All language subtitles for Snake.Eyes.G.I.Joe.Origins.2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,277 --> 00:01:20,448
I'm guessing it's the relay
or the spark plugs.
2
00:01:20,580 --> 00:01:22,450
I got tools
back at the cabin.
3
00:01:23,050 --> 00:01:24,518
Shouldn't be a big job.
4
00:01:24,684 --> 00:01:25,785
Can I help?
5
00:01:32,126 --> 00:01:33,593
Dad?
6
00:01:34,594 --> 00:01:36,796
Yeah. Yeah, sure you can help.
7
00:01:38,698 --> 00:01:41,268
Is there a safe?
At the cabin.
8
00:01:41,402 --> 00:01:42,936
Why?
9
00:01:43,070 --> 00:01:46,207
- You got valuables you trying to hide?
- No.
10
00:01:46,340 --> 00:01:48,576
Worried I'm gonna steal
your baseball cards?
11
00:01:48,708 --> 00:01:49,843
No.
12
00:01:49,976 --> 00:01:51,611
I heard you on the phone
the other night.
13
00:01:51,744 --> 00:01:53,613
You said you were
at a safe house.
14
00:01:54,814 --> 00:01:56,916
It's just another word
for cabin.
15
00:01:57,051 --> 00:01:58,519
So there's no safe?
16
00:01:58,651 --> 00:02:00,187
There's a fireplace, though.
17
00:02:00,920 --> 00:02:04,058
Maybe we can roast
some marshmallows.
18
00:02:13,633 --> 00:02:16,370
Hey. Hey. Hey.
19
00:02:16,936 --> 00:02:18,872
Hey. We need to leave.
20
00:02:19,006 --> 00:02:20,874
Right now. Come on.
21
00:02:21,342 --> 00:02:22,376
Dad?
22
00:02:30,117 --> 00:02:31,385
Dad, what's happening?
23
00:02:40,994 --> 00:02:44,165
Do not move,
no matter what happens.
24
00:03:38,552 --> 00:03:40,920
You were almost hard to find.
25
00:03:41,988 --> 00:03:43,324
Let's have it.
26
00:03:49,396 --> 00:03:50,997
All of it.
27
00:04:09,882 --> 00:04:11,318
Let's go in.
28
00:04:33,240 --> 00:04:35,775
Here is how I make decisions.
29
00:04:38,612 --> 00:04:40,414
Win, you live.
30
00:04:41,248 --> 00:04:42,283
Lose,
31
00:04:42,750 --> 00:04:44,218
you die.
32
00:04:54,061 --> 00:04:56,196
Now that's too bad.
33
00:04:57,830 --> 00:04:58,965
Snake eyes.
34
00:04:59,099 --> 00:05:02,002
What can I say?
House always wins.
35
00:05:02,670 --> 00:05:03,936
No!
36
00:05:07,508 --> 00:05:08,542
Run!
37
00:05:22,756 --> 00:05:24,191
Kid's gone.
38
00:07:48,769 --> 00:07:50,370
Oh!
39
00:08:10,157 --> 00:08:12,292
And the winner...
40
00:08:12,893 --> 00:08:14,161
Snake Eyes!
41
00:08:19,933 --> 00:08:23,637
They call you "Snake Eyes"
and yet you always win.
42
00:08:24,505 --> 00:08:26,907
Of course,
your technique is a bit crude,
43
00:08:27,040 --> 00:08:29,176
but that has its advantages.
44
00:08:30,277 --> 00:08:32,779
I've been watching you
for a while now.
45
00:08:34,014 --> 00:08:35,516
That ain't creepy at all.
46
00:08:35,649 --> 00:08:38,719
When you grow up on the streets,
it's them or you, right?
47
00:08:38,852 --> 00:08:42,990
My name is Kenta Takamura,
and I could use a man like you.
48
00:08:43,123 --> 00:08:47,694
Ain't nothing personal,
but I don't work for guys like you.
49
00:08:47,828 --> 00:08:49,062
Or anyone,
for that matter.
50
00:08:49,196 --> 00:08:51,798
I know.
You are a drifter.
51
00:08:51,932 --> 00:08:55,569
You fight until no one will bet
against you anymore and then move on.
52
00:08:55,702 --> 00:08:57,271
Works for me.
53
00:08:57,404 --> 00:09:00,807
They said you watched your old man
get killed when you were just a boy.
54
00:09:02,409 --> 00:09:03,610
True?
55
00:09:05,979 --> 00:09:07,681
I like to know
who I'm hiring.
56
00:09:11,118 --> 00:09:15,756
I told you, I ain't interested.
You got the wrong guy.
57
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
- You haven't heard my offer yet.
- I don't care.
58
00:09:18,026 --> 00:09:23,597
"Homicide victim recovered from
cabin fire is still unidentified."
59
00:09:25,365 --> 00:09:27,367
My men found it
going through your motel room.
60
00:09:27,501 --> 00:09:31,138
Sounds like the police
could never ID the body.
61
00:09:31,271 --> 00:09:34,374
Nor did they
ever find the killer.
62
00:09:34,508 --> 00:09:39,179
That, Mr. Snake Eyes,
is my offer.
63
00:09:43,684 --> 00:09:46,054
I'm pretty good
at finding people.
64
00:09:46,186 --> 00:09:48,622
Especially people
who kill other people.
65
00:09:50,824 --> 00:09:52,593
Come work for me,
66
00:09:52,726 --> 00:09:56,430
and I promise you,
I'll find the man who did this.
67
00:10:11,878 --> 00:10:14,815
I'll find a spot for you
in my crew.
68
00:10:14,948 --> 00:10:16,883
You can start
at the docks.
69
00:10:48,415 --> 00:10:49,650
Hey.
70
00:10:57,958 --> 00:10:59,093
Uh-oh.
71
00:10:59,226 --> 00:11:01,361
Here comes Fish Boy.
72
00:11:01,995 --> 00:11:03,730
Cover up! Cover up! Cover up!
73
00:11:03,864 --> 00:11:05,832
Let me know
when you get a new joke.
74
00:11:06,600 --> 00:11:08,069
Oi!
75
00:11:08,201 --> 00:11:11,171
Hey. Easy, easy. They're just kids.
76
00:11:13,306 --> 00:11:14,675
Throw it over. Yeah.
77
00:11:16,044 --> 00:11:19,179
I'm guessing you were always
picked last on the playground, huh?
78
00:11:19,312 --> 00:11:21,049
Hey! No, no, no! Huh?
79
00:11:21,181 --> 00:11:22,416
Take it easy.
80
00:11:22,549 --> 00:11:25,652
He meant no disrespect.
Right?
81
00:11:26,054 --> 00:11:27,821
Yeah. Sure.
82
00:11:29,990 --> 00:11:33,560
I don't know what your deal
is, but you have guts.
83
00:11:40,333 --> 00:11:41,568
Boss.
84
00:12:07,195 --> 00:12:08,462
Hey!
85
00:12:09,896 --> 00:12:11,531
Fish Boy.
86
00:12:13,034 --> 00:12:15,635
What's going on?
87
00:12:17,071 --> 00:12:18,739
Boss wants to talk to you.
88
00:12:19,940 --> 00:12:20,974
Am I in trouble?
89
00:12:22,776 --> 00:12:24,011
Someone is.
90
00:12:25,345 --> 00:12:27,581
Leave the knife. Mmm?
91
00:12:32,419 --> 00:12:35,455
We operate on one currency.
92
00:12:36,556 --> 00:12:40,961
Not money. Not fear.
Just one simple thing.
93
00:12:41,328 --> 00:12:43,396
Trust.
94
00:12:43,530 --> 00:12:47,601
See, 'cause without trust,
there can be no loyalty.
95
00:12:48,169 --> 00:12:50,004
And without loyalty...
96
00:12:51,872 --> 00:12:54,041
there is no yakuza.
97
00:13:18,331 --> 00:13:20,067
Tommy-san.
98
00:13:21,269 --> 00:13:24,071
You look surprised
to see me.
99
00:13:24,205 --> 00:13:25,173
Kenta.
100
00:13:25,305 --> 00:13:26,706
I wouldn't have pictured you
101
00:13:26,840 --> 00:13:31,179
in a place like this
with friends like these.
102
00:13:31,311 --> 00:13:35,283
My cousin here is one of
Japan's most powerful sons.
103
00:13:35,415 --> 00:13:37,951
And you are one
of its most disgraced.
104
00:13:38,085 --> 00:13:41,488
This man betrayed our trust.
105
00:13:41,621 --> 00:13:45,959
He's an undercover spy, acting out
of loyalty to his precious clan.
106
00:13:46,093 --> 00:13:52,566
Let's show him what loyalty
really looks like.
107
00:14:06,446 --> 00:14:07,747
This is a mistake.
108
00:14:16,623 --> 00:14:19,593
Everything we want in life
comes at a price.
109
00:14:20,493 --> 00:14:21,995
Now do it.
110
00:14:37,544 --> 00:14:39,046
That's disappointing.
111
00:14:39,479 --> 00:14:41,048
Kenta!
112
00:15:19,353 --> 00:15:20,587
Hey.
113
00:15:22,290 --> 00:15:23,523
Mind?
114
00:15:30,630 --> 00:15:32,565
Come on.
Let's get out of here!
115
00:15:42,475 --> 00:15:44,544
Let's go!
116
00:17:02,156 --> 00:17:03,590
Now can we go?
117
00:17:21,541 --> 00:17:22,809
This way!
118
00:17:39,926 --> 00:17:42,063
- No, no, no.
- Kenta!
119
00:17:47,819 --> 00:17:50,154
What an angry boy you are
120
00:17:50,446 --> 00:17:51,697
You always were
121
00:18:32,012 --> 00:18:33,646
Tommy, get in the truck!
122
00:18:45,859 --> 00:18:47,328
Anytime you're ready.
123
00:18:51,232 --> 00:18:54,000
- Come on!
- All right, I'm trying!
124
00:19:21,629 --> 00:19:24,731
LAPD. Drop your weapons.
125
00:19:25,633 --> 00:19:26,866
Don't move.
126
00:19:27,434 --> 00:19:28,801
You all right?
127
00:19:29,570 --> 00:19:30,837
Yeah.
128
00:19:31,505 --> 00:19:33,007
Just peachy.
129
00:19:54,528 --> 00:19:55,795
Good.
130
00:19:55,929 --> 00:19:57,697
- You're alive.
- Tommy.
131
00:19:57,830 --> 00:19:59,066
You're safe.
132
00:19:59,999 --> 00:20:01,368
We are going home.
133
00:20:04,438 --> 00:20:05,905
I don't have a home.
134
00:20:06,507 --> 00:20:07,840
Not yours.
135
00:20:08,409 --> 00:20:09,443
Mine.
136
00:20:11,078 --> 00:20:14,048
I owe you a blood debt.
137
00:20:14,648 --> 00:20:17,817
You saved my life. Why?
138
00:20:19,752 --> 00:20:21,288
I'm not a murderer.
139
00:20:23,090 --> 00:20:26,793
I looked into your eyes,
and I saw honor.
140
00:20:31,731 --> 00:20:35,169
So why run guns
for the yakuza?
141
00:20:37,870 --> 00:20:38,938
That was a mistake.
142
00:20:39,073 --> 00:20:41,375
Well, you got that right.
143
00:20:42,942 --> 00:20:45,312
If Kenta
ever sees you again,
144
00:20:45,979 --> 00:20:47,514
you are a dead man.
145
00:20:54,722 --> 00:20:56,390
He called you cousins.
146
00:21:00,027 --> 00:21:02,162
We grew up together.
147
00:21:02,296 --> 00:21:06,100
We were both next in line
to become leader of our clan.
148
00:21:08,102 --> 00:21:10,371
But there can only be one.
149
00:21:11,105 --> 00:21:14,275
So Kenta tried
to have me killed.
150
00:21:16,377 --> 00:21:19,779
When his treachery
was discovered...
151
00:21:21,081 --> 00:21:24,784
I was given the responsibility
to decide his fate.
152
00:21:27,854 --> 00:21:30,024
I ordered him banished.
153
00:21:30,790 --> 00:21:32,293
And since then,
154
00:21:32,426 --> 00:21:37,164
he has been trying to seize
power the only way he knows how.
155
00:21:38,265 --> 00:21:41,735
Through greed and violence.
156
00:21:41,868 --> 00:21:46,839
I didn't know till today it was
Kenta smuggling these guns to Japan.
157
00:21:47,840 --> 00:21:49,310
I was ambushed.
158
00:21:49,942 --> 00:21:51,978
You're his enemy now too.
159
00:21:52,112 --> 00:21:56,816
Which means
your "Fish Boy" life in LA...
160
00:21:58,218 --> 00:21:59,453
is over.
161
00:22:05,825 --> 00:22:07,361
There's no going back.
162
00:22:11,198 --> 00:22:12,999
Hey, where are we heading?
163
00:22:37,825 --> 00:22:39,059
Really?
164
00:23:34,281 --> 00:23:36,316
What is it exactly you do?
165
00:23:36,450 --> 00:23:39,353
A little of this,
little of that.
166
00:23:43,757 --> 00:23:45,025
- That your wife?
- No.
167
00:23:45,159 --> 00:23:46,693
- Your girlfriend.
- Uh-uh.
168
00:23:46,827 --> 00:23:47,960
Sister?
169
00:23:48,095 --> 00:23:51,165
Akiko is our chief of security.
170
00:23:51,298 --> 00:23:55,436
We value her advice,
but we don't have to take it.
171
00:24:02,242 --> 00:24:06,013
The leader of our clan
rarely meets outsiders.
172
00:24:06,680 --> 00:24:08,348
Don't forget to bow.
173
00:24:22,863 --> 00:24:24,498
Snake Eyes,
174
00:24:24,631 --> 00:24:29,303
I present the leader
of the clan Arashikage, Sen.
175
00:24:31,605 --> 00:24:32,806
My grandmother.
176
00:24:33,607 --> 00:24:36,810
The man who saved
my grandson's life.
177
00:24:36,944 --> 00:24:40,147
We Arashikage
are in your debt,
178
00:24:40,280 --> 00:24:43,584
which means Japan
is in your debt.
179
00:24:44,151 --> 00:24:45,953
Don't worry about it.
180
00:24:46,086 --> 00:24:49,223
I'll settle for a hot bath
and a plane ticket out of here.
181
00:24:50,357 --> 00:24:52,526
I have a better idea.
182
00:24:54,027 --> 00:24:55,596
Stay.
183
00:24:57,931 --> 00:25:00,133
I want you to join us.
184
00:25:00,667 --> 00:25:02,236
Join the Arashikage.
185
00:25:03,770 --> 00:25:06,006
Sen-sama.
If I may.
186
00:25:06,139 --> 00:25:08,642
Even allowing him
this much access is reckless.
187
00:25:08,775 --> 00:25:11,712
- I vouch for him.
- With respect, Tommy-san,
188
00:25:12,479 --> 00:25:14,414
you do not lead
this clan.
189
00:25:15,716 --> 00:25:16,683
Not yet.
190
00:25:16,817 --> 00:25:18,619
Someday I will.
191
00:25:20,287 --> 00:25:25,726
And I will need a warrior
like this by my side.
192
00:25:27,561 --> 00:25:30,430
Someone I can trust
with my life.
193
00:25:32,766 --> 00:25:34,635
For 600 years,
194
00:25:34,768 --> 00:25:39,273
our ninja have brought
peace and stability to Japan.
195
00:25:39,406 --> 00:25:43,977
The secret blade and iron wall of
every government since the age of Edo.
196
00:25:44,111 --> 00:25:46,146
But things have changed.
197
00:25:46,280 --> 00:25:49,917
New threats
call for new strategies.
198
00:25:50,050 --> 00:25:52,386
Even welcoming outsiders...
199
00:25:53,687 --> 00:25:57,124
as you, of all of us,
should know, Akiko.
200
00:26:00,294 --> 00:26:03,630
Any questions we have about
our new friend,
201
00:26:04,665 --> 00:26:09,037
the Three Challenges of the
Warrior will answer them.
202
00:26:09,169 --> 00:26:12,239
And will he submit
to the challenges?
203
00:26:16,977 --> 00:26:18,345
He will.
204
00:26:30,657 --> 00:26:32,960
I'm sorry, the Three
Challenges of the what now?
205
00:26:33,093 --> 00:26:37,798
The Three Challenges are designed
to reveal an applicant's character.
206
00:26:38,832 --> 00:26:43,270
The first two will cleanse you of
ego, anger and fear
207
00:26:43,403 --> 00:26:45,672
and ready you for the third.
208
00:26:46,239 --> 00:26:48,675
That's the true test.
209
00:26:48,809 --> 00:26:52,546
It will be up to you
whether you wish to take it.
210
00:26:53,380 --> 00:26:54,815
What if I fail?
211
00:26:57,117 --> 00:26:58,518
You die.
212
00:27:03,156 --> 00:27:04,858
You're being serious.
213
00:27:06,027 --> 00:27:09,329
I wouldn't put you in that position
if I thought it was likely.
214
00:27:11,732 --> 00:27:15,669
I can't give you
a name or a past...
215
00:27:17,005 --> 00:27:19,773
but I can offer you a purpose.
216
00:27:19,906 --> 00:27:22,309
And something more important.
217
00:27:23,710 --> 00:27:24,745
A home.
218
00:27:29,083 --> 00:27:30,651
And why would you do that?
219
00:27:32,519 --> 00:27:35,288
Because I saw honor
in your eyes, too.
220
00:27:40,861 --> 00:27:42,496
Come.
221
00:27:46,400 --> 00:27:50,337
Get some rest.
You have time to decide.
222
00:28:06,887 --> 00:28:11,725
In the meantime,
consider my home your home.
223
00:28:14,128 --> 00:28:16,363
So your toys,
my toys, huh?
224
00:28:18,832 --> 00:28:20,467
How American.
225
00:28:57,571 --> 00:29:00,041
You'll need
to get farther faster.
226
00:29:00,174 --> 00:29:01,541
We don't have much time.
227
00:29:01,675 --> 00:29:04,011
The Arashikage are more
than just brute force.
228
00:29:04,145 --> 00:29:07,514
We are spies, scouts,
guardians, infiltrators.
229
00:29:07,647 --> 00:29:12,220
You will be tested, you will be hurt,
you will suffer, and you will fail.
230
00:29:12,352 --> 00:29:16,157
But the hardest part will be
listening to you complain about it.
231
00:29:24,831 --> 00:29:26,933
I still think this is a mistake.
232
00:29:30,570 --> 00:29:32,039
Zero hits on his fingerprints.
233
00:29:32,173 --> 00:29:35,176
Nothing on any of our
facial recognition platforms.
234
00:29:35,308 --> 00:29:37,611
This stray dog of yours
is a ghost.
235
00:29:39,312 --> 00:29:40,881
I'm not scared of ghosts.
236
00:29:41,015 --> 00:29:42,382
I'm serious, Tommy.
237
00:29:42,516 --> 00:29:44,152
He was working for the
yakuza, for God's sake.
238
00:29:44,284 --> 00:29:46,920
- He's not one of them.
- That doesn't make him one of us.
239
00:29:48,789 --> 00:29:49,823
"Us"?
240
00:29:54,262 --> 00:29:55,529
My name...
241
00:29:56,463 --> 00:30:00,400
My name is
Tomisaburo Arashikage.
242
00:30:01,535 --> 00:30:04,805
You think
I would endanger this clan?
243
00:30:06,040 --> 00:30:08,508
I am this clan.
244
00:30:08,642 --> 00:30:12,079
Tommy-san, I wasn't
questioning your loyalty.
245
00:30:12,913 --> 00:30:14,881
Just my judgment.
246
00:30:17,417 --> 00:30:19,686
He saved my life, Akiko.
247
00:30:20,420 --> 00:30:21,822
I owe him this chance.
248
00:30:21,955 --> 00:30:23,024
I understand it.
249
00:30:23,157 --> 00:30:25,592
I'm just worried
you're moving too fast.
250
00:30:25,725 --> 00:30:28,062
"Too quick to anger,
too quick to react."
251
00:30:28,196 --> 00:30:30,897
Now you sound like Grandmother.
252
00:30:31,832 --> 00:30:36,336
If I'm wrong about him,
we'll find out tomorrow.
253
00:30:37,704 --> 00:30:40,308
80% of candidates
fail the first challenge.
254
00:30:40,440 --> 00:30:41,708
Just saying.
255
00:30:41,842 --> 00:30:46,346
Well, that means
20% pass, Akiko.
256
00:30:48,115 --> 00:30:49,516
Just saying.
257
00:30:51,185 --> 00:30:53,620
For 600 years,
258
00:30:54,255 --> 00:30:55,856
our fighters have been trained
259
00:30:55,989 --> 00:30:59,459
by the greatest warriors
the world has ever known.
260
00:31:00,861 --> 00:31:02,063
Hard Master.
261
00:31:10,470 --> 00:31:12,539
And most honorable
262
00:31:13,874 --> 00:31:15,408
Blind Master.
263
00:31:16,543 --> 00:31:19,913
From them,
you will learn how to fight,
264
00:31:20,580 --> 00:31:22,382
how to kill when necessary,
265
00:31:22,515 --> 00:31:24,484
but most importantly,
266
00:31:24,618 --> 00:31:28,855
how to live according to
the Arashikage Mindset.
267
00:31:28,989 --> 00:31:30,590
Abandon ego.
268
00:31:31,158 --> 00:31:33,560
Strike with honor.
269
00:31:33,693 --> 00:31:38,698
Selflessness and truthfulness
will lead to harmony.
270
00:31:39,666 --> 00:31:41,401
Any questions?
271
00:31:42,535 --> 00:31:44,105
- What happens...
- Silence!
272
00:31:45,572 --> 00:31:46,740
You are nothing.
273
00:31:46,873 --> 00:31:49,043
This challenge
is a waste of time.
274
00:31:51,012 --> 00:31:52,046
You will fail.
275
00:31:53,281 --> 00:31:56,917
Okay, Hard-on Master,
or whatever your name is.
276
00:31:58,551 --> 00:32:00,021
Let's go.
277
00:32:40,261 --> 00:32:41,494
Challenge one.
278
00:32:44,065 --> 00:32:47,600
Take this bowl from me.
I'll take that bowl from you.
279
00:32:48,568 --> 00:32:50,037
Okay, I'll bite.
280
00:32:50,603 --> 00:32:51,905
What's the punch line?
281
00:32:52,039 --> 00:32:55,309
You must take my bowl
without spilling any water.
282
00:32:55,443 --> 00:32:59,080
Fail four times and your training
is over before it begins.
283
00:33:14,728 --> 00:33:16,030
That's one.
284
00:33:41,422 --> 00:33:42,689
Two.
285
00:34:18,892 --> 00:34:20,627
That's three.
286
00:34:21,269 --> 00:34:23,188
This is embarrassing
287
00:34:24,606 --> 00:34:26,650
He has a lot to learn
288
00:34:38,812 --> 00:34:40,613
Abandon ego.
289
00:34:42,249 --> 00:34:45,086
Selflessness
and truthfulness...
290
00:34:46,686 --> 00:34:48,688
will lead to harmony.
291
00:35:12,079 --> 00:35:13,314
Hard Master.
292
00:35:14,681 --> 00:35:19,652
I humbly request that you accept
my bowl in exchange for yours.
293
00:35:34,568 --> 00:35:36,570
No congratulations?
294
00:35:36,703 --> 00:35:38,139
One down, two to go.
295
00:35:38,272 --> 00:35:39,406
Congratulations.
296
00:35:39,540 --> 00:35:42,942
If I ever need a bowl of water,
I know who to ask.
297
00:35:44,744 --> 00:35:46,480
You hide it well,
298
00:35:46,614 --> 00:35:49,517
but I can tell you're
a little impressed with me.
299
00:35:49,649 --> 00:35:52,119
What I think of you
is irrelevant.
300
00:35:52,253 --> 00:35:55,322
You'll survive the
third test or you won't.
301
00:35:55,456 --> 00:35:57,924
Then it won't matter at all.
302
00:36:00,494 --> 00:36:03,264
To Tommy, our future toryo.
303
00:36:03,397 --> 00:36:07,034
May you be strong,
wise and honorable.
304
00:36:07,168 --> 00:36:08,735
To Snake Eyes.
305
00:36:09,303 --> 00:36:10,303
May you die well.
306
00:36:12,306 --> 00:36:13,440
Kanpai.
307
00:36:13,574 --> 00:36:15,808
Kanpai!
308
00:36:17,810 --> 00:36:20,347
That word he used,
"toryo."
309
00:36:21,048 --> 00:36:24,717
It means
"head of family."
310
00:36:24,851 --> 00:36:27,454
I am the last of
the Arashikage bloodline.
311
00:36:27,588 --> 00:36:31,991
Ever since I was a child,
I've been groomed to lead.
312
00:36:32,593 --> 00:36:34,994
This is my destiny.
313
00:36:36,130 --> 00:36:41,834
But if I'm to lead the clan
into the next hundred years,
314
00:36:42,503 --> 00:36:44,171
I have to adapt.
315
00:36:45,039 --> 00:36:47,874
We have to adapt.
316
00:36:49,510 --> 00:36:52,379
I need warriors like you,
317
00:36:53,214 --> 00:36:55,715
who have lived in
and know the new world
318
00:36:55,848 --> 00:36:57,850
but can master
the Arashikage Mindset,
319
00:36:57,984 --> 00:37:01,088
to become
the future of the clan
320
00:37:01,222 --> 00:37:05,825
and fight side by side
as brothers.
321
00:37:07,628 --> 00:37:10,464
Anyway, eat.
322
00:37:23,410 --> 00:37:26,080
Why is Hard Master
staring at me like that?
323
00:37:26,746 --> 00:37:27,981
He isn't.
324
00:37:28,716 --> 00:37:30,317
He is very nearsighted.
325
00:37:31,151 --> 00:37:34,088
The Blind Master,
on the other hand...
326
00:37:35,022 --> 00:37:37,024
he is watching you.
327
00:37:45,932 --> 00:37:48,502
They say he knows a liar
when he hears one.
328
00:37:56,310 --> 00:37:58,579
Tommy said I could
borrow one of his bikes.
329
00:37:58,712 --> 00:37:59,647
His motorbikes?
330
00:37:59,779 --> 00:38:01,348
- Bike...
- Yes.
331
00:38:04,385 --> 00:38:05,419
That one.
332
00:38:27,641 --> 00:38:29,343
Keep an eye on the bike.
333
00:39:04,311 --> 00:39:06,879
I didn't know
if you would show up.
334
00:39:08,415 --> 00:39:10,017
Why?
335
00:39:10,150 --> 00:39:13,220
Just because you left me to
bleed out on a dock in LA?
336
00:39:13,354 --> 00:39:15,656
All you had to do was
get Tommy on that boat.
337
00:39:15,789 --> 00:39:18,726
Think you could've mentioned
that he'd wade through 50 yakuza
338
00:39:18,858 --> 00:39:21,028
just for the chance
to kick your ass?
339
00:39:21,161 --> 00:39:24,064
Hey, it worked.
340
00:39:24,198 --> 00:39:25,965
You earned his trust.
341
00:39:26,100 --> 00:39:27,768
You got in.
342
00:39:27,900 --> 00:39:30,037
By the way, how did he like,
343
00:39:30,170 --> 00:39:33,374
"I looked into your eyes
and saw honor"?
344
00:39:34,475 --> 00:39:37,244
- He ate it up.
- I knew he would.
345
00:39:38,878 --> 00:39:41,215
He told me
about your history.
346
00:39:41,348 --> 00:39:44,218
How you tried to kill him
and he cast you out of the clan.
347
00:39:45,252 --> 00:39:47,187
Our family drama
is not your concern.
348
00:39:47,321 --> 00:39:49,922
Yeah, you're right about that,
'cause I'm out.
349
00:39:52,025 --> 00:39:52,959
We had an agreement.
350
00:39:53,093 --> 00:39:54,361
And I seem to be the only guy
351
00:39:54,495 --> 00:39:56,663
who's keeping up his end of it.
352
00:39:56,797 --> 00:39:59,066
And here I had
a gift for you.
353
00:40:02,603 --> 00:40:04,138
You found him.
354
00:40:18,652 --> 00:40:20,987
- Where?
- Easy now.
355
00:40:21,988 --> 00:40:25,225
I kept my word.
Now you have to keep yours.
356
00:40:25,359 --> 00:40:27,494
They want me
to take three tests.
357
00:40:28,162 --> 00:40:29,630
I fail the third, I die.
358
00:40:29,763 --> 00:40:32,699
So whatever you need me to
do, it better be quick.
359
00:40:32,833 --> 00:40:34,334
It's up to you.
360
00:40:34,468 --> 00:40:39,173
There is a priceless artifact
hidden in the castle grounds.
361
00:40:40,274 --> 00:40:42,376
The Jewel of the Sun.
362
00:40:42,509 --> 00:40:46,180
It's a symbol
of Arashikage's power.
363
00:40:46,946 --> 00:40:49,183
Find the jewel
and bring it to me...
364
00:40:50,451 --> 00:40:52,985
and I'll give you
your father's killer.
365
00:41:44,705 --> 00:41:46,039
"You're welcome."
366
00:41:46,173 --> 00:41:49,776
This place is built like a fortress.
What are you protecting?
367
00:41:50,611 --> 00:41:51,778
When I was young,
368
00:41:52,579 --> 00:41:56,617
I was told stories
of the Sun Goddess.
369
00:41:56,750 --> 00:42:00,654
Once, long ago, she wanted to
test the character of her people,
370
00:42:00,787 --> 00:42:06,360
so she sent down a gift
in the form of a jewel.
371
00:42:08,662 --> 00:42:12,499
A jewel that contained
the power of the sun.
372
00:42:12,633 --> 00:42:15,936
We swore an oath to protect
it, but more important,
373
00:42:16,069 --> 00:42:18,272
to never use it ourselves.
374
00:42:18,405 --> 00:42:21,074
As I grew, I realized why.
375
00:42:22,743 --> 00:42:26,280
We have the power to destroy
anyone who wrongs us,
376
00:42:26,413 --> 00:42:29,249
but that is
a dangerous temptation.
377
00:42:29,383 --> 00:42:32,352
True power
calls for discipline.
378
00:42:34,721 --> 00:42:38,492
This is Morning Light.
379
00:42:39,593 --> 00:42:43,564
My gift to you for passing
the first challenge.
380
00:42:51,605 --> 00:42:54,008
It's easy
to shoot with a gun,
381
00:42:54,141 --> 00:42:58,078
but the sword
is a weapon of honor.
382
00:43:05,118 --> 00:43:06,720
You know what I mean.
383
00:43:12,726 --> 00:43:13,894
It suits you.
384
00:43:15,063 --> 00:43:18,665
Hey, there was nothing in that
brochure about a nuclear jewel.
385
00:43:18,799 --> 00:43:20,334
Only a few have access.
386
00:43:21,101 --> 00:43:24,104
My grandmother,
the masters...
387
00:43:24,905 --> 00:43:26,139
and me.
388
00:43:26,273 --> 00:43:28,942
Seems like a lot of protocol
for a fairy tale.
389
00:43:29,077 --> 00:43:32,546
Not protocol.
There's a DNA lock.
390
00:43:32,679 --> 00:43:35,782
Like I said,
blood matters to my family.
391
00:44:57,497 --> 00:44:59,199
What are you doing here?
392
00:45:00,000 --> 00:45:02,335
You.
393
00:45:02,469 --> 00:45:03,937
I was going for a walk.
394
00:45:04,771 --> 00:45:06,873
Mm. With a sword?
395
00:45:08,875 --> 00:45:12,512
I thought it was time to
get serious about my training.
396
00:45:12,646 --> 00:45:15,449
That's Morning Light,
a weapon of honor.
397
00:45:16,516 --> 00:45:18,218
What makes you think
you deserve it?
398
00:45:18,351 --> 00:45:20,454
What makes you think
you can use it?
399
00:45:21,388 --> 00:45:22,656
How hard could it be?
400
00:45:23,423 --> 00:45:24,791
Let's find out.
401
00:45:30,464 --> 00:45:32,933
- How'd you get that scar?
- How did you get your name?
402
00:45:33,067 --> 00:45:35,136
I'll tell you when
you get to know me better.
403
00:45:35,268 --> 00:45:36,937
If you live that long.
404
00:45:40,208 --> 00:45:42,442
- How about a wager?
- I'm all ears.
405
00:45:43,543 --> 00:45:46,346
Land one blow on me
and I won't cut them both off.
406
00:45:46,980 --> 00:45:48,849
And if I lose?
407
00:45:48,982 --> 00:45:53,020
- You tell me why you're here.
- I thought I did. We're training.
408
00:45:53,653 --> 00:45:55,255
Here with the Arashikage.
409
00:45:58,625 --> 00:46:00,627
- You're on.
- Hit me.
410
00:46:05,499 --> 00:46:07,968
With your sword.
411
00:46:14,175 --> 00:46:15,709
Come at me like you mean it.
412
00:46:24,951 --> 00:46:27,387
It's not your skill that's
lacking, it's your heart.
413
00:46:27,521 --> 00:46:31,025
If your heart is pure,
our secrets will reveal themselves to you.
414
00:46:31,458 --> 00:46:32,759
If not...
415
00:46:42,335 --> 00:46:43,870
they'll be your end.
416
00:46:45,605 --> 00:46:46,840
You gonna get that?
417
00:46:59,287 --> 00:47:01,755
A win without honor
is no win at all.
418
00:47:04,524 --> 00:47:05,926
Are you sure it's Kenta?
419
00:47:06,060 --> 00:47:09,063
He found a new way
to bring his guns to Japan.
420
00:47:10,131 --> 00:47:12,266
He's taking delivery
of a shipment tonight.
421
00:47:12,399 --> 00:47:14,434
If I move fast,
I can get the jump on him.
422
00:47:14,568 --> 00:47:16,603
- You have a location?
- Shinjuku.
423
00:47:16,736 --> 00:47:18,772
- I'll send a team.
- No.
424
00:47:20,308 --> 00:47:21,908
I'll handle this myself.
425
00:47:22,843 --> 00:47:24,911
You have that look
you get sometimes.
426
00:47:25,046 --> 00:47:26,847
The shadow before a storm.
427
00:47:28,582 --> 00:47:31,018
That storm will pass
when I kill Kenta.
428
00:47:34,288 --> 00:47:35,589
Tommy.
429
00:47:36,324 --> 00:47:37,524
I'll come with you.
430
00:48:07,321 --> 00:48:09,456
I'll block the
alley from the street.
431
00:48:10,358 --> 00:48:12,126
Tommy,
you handle the rest of them.
432
00:48:12,260 --> 00:48:13,593
And you, secure the weapons.
433
00:48:13,727 --> 00:48:15,062
What about Kenta?
434
00:48:15,196 --> 00:48:16,663
He's mine.
435
00:48:20,967 --> 00:48:22,169
They're here.
436
00:48:53,557 --> 00:48:54,557
Who are you?
437
00:48:56,870 --> 00:48:57,870
Boys.
438
00:52:20,541 --> 00:52:22,009
Cobra.
439
00:52:22,610 --> 00:52:24,311
This is a lot of firepower.
440
00:52:25,945 --> 00:52:28,048
What does Kenta want
with it all?
441
00:52:29,150 --> 00:52:31,619
To start a war.
With us.
442
00:52:31,751 --> 00:52:35,456
Which means we're gonna need support.
Let's call Scarlett.
443
00:52:46,033 --> 00:52:48,235
- Major O'Hara.
- Give me a second.
444
00:52:49,303 --> 00:52:52,072
I need to take care of
some surprise guests.
445
00:52:57,444 --> 00:52:58,811
Go ahead.
446
00:52:59,313 --> 00:53:00,680
Kenta is back in Tokyo
447
00:53:00,813 --> 00:53:02,815
and aligning with Cobra.
448
00:53:03,517 --> 00:53:04,851
This is recent?
449
00:53:04,984 --> 00:53:06,686
From tonight.
450
00:53:07,754 --> 00:53:08,988
Hang on a sec, okay?
451
00:53:24,572 --> 00:53:26,440
Should we be worried?
452
00:53:26,574 --> 00:53:27,675
About Scarlett?
453
00:53:27,807 --> 00:53:30,843
No. Major O'Hara
is with the Joes.
454
00:53:31,378 --> 00:53:32,279
The what?
455
00:53:32,413 --> 00:53:35,216
An elite global
counterterrorism unit.
456
00:53:35,882 --> 00:53:37,117
They're the good guys.
457
00:53:49,230 --> 00:53:49,996
Cobra.
458
00:53:50,130 --> 00:53:51,565
So what's the deal with Cobra?
459
00:53:51,699 --> 00:53:53,367
The deal is,
460
00:53:53,500 --> 00:53:56,170
they're a secret network of
terrorist cells, crime syndicates,
461
00:53:56,303 --> 00:53:58,838
arms manufacturers
and paramilitary groups
462
00:53:58,972 --> 00:54:01,808
linked under
a single centralized command.
463
00:54:01,941 --> 00:54:05,979
A shadow organization devoted to
bringing about global revolution
464
00:54:06,113 --> 00:54:09,316
through violence,
extortion and fear.
465
00:54:13,354 --> 00:54:14,488
Major?
466
00:54:14,622 --> 00:54:16,990
Major O'Hara? Major?
467
00:54:17,124 --> 00:54:19,326
I just sent
you a mission brief.
468
00:54:19,460 --> 00:54:22,862
I've been keeping tabs on an old friend
of mine who just landed in Japan.
469
00:54:22,996 --> 00:54:24,431
I don't think
it's a coincidence.
470
00:54:24,565 --> 00:54:27,401
Her name's Ana DeCobray,
aka "Baroness."
471
00:54:27,534 --> 00:54:29,969
Since we lost touch,
she's been busy.
472
00:54:31,272 --> 00:54:33,040
She killed a member
of parliament?
473
00:54:33,173 --> 00:54:36,010
Along with 200 other passengers
on the same train,
474
00:54:36,143 --> 00:54:37,711
just to influence an election.
475
00:54:37,844 --> 00:54:40,180
She's been linked to bombings,
assassinations and civil unrest
476
00:54:40,314 --> 00:54:42,116
everywhere from Nanzhao
to Borovia.
477
00:54:42,249 --> 00:54:44,118
In short,
she's top-echelon Cobra.
478
00:54:44,251 --> 00:54:48,055
If Kenta's linked up with the Baroness,
the threat to you is significant.
479
00:54:48,188 --> 00:54:50,357
I'll be in Tokyo
as soon as I can.
480
00:57:00,087 --> 00:57:02,823
I didn't sign up
to work for terrorists.
481
00:57:02,955 --> 00:57:06,527
A little late to grow
a conscience, don't you think?
482
00:57:10,930 --> 00:57:13,700
We each have our own agenda.
483
00:57:13,834 --> 00:57:19,773
There is no reason this triangle of
ours can't be purely transactional.
484
00:57:19,907 --> 00:57:22,242
We all have something
the other wants.
485
00:57:24,878 --> 00:57:26,079
Baroness.
486
00:57:26,213 --> 00:57:29,982
I know who you are
and what you've done.
487
00:57:30,117 --> 00:57:33,120
That rock you want me to steal,
it's for Cobra, isn't it?
488
00:57:35,622 --> 00:57:36,623
No.
489
00:57:36,757 --> 00:57:38,892
I didn't sign up for this.
490
00:57:39,026 --> 00:57:42,830
As I said,
ours is a series of exchanges.
491
00:57:42,962 --> 00:57:45,299
Kenta wants to
destroy the clan.
492
00:57:45,998 --> 00:57:48,402
The clan
has something I want.
493
00:57:48,535 --> 00:57:50,237
And we have something you want.
494
00:57:50,370 --> 00:57:52,673
Now of course,
if you've had a change of heart,
495
00:57:52,806 --> 00:57:54,641
you are free to go.
496
00:57:54,775 --> 00:57:58,078
But then, so is he.
497
00:58:00,714 --> 00:58:02,516
He goes by Augustine.
498
00:58:02,649 --> 00:58:05,285
The man who
took your father's life...
499
00:58:06,553 --> 00:58:07,588
and yours.
500
00:58:16,597 --> 00:58:18,065
Tell me where he is.
501
00:58:18,599 --> 00:58:20,734
Under lock and key.
502
00:58:20,868 --> 00:58:24,872
But I promise you,
back out now
503
00:58:25,005 --> 00:58:27,407
and you will never
see him again.
504
00:58:30,010 --> 00:58:31,678
All that rage...
505
00:58:32,946 --> 00:58:35,182
for all these years.
506
00:58:35,315 --> 00:58:38,352
Are you sure you're ready
to give up the hunt
507
00:58:38,485 --> 00:58:41,288
when you're so close
to finding peace?
508
00:58:44,625 --> 00:58:45,659
Think about it.
509
00:58:47,728 --> 00:58:49,429
You have three days.
510
00:58:50,631 --> 00:58:52,266
Then I let him go.
511
00:59:03,410 --> 00:59:05,646
Trust me. He'll do it.
512
00:59:06,914 --> 00:59:08,115
He'd better.
513
00:59:08,715 --> 00:59:10,384
Or I kill you both.
514
00:59:19,693 --> 00:59:23,430
Every warrior has
a weakness your enemy can exploit.
515
00:59:23,564 --> 00:59:27,035
The second challenge
will expose it.
516
00:59:27,167 --> 00:59:32,205
To avoid harm, you must first
learn how you harm yourself.
517
00:59:32,940 --> 00:59:35,375
Most can't manage and fail.
518
00:59:38,145 --> 00:59:40,014
Where is everybody else?
519
00:59:40,147 --> 00:59:43,017
This test is private
and unique to you.
520
00:59:43,150 --> 00:59:45,118
You face it alone.
521
00:59:48,121 --> 00:59:51,191
The light will reveal all.
522
00:59:51,792 --> 00:59:53,327
Follow it.
523
01:01:21,082 --> 01:01:22,516
I'm sorry, Dad.
524
01:01:25,385 --> 01:01:26,920
I couldn't stop him.
525
01:01:40,934 --> 01:01:42,569
It's not your fault.
526
01:01:43,336 --> 01:01:44,638
You were just a kid.
527
01:01:48,408 --> 01:01:49,943
I couldn't save you.
528
01:01:51,179 --> 01:01:52,946
You saved yourself.
529
01:01:53,914 --> 01:01:56,550
That's the only thing
that mattered to me.
530
01:02:53,740 --> 01:02:55,176
Did I pass?
531
01:02:55,308 --> 01:02:58,612
This is more than a test
you pass or fail.
532
01:02:58,745 --> 01:03:02,016
It is a mirror
to reveal your weakness.
533
01:03:02,150 --> 01:03:08,522
Even if it causes you more pain,
you must unburden yourself.
534
01:03:08,655 --> 01:03:12,959
It is the only way
to overcome the third challenge.
535
01:03:13,094 --> 01:03:14,594
And I assure you,
536
01:03:14,728 --> 01:03:17,931
this is not a challenge
you want to fail.
537
01:04:27,291 --> 01:04:29,200
Motion detectors picked up activity
in our weapons research facility
538
01:04:29,451 --> 01:04:30,827
Did you make an ID?
539
01:04:30,952 --> 01:04:32,412
He was masked
540
01:04:40,462 --> 01:04:42,505
How did they get past the walls?
541
01:04:44,507 --> 01:04:46,009
Maybe they didn't
542
01:05:19,253 --> 01:05:20,487
I miss something?
543
01:05:24,258 --> 01:05:26,660
I followed you
into the city.
544
01:05:27,295 --> 01:05:28,929
But you know that.
545
01:05:29,063 --> 01:05:30,097
Where did you go?
546
01:05:31,631 --> 01:05:34,701
You've been looking for a reason
not to trust me from the start.
547
01:05:34,834 --> 01:05:37,737
You're an unknown.
That's dangerous.
548
01:05:41,342 --> 01:05:44,778
- I think you can handle yourself.
- Dangerous to this clan.
549
01:05:45,812 --> 01:05:47,814
You don't know
what this place means to me.
550
01:05:47,948 --> 01:05:50,717
I owe the Arashikage everything.
551
01:05:50,850 --> 01:05:53,154
I never knew family
before I arrived here.
552
01:05:53,753 --> 01:05:55,922
Can you understand that?
553
01:06:10,371 --> 01:06:13,473
You want to know why
I've been a ghost for so long?
554
01:06:18,212 --> 01:06:20,647
My father was murdered
when I was a kid.
555
01:06:21,881 --> 01:06:25,453
When I tried to find out why,
it was as if he didn't exist.
556
01:06:25,585 --> 01:06:27,854
False identities, false papers.
557
01:06:27,988 --> 01:06:30,790
Everything about him was a lie.
558
01:06:33,626 --> 01:06:35,096
Even my own name.
559
01:06:42,269 --> 01:06:44,537
That's why
I couldn't find you.
560
01:06:46,673 --> 01:06:48,842
If I pass
the third challenge...
561
01:06:50,277 --> 01:06:52,246
I'm Arashikage, right?
562
01:06:53,314 --> 01:06:54,981
If you pass.
563
01:06:55,815 --> 01:06:57,517
I have to pass.
564
01:06:59,919 --> 01:07:04,225
I've done unforgivable things I
wish I could tell you, but I can't.
565
01:07:05,658 --> 01:07:07,660
But if I could become
part of this family,
566
01:07:07,794 --> 01:07:09,196
be its protector...
567
01:07:11,132 --> 01:07:13,100
I think
that would make it right.
568
01:07:21,608 --> 01:07:23,843
Then empty your heart.
569
01:07:26,280 --> 01:07:28,416
Whatever you're hiding
in there,
570
01:07:28,548 --> 01:07:30,917
the challenge
will see right through it.
571
01:07:38,725 --> 01:07:40,994
I see that
you have a clouded mind.
572
01:07:41,128 --> 01:07:44,198
You live on both sides
of the mirror.
573
01:07:44,331 --> 01:07:47,834
Only you know whether
you are ready to take this test.
574
01:07:47,967 --> 01:07:50,637
Be certain
that you wish to proceed.
575
01:07:50,770 --> 01:07:52,906
Once the third challenge
begins,
576
01:07:53,040 --> 01:07:55,009
there is no turning back.
577
01:07:58,145 --> 01:07:59,346
I'm sure.
578
01:08:00,780 --> 01:08:04,452
Those who pass are
accepted into the Arashikage.
579
01:08:04,584 --> 01:08:06,586
If you survive,
you will gain access
580
01:08:06,719 --> 01:08:09,923
to our knowledge
and our power.
581
01:08:10,957 --> 01:08:14,861
But you must swear loyalty
to our clan.
582
01:08:14,994 --> 01:08:17,231
Do you accept
this condition?
583
01:08:19,366 --> 01:08:20,934
I do.
584
01:08:28,808 --> 01:08:30,277
What do I do
when I get down there?
585
01:08:30,411 --> 01:08:32,480
There is a particular tile.
586
01:08:32,612 --> 01:08:35,282
Step on it
and wait for judgment.
587
01:08:38,185 --> 01:08:39,286
Something funny?
588
01:08:39,719 --> 01:08:41,255
You will see,
589
01:08:41,388 --> 01:08:42,755
Snake.
590
01:10:02,069 --> 01:10:04,371
Giant anacondas
as old as time.
591
01:10:04,505 --> 01:10:07,308
They never harm
those who are pure of heart.
592
01:10:07,441 --> 01:10:09,143
What about everybody else?
593
01:11:03,097 --> 01:11:05,132
Empty your heart.
594
01:12:18,672 --> 01:12:19,906
Go!
595
01:12:23,544 --> 01:12:24,545
Go!
596
01:12:49,670 --> 01:12:53,006
She knows our rules.
She will be punished.
597
01:12:53,873 --> 01:12:56,009
- Grandmother...
- You brought him among us.
598
01:12:56,143 --> 01:12:58,379
The fault
is not hers alone.
599
01:12:59,713 --> 01:13:00,947
No, Sen-san.
600
01:13:02,583 --> 01:13:04,351
The fault is mine.
601
01:13:05,052 --> 01:13:07,020
Explain yourself.
602
01:13:07,154 --> 01:13:10,290
The penalty of lying is death.
603
01:13:12,760 --> 01:13:14,395
We are all listening.
604
01:13:20,167 --> 01:13:22,001
My heart is not pure.
605
01:13:23,036 --> 01:13:24,571
I seek vengeance.
606
01:13:25,839 --> 01:13:27,441
My father
was murdered.
607
01:13:28,308 --> 01:13:30,411
I have dedicated my life
608
01:13:30,544 --> 01:13:32,912
to finding the man
who did it...
609
01:13:33,913 --> 01:13:35,449
and killing him.
610
01:13:40,821 --> 01:13:45,259
This is all I've ever wanted.
611
01:13:51,298 --> 01:13:53,066
He speaks the truth.
612
01:13:54,835 --> 01:13:57,271
Your honesty
wins you your life,
613
01:13:57,937 --> 01:14:00,174
but not among
the Arashikage.
614
01:14:16,757 --> 01:14:18,125
Snake!
615
01:14:59,867 --> 01:15:01,401
You should have told me.
616
01:15:02,135 --> 01:15:04,404
We could have been brothers.
617
01:15:05,806 --> 01:15:07,608
I know I failed you.
618
01:15:08,742 --> 01:15:12,112
You are the only brother
I've ever known.
619
01:15:12,246 --> 01:15:15,182
And I would pay you back
with my life if I had to.
620
01:16:08,602 --> 01:16:10,170
Keep it.
621
01:18:35,087 --> 01:18:37,673
It's safe
622
01:20:14,714 --> 01:20:16,616
I was hoping
you wouldn't do that.
623
01:20:17,884 --> 01:20:19,419
Akiko.
624
01:20:20,420 --> 01:20:23,157
Still want to know
how I got my scar?
625
01:20:23,291 --> 01:20:25,092
From the last man I trusted.
626
01:20:25,959 --> 01:20:28,762
Trust is a hard thing to
come by these days.
627
01:20:32,200 --> 01:20:33,800
Time for you to learn a lesson.
628
01:21:11,571 --> 01:21:14,141
You have placed
the clan at risk.
629
01:21:15,209 --> 01:21:16,776
You must atone.
630
01:21:17,410 --> 01:21:19,746
We will return
the Jewel...
631
01:21:22,049 --> 01:21:25,119
and bring you the head
of Snake Eyes.
632
01:21:48,309 --> 01:21:49,542
So?
633
01:21:50,144 --> 01:21:51,444
Do you have it?
634
01:21:52,445 --> 01:21:54,948
You're gonna start a war
with the Arashikage, aren't you?
635
01:21:55,082 --> 01:21:56,783
What do you care?
636
01:21:58,685 --> 01:22:02,589
Remember our deal,
and you will get what I promised.
637
01:22:36,257 --> 01:22:38,059
This isn't my fight.
638
01:22:50,371 --> 01:22:51,604
Come here.
639
01:23:10,824 --> 01:23:12,026
Mmm.
640
01:23:17,231 --> 01:23:18,531
Please,
641
01:23:18,665 --> 01:23:20,667
enjoy your reward.
642
01:23:39,453 --> 01:23:42,889
You will get the Jewel
once I've destroyed the clan.
643
01:24:45,553 --> 01:24:46,786
Who are you?
644
01:24:50,324 --> 01:24:51,858
You killed my dad.
645
01:24:54,528 --> 01:24:57,431
You're going to have to be
a little more specific.
646
01:24:58,065 --> 01:25:01,135
I killed a lot of people.
647
01:25:15,349 --> 01:25:16,383
Roll.
648
01:25:18,152 --> 01:25:19,819
Win, you live.
649
01:25:20,521 --> 01:25:22,289
Lose, you die.
650
01:25:26,293 --> 01:25:27,760
Roll!
651
01:25:28,761 --> 01:25:30,097
Roll!
652
01:25:33,467 --> 01:25:35,001
Snake eyes.
653
01:25:36,803 --> 01:25:38,272
You better think!
654
01:25:41,875 --> 01:25:44,411
Okay, okay. All right.
655
01:25:44,545 --> 01:25:47,780
Now I remember you.
You attacked me, tried to save your dad.
656
01:25:47,914 --> 01:25:49,916
Why did you kill him?
657
01:25:50,050 --> 01:25:52,785
Cobra gives an order,
you don't question it.
658
01:26:04,998 --> 01:26:06,433
You're Cobra.
659
01:26:08,369 --> 01:26:09,802
I was.
660
01:26:10,803 --> 01:26:12,139
Until three weeks ago,
661
01:26:12,273 --> 01:26:15,775
when that bitch dragged me
off a chopper at gunpoint.
662
01:26:20,247 --> 01:26:24,751
You must be a big man for
the Baroness to hand me over.
663
01:26:29,989 --> 01:26:31,891
Let's go. Let's do this.
664
01:27:04,091 --> 01:27:06,327
I have to stop Kenta.
665
01:27:17,770 --> 01:27:19,106
There he is.
666
01:27:19,772 --> 01:27:21,208
Follow him.
667
01:27:33,853 --> 01:27:35,289
What's he doing?
668
01:27:35,422 --> 01:27:37,458
Looks like he's
heading back to the castle.
669
01:27:55,743 --> 01:27:57,077
Let's go.
670
01:27:59,359 --> 01:28:01,528
I need backup!
671
01:28:22,369 --> 01:28:25,506
Did you see that?
Snake's fighting on our side.
672
01:28:49,730 --> 01:28:51,265
Tommy, listen to me.
673
01:28:51,398 --> 01:28:54,435
Kenta's got the Jewel
and is headed for the castle.
674
01:28:54,568 --> 01:28:55,736
Can you hear me?
675
01:28:55,868 --> 01:28:57,204
Tommy! Akiko!
676
01:28:57,338 --> 01:28:58,572
Shit!
677
01:29:29,803 --> 01:29:31,003
We have to keep you safe.
678
01:29:31,138 --> 01:29:32,872
Nothing matters
but the safety of the clan.
679
01:29:33,006 --> 01:29:34,408
You are the clan!
680
01:29:34,541 --> 01:29:36,477
I am nothing by myself.
681
01:30:48,282 --> 01:30:50,250
I guess the party started early.
682
01:31:13,407 --> 01:31:16,510
- He needs help.
- He deserves to die.
683
01:33:08,088 --> 01:33:11,391
We have to stop Kenta.
He has the Jewel.
684
01:33:16,496 --> 01:33:18,765
This isn't over.
685
01:33:30,044 --> 01:33:32,879
Leave! Now!
686
01:34:09,249 --> 01:34:11,618
I am the Arashikage.
687
01:34:13,553 --> 01:34:15,589
This is a terrible idea.
688
01:34:48,268 --> 01:34:51,062
You have fought bravely
689
01:34:52,188 --> 01:34:53,899
I give you my word,
your end will be swift and painless
690
01:34:53,978 --> 01:34:58,331
Very noble.
But the promise is not yours to make.
691
01:35:02,070 --> 01:35:03,236
The Jewel.
692
01:35:03,370 --> 01:35:05,338
The clan is destroyed.
693
01:35:05,472 --> 01:35:07,474
We kept our side
of the bargain.
694
01:35:07,607 --> 01:35:09,743
I trust you'll keep yours.
695
01:35:15,348 --> 01:35:19,453
With this jewel,
Cobra will be invincible.
696
01:35:21,855 --> 01:35:23,757
Maybe I'll just keep it.
697
01:35:23,890 --> 01:35:25,559
No good deed, huh?
698
01:35:26,259 --> 01:35:27,360
Shut up.
699
01:35:27,494 --> 01:35:29,930
Cobra will annihilate you.
700
01:35:33,734 --> 01:35:37,370
You protect my grandmother.
I'll go after the Jewel.
701
01:35:39,906 --> 01:35:42,009
When you cast me out,
702
01:35:42,143 --> 01:35:45,779
I warned you
this day would come.
703
01:35:46,880 --> 01:35:47,914
Kneel.
704
01:35:51,219 --> 01:35:52,719
Very well, then.
705
01:35:55,123 --> 01:35:56,356
Die.
706
01:35:58,759 --> 01:36:01,428
We're under attack!
It's Tommy.
707
01:36:06,134 --> 01:36:07,367
Snake.
708
01:36:14,041 --> 01:36:16,743
- You're in a tight spot, huh?
- I've been in worse.
709
01:36:16,877 --> 01:36:19,279
Still, I'd like to propose
a very temporary alliance.
710
01:36:19,412 --> 01:36:21,648
All right.
But when it's over, I walk.
711
01:36:21,782 --> 01:36:24,384
Not a chance,
but I'll give you a head start.
712
01:36:46,207 --> 01:36:50,044
You're losing your touch.
I saw you a mile away.
713
01:36:51,578 --> 01:36:52,879
Sure you did.
714
01:36:53,014 --> 01:36:55,982
Good of you
to join us, Tommy-san.
715
01:36:56,117 --> 01:36:57,784
And just in time.
716
01:36:58,852 --> 01:37:00,554
I count 20 men.
717
01:37:01,222 --> 01:37:02,156
Heavy odds.
718
01:37:02,290 --> 01:37:04,058
Yeah. For them.
719
01:37:31,952 --> 01:37:33,054
Snake Eyes,
720
01:37:33,187 --> 01:37:36,857
betray our trust again,
I'll kill you myself.
721
01:37:38,358 --> 01:37:39,693
What is she doing here?
722
01:37:39,826 --> 01:37:42,963
Let's just say our goals
are temporarily aligned.
723
01:37:46,234 --> 01:37:47,667
Just for tonight.
724
01:38:29,143 --> 01:38:30,477
They're mine.
725
01:40:05,439 --> 01:40:06,873
Yo, Joe.
726
01:40:13,747 --> 01:40:16,150
- Hmm.
- Mm-hmm.
727
01:40:45,678 --> 01:40:46,980
Fuck this.
728
01:41:08,269 --> 01:41:12,273
You should have killed me
when you had the chance.
729
01:41:52,146 --> 01:41:53,347
Tommy!
730
01:42:03,390 --> 01:42:05,792
Tommy-san, no! Tommy-san!
731
01:42:26,779 --> 01:42:28,315
Kenta's gone.
732
01:42:30,618 --> 01:42:31,851
Where's Snake?
733
01:43:08,522 --> 01:43:10,124
Just stay down.
734
01:43:39,520 --> 01:43:41,322
Abandon ego.
735
01:43:44,391 --> 01:43:46,427
Practice selflessness.
736
01:43:49,496 --> 01:43:52,233
Strike with honor.
737
01:45:08,776 --> 01:45:10,810
This is where you die.
738
01:46:44,438 --> 01:46:46,607
The Jewel of the Sun
is secure.
739
01:46:54,081 --> 01:46:56,283
And it always will be.
740
01:46:57,317 --> 01:47:00,087
At least
for another generation.
741
01:47:04,525 --> 01:47:08,462
I will be the last of our family
to lead the Arashikage.
742
01:47:11,131 --> 01:47:12,566
But Sen-sama...
743
01:47:15,935 --> 01:47:18,105
I had no choice.
744
01:47:20,274 --> 01:47:23,710
I only used the Jewel
to defend our people.
745
01:47:24,411 --> 01:47:26,213
There is always a choice.
746
01:47:26,346 --> 01:47:29,917
Our clan swore an oath
to never use the Jewel,
747
01:47:30,050 --> 01:47:31,951
only to protect it.
748
01:47:33,220 --> 01:47:34,688
You can never...
749
01:47:37,057 --> 01:47:38,358
lead the clan.
750
01:47:38,492 --> 01:47:39,226
With respect...
751
01:47:39,359 --> 01:47:41,261
Remember your vows,
Tommy,
752
01:47:41,395 --> 01:47:44,298
to forever serve the clan
in any capacity.
753
01:47:44,431 --> 01:47:45,632
"Serve"?
754
01:47:50,704 --> 01:47:52,139
Serve?
755
01:47:54,942 --> 01:47:59,780
I have given my life
to this clan!
756
01:47:59,913 --> 01:48:02,349
I have sacrificed
everything!
757
01:48:02,483 --> 01:48:03,517
Tommy.
758
01:48:04,151 --> 01:48:07,154
It is my blood right!
759
01:48:17,731 --> 01:48:22,069
You offered me your life.
760
01:48:26,005 --> 01:48:28,242
Next time we meet...
761
01:48:29,776 --> 01:48:33,146
I will take it.
762
01:48:36,617 --> 01:48:38,352
Tomisaburo, wait.
763
01:48:40,521 --> 01:48:43,423
You will always
be a part of this family.
764
01:49:04,811 --> 01:49:06,413
I serve no one.
765
01:49:43,750 --> 01:49:46,687
- I'm going after Tommy.
- I had a feeling you might.
766
01:49:47,454 --> 01:49:49,023
Are you sure that's wise?
767
01:49:49,156 --> 01:49:51,325
In his state,
who knows what he might do?
768
01:49:51,458 --> 01:49:53,560
That's why
I have to find him.
769
01:49:54,795 --> 01:49:56,630
This is all my fault.
770
01:49:56,763 --> 01:49:59,333
I have to do everything
I can to make it right.
771
01:50:00,601 --> 01:50:03,537
Well, this might be useful.
772
01:50:16,683 --> 01:50:18,251
Be careful.
773
01:50:21,154 --> 01:50:22,222
Excuse me.
774
01:50:22,356 --> 01:50:24,458
My commander,
General Joe Colton,
775
01:50:24,591 --> 01:50:27,127
wanted to share this
with you.
776
01:50:48,382 --> 01:50:49,916
I don't understand.
777
01:50:50,051 --> 01:50:52,786
Your father was one of us.
A Joe.
778
01:50:54,855 --> 01:50:56,256
He was a Joe?
779
01:50:56,390 --> 01:50:58,792
You'll find no record
of you in there.
780
01:50:58,925 --> 01:51:01,528
He kept you off the grid
to protect you.
781
01:51:03,064 --> 01:51:04,364
So why was he killed?
782
01:51:04,498 --> 01:51:06,767
Your father infiltrated
a Cobra cell.
783
01:51:06,900 --> 01:51:08,869
But they found out.
784
01:51:09,002 --> 01:51:11,738
By the time we got there,
he was dead and you were gone.
785
01:51:13,206 --> 01:51:16,943
But you should know the intel he
provided saved thousands of lives.
786
01:51:18,512 --> 01:51:20,213
At the cost of his own.
787
01:51:20,347 --> 01:51:21,682
It was a price
he was willing to pay
788
01:51:21,815 --> 01:51:24,685
to make the world a safer place
for the rest of us.
789
01:51:24,818 --> 01:51:26,720
Safer for his son.
790
01:51:28,822 --> 01:51:31,491
He left some big shoes
to fill, your dad.
791
01:51:33,694 --> 01:51:36,630
It hasn't been easy finding
the right person to fill them.
792
01:51:36,763 --> 01:51:40,434
So you're
saying I could be a Joe?
793
01:51:40,567 --> 01:51:42,402
Anything's possible.
794
01:51:44,838 --> 01:51:46,873
We all make mistakes.
795
01:51:47,008 --> 01:51:49,676
It's what we do next
that really matters.
796
01:51:51,511 --> 01:51:54,715
When you're ready,
Akiko knows where to find us.
797
01:52:01,521 --> 01:52:03,790
There's something
I need to do first.
798
01:52:04,591 --> 01:52:07,394
Let's find Tommy
and bring him home.
799
01:52:53,440 --> 01:52:55,742
Something to drink
before takeoff?
800
01:53:04,185 --> 01:53:05,919
I'm not here to kill you.
801
01:53:17,531 --> 01:53:19,432
I came to make you an offer.
802
01:53:24,437 --> 01:53:27,774
You've lost an army, Tommy.
803
01:53:30,744 --> 01:53:32,679
But I can get you a better one.
804
01:53:40,587 --> 01:53:41,955
Storm Shadow.
805
01:53:47,961 --> 01:53:50,864
Call me Storm Shadow.
55480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.