 00:35:49,560
به افراد متفرقه بگم
674
00:35:51,320 --> 00:35:52,230
اگه داری به عنوان
675
00:35:52,230 --> 00:35:53,080
برادرزاده ی قربانی سوال میپرسی
676
00:35:53,710 --> 00:35:54,910
اونوقت در طول پروسه
677
00:35:55,600 --> 00:35:56,600
بهت خبرها رو میرسونن
678
00:35:59,430 --> 00:36:00,320
عموی من
679
00:36:02,280 --> 00:36:02,760
زندگیش رو وقف
680
00:36:02,760 --> 00:36:04,080
کارش کرد
681
00:36:09,390 --> 00:36:10,430
مطمئنم کاپتان سائو
682
00:36:11,430 --> 00:36:12,600
عدالت رو در حق اون
683
00:36:14,230 --> 00:36:15,670
و بقیه اجرا میکنه
684
00:36:21,430 --> 00:36:22,040
بریم
685
00:36:59,080 --> 00:36:59,800
چیکار میکنی؟
686
00:37:03,040 --> 00:37:03,910
اون مُرده
687
00:37:04,600 --> 00:37:05,630
دارم وسایلش رو جمع میکنم
688
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
وگرنه همش من رو یاد اون میندازن
689
00:37:33,800 --> 00:37:34,910
من میدونم کی کشتتش
690
00:37:36,280 --> 00:37:37,190
میتونم ردش رو بگیرم
691
00:37:40,280 --> 00:37:42,040
این کار کاپتان سائوـه
692
00:37:42,800 --> 00:37:44,080
اون پیداش میکنه
693
00:37:44,760 --> 00:37:45,910
انقدر حرف سائو یونگ مینگ رو نزن
694
00:37:46,910 --> 00:37:47,800
بهش اعتماد ندارم
695
00:37:51,120 --> 00:37:52,150
نزدیک امتحانته
696
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
بهتره براش آماده بشی
697
00:37:56,670 --> 00:37:57,910
همه چی درست میشه
698
00:38:01,870 --> 00:38:03,280
"همه چی درست میشه"
699
00:38:08,080 --> 00:38:09,840
این بیرحمانه ترین چیزیه
700
00:38:11,360 --> 00:38:12,430
که یه نفر میتونه به کسی بگه
701
00:38:16,190 --> 00:38:17,760
من نمیتونم سرم رو مثل کبک
702
00:38:18,840 --> 00:38:19,910
بکنم زیر برف
703
00:38:21,390 --> 00:38:22,280
!امکان نداره
704
00:38:26,230 --> 00:38:27,150
تو پلیسی
705
00:38:28,910 --> 00:38:30,190
این وظیفه ی توئه که قاتل رو بگیری
706
00:38:36,600 --> 00:38:37,910
سائو یونگ مینگ
707
00:38:38,630 --> 00:38:39,910
به قضاوت من اعتماد نکرد
708
00:38:41,430 --> 00:38:42,600
بیا بهش ثابت کنیم
709
00:38:42,910 --> 00:38:43,910
که من درست میگفتم
710
00:39:02,190 --> 00:39:03,230
به عنوان عضوی از نیروی ویژه
711
00:39:03,910 --> 00:39:05,080
نمیتونم دخالت کنم
712
00:39:15,670 --> 00:39:16,390
متوجه شدم
713
00:39:18,430 --> 00:39:19,230
من نیازی به تو ندارم
714
00:39:20,760 --> 00:39:21,600
که قاتل رو پیدا کنم
715
00:39:25,040 --> 00:39:25,760
کجا داری میری؟
716
00:39:36,280 --> 00:39:37,560
!به تو ربطی نداره
717
00:40:33,710 --> 00:40:35,040
وقتی که عضو رسمی
718
00:40:35,040 --> 00:40:35,760
پلیس شدی
719
00:40:36,320 --> 00:40:37,230
من
720
00:40:37,390 --> 00:40:38,470
با یه دسته گل بزرگ
721
00:40:38,470 --> 00:40:40,000
میام اونجا دیدنت
722
00:40:40,870 --> 00:40:41,670
قول میدی؟
723
00:40:42,670 --> 00:40:43,600
قول میدم
724
00:40:49,280 --> 00:40:49,910
!لائو چنگ
725
00:40:51,000 --> 00:40:52,430
!لائو چنگ! لائو چنگ
726
00:41:45,590 --> 00:41:52,670
[مرکز سلامت کانگ چیائو]
727
00:41:52,670 --> 00:43:52,680
Asiam.ir
↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙
Narcissus
54607