Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,226 --> 00:03:03,476
BERGER AND VAN DOONEN
EDELSTENEN
2
00:03:55,231 --> 00:03:58,389
George Kelly heeft ons gebeld.
3
00:03:58,414 --> 00:04:02,859
Hij wil deze zaak per direct
aan ons overdragen.
4
00:04:02,955 --> 00:04:05,707
Die vent in pyjama is Mr. Berger,
de eigenaar.
5
00:04:06,750 --> 00:04:10,582
Mr. Berger, dit is F.B.I. agent Stantin.
6
00:04:10,671 --> 00:04:12,213
Mr. Berger...
7
00:04:12,297 --> 00:04:18,051
ik geloof niet dat u in pyjama
uw eigen diamanten steelt...
8
00:04:18,137 --> 00:04:20,544
dus wat heeft dit te betekenen?
9
00:04:20,639 --> 00:04:25,514
Dit is mijn winkel en ik wil wat
diamanten mee naar huis nemen.
10
00:04:25,602 --> 00:04:30,015
U heeft hier niets te zoeken.
Ik wil naar huis.
11
00:04:30,107 --> 00:04:33,558
Neemt u altijd een kilo diamanten
mee naar huis?
12
00:04:33,652 --> 00:04:38,646
Het zijn mijn eigen stenen.
Ik wil naar huis.
13
00:04:41,494 --> 00:04:47,329
Mvr. Berger is mede-eigenaar.
Zullen we haar eens bellen?
14
00:04:47,416 --> 00:04:51,627
Nee, niet doen.
Doe dat alsjeblieft niet.
15
00:04:52,921 --> 00:04:55,045
Waar is uw vrouw, Mr. Berger?
16
00:05:08,729 --> 00:05:12,098
In godsnaam, help me.
17
00:05:12,983 --> 00:05:19,103
Hij heeft onze hond al vermoord.
Daarna is mijn vrouw aan de beurt.
18
00:05:53,482 --> 00:05:55,355
Mvr. Berger?
19
00:05:55,442 --> 00:05:58,775
Niet in paniek raken.
Alles komt goed.
20
00:05:58,862 --> 00:06:01,188
Uw man is hier bij me.
21
00:06:01,281 --> 00:06:04,697
Ik wil de man spreken die bij u is.
22
00:06:11,666 --> 00:06:13,494
Lichten aan.
23
00:06:15,420 --> 00:06:21,339
Dit is F.B.I. agent Stantin.
Het huis is omsingeld.
24
00:06:21,426 --> 00:06:24,213
We hebben de diamanten.
25
00:06:24,304 --> 00:06:29,844
Als je je aan onze instructies houdt,
dan blijf je ongedeerd.
26
00:06:30,852 --> 00:06:36,191
Zorg dat de politie niet gaat schieten.
Ik stuurde hulp naar buiten.
27
00:06:39,695 --> 00:06:42,945
Niet vuren. De hulp komt naar buiten.
Niet vuren.
28
00:07:16,564 --> 00:07:18,806
Is de boodschap duidelijk?
29
00:07:18,900 --> 00:07:22,684
De Mercedes van Mvr. Berger
staat op de oprit.
30
00:07:22,779 --> 00:07:26,479
Leg er een portofoon in
en handboeien...
31
00:07:26,574 --> 00:07:30,109
anders is ze
binnen een minuut dood.
32
00:07:31,454 --> 00:07:37,290
Jij stapt in een auto, alleen.
Met de diamanten.
33
00:07:37,377 --> 00:07:42,501
Je volgt me naar mijn mensen.
Als je echt alleen bent...
34
00:07:42,590 --> 00:07:44,629
ruilen we daar.
35
00:07:47,345 --> 00:07:49,836
Nee.
- Je hebt geen keus.
36
00:07:49,931 --> 00:07:52,339
Nog een halve minuut.
37
00:08:02,485 --> 00:08:07,480
Wie is jullie beste scherpschutter?
- Ik.
38
00:08:07,573 --> 00:08:12,780
Oké. Knal hem neer
voordat ie bij de Mercedes is.
39
00:08:38,854 --> 00:08:41,311
De spullen liggen in de wagen.
40
00:09:08,718 --> 00:09:09,761
Verdomme.
41
00:09:13,639 --> 00:09:16,889
Die klootzak is echt slim.
42
00:09:20,021 --> 00:09:22,891
Geef me een gewone portofoon.
43
00:09:44,753 --> 00:09:50,673
Steek 'm in de aansteker.
Kanaal 30 is twee uur lang vrij.
44
00:09:50,760 --> 00:09:56,762
Hij mag ons niet zien.
Laat ze geen risico nemen.
45
00:09:58,267 --> 00:10:02,016
Stantin, heb je de diamanten?
46
00:10:04,940 --> 00:10:08,808
Mooi.
Stuur iedereen weg.
47
00:10:10,320 --> 00:10:16,276
Als ze me proberen te volgen,
schiet ik haar dood.
48
00:10:18,871 --> 00:10:21,576
Ze trekken zich terug.
49
00:10:21,665 --> 00:10:25,081
Als ik een andere stem hoor...
50
00:10:26,045 --> 00:10:28,203
gaat ze er aan.
51
00:10:37,806 --> 00:10:41,425
Niet vuren.
Laat ze gaan.
52
00:10:41,519 --> 00:10:43,511
We gaan een stukje rijden.
53
00:10:50,360 --> 00:10:54,857
Daar zijn ze. Niet vuren.
Laat ze gaan.
54
00:11:07,712 --> 00:11:12,788
Hier zijn we al langs gekomen.
- De sukkel is verdwaald.
55
00:11:12,883 --> 00:11:15,208
Nee, hij probeert jullie
af te schudden.
56
00:11:16,636 --> 00:11:21,797
Hij rijdt naar het meer. Alarmeer de
waterpolitie en de kustwacht.
57
00:11:46,667 --> 00:11:49,584
Stop hier maar.
58
00:11:57,510 --> 00:12:01,425
Ik sta bij steiger 99.
Hij heeft vast een boot.
59
00:12:06,728 --> 00:12:11,853
Kijk eens of je hem over mijn
schouder heen kunt raken.
60
00:12:18,865 --> 00:12:21,866
Tot nu toegaat het goed.
61
00:12:21,952 --> 00:12:28,037
Zet de portofoon op de speaker
en loop tot halverwege de steiger.
62
00:12:28,125 --> 00:12:31,707
Kan je 'm raken?
- Misschien.
63
00:12:31,795 --> 00:12:36,955
Het is tricky.
Ik kan ook die vrouw raken.
64
00:12:41,472 --> 00:12:43,049
Te riskant.
65
00:12:44,933 --> 00:12:47,139
Ik probeer 'm hierheen te lokken.
66
00:12:47,227 --> 00:12:51,176
Als het kan, schiet je.
Maar alleen als je zeker bent.
67
00:13:12,919 --> 00:13:17,296
Stop.
Gooi de diamanten naar de wagen.
68
00:13:19,301 --> 00:13:23,713
Laat eerst Mvr. Berger vrij.
- Lul niet.
69
00:13:23,805 --> 00:13:30,139
Je hebt een sluipschutter bij je.
Mvr. Berger blijft bij mij.
70
00:13:30,228 --> 00:13:32,980
Kom op met die klotediamanten.
71
00:13:39,904 --> 00:13:43,984
Jezus, kan je niet beter gooien?
72
00:13:44,075 --> 00:13:47,575
Stap nu weer in je auto.
Schiet op.
73
00:14:41,341 --> 00:14:43,380
Hé, jij.
74
00:14:48,931 --> 00:14:52,266
Je hebt het een stuk
ingewikkelder gemaakt.
75
00:14:52,352 --> 00:14:58,604
Ik heb Mvr. Berger aan de steiger
geboeid. Op mijn teken...
76
00:14:58,691 --> 00:15:04,147
kan je haar halen.
Duidelijk?
77
00:15:04,238 --> 00:15:06,694
Begrepen.
78
00:15:06,783 --> 00:15:08,859
Volgens mij niet.
79
00:15:28,304 --> 00:15:32,385
Speedboot richting Oakland.
Kom snel.
80
00:16:13,182 --> 00:16:15,258
Zijn richting is 022.
81
00:16:19,063 --> 00:16:21,139
We zijn 'm kwijt.
82
00:16:21,232 --> 00:16:23,224
Waar is ie?
83
00:16:32,451 --> 00:16:34,029
Daar.
84
00:17:22,793 --> 00:17:27,834
Vlucht 005, met die onbekende
passagier aan boord?
85
00:17:27,923 --> 00:17:31,458
Het is een meisje van twaalf,
met haar moeders paspoort.
86
00:17:31,552 --> 00:17:37,922
Trek alle vluchten na
die vandaag vertrokken zijn.
87
00:17:38,017 --> 00:17:41,101
We hebben geen vreemde
vingerafdrukken gevonden.
88
00:17:41,186 --> 00:17:44,389
Het lab is nu bezig
met een weefselanalyse.
89
00:17:44,481 --> 00:17:50,851
Wat heb jij gevonden?
- Alle ontvoeringen van vijf jaar.
90
00:17:50,946 --> 00:17:54,445
267 overeenkomsten met onze dader.
91
00:17:54,533 --> 00:17:59,694
Verder komt de computer niet.
- Dan pakken we de telefoon.
92
00:17:59,789 --> 00:18:04,497
Bel alle onderzoeksleiders.
Kijk of iemand nog iets weet.
93
00:18:04,585 --> 00:18:08,285
Daar hebben we niet genoeg
mensen voor.
94
00:18:08,380 --> 00:18:13,801
Regel nog acht agenten en ga bellen.
Begin maar met de moorden.
95
00:18:13,886 --> 00:18:17,551
Vergelijk alles
met de andere daders.
96
00:18:17,639 --> 00:18:22,218
Blanke man, tussen de 20 en 40.
Dit was niet zijn eerste moord.
97
00:18:24,730 --> 00:18:26,687
Het kostte hem weinig moeite.
98
00:18:28,150 --> 00:18:31,649
Je moet echt even gaan slapen.
99
00:18:31,737 --> 00:18:34,654
Ik voel me goed.
- Je voelt je klote.
100
00:18:34,739 --> 00:18:39,367
Je kon absoluut niet voorspellen
wat hij ging doen.
101
00:18:39,453 --> 00:18:42,407
Wat bedoel je?
- Die dingen gebeuren.
102
00:18:44,666 --> 00:18:48,367
Het is mij ook overkomen
in Sausalito.
103
00:18:48,461 --> 00:18:52,674
Soms kan je het
gewoon niet voorkomen.
104
00:18:52,758 --> 00:18:58,344
Ik ken die preek.
- Laat me even uit.
105
00:18:58,430 --> 00:19:03,388
Warren, je neemt het
veel te persoonlijk op.
106
00:19:03,476 --> 00:19:07,640
Je denkt dat je fouten hebt gemaakt.
107
00:19:07,731 --> 00:19:12,274
Maar je hebt alles goed gedaan,
meer kan je niet doen.
108
00:19:12,360 --> 00:19:16,987
Ga naar huis. Ik bel je
zodra ik in Washington ben.
109
00:19:19,660 --> 00:19:24,156
Goeie reis.
- We zijn begonnen met bellen.
110
00:19:25,874 --> 00:19:30,037
Moeten we je thuis bellen?
- Ik ga niet naar huis.
111
00:19:43,600 --> 00:19:47,100
CANADESE GRENS - 62 MIJL
112
00:20:56,089 --> 00:21:00,300
Goedemorgen.
Goed visweertje, hé?
113
00:21:00,385 --> 00:21:02,922
Ik denk dat wij de eersten zijn.
114
00:21:03,012 --> 00:21:07,924
Ik weet het en het spijt me...
115
00:21:08,018 --> 00:21:11,018
maar we zitten
met 'n groot probleem.
116
00:21:12,355 --> 00:21:16,399
Ja, het is voor jou ook niet leuk.
117
00:21:16,484 --> 00:21:20,612
Ik doe m'n best.
Nee, ik kan het niet beloven.
118
00:21:22,198 --> 00:21:24,191
Schat, ik moet ophangen.
119
00:21:25,993 --> 00:21:30,406
Een moord in Bishop Falls,
vlakbij de snelweg naar Canada.
120
00:21:31,500 --> 00:21:34,417
Een kogel door het linkeroog
van het slachtoffer.
121
00:21:36,421 --> 00:21:38,544
Waar ligt Bishop Falls?
122
00:21:38,631 --> 00:21:42,960
Hier, ten noordwesten
van Spokane.
123
00:21:43,052 --> 00:21:46,587
Ik vlieg naar Spokane.
Zoek uit hoe ik in Bishop Falls kom.
124
00:22:48,999 --> 00:22:53,920
Crilly heeft het lijk gevonden.
Stantin is van de F.B.I, Crilly.
125
00:22:53,945 --> 00:22:55,945
Het is ginder.
126
00:22:56,072 --> 00:22:59,200
Bent u echt een G-man?
- Volgens mij wel.
127
00:22:59,295 --> 00:23:03,506
Ik ben de beheerder,
sinds de mijn dicht is.
128
00:23:03,590 --> 00:23:08,217
Toen ik zag dat het hek
geforceerd was...
129
00:23:08,311 --> 00:23:12,439
ging ik kijken,
en toen zag ik het lijk.
130
00:23:12,516 --> 00:23:16,181
Joekels van vliegen.
- Van wie zijn die auto's?
131
00:23:17,689 --> 00:23:22,684
Van sportvissers.
Ze trekken de bergen in.
132
00:23:22,842 --> 00:23:26,957
Daar aan het kamp wacht een gids hen op,
van de Mission Falls gidsen.
133
00:23:27,105 --> 00:23:30,993
Jonathan Knox en Sarah Renell.
- Bent u echt een G-man?
134
00:23:31,077 --> 00:23:34,410
Je kan hier fantastisch vissen.
135
00:23:47,426 --> 00:23:51,009
Hij is naakt
en door zijn oog geschoten.
136
00:23:51,096 --> 00:23:56,091
Hij is buiten vermoord
en daarna naar binnen gesleept.
137
00:23:59,564 --> 00:24:03,063
De moordenaar heeft eerst
zijn hoofd omwikkeld.
138
00:24:03,150 --> 00:24:07,859
Waarom?
- Hij wou geen bloed op de kleren.
139
00:24:07,946 --> 00:24:12,276
De moordenaar heeft de kleren
van het slachtoffer aangetrokken.
140
00:24:14,078 --> 00:24:15,620
Pas op.
141
00:24:19,416 --> 00:24:20,958
Wat is dat?
142
00:24:23,295 --> 00:24:26,166
Verbrand haar.
- Wat wil dat zeggen?
143
00:24:26,257 --> 00:24:31,962
We weten alleen dat hij lang haar
en een baard had. En dit is het.
144
00:24:46,235 --> 00:24:49,319
Hallo, sheriff.
Wat is er loos?
145
00:24:49,404 --> 00:24:53,568
Weet jij hoe die sportvissers
van gisteren eruit zagen?
146
00:24:53,659 --> 00:24:57,359
Nee, ik heb ze niet gezien.
- Ontmoet u ze dan niet?
147
00:24:57,454 --> 00:25:01,831
Zelden.
Ze gaan meteen naar de gids.
148
00:25:01,917 --> 00:25:05,002
Is er dan wat?
- Hoeveel waren het er?
149
00:25:05,087 --> 00:25:09,665
Vijf vissers en een gids. Sarah.
Dave, wat is er?
150
00:25:09,758 --> 00:25:12,379
Heeft Sarah een radio?
151
00:25:12,469 --> 00:25:16,134
Nee, maar ze hebben wel radio's
in de hutten.
152
00:25:16,222 --> 00:25:21,218
Ze hadden zich al moeten melden.
- En dat hebben ze niet gedaan.
153
00:25:21,311 --> 00:25:26,306
Ze kunnen overal zijn.
Ze zoeken altijd nieuwe plekjes.
154
00:25:26,399 --> 00:25:31,192
Jonathan weet het wel.
- En de grens is vlakbij.
155
00:25:33,198 --> 00:25:36,650
We hebben een helikopter.
156
00:25:36,743 --> 00:25:39,234
Dan weet ie dat we hem zoeken.
157
00:25:39,329 --> 00:25:43,493
Het kan ook niet,
er is storm op komst.
158
00:25:43,584 --> 00:25:45,660
En er zijn geen wegen.
- Nee.
159
00:25:50,382 --> 00:25:56,217
Ik heb een gids nodig.
- Jon Knox, de partner van Sarah.
160
00:25:57,723 --> 00:26:02,764
Mr. Stantin...
Sarah is hier heel erg geliefd.
161
00:26:02,853 --> 00:26:05,141
Zou ie nog meer mensen
vermoorden?
162
00:26:06,398 --> 00:26:08,105
Ik denk van wel.
163
00:26:10,527 --> 00:26:16,897
Stel je voor dat je hier leeft,
ver weg van alles en iedereen.
164
00:26:16,992 --> 00:26:22,946
Maar deze wildernis is de enige plek
waar Jon Knox zich thuis voelt.
165
00:26:23,039 --> 00:26:25,495
Nog een psychopaat erbij.
166
00:26:26,543 --> 00:26:29,829
Jon is oké, hij is alleen anders.
167
00:26:29,921 --> 00:26:32,377
Hij is niet zo gesteld op mensen.
168
00:26:32,465 --> 00:26:34,209
Hij leefde als een kluizenaar...
169
00:26:34,300 --> 00:26:36,626
tot Sarah langskwam.
170
00:26:36,720 --> 00:26:39,009
Binnen vijf minuten
waren ze verliefd.
171
00:26:39,097 --> 00:26:41,137
Verliefd?
172
00:26:42,309 --> 00:26:44,634
Dat maakt het nog gecompliceerder.
173
00:27:10,170 --> 00:27:15,460
Jon, Dave Arnett hier. Ik heb
Warren Stantin van de F.B.I. bij me.
174
00:27:15,550 --> 00:27:20,093
Ik begrijp hoe moeilijk dit voor u is.
Maar als we samenwerken...
175
00:27:25,226 --> 00:27:28,642
Ik zoek een moordenaar.
Ik heb een gids nodig.
176
00:27:28,729 --> 00:27:30,723
Laat me los.
177
00:27:33,193 --> 00:27:35,814
U bent de beste.
- Zoek maar een ander.
178
00:27:37,363 --> 00:27:41,028
Luister goed, Knox.
U gaat met mij mee.
179
00:27:41,117 --> 00:27:47,736
Als u weigert, arresteer ik u wegens
obstructie van de rechtsgang.
180
00:27:47,832 --> 00:27:50,204
Laat me met rust.
181
00:27:50,293 --> 00:27:54,077
U bent aangehouden.
U hoeft niets te zeggen.
182
00:27:54,172 --> 00:27:58,252
Ik ga alleen.
- Jon, de man staat in zijn recht.
183
00:28:00,845 --> 00:28:06,800
Hij loopt alleen maar in de weg.
- Ik denk het niet.
184
00:28:06,893 --> 00:28:12,978
Er zijn daar geen liften. Geen trams,
geen bussen, geen taxi's.
185
00:28:13,066 --> 00:28:15,853
Laat mij mijn gang nou maar gaan.
186
00:28:15,944 --> 00:28:21,697
U hebt maar een mogelijkheid.
Als mijn gids.
187
00:28:21,782 --> 00:28:26,445
Dat is de enige manier
om uw vriendin te helpen.
188
00:28:26,538 --> 00:28:32,741
U speelt geen eigen rechter
en u doet precies wat ik zeg.
189
00:28:32,835 --> 00:28:34,709
Vragen?
190
00:28:37,007 --> 00:28:41,467
Mooi. Of u het nu
leuk vindt of niet.
191
00:28:41,552 --> 00:28:47,306
Als u toch alleen gaat, zit u binnen
de kortste keren in een politiecel.
192
00:28:49,686 --> 00:28:51,725
Dringt het tot u door?
193
00:28:59,111 --> 00:29:02,776
Waar zijn zijn spullen?
- In de wagen.
194
00:29:30,101 --> 00:29:36,221
Wat is dit nou weer?
- Thermossokken op batterijen.
195
00:29:36,315 --> 00:29:39,980
Heeft Ed 'm dat aangesmeerd?
- Ja.
196
00:30:01,507 --> 00:30:06,003
Laten we nu even wat
over onszelf vertellen.
197
00:30:08,013 --> 00:30:10,090
Wat doe jij?
198
00:30:10,183 --> 00:30:14,761
Ik ben verhuizer.
Meubels en zo.
199
00:30:14,854 --> 00:30:18,768
En jij?
- Ach, ik zit in de handel.
200
00:30:18,857 --> 00:30:23,853
Groothandel? Computers?
- Wat doet dat er nou toe?
201
00:30:23,946 --> 00:30:29,237
Ik ben alleen maar
nieuwsgierig van aard.
202
00:30:29,326 --> 00:30:31,615
Goed, vijf minuten pauze.
203
00:30:33,372 --> 00:30:36,706
Ontspan maar eventjes.
204
00:30:36,793 --> 00:30:39,118
Jullie zien er moe uit.
205
00:30:39,211 --> 00:30:43,375
Als je niet meer kan praten,
moet je even stoppen.
206
00:30:44,842 --> 00:30:51,046
Ben, niet zo dicht bij de rand.
Dit is geen zwemwater.
207
00:30:51,140 --> 00:30:55,090
Het is net of mijn rugzak
vastgeplakt zit.
208
00:30:55,186 --> 00:30:59,931
Ik heb 't gevoel dat er een Cadillac
in mijn rugzak zit.
209
00:31:00,023 --> 00:31:02,776
Probeer dan ook niet
de held uit te hangen.
210
00:31:02,860 --> 00:31:05,647
Mijn schoenen knellen enorm.
211
00:31:05,738 --> 00:31:10,198
Maak dan je veters iets losser.
212
00:31:11,994 --> 00:31:16,740
Hoe gaat ie, Harv?
- Ik overleef het wel.
213
00:31:16,832 --> 00:31:18,410
Hoop ik.
214
00:31:20,461 --> 00:31:23,830
Sarah, wanneer komen we
een goeie radio tegen?
215
00:31:23,922 --> 00:31:25,998
Wat was er dan met de vorige?
216
00:31:26,091 --> 00:31:29,377
Die was kapot.
- Wat moet je met een radio?
217
00:31:30,596 --> 00:31:34,344
Het weer.
Ik heb last van mijn knie.
218
00:31:34,433 --> 00:31:40,222
Dat zegt iets over het weer.
- Morgen zitten we weer in een hut.
219
00:31:40,313 --> 00:31:45,770
Klinkt goed. De vorige keer heeft
het drie dagen geregend.
220
00:31:46,487 --> 00:31:52,655
Dan vang je het meest. De vorige
keer ontdekte ik 'n rivier...
221
00:31:52,743 --> 00:31:56,278
met enorme regenboogforellen.
222
00:31:57,248 --> 00:32:02,040
En je weet hoe schuchter die zijn.
- Een geluidje, en weg zijn ze.
223
00:32:02,127 --> 00:32:05,460
Is dit weer zo'n stoer verhaal?
- Ja.
224
00:32:05,547 --> 00:32:10,423
Het kwam met bakken uit de hemel.
- Waar was dat?
225
00:32:12,888 --> 00:32:15,177
Waar was die rivier?
226
00:32:17,059 --> 00:32:22,183
Het was de Fraser.
Ergens in British Columbia.
227
00:32:23,399 --> 00:32:24,774
Hoe dan ook...
228
00:32:24,858 --> 00:32:28,357
Is dit je eerste trip?
229
00:32:29,237 --> 00:32:34,279
Ja, mijn idee van de natuur
was de dierentuin in de Bronx.
230
00:32:36,453 --> 00:32:39,205
En waarom doe je dit?
231
00:32:41,667 --> 00:32:45,711
Ik heb net een vervelende
scheiding achter de rug...
232
00:32:45,795 --> 00:32:51,087
en ik wilde met vakantie
zonder mijn ex tegen te komen.
233
00:32:51,176 --> 00:32:55,838
En aangezien ze geen seconde
zonder roomservice kan...
234
00:32:56,807 --> 00:32:58,598
Goeie keus.
235
00:33:02,145 --> 00:33:06,807
Het geluid van de regen
stelt de forel op zijn gemak.
236
00:33:06,900 --> 00:33:12,274
En de stroom van de rivier
lokt ze naar het oppervlak.
237
00:33:12,363 --> 00:33:18,616
Hoe groot zijn die forellen?
- Waarom steeds die vragen?
238
00:33:18,704 --> 00:33:21,989
Zo groot, oké? Kan ik nu
doorgaan met mijn verhaal?
239
00:34:11,715 --> 00:34:14,384
Je kan nog terug.
240
00:34:14,467 --> 00:34:17,338
Dat bepaal ik zelf wel.
241
00:34:40,368 --> 00:34:42,776
Niet zo nerveus.
242
00:34:55,049 --> 00:34:58,133
Stop. Verkeerde kant.
243
00:35:00,221 --> 00:35:04,266
Keren. Stop nou.
Maar.
244
00:35:34,714 --> 00:35:37,418
Wat zie je?
245
00:35:37,508 --> 00:35:42,669
Knox, hier aarde.
Wat is er aan de hand?
246
00:35:42,764 --> 00:35:46,346
Ze is naar Ryan's Gorge.
247
00:35:46,434 --> 00:35:49,139
Daar kunnen de paarden niet komen.
- Mooi.
248
00:35:49,228 --> 00:35:51,933
Ik kan geen paard meer zien...
249
00:35:52,022 --> 00:35:55,641
ik wil er niet meer op zitten
en het zeker niet meer ruiken.
250
00:35:55,735 --> 00:35:58,308
Sorry, paard.
251
00:35:58,404 --> 00:36:01,524
Het is geen voetpad.
252
00:36:01,616 --> 00:36:03,359
Dus ga maar terug.
253
00:36:03,451 --> 00:36:08,445
Dan ben je zeker vergeten wat ik zei.
Hij is voor mij.
254
00:36:08,540 --> 00:36:11,410
Wat doen we met de paarden?
255
00:36:39,237 --> 00:36:41,810
Oké, paardje...
256
00:36:41,906 --> 00:36:44,231
Naar huis.
257
00:37:40,088 --> 00:37:43,672
Loop even door het water.
- Wat zeg je?
258
00:37:45,052 --> 00:37:47,341
Natte schoenen loop je sneller in.
259
00:37:48,514 --> 00:37:50,174
Neem je me in de maling?
260
00:37:54,227 --> 00:37:57,063
Wat een toestanden.
261
00:38:08,367 --> 00:38:11,736
Verdomme.
- Wat zeg je?
262
00:38:12,746 --> 00:38:15,700
Dat ik een hekel aan bossen heb.
263
00:38:41,900 --> 00:38:47,772
Je kijkt naar dat mos alsof het
kan zingen. Of ben je in gebed?
264
00:38:47,864 --> 00:38:51,530
Misschien ben je goed in je werk,
maar hier ben ik de expert.
265
00:38:51,619 --> 00:38:53,658
Dus laat je maar lekker leiden.
266
00:40:02,397 --> 00:40:04,389
Zag je die eland?
267
00:40:12,074 --> 00:40:17,696
De dokter hoort het gegil,
rent de behandelkamer in en zegt:
268
00:40:17,787 --> 00:40:20,871
Zuster, die stok is
om het raam te openen.
269
00:40:20,957 --> 00:40:23,531
Die is echt oud.
270
00:40:23,627 --> 00:40:27,624
Ik weet er nog een.
- Nee, Ralphie. Nokken.
271
00:40:27,714 --> 00:40:30,668
Laten we 't over vissen hebben.
272
00:40:30,758 --> 00:40:35,717
Sarah, Norm raakt weer achterop.
- Norm, gaat het?
273
00:40:35,806 --> 00:40:39,174
Ja, ik ga het nog leuk vinden.
274
00:40:39,267 --> 00:40:43,514
Hebben jullie het uitzicht gezien?
275
00:40:43,605 --> 00:40:46,938
Oké, 50 dollar voor de grootste vis.
276
00:40:47,024 --> 00:40:50,477
Maak er 100 van en ik doe mee.
277
00:40:50,570 --> 00:40:54,188
Wil ik eerst je aas zien.
- Ik zal je een aas geven.
278
00:41:01,957 --> 00:41:04,033
Kan je er wel op staan?
279
00:41:07,587 --> 00:41:12,165
Heeft iemand dit gemaakt?
- Wat een uitzicht, hé?
280
00:41:12,258 --> 00:41:19,222
Allejezus. Wat is dat voor ding?
- Daarmee gaan we naar de overkant.
281
00:41:19,307 --> 00:41:22,427
O ja?
- Ja.
282
00:41:22,518 --> 00:41:24,392
Dat wordt onze dood.
283
00:41:24,479 --> 00:41:27,813
Rustig maar.
Ik heb dit al eens gedaan.
284
00:41:28,859 --> 00:41:32,607
Het valt best wel mee.
- Zeg, Ben.
285
00:41:32,695 --> 00:41:35,945
Ben jij soms ook al
op Mars geweest?
286
00:41:37,909 --> 00:41:41,029
Heren, laten we even nadenken.
287
00:41:41,121 --> 00:41:47,455
Is dit echt noodzakelijk?
- Wat maakt het nou uit?
288
00:41:47,543 --> 00:41:52,750
Het hoeft niet. Het moet natuurlijk
wel leuk blijven.
289
00:41:52,840 --> 00:41:58,297
We kunnen ook de rivier afzakken,
dan duurt het een dag langer.
290
00:41:58,388 --> 00:42:04,639
Dan ga ik nog liever dood.
- Hij heeft gelijk. Denk ik.
291
00:42:04,727 --> 00:42:06,470
Hou je goed vast.
292
00:42:06,562 --> 00:42:12,767
Ik ga eerst met nog iemand,
daarna komt de rest.
293
00:42:12,860 --> 00:42:14,900
Wie wil met mij?
294
00:42:14,987 --> 00:42:17,110
Nou...
- Ik ga.
295
00:42:22,245 --> 00:42:25,696
Dus hij gaat eerst.
- Mag dat?
296
00:42:26,457 --> 00:42:28,331
Als ik het nu niet doe...
297
00:42:30,795 --> 00:42:35,256
En wat nu?
- De zwaartekracht neemt het over.
298
00:42:45,017 --> 00:42:49,478
Nee, ik wil niet. Ik durf niet.
- Rustig maar.
299
00:42:49,564 --> 00:42:52,730
Moet je die boomtoppen zien.
- Ik wil weg.
300
00:42:52,817 --> 00:42:55,189
Niks aan de hand.
301
00:42:55,278 --> 00:43:00,818
Je doet het goed.
- Zit er een rem op?
302
00:43:00,909 --> 00:43:04,277
Dit is nog enger.
- Spannend, hé?
303
00:43:04,370 --> 00:43:08,533
Ja, net als een vliegtuigcrash.
- Je moet wat voor me doen.
304
00:43:08,624 --> 00:43:15,161
Hou dit touw met twee handen vast
en begin dan te trekken.
305
00:43:15,256 --> 00:43:18,340
En je kijkt naar de overkant.
306
00:43:18,426 --> 00:43:21,130
Heel goed.
307
00:43:21,220 --> 00:43:24,221
Niet overdrijven, rustig aan.
308
00:43:24,306 --> 00:43:30,559
Sorry hoor. Ik ben nerveus.
- Je doet het prima.
309
00:43:32,648 --> 00:43:36,728
We zijn er bijna.
Nog een klein stukje.
310
00:43:36,819 --> 00:43:39,523
We zijn er, Godzijdank.
311
00:43:45,494 --> 00:43:49,444
Trek het mandje binnen
en maak het touw vast.
312
00:43:51,625 --> 00:43:56,667
Ik ga de anderen halen.
Jij moet ze hier helpen.
313
00:43:58,841 --> 00:44:04,879
Hoe vind je vriend het nou,
dat je hier met vijf kerels bent?
314
00:44:04,972 --> 00:44:10,678
Daar heeft hij niets mee te maken.
Ik kan prima op mezelf passen.
315
00:44:43,427 --> 00:44:46,712
Wat is er?
- Wat denk je? Kijk.
316
00:44:46,805 --> 00:44:49,760
Dat mandje hoort in het midden
te hangen.
317
00:44:49,850 --> 00:44:56,517
Rustig maar, dat wil niet zeggen
dat Sarah in de problemen zit.
318
00:44:56,607 --> 00:44:59,975
Wat ga je doen?
- Dat mandje halen.
319
00:45:03,989 --> 00:45:07,025
Rugzak af en handschoenen aan.
320
00:45:20,339 --> 00:45:23,672
Neem dit touw.
321
00:45:23,759 --> 00:45:26,712
Als ik in het mandje zit,
ga jij trekken.
322
00:47:17,747 --> 00:47:19,455
Alles oké?
323
00:47:29,968 --> 00:47:34,630
Probeer de wand te bereiken.
- Dat doe ik.
324
00:48:02,792 --> 00:48:04,203
Vieren.
325
00:48:21,019 --> 00:48:22,134
Trekken.
326
00:48:27,025 --> 00:48:28,982
Trekken.
327
00:49:09,442 --> 00:49:11,564
Wat doet ie toch?
328
00:49:15,323 --> 00:49:18,656
Hou je vast.
Daar gaat ie.
329
00:50:41,575 --> 00:50:45,074
Doen jullie dit wel vaker?
330
00:50:47,331 --> 00:50:49,075
Elke dag.
331
00:50:50,876 --> 00:50:53,118
Bedankt.
332
00:50:56,799 --> 00:51:00,215
Gaat het met je arm?
333
00:51:02,179 --> 00:51:04,670
We gaan door.
- Nee.
334
00:51:04,765 --> 00:51:08,763
Je moet even rusten.
335
00:51:08,852 --> 00:51:12,303
Nee.
- Ik moet even rusten.
336
00:51:22,698 --> 00:51:25,106
Eerlijk is eerlijk, het is lekker.
337
00:51:26,328 --> 00:51:27,988
Erg lekker.
338
00:51:28,079 --> 00:51:31,662
Niet zo lekker als oesters, maar...
339
00:51:33,668 --> 00:51:37,083
Ik zou nu met mijn vriendin
bij Donatello gaan eten.
340
00:51:38,464 --> 00:51:40,837
Drie dagen.
341
00:51:40,925 --> 00:51:43,001
De dichtstbijzijnde telefoon.
342
00:51:44,887 --> 00:51:47,509
Ze vermoordt me.
343
00:51:47,598 --> 00:51:50,682
Rustig maar,
ze begrijpt het heus wel.
344
00:51:50,768 --> 00:51:53,639
Nee, het is over en uit.
345
00:51:53,730 --> 00:51:56,517
Neem nog wat.
346
00:51:56,608 --> 00:51:58,683
En spaar je energie.
347
00:52:00,111 --> 00:52:04,903
Drie dagen naar de telefoon.
Hoe hou je het uit?
348
00:52:04,990 --> 00:52:09,452
Probeer het eens.
Je wordt er niet slechter van.
349
00:52:09,537 --> 00:52:10,652
Niks voor mij.
350
00:52:12,707 --> 00:52:14,165
Ik ben een stadsmens.
351
00:52:15,000 --> 00:52:16,376
Vertel eens...
352
00:52:17,378 --> 00:52:20,415
Wat zou je dan missen?
- Alles.
353
00:52:22,383 --> 00:52:24,210
Drukte... actie...
354
00:52:25,469 --> 00:52:27,462
Theater... muziek...
355
00:52:29,265 --> 00:52:31,340
Lekker eten om vier uur 's nachts.
356
00:52:33,019 --> 00:52:34,299
Alles.
357
00:52:36,856 --> 00:52:39,560
Dit heb je vast nog nooit gegeten.
358
00:52:41,527 --> 00:52:43,934
Konijn kan je overal krijgen.
359
00:52:44,029 --> 00:52:47,066
Misschien wel,
maar dit is geen konijn.
360
00:52:49,827 --> 00:52:52,283
Wat is het dan?
- Marmot.
361
00:52:54,165 --> 00:52:57,249
Marmot?
Wat is een marmot?
362
00:52:58,168 --> 00:52:59,212
Een knaagdier.
363
00:53:00,630 --> 00:53:02,088
Een knaagdier?
364
00:53:04,216 --> 00:53:05,461
Een rat?
365
00:53:06,510 --> 00:53:09,713
Een soort grote, harige rat.
366
00:53:12,057 --> 00:53:14,181
Ik ken het gevoel.
367
00:53:14,268 --> 00:53:16,842
Ik vind oesters net snot.
368
00:53:47,342 --> 00:53:52,170
Ik schrik me dood, man.
- Een beer.
369
00:53:52,264 --> 00:53:55,384
Ik lig te slapen.
- Ben, ik hoor een beer.
370
00:53:55,476 --> 00:53:58,393
Harvey, wakker worden.
371
00:54:01,523 --> 00:54:04,394
Waar is Steve?
En Sarah?
372
00:54:09,156 --> 00:54:12,276
Ik moest even iets lozen.
373
00:54:13,410 --> 00:54:18,202
Ik dacht dat je een beer was.
- Hij stinkt als een beer.
374
00:54:19,417 --> 00:54:23,117
Nu hoor ik het weer.
- Geef me je mes.
375
00:54:23,212 --> 00:54:24,670
Daar...
376
00:54:32,638 --> 00:54:35,758
Dachten jullie dat ik een beer was?
377
00:54:35,849 --> 00:54:37,509
Mooi beertje.
378
00:54:39,144 --> 00:54:41,267
Ik word altijd
voor een beer aangezien.
379
00:55:14,179 --> 00:55:17,346
Voorzichtig.
Het is best wel link.
380
00:55:17,432 --> 00:55:21,845
Hou je goed vast
aan takken en rotsen.
381
00:55:21,937 --> 00:55:24,427
Ja, mam.
382
00:55:24,522 --> 00:55:28,307
Benny, we gaan verkeerd.
383
00:55:28,402 --> 00:55:32,980
Steve, wacht even.
M'n veter zit los.
384
00:55:35,116 --> 00:55:37,109
Ik ga het leuk vinden.
385
00:55:37,202 --> 00:55:42,160
Had ik nooit gedacht. Ik wilde
alleen maar vluchten voor mijn ex.
386
00:55:42,249 --> 00:55:46,412
En nu wou ik dat ze erbij was.
387
00:55:46,503 --> 00:55:50,880
Een duwtje en dat scheelt me
een vermogen aan alimentatie.
388
00:56:03,686 --> 00:56:07,270
Zoek steun.
Niet omlaag kijken.
389
00:56:09,109 --> 00:56:10,817
Kijk naar mij.
390
00:56:10,902 --> 00:56:13,109
Rustig, ik help je wel.
391
00:56:13,196 --> 00:56:18,652
Doe wat ik zeg. Haal rustig adem
en geef me dat pistool.
392
00:56:18,744 --> 00:56:23,452
Help me nou.
- Doe gewoon wat ik zeg.
393
00:56:23,540 --> 00:56:27,074
Geef me eerst dat pistool.
394
00:56:31,547 --> 00:56:33,837
Geef maar.
395
00:56:33,926 --> 00:56:36,677
Waar komt dit vandaan?
- Ik ben van de politie.
396
00:56:40,807 --> 00:56:42,598
Pak m'n pols.
397
00:56:57,198 --> 00:57:00,318
Nog een stap.
Kan ie?
398
00:57:11,170 --> 00:57:13,709
Wat gebeurt er?
- Wie schreeuwde daar zo?
399
00:57:18,011 --> 00:57:20,762
Wat is er gebeurd?
- Norm is naar beneden gevallen.
400
00:57:20,847 --> 00:57:24,180
Waar?
- Ik zie hem niet.
401
00:57:24,267 --> 00:57:26,474
Kom bij de rand vandaan.
402
00:57:33,359 --> 00:57:35,648
Rennen.
403
00:57:51,210 --> 00:57:52,326
Springen.
404
00:57:53,338 --> 00:57:54,713
Springen.
405
00:57:56,049 --> 00:57:57,792
Ik kan het niet.
406
00:58:09,938 --> 00:58:12,938
Maar. Rustig.
Het is voorbij.
407
00:58:15,735 --> 00:58:17,277
Rustig, Sarah.
408
00:58:17,361 --> 00:58:20,647
Het is voorbij.
Rustig maar.
409
00:58:20,740 --> 00:58:22,614
Ik doe je niks.
410
00:58:22,700 --> 00:58:25,784
Ik heb je nodig. Snap je dat?
411
00:58:25,870 --> 00:58:28,621
Ik heb je nodig
om uit de bergen te komen.
412
00:58:30,416 --> 00:58:33,252
Grote meid.
Kom mee.
413
00:58:34,295 --> 00:58:37,379
Vergeet maar wat er gebeurd is.
414
00:58:37,465 --> 00:58:39,623
Zet het van je af.
415
00:58:39,717 --> 00:58:41,544
We gaan gewoon door.
416
00:58:41,635 --> 00:58:44,589
Jij bent de gids, ik ben de klant.
417
00:58:44,680 --> 00:58:46,341
Toe maar.
418
00:59:00,905 --> 00:59:04,855
Bishop Falls, hier 047.
419
00:59:04,951 --> 00:59:08,366
Bishop Falls, hier 047.
420
00:59:08,454 --> 00:59:11,075
Sam, hoor je me?
421
00:59:11,165 --> 00:59:12,909
Sarah, ben jij dat?
422
00:59:15,086 --> 00:59:18,751
Ik heb niks gezegd.
- Maar je wilde het wel.
423
00:59:20,591 --> 00:59:24,754
Sarah, luister.
Er is een zware storm op komst.
424
00:59:24,845 --> 00:59:26,719
Hij komt jullie kant op.
425
00:59:26,806 --> 00:59:30,803
Jullie moeten in de hut blijven.
426
00:59:30,893 --> 00:59:35,389
We willen nog een dag trekken.
- Ik wil nog een dag trekken.
427
00:59:36,815 --> 00:59:38,060
Blijf daar.
428
00:59:39,319 --> 00:59:44,064
Sarah, luister.
Dat moet je niet doen.
429
00:59:44,156 --> 00:59:47,074
Ik geloof hem niet.
Vraag wat er echt is.
430
00:59:47,159 --> 00:59:48,570
Wat is er dan?
431
00:59:48,660 --> 00:59:51,698
Jij maakt je nooit
zo druk om een storm.
432
00:59:53,750 --> 00:59:57,083
Het is een hele zware storm.
433
00:59:57,169 --> 00:59:59,494
Minstens 10 centimeter sneeuw.
434
00:59:59,588 --> 01:00:03,336
Zeg dat je alleen bent.
- Ik ben alleen.
435
01:00:06,053 --> 01:00:09,921
Miss Renell, dit is
F.B.I. agent Minelli.
436
01:00:10,015 --> 01:00:15,721
Een van die mannen
is een voortvluchtige moordenaar.
437
01:00:15,812 --> 01:00:19,016
Hij is levensgevaarlijk.
Begrijpt u dat?
438
01:00:19,108 --> 01:00:22,144
Snap je?
- Ja, ik snap het.
439
01:00:22,236 --> 01:00:24,442
Sarah, Jonathan is onderweg.
440
01:00:24,530 --> 01:00:26,902
Samen met Stantin, van de F.B.I.
441
01:00:26,990 --> 01:00:31,118
Hij ligt twee dagen op je achter,
maar met dit weer...
442
01:00:31,203 --> 01:00:34,288
Blijf in de hut en bij de radio.
443
01:00:34,373 --> 01:00:36,662
Het is echt een zware storm.
444
01:00:36,750 --> 01:00:40,249
Oké, Sam.
- Oké, Sam.
445
01:00:46,260 --> 01:00:51,467
Was ze gespannen?
- Ze klonk wel een beetje vreemd.
446
01:00:55,018 --> 01:00:56,477
Wie is Jonathan?
447
01:01:02,693 --> 01:01:04,769
Is dat je vriendje, Sarah?
448
01:01:06,280 --> 01:01:08,355
Is dat je vriendje?
449
01:01:12,536 --> 01:01:14,612
Ja, dat is je vriendje.
450
01:01:17,916 --> 01:01:19,494
Sta stil.
451
01:03:23,041 --> 01:03:27,205
Ze is dood.
Meegesleurd door de rivier.
452
01:03:28,130 --> 01:03:33,290
Hij kent deze bergen niet,
hij heeft een gids nodig.
453
01:03:33,384 --> 01:03:37,049
Ze leeft dus nog
en we moeten haar helpen.
454
01:04:07,919 --> 01:04:11,003
Dit is Sarah's handschrift.
455
01:04:23,893 --> 01:04:26,182
Hoezo 'ken je me nu nog niet'?
456
01:04:26,270 --> 01:04:28,559
Rustig, Knox.
457
01:04:28,648 --> 01:04:32,267
Hij is een afperser en
een moordenaar, zei je.
458
01:04:32,360 --> 01:04:34,649
Klopt. Hoe gaat dit aan?
459
01:04:34,738 --> 01:04:38,735
Maar dat is niet alles, hé?
- Nee.
460
01:04:43,621 --> 01:04:48,200
Hij had de vrouw
van een diamantair gegijzeld.
461
01:04:48,293 --> 01:04:52,372
En hij vermoordde haar
nadat hij de diamanten kreeg.
462
01:04:52,463 --> 01:04:54,456
Om iets duidelijk te maken.
463
01:04:55,299 --> 01:04:59,250
Wat dan?
- Dat ik me afzijdig moest houden.
464
01:05:10,564 --> 01:05:15,606
En nu wil je wraak nemen.
En dat kost haar haar leven.
465
01:05:17,155 --> 01:05:22,445
Luister goed, ik ga hem
steeds beter leren kennen.
466
01:05:22,535 --> 01:05:26,865
Hij doodt zijn gijzelaar pas
als ie 'm niet meer nodig heeft.
467
01:05:26,956 --> 01:05:31,203
Zolang we hem blijven volgen,
blijft Sarah leven.
468
01:05:32,044 --> 01:05:35,709
Laten we even rusten.
Morgen gaan we achter hem aan.
469
01:05:36,924 --> 01:05:38,585
Pakje rugzak.
470
01:06:12,042 --> 01:06:15,910
Ze zijn nog maar met zijn tweeën,
en dus sneller.
471
01:06:16,004 --> 01:06:19,374
Dan gaan wij nog sneller.
- Het is drie dagen naar de grens.
472
01:06:19,467 --> 01:06:25,587
En dan vermoordt ie haar.
Ik moet dus eerder in Canada zijn.
473
01:06:25,681 --> 01:06:29,132
We moeten eerder in Canada zijn.
- Wacht even.
474
01:06:29,226 --> 01:06:33,390
Jij bent moe
en het wordt steeds kouder.
475
01:06:33,481 --> 01:06:35,888
En er is een storm op komst.
476
01:06:35,983 --> 01:06:38,141
Ik ben niet bang voor een storm.
477
01:06:38,235 --> 01:06:43,989
Het kan je dood worden.
En anders hou je me alleen maar op.
478
01:06:44,075 --> 01:06:46,151
Jij blijft dus hier.
479
01:06:47,954 --> 01:06:50,112
We gaan samen of we gaan niet.
480
01:06:52,541 --> 01:06:56,159
Gelul.
Je schiet me heus niet neer.
481
01:07:05,262 --> 01:07:09,306
Wel eens iemand gedood?
Of een bankroof beëindigd?
482
01:07:09,391 --> 01:07:12,227
Ik zit al 22 jaar bij de F.B.I.
483
01:07:13,729 --> 01:07:17,394
Ik heb tegen de maffia gestreden,
tegen de Ku Klux Klan.
484
01:07:19,193 --> 01:07:20,852
De KGB.
485
01:07:23,488 --> 01:07:27,617
Snap je?
Ik heb de ervaring.
486
01:07:27,701 --> 01:07:30,192
En die heb jij niet.
487
01:07:48,513 --> 01:07:50,756
Goed dan.
Ik neem je wel mee.
488
01:07:52,059 --> 01:07:57,053
Maar als Sarah er aan gaat,
maak ik je af.
489
01:08:02,569 --> 01:08:05,061
Sarah, niet zo snel.
490
01:08:06,115 --> 01:08:08,403
Stop nou. Sarah, wacht.
491
01:08:09,326 --> 01:08:10,737
Wacht nou.
492
01:08:25,550 --> 01:08:30,213
Al een uur lang
loop je steeds verder op me uit.
493
01:08:38,021 --> 01:08:40,014
Wat is er, Sarah?
494
01:08:46,322 --> 01:08:47,780
Je bent gestoord.
495
01:09:06,341 --> 01:09:07,586
Kijk eens.
496
01:09:10,221 --> 01:09:12,094
Ik ben niet gestoord.
497
01:09:13,849 --> 01:09:17,514
Breng me over de grens,
en ze zijn voor jou.
498
01:09:21,856 --> 01:09:24,182
Dan mag jij ze hebben.
499
01:09:24,276 --> 01:09:28,653
Maar als je nog zo'n geintje
uithaalt, ga je er aan.
500
01:10:03,816 --> 01:10:05,808
Zeg je naam.
501
01:10:06,902 --> 01:10:09,060
Warren Stantin.
502
01:10:10,447 --> 01:10:15,867
Als je uitgeput raakt, dan stop je
en zeg je je naam. Begrepen?
503
01:10:15,952 --> 01:10:19,653
En als ik m'n naam niet meer weet?
504
01:10:20,790 --> 01:10:22,949
Voor een tientje zeg ik het voor.
505
01:10:49,527 --> 01:10:52,314
Was in de hut gebleven.
506
01:10:53,156 --> 01:10:56,940
Ik klim via een rotsspleet naar de top.
507
01:10:57,035 --> 01:10:59,491
Dat scheelt weer een dag.
508
01:10:59,579 --> 01:11:05,831
Zij proberen de storm te ontlopen,
ik ga er dwars doorheen.
509
01:11:07,962 --> 01:11:14,001
Als het donker wordt,
kruip dan in je slaapzak en bid.
510
01:11:14,719 --> 01:11:18,467
Als ik bij de grens ben,
stuur ik wel een paar mannetjes.
511
01:12:56,028 --> 01:13:00,322
Stomme stijfkop.
Heb je dan geen verstand?
512
01:13:04,578 --> 01:13:07,912
Bind dit touw om je middel,
dan laat ik je zakken.
513
01:13:12,336 --> 01:13:16,749
Wil je soms dood? Maak jezelf vast
en ik laat je zakken.
514
01:13:16,841 --> 01:13:21,218
Nee, ik kom naar boven.
- Je bent gek.
515
01:13:21,303 --> 01:13:25,301
Ik kom naar boven.
- Prima. Je doet maar.
516
01:13:31,730 --> 01:13:35,431
Het gaat niet.
- Goed. Maak je nu wel jezelf vast?
517
01:13:36,819 --> 01:13:40,188
Laat je me dan zakken?
- Ja.
518
01:13:40,281 --> 01:13:44,065
Nee.
- Zoek het dan zelf maar uit.
519
01:14:03,304 --> 01:14:06,424
Wil je nu wel naar beneden?
520
01:14:06,515 --> 01:14:09,386
Nee, ik wil naar boven.
521
01:14:09,476 --> 01:14:14,434
Goed dan, stomme zak.
Dan trek ik je wel omhoog.
522
01:14:14,523 --> 01:14:16,812
Hoe weet ik dat zeker?
523
01:14:16,901 --> 01:14:20,981
Omdat ik het zeg.
Ik ben in een goeie bui.
524
01:14:36,628 --> 01:14:37,873
Klaar.
525
01:14:39,381 --> 01:14:44,458
Je moet wel klimmen.
Ik kan niet alles alleen doen.
526
01:14:45,387 --> 01:14:48,139
Jij duwt en ik trek.
527
01:14:57,066 --> 01:14:58,975
Steek dit eens aan.
528
01:15:33,727 --> 01:15:36,301
Wat is dat?
Een rooksignaal?
529
01:15:36,397 --> 01:15:41,687
Het hout is nat.
- Dan maar geen kampvuur.
530
01:15:46,448 --> 01:15:50,113
Geen vuur? Ook goed.
Dan eten we sushi.
531
01:15:56,666 --> 01:15:58,742
Wil je?
532
01:16:28,406 --> 01:16:32,700
Kramp in mijn been.
Kramp.
533
01:16:35,580 --> 01:16:37,738
Ga liggen.
534
01:16:50,220 --> 01:16:55,012
Je bent drijfnat. Als het zweet
bevriest, ben je er geweest.
535
01:16:55,099 --> 01:16:57,176
Rugzak af.
536
01:16:58,520 --> 01:17:00,596
Zoek iets om mee te graven.
537
01:17:12,117 --> 01:17:14,193
Graven, Stantin.
538
01:17:27,299 --> 01:17:29,457
Graven, anders gaan we er aan.
539
01:18:13,260 --> 01:18:17,129
Trek die spullen uit.
Je buik is ijskoud.
540
01:18:38,035 --> 01:18:40,158
Wat doe je?
541
01:18:41,288 --> 01:18:43,661
Weet je niet
hoe plattelandsjongens zijn?
542
01:18:45,919 --> 01:18:48,326
Jezus, wat stink je.
543
01:18:50,965 --> 01:18:54,001
Stink ik ook zo?
544
01:19:52,485 --> 01:19:57,063
Het klaart op.
Misschien kunnen we op ze inlopen.
545
01:19:58,282 --> 01:20:01,782
Bedankt.
- Het is goed.
546
01:20:01,869 --> 01:20:03,328
Hoe voel je je?
547
01:20:04,580 --> 01:20:06,240
Hoe zie ik eruit?
548
01:20:09,668 --> 01:20:12,289
M'n overgrootvader overleed
toen hij 87 was.
549
01:20:12,379 --> 01:20:15,251
Ik zie hem nog liggen.
550
01:20:17,635 --> 01:20:22,261
Hij zag er een stuk beter uit dan jij.
551
01:21:26,912 --> 01:21:29,367
Wat doen we?
552
01:21:29,456 --> 01:21:33,833
Niet bewegen.
- Dat weet ik ook wel.
553
01:21:36,714 --> 01:21:39,418
Kunnen we 'm niet wegjagen?
- Nee.
554
01:21:42,511 --> 01:21:45,465
En als we eten gooien?
- Wij zijn het eten.
555
01:21:48,726 --> 01:21:52,770
Waarom schiet je niet?
- Ik wil 'm niet kwaad maken.
556
01:21:54,064 --> 01:21:57,647
We trekken ons terug.
Op je gemak.
557
01:22:00,403 --> 01:22:01,863
Op m'n gemak.
558
01:23:09,723 --> 01:23:12,392
Ik heb nog nooit
een grizzly zo zien vluchten.
559
01:23:15,312 --> 01:23:18,846
Iedereen hier loopt weg
voor een zwarte.
560
01:23:18,940 --> 01:23:20,932
Dus waarom een beer niet.
561
01:23:42,630 --> 01:23:44,623
Welke kant op?
562
01:23:46,968 --> 01:23:48,961
Welke kant op?
563
01:24:08,281 --> 01:24:11,317
Ik ruik 't.
We zitten vlak achter ze.
564
01:24:24,922 --> 01:24:27,081
Wat is er?
- Mijn been...
565
01:25:36,870 --> 01:25:39,111
Een beweging en hij gaat er aan.
566
01:25:53,511 --> 01:25:55,135
Bedankt.
567
01:26:32,592 --> 01:26:37,668
Mijn halve koelkast is leeg.
En er is nog veel meer weg.
568
01:26:37,763 --> 01:26:41,713
We hebben het druk.
Ik heb nu geen mensen.
569
01:26:41,809 --> 01:26:46,850
Ik heb het niet over graffiti
of een vernielde tuin.
570
01:26:49,525 --> 01:26:55,445
Ik had je moeten dumpen.
Ik had je moeten laten bevriezen.
571
01:26:55,531 --> 01:26:58,532
Ik had je kunnen laten hangen.
572
01:27:04,456 --> 01:27:07,292
Heren, twee nieuwe meldingen.
573
01:27:07,377 --> 01:27:12,833
Een gestolen motorfiets en 300 dollar
gestolen in een supermarkt.
574
01:27:12,923 --> 01:27:18,759
Niet veel, maar je weet maar nooit.
We beginnen met die supermarkt.
575
01:27:18,845 --> 01:27:22,096
We hebben het erg druk.
- Er is bij me ingebroken.
576
01:27:22,183 --> 01:27:27,853
Mijn keuken is een zwijnenstal.
- Ik zal wel iemand sturen.
577
01:27:27,938 --> 01:27:32,647
Pardon, mevrouw. Maar wat is
er in uw keuken gebeurd?
578
01:27:36,697 --> 01:27:41,822
Kijk of er interlokaal gebeld is.
579
01:27:41,910 --> 01:27:43,819
Het waren geen jongeren.
580
01:27:44,913 --> 01:27:48,746
Welke jongere drinkt nou melk...
581
01:27:48,834 --> 01:27:50,957
als er bier in de koelkast staat?
582
01:27:54,381 --> 01:27:57,631
Aan die kant is de tafel schoon...
583
01:27:57,718 --> 01:28:01,337
maar hier zie je overal afdrukken.
Waarom?
584
01:28:09,688 --> 01:28:13,817
Hij was hier met Sarah.
Touwvezels.
585
01:28:13,901 --> 01:28:19,904
Hij heeft haar vastgebonden
en heeft daar zitten eten.
586
01:28:21,325 --> 01:28:24,989
Er is gebeld naar Vancouver.
9260484.
587
01:28:46,433 --> 01:28:50,217
Hoofdinspecteur Hsu.
Ik hoop dat u netjes behandeld bent.
588
01:28:50,312 --> 01:28:54,061
Ik was bijna vergeten
hoe lekker een warme douche is.
589
01:28:54,150 --> 01:28:58,099
Dit is Jonathan Knox.
Bedankt voor de kleren.
590
01:28:58,195 --> 01:29:00,401
Verbrand deze.
591
01:29:01,740 --> 01:29:04,313
We hebben de ontvanger
van het telefoontje verhoord.
592
01:29:04,409 --> 01:29:07,743
Fournier.
Hij woont in British Proporties.
593
01:29:08,914 --> 01:29:12,413
Een hele dure wijk.
Hij is diamanthandelaar.
594
01:29:15,545 --> 01:29:17,039
Een heler?
595
01:29:17,130 --> 01:29:20,251
Volgens hem was het
verkeerd verbonden.
596
01:29:20,342 --> 01:29:22,382
Ze hebben 19 minuten gebeld.
597
01:29:22,469 --> 01:29:25,885
We weten dat hij liegt.
Daar heb je Fournier.
598
01:29:27,849 --> 01:29:32,012
Ik leef echt mee met dat arme kind.
599
01:29:32,103 --> 01:29:34,476
Het spijt me dat ik niets kan doen.
600
01:29:34,565 --> 01:29:37,684
Maar ik wil graag
op de hoogte gehouden worden.
601
01:29:37,776 --> 01:29:39,815
Een fijn mens.
602
01:29:39,903 --> 01:29:44,529
We hebben uw baas
net even alles uitgelegd.
603
01:29:44,616 --> 01:29:49,278
Als u hem nog een keer aanhoudt...
604
01:29:49,371 --> 01:29:51,447
klaag ik het korps aan.
605
01:29:51,540 --> 01:29:54,873
Is dat duidelijk,
meneer de wetshandhaver?
606
01:29:57,003 --> 01:30:00,836
Waarom laat je hem gaan?
- We hebben geen bewijs.
607
01:30:00,924 --> 01:30:06,084
We houden 'm wel in de gaten.
- Jullie vinden vast wel iets.
608
01:30:07,973 --> 01:30:11,887
Laat je hem lopen?
- De politie doet haar best.
609
01:30:13,937 --> 01:30:18,516
Misschien ben je goed in je werk,
maar hier ben ik de expert.
610
01:30:18,608 --> 01:30:22,309
Dus laat je maar lekker leiden.
611
01:31:03,152 --> 01:31:05,690
Blijf van me af.
Wat moet dat?
612
01:31:05,780 --> 01:31:09,944
Bek dicht.
- Weet je wel wie ik ben?
613
01:31:10,035 --> 01:31:15,277
Ik kan jullie zo laten ombrengen.
- Hoor je dat?
614
01:31:16,207 --> 01:31:21,747
Willen jullie geld?
Zeg maar hoeveel jullie willen.
615
01:31:24,716 --> 01:31:27,467
Ingesteld?
- Twee minuten.
616
01:31:31,264 --> 01:31:32,841
Wat is dat voor geluid?
617
01:31:33,725 --> 01:31:35,801
Wat doen jullie?
618
01:31:37,062 --> 01:31:42,482
Wat doen jullie? Praat tegen me.
- Scheur de bank open.
619
01:31:42,567 --> 01:31:45,402
Gaan jullie mijn huis
in brand steken?
620
01:31:46,655 --> 01:31:50,403
Laten we een deal maken.
Kunnen we geen deal maken?
621
01:31:50,492 --> 01:31:54,738
We maken geen deals met doden.
Wat heeft ie uitgevreten?
622
01:31:54,829 --> 01:31:57,450
Een kilo diamanten gejat.
623
01:32:01,169 --> 01:32:03,327
Nee, die heb ik niet gestolen.
624
01:32:03,421 --> 01:32:07,549
Ik ben maar een handelaar.
Ik weet niet waar ze vandaan komen.
625
01:32:07,633 --> 01:32:11,500
Verraadt dat tape ons niet?
- Nee, dat verbrandt.
626
01:32:11,595 --> 01:32:17,017
Je krijgt die diamanten terug.
Ik heb morgen een afspraak.
627
01:32:17,101 --> 01:32:20,019
Robson Square, twaalf uur,
bij de schaatsbaan.
628
01:32:20,104 --> 01:32:25,062
Nog 30 seconden.
- Jullie moeten hem hebben.
629
01:32:25,150 --> 01:32:28,816
Jullie krijgen de diamanten terug.
Schakel die bom uit.
630
01:32:32,825 --> 01:32:34,901
Diamanten, Mr. Fournier?
631
01:32:36,579 --> 01:32:38,405
Wat doen jullie hier?
632
01:32:38,497 --> 01:32:42,661
We zijn gebeld.
Iets over een inbraak.
633
01:34:04,166 --> 01:34:07,001
Mijn tasje.
634
01:34:12,632 --> 01:34:14,958
Zwerver.
635
01:35:13,068 --> 01:35:14,646
Die kant op.
636
01:35:15,862 --> 01:35:18,436
Help me.
637
01:35:28,667 --> 01:35:33,246
Eruit. Schiet op. Eruit.
638
01:35:43,098 --> 01:35:46,966
Doe open.
639
01:36:17,716 --> 01:36:19,792
Kijk uit.
640
01:36:38,403 --> 01:36:40,729
Je bent gek.
641
01:37:56,022 --> 01:37:58,180
En...?
642
01:38:00,068 --> 01:38:02,820
Zijn wagen gezien?
643
01:38:02,904 --> 01:38:05,573
Daar is ie.
Op de veerboot.
644
01:38:22,131 --> 01:38:23,756
Naar het bovendek.
645
01:38:29,931 --> 01:38:31,342
Hij zit op die andere.
646
01:38:34,352 --> 01:38:37,021
Waarom denk je dat?
647
01:38:37,104 --> 01:38:39,513
Dat is echt iets voor hem.
648
01:39:07,177 --> 01:39:10,047
Waar beginnen we?
- Hier.
649
01:39:11,389 --> 01:39:13,595
Jij gaat naar rechts,
ik naar links.
650
01:40:16,245 --> 01:40:18,072
Sarah, dekken.
651
01:41:01,039 --> 01:41:02,747
Halt.
652
01:41:07,213 --> 01:41:10,000
Laat haar gaan.
- Val dood.
653
01:41:12,843 --> 01:41:16,009
Kom op, Stantin.
Dit hebben we eerder gedaan.
654
01:41:16,096 --> 01:41:19,715
De vorige keer
kwam die vrouw om het leven.
655
01:41:19,809 --> 01:41:25,051
Doe dus precies wat ik zeg,
anders gebeurt het weer.
656
01:41:25,147 --> 01:41:30,188
Loop naar de reling.
- Als je wat doet, ga je er aan.
657
01:41:32,029 --> 01:41:35,861
Stantin, ik meen het.
- Ik ook.
658
01:41:35,950 --> 01:41:38,322
Dus schiet maar.
659
01:41:40,162 --> 01:41:45,501
Ik doe het.
- Laat haar gaan of sterf.
660
01:41:56,052 --> 01:41:58,175
Ik schiet haar dood.
661
01:42:39,597 --> 01:42:42,004
Liggen.
662
01:43:26,685 --> 01:43:28,891
Kom hier.
663
01:43:30,313 --> 01:43:33,231
Kom hier.
664
01:43:33,317 --> 01:43:34,977
Ik doe je echt niks.
665
01:43:35,068 --> 01:43:37,524
Kom nou hier.
666
01:43:37,612 --> 01:43:39,023
Kom hier.
667
01:43:41,199 --> 01:43:43,191
Heel goed.
Er gebeurt echt niks.
668
01:45:58,003 --> 01:46:01,252
Doen jullie dit wel vaker?
669
01:46:04,300 --> 01:46:06,458
Elke dag.
670
01:49:08,696 --> 01:49:15,785
Nederlandse ondertiteling bewerkt
door: Thewildbunch22 en Raymy
671
01:49:17,707 --> 01:49:20,910
Nabewerking, correcties en hersynchronisatie
kerremelk
50358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.