Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,294 --> 00:00:04,845
- Someone's coming! Run!
2
00:00:12,125 --> 00:00:13,489
- Help!
3
00:00:32,502 --> 00:00:34,170
- They've locked us in.
4
00:01:27,055 --> 00:01:28,104
- Kathy!
5
00:01:31,975 --> 00:01:33,438
Kathy!
6
00:01:35,232 --> 00:01:36,759
Kathy!
7
00:01:41,878 --> 00:01:42,953
- Hey.
8
00:01:48,976 --> 00:01:50,305
- Good idea!
9
00:02:36,021 --> 00:02:38,126
- Yes! She's seen the message!
10
00:02:38,780 --> 00:02:40,571
I wonder what she's going to tell Dad.
11
00:02:40,571 --> 00:02:42,684
- Don't worry, my sister's pretty clever.
12
00:02:43,133 --> 00:02:45,253
Don't ever tell her I said that.
13
00:02:46,217 --> 00:02:47,932
- Is Carl Morgan there, please?
14
00:02:47,932 --> 00:02:48,724
- Who's speaking?
15
00:02:48,724 --> 00:02:49,857
- This is his daughter.
16
00:02:49,857 --> 00:02:51,365
- I'm sorry, he's not available.
17
00:02:51,365 --> 00:02:52,509
- It's urgent!
18
00:02:52,509 --> 00:02:53,939
- He said he was going home.
19
00:02:53,939 --> 00:02:55,791
- How long ago did he leave?
20
00:02:55,791 --> 00:02:57,620
- He should be there in about an hour.
21
00:02:57,620 --> 00:02:58,808
- Thanks.
22
00:03:19,162 --> 00:03:20,445
- Yuck!
23
00:03:43,871 --> 00:03:46,420
- Now go and see if Josh is inside.
24
00:03:46,420 --> 00:03:50,607
If he isn't, wait for Carl and tell
him your brother is missing.
25
00:03:50,607 --> 00:03:53,399
- Can't you do it? I'm
supposed to be meeting Susan.
26
00:03:53,399 --> 00:03:55,832
- I'm going to drive around and look for him.
27
00:03:56,251 --> 00:03:59,153
Are you sure he hasn't said
anything to you about the divorce?
28
00:03:59,153 --> 00:04:02,268
- He doesn't talk about
anything except computers.
29
00:04:02,268 --> 00:04:04,236
- He's been acting very strangely.
30
00:04:04,236 --> 00:04:06,287
- Josh is strange.
31
00:04:15,076 --> 00:04:17,244
- Hey Dad, can you unload?
32
00:04:17,244 --> 00:04:19,145
I've got to get ready for my date.
33
00:04:34,430 --> 00:04:36,189
- Hi, Sus, it's Kath.
34
00:04:37,100 --> 00:04:38,425
I can't meet you.
35
00:04:40,181 --> 00:04:42,957
My stupid brother has run away from home.
36
00:04:50,983 --> 00:04:55,321
We could catch a movie tomorrow.
What do you want to see?
37
00:04:56,458 --> 00:04:59,260
No way, I hate vampires.
38
00:04:59,899 --> 00:05:02,017
Hang on, there's someone at the door.
39
00:05:05,705 --> 00:05:06,505
- Hi!
40
00:05:06,993 --> 00:05:08,494
You're ready to go?
41
00:05:09,529 --> 00:05:10,865
- Go where?
42
00:05:10,865 --> 00:05:12,874
- Well, there's a great double
feature on at the Roxy.
43
00:05:12,874 --> 00:05:15,338
I thought we could get
a burger first if you want.
44
00:05:15,338 --> 00:05:18,164
Oh, I got you these too.
45
00:05:18,164 --> 00:05:20,204
- Get lost!
46
00:05:24,547 --> 00:05:28,161
Sus, you'll never believe
what just happened.
47
00:05:36,936 --> 00:05:38,141
- Hang on.
48
00:05:52,350 --> 00:05:53,592
- Tony!
49
00:05:53,592 --> 00:05:55,941
- Kathy, will you stop messing me around?
50
00:05:55,941 --> 00:05:57,654
- What are you talking about?
51
00:05:57,654 --> 00:05:59,202
- We had a date, remember?
52
00:06:00,080 --> 00:06:02,820
- I'm so sorry Tony, I forgot.
53
00:06:02,820 --> 00:06:05,358
Things are a bit complicated just now.
54
00:06:05,358 --> 00:06:08,320
Come in. I'll get changed and
try to explain everything.
55
00:06:13,539 --> 00:06:15,871
Make yourself at home.
I'll be right back.
56
00:06:15,871 --> 00:06:17,376
- OK.
57
00:06:26,556 --> 00:06:28,390
- How did you get in?
58
00:06:29,302 --> 00:06:30,760
- You invited me.
59
00:06:30,760 --> 00:06:32,647
- In your dreams!
60
00:06:34,052 --> 00:06:36,161
Get out, you pervert!
61
00:06:36,161 --> 00:06:39,258
- What? Wait a minute.
- Get out now or I'll scream!
62
00:06:39,258 --> 00:06:41,435
- OK, OK.
63
00:07:07,730 --> 00:07:09,223
- Hi, Tony!
64
00:07:11,277 --> 00:07:12,875
Hi, Mr. Morgan.
65
00:07:16,214 --> 00:07:18,204
- Josh, is that you?
66
00:07:30,658 --> 00:07:32,620
- Who are you?
67
00:07:32,620 --> 00:07:35,591
- I'm you.
68
00:07:36,556 --> 00:07:39,402
- I'm dreaming.
- You're not.
69
00:07:39,402 --> 00:07:41,245
I'm real.
70
00:07:41,245 --> 00:07:42,915
I'm from a par�
71
00:07:42,915 --> 00:07:44,605
- Kathy!
72
00:07:45,843 --> 00:07:47,788
Kathy! Kathy!
73
00:07:52,752 --> 00:07:54,154
Kathy?
74
00:07:56,991 --> 00:07:59,442
- What you're saying is impossible.
75
00:07:59,442 --> 00:08:03,278
- Look at us. We're identical.
76
00:08:03,278 --> 00:08:06,845
If I'm not from a parallel
world, where am I from?
77
00:08:06,845 --> 00:08:09,841
- Well, I read that everyone
in the world has a double.
78
00:08:09,841 --> 00:08:13,643
Dad, you're famous. This could be
some kind of scam to blackmail you.
79
00:08:13,643 --> 00:08:14,623
Call the police.
80
00:08:14,623 --> 00:08:15,649
- No!
81
00:08:16,316 --> 00:08:18,468
They'll ask too many questions.
82
00:08:18,468 --> 00:08:20,720
- See? She must be up to something illegal.
83
00:08:20,720 --> 00:08:23,845
- I'm not! My parents are in another world.
84
00:08:23,845 --> 00:08:27,227
They're being held prisoner
by this barbarian called Sharak.
85
00:08:27,227 --> 00:08:29,794
I'm trying to rescue them but I need help.
86
00:08:29,794 --> 00:08:33,394
Please, there's no one else I can ask.
87
00:08:33,394 --> 00:08:35,244
- Don't listen to her. Call the police.
88
00:08:35,244 --> 00:08:39,229
- Kathy, my brother and
your brother are in danger.
89
00:08:39,229 --> 00:08:42,436
If we don't do something,
we might never see them again!
90
00:08:42,436 --> 00:08:45,028
- Tell someone who cares.
- Kathy!
91
00:08:45,214 --> 00:08:46,520
That's enough.
92
00:08:47,459 --> 00:08:51,561
If Josh is in trouble, I have to help him.
93
00:09:09,707 --> 00:09:11,556
- Hey Crazy Carl!
94
00:09:12,778 --> 00:09:15,353
Your show's really ace!
Would you sign my footie?
95
00:09:17,270 --> 00:09:18,496
- Carl!
96
00:09:18,544 --> 00:09:21,115
- OK, keep pen, son.
- Thanks a lot, Carl!
97
00:09:21,115 --> 00:09:22,419
This is great!
98
00:09:30,525 --> 00:09:32,237
- The boys are in the front cabin.
99
00:09:32,237 --> 00:09:35,220
- Now, we've to get to them
without being seen.
100
00:09:35,220 --> 00:09:37,218
- I recognize that face.
101
00:09:37,218 --> 00:09:39,224
You're Carl Morgan.
102
00:09:39,224 --> 00:09:41,220
I'm a huge fan of Sports Crazy.
103
00:09:41,220 --> 00:09:42,245
- Thanks very much.
104
00:09:42,245 --> 00:09:43,547
- Bob Stewart's the name.
105
00:09:43,547 --> 00:09:46,334
I'm in real estate. If you need
property, give me a call.
106
00:09:46,334 --> 00:09:47,607
- Yeah, I will.
107
00:09:47,607 --> 00:09:51,052
- It must be hard being famous. You can't
go anywhere without being recognized.
108
00:09:52,149 --> 00:09:53,501
- You get used to it.
109
00:09:53,501 --> 00:09:56,654
Hey, I think I know how to get us on board.
110
00:10:06,418 --> 00:10:07,611
- Sorry about that, Bob.
111
00:10:07,611 --> 00:10:09,782
Just teaching the young
daughter how to handpass.
112
00:10:09,782 --> 00:10:11,143
And you mind if I come
on board to get the ball?
113
00:10:11,143 --> 00:10:12,168
- No worries, Carl.
114
00:10:12,168 --> 00:10:16,438
Len, this is Carl Morgan.
He hosts that TV show, Sports Crazy.
115
00:10:16,438 --> 00:10:18,646
You should invite him
on board. He's hilarious.
116
00:10:19,009 --> 00:10:20,657
- No, I don't think so.
117
00:10:20,657 --> 00:10:23,627
- Don't be a spoilsport.
Come onboard, Carl. I'll get you a drink.
118
00:10:23,627 --> 00:10:25,894
- Thanks, Bob. Don't mind if I do.
119
00:10:27,515 --> 00:10:29,387
- What brings you here, Mr. Morgan?
120
00:10:29,387 --> 00:10:34,343
- Well, actually, I was looking for my sons.
They come here all the time to look at
the boats. You haven't seen them, have you?
121
00:10:34,343 --> 00:10:35,995
Pretty hard to miss, they're identical twins.
122
00:10:35,995 --> 00:10:38,234
- It's a pleasure to meet you
but we're having a private auction.
123
00:10:38,234 --> 00:10:39,827
We're just about to start.
124
00:10:39,827 --> 00:10:42,645
- Dad, I thought I heard
someone calling for help.
125
00:10:42,645 --> 00:10:44,206
- Well, I didn't hear anything.
126
00:10:44,206 --> 00:10:46,378
- Well, it came from down there.
127
00:10:48,430 --> 00:10:50,153
- Hey, where do you think you're going?
128
00:10:50,153 --> 00:10:51,673
Come back here!
129
00:10:52,054 --> 00:10:53,400
- Josh!
130
00:10:54,340 --> 00:10:57,947
- Mr. Morgan, this is ludicrous.
131
00:10:57,947 --> 00:10:59,382
Your boys aren't down here.
132
00:10:59,382 --> 00:11:01,857
- Josh!
- Dad, we're locked in here!
133
00:11:02,587 --> 00:11:03,521
Dad!
134
00:11:22,856 --> 00:11:24,452
- Untie me!
135
00:11:24,452 --> 00:11:26,159
- Say please.
136
00:11:32,177 --> 00:11:34,178
- What are you doing on my yacht?
137
00:11:36,035 --> 00:11:37,047
- We were...
138
00:11:38,237 --> 00:11:39,418
- We were...
139
00:11:40,059 --> 00:11:43,316
- I think they have learnt
their lesson, Mr. Bain.
140
00:11:43,559 --> 00:11:47,194
We're terribly sorry about this.
We'll leave you to enjoy your party.
141
00:11:55,377 --> 00:11:56,982
- Is the interface still here?
142
00:11:56,982 --> 00:11:59,729
- Bain's locked it in the
main cabin with the jewels.
143
00:11:59,910 --> 00:12:01,663
Did Josh bring the power suit?
144
00:12:01,663 --> 00:12:02,943
- I don't know.
145
00:12:02,943 --> 00:12:04,359
- We'll have to break in.
146
00:12:06,894 --> 00:12:08,997
- A thank you would have been nice.
147
00:12:28,470 --> 00:12:31,118
- Ashka, I think it will be
quieter with these.
148
00:12:49,035 --> 00:12:51,765
- We had a deal, remember?
I get the interface!
149
00:12:51,765 --> 00:12:52,838
- When we get off the boat!
150
00:12:52,838 --> 00:12:57,095
- Now! My parents' lives depend
on me getting back to
Sun's world. Give it to me!
151
00:12:57,095 --> 00:13:00,694
- These pieces were found in an
ancient Chinese tomb, Madam Kouros.
152
00:13:00,694 --> 00:13:02,046
- Hide!
153
00:13:04,787 --> 00:13:06,376
- This door shouldn't be open.
154
00:13:06,715 --> 00:13:07,973
Jewels!
155
00:13:08,854 --> 00:13:10,209
What are you doing here?
156
00:13:10,574 --> 00:13:11,510
- Move!
157
00:13:11,825 --> 00:13:12,998
- Ashka!
158
00:13:15,183 --> 00:13:18,129
- Barry! The main cabin, quickly!
159
00:13:19,352 --> 00:13:20,288
Barry!
160
00:13:21,843 --> 00:13:23,344
Barry!
161
00:13:24,625 --> 00:13:26,523
- I'm sorry. Excuse me.
162
00:13:29,150 --> 00:13:30,478
Excuse me.
163
00:13:34,143 --> 00:13:34,948
- Where's my Josh?
164
00:13:34,948 --> 00:13:36,176
- I don't know. Where's Kathy?
165
00:13:36,176 --> 00:13:37,293
- There!
166
00:13:42,612 --> 00:13:43,794
- Kathy!
167
00:13:46,533 --> 00:13:47,651
Kathy!
168
00:13:55,872 --> 00:13:57,006
- Take me to the other shore.
169
00:13:57,006 --> 00:13:57,974
- Sorry, I'm booked.
170
00:13:59,663 --> 00:14:01,398
- This is yours if you take me.
171
00:14:05,291 --> 00:14:07,287
- Ashka, we had a deal!
172
00:14:13,314 --> 00:14:16,644
Ashka's taken the interface.
We've done all this for nothing!
173
00:14:16,644 --> 00:14:17,745
- It's OK.
174
00:14:17,962 --> 00:14:19,181
- Morgan!
175
00:14:19,187 --> 00:14:21,084
Where is she taking the jewels?
176
00:14:21,084 --> 00:14:22,162
- How would I know?
177
00:14:22,162 --> 00:14:26,720
- Barry, Mr. Morgan seems to
have some difficulty in
telling the truth. Help him.
178
00:14:28,417 --> 00:14:30,879
- Don't move, or I'll blast you!
179
00:14:30,879 --> 00:14:32,244
How does this thing work?
180
00:14:33,048 --> 00:14:34,884
- Strike the wrist plates together.
181
00:14:36,076 --> 00:14:37,518
- Now what?
- Throw it!
182
00:14:42,767 --> 00:14:43,503
- Barry!
183
00:14:43,503 --> 00:14:45,760
Help me! Barry!
184
00:14:45,760 --> 00:14:48,013
Barry! Do you want to keep your job?
185
00:14:48,013 --> 00:14:50,511
Help me! Barry!
186
00:14:50,511 --> 00:14:52,288
- Far out!
187
00:14:52,744 --> 00:14:54,010
- Not bad, Josh.
188
00:14:54,010 --> 00:14:55,156
- Stop them!
189
00:14:55,744 --> 00:14:57,489
Stop them!
190
00:14:59,747 --> 00:15:00,902
- Get in!
191
00:15:04,897 --> 00:15:06,243
Go!
192
00:15:10,791 --> 00:15:12,427
- Anytime, Barry!
193
00:15:12,427 --> 00:15:17,581
Anytime! Crazy Carl Morgan will be there!
Come on, Barry! Ha, ha!
194
00:15:30,939 --> 00:15:32,276
- They will be here soon.
195
00:15:32,276 --> 00:15:34,288
- How are we going to free the Dragon Lord?
196
00:15:36,761 --> 00:15:38,394
- I'll challenge Roggar to a duel.
197
00:15:38,394 --> 00:15:42,237
While they watch us fight,
you sneak up to the cart
and let Aya out of the cage.
198
00:15:42,237 --> 00:15:45,102
- Don't be an idiot, Sun.
You can't fight Roggar.
199
00:15:45,681 --> 00:15:47,174
- Get off the road!
200
00:15:53,570 --> 00:15:55,848
It's Master Ling from the scholastery.
201
00:15:56,185 --> 00:15:57,579
Master Ling!
202
00:15:59,206 --> 00:16:00,600
- Lord Sun?
203
00:16:00,600 --> 00:16:02,929
Why are you dressed like that?
204
00:16:02,929 --> 00:16:04,353
- Why are you driving a cart?
205
00:16:04,353 --> 00:16:07,543
- Sharak's brutes wrecked my scholastery.
206
00:16:07,543 --> 00:16:11,083
I don't understand
what your sister sees in him?
207
00:16:11,083 --> 00:16:15,061
- Sharak's forcing her to marry him.
So he can become the new Dragon Lord.
208
00:16:15,728 --> 00:16:20,261
Aya's being brought along this road. Can you
think of a plan to help us to rescue her?
209
00:16:20,261 --> 00:16:23,566
- Thinking is what I do best.
210
00:16:33,801 --> 00:16:35,573
- Why did you come back?
211
00:16:35,573 --> 00:16:37,317
- I wanted my power suit.
212
00:16:37,317 --> 00:16:39,609
Let me have it and
I'll give you the interface.
213
00:16:39,609 --> 00:16:41,059
Then you'll never see me again.
214
00:16:41,059 --> 00:16:43,949
- Wait, we want the interface first.
215
00:16:57,171 --> 00:16:58,204
- So what now?
216
00:16:58,204 --> 00:17:01,847
- We go back to Sun's world,
we fix the Oracle
and we kick Sharak's butt.
217
00:17:01,847 --> 00:17:04,644
- I wish you luck. You'll need it.
218
00:17:05,735 --> 00:17:06,758
Taxi!
219
00:17:10,380 --> 00:17:13,746
- Can we get going now?
Mum and Dad will think
we've given up on them.
220
00:17:13,911 --> 00:17:18,433
- Careful! Lord Sharak will be
angry if we bruise his bride.
221
00:17:22,001 --> 00:17:23,379
- Please help me!
222
00:17:23,379 --> 00:17:26,793
This oil is needed for Lord Sharak's wedding.
223
00:17:26,793 --> 00:17:28,887
- Clear the road. Quickly!
224
00:17:36,753 --> 00:17:38,554
- Let my sister go!
225
00:17:38,834 --> 00:17:39,804
- Sun!
226
00:17:39,804 --> 00:17:40,572
- Get him!
227
00:17:40,572 --> 00:17:43,328
- Quickly, quickly, after him!
228
00:17:55,264 --> 00:17:56,568
- Dragon Lord!
229
00:17:56,568 --> 00:17:58,958
- Jasmine, what's going on?
230
00:17:58,958 --> 00:18:00,259
- You're being rescued.
231
00:18:02,814 --> 00:18:04,646
- Dragon Lord! Hurry!
232
00:18:04,646 --> 00:18:06,627
- Back to the road! Quickly!
233
00:18:09,061 --> 00:18:11,109
- How touching!
234
00:18:11,109 --> 00:18:15,864
I ride out to meet my bride
and find her running to my arms.
235
00:18:20,010 --> 00:18:22,362
Would you ride back to the
palace with me, Aya?
236
00:18:22,362 --> 00:18:26,477
Your people should get used
to see us together.
237
00:18:26,477 --> 00:18:29,422
- My people will never
accept you as their ruler!
238
00:18:29,422 --> 00:18:32,177
- They won't have any choice.
239
00:18:32,177 --> 00:18:34,142
Put her back in the cage!
240
00:18:48,950 --> 00:18:50,339
- He went this way.
241
00:18:58,960 --> 00:19:00,816
- The boy must be here somewhere!
242
00:19:15,500 --> 00:19:17,524
- We're ready. Thanks for everything.
243
00:19:17,524 --> 00:19:19,828
- Just hang on a sec.
I need to get a photo of this.
244
00:19:20,967 --> 00:19:26,401
- When you see Carl, tell him I'm glad
he managed to keep his family together.
245
00:19:26,401 --> 00:19:27,318
- I will.
246
00:19:27,318 --> 00:19:30,839
- My, my, what a touching farewell!
247
00:19:35,809 --> 00:19:37,200
Get out.
248
00:19:37,200 --> 00:19:39,565
- Ashka, you have the jewels.
You don't need the boat.
249
00:19:39,565 --> 00:19:42,071
- The jewels are nothing,
but the boat makes me free.
250
00:19:42,071 --> 00:19:44,363
No one will ever make me a prisoner again.
251
00:19:44,900 --> 00:19:46,320
- Carl, don't!
252
00:19:48,096 --> 00:19:50,159
- Get out and leave the interface.
253
00:19:50,159 --> 00:19:52,911
- Please, Ashka, we need
it to rescue our parents.
254
00:19:52,911 --> 00:19:55,422
Take us back to Sun's world.
Then you can have the boat.
255
00:20:03,479 --> 00:20:04,955
- Where's the other boy?
256
00:20:15,805 --> 00:20:17,811
- Power suit's not working, huh?
257
00:20:23,596 --> 00:20:25,874
- Come on, get in. Get going!
258
00:20:31,562 --> 00:20:32,405
- Josh!
259
00:20:35,106 --> 00:20:37,091
- Thanks, mate! You're a hero!
260
00:20:37,091 --> 00:20:38,811
Couldn't have done it without you.
261
00:20:39,905 --> 00:20:40,834
- Kathy!
262
00:20:42,211 --> 00:20:43,162
Good luck!
263
00:20:43,162 --> 00:20:44,691
- Thanks, Carl.
264
00:21:07,910 --> 00:21:09,257
- Mek's boat!
265
00:21:19,308 --> 00:21:20,470
- Over here!
266
00:21:34,300 --> 00:21:36,128
- That beats any fun park ride!
267
00:21:44,806 --> 00:21:46,533
- The palace is this way.
268
00:21:46,533 --> 00:21:49,386
- Hang on, we have to go
to Jasmine's village first.
269
00:21:49,386 --> 00:21:51,866
- Josh, we don't have time
for your love life.
270
00:21:53,176 --> 00:21:56,265
- Only Aya's face fits the mask, remember?
271
00:21:56,265 --> 00:21:58,263
She's the only one who can use the Oracle.
272
00:21:58,771 --> 00:22:00,193
- I knew that.
273
00:22:01,065 --> 00:22:03,183
- Jasmine's village should be this way.
274
00:22:03,361 --> 00:22:04,869
- Josh, wait!
275
00:22:04,869 --> 00:22:08,281
Mek's tools. We might need
them to fix the interface.
276
00:22:08,281 --> 00:22:10,308
- Kath, you're killing me.
277
00:22:17,699 --> 00:22:18,956
- There he is!
278
00:22:22,200 --> 00:22:24,934
You can't escape, Sun! Give yourself up!
279
00:22:24,934 --> 00:22:26,056
- Sun?
280
00:22:42,795 --> 00:22:44,347
- Sun, it's us.
281
00:22:50,311 --> 00:22:51,708
- Did you get the interface?
282
00:22:51,708 --> 00:22:54,725
- Yes. Where's Aya?
- Roggar captured her.
283
00:22:54,725 --> 00:22:57,010
Sharak's going to marry her at sunset.
284
00:22:57,010 --> 00:22:59,725
- Then we have about three hours.
We'd better get moving.
285
00:22:59,725 --> 00:23:02,315
- No, it's too far.
We'll never get there in time.
286
00:23:02,315 --> 00:23:05,642
- Not if we walk. But we could take a boat.
287
00:23:05,928 --> 00:23:08,470
- Now I see you're my dumb kid sister.
288
00:23:08,470 --> 00:23:09,710
Let's go.
289
00:23:14,900 --> 00:23:16,100
- Over there!
290
00:23:22,585 --> 00:23:23,659
- Give me the crystal!
291
00:23:23,659 --> 00:23:24,578
- Here.
292
00:23:26,466 --> 00:23:27,665
Hurry up!
293
00:23:31,141 --> 00:23:32,481
- Stop!
294
00:23:32,481 --> 00:23:36,095
If you touch this magic boat, you will be
cast into a world full of monsters!
295
00:23:36,563 --> 00:23:38,054
- Come on, Kath!
296
00:23:52,002 --> 00:23:57,002
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
297
00:23:57,003 --> 00:24:02,003
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
298
00:24:02,004 --> 00:24:07,004
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
299
00:24:07,005 --> 00:24:12,005
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
21244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.