All language subtitles for S2_E24_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:04,845 - Someone's coming! Run! 2 00:00:12,125 --> 00:00:13,489 - Help! 3 00:00:32,502 --> 00:00:34,170 - They've locked us in. 4 00:01:27,055 --> 00:01:28,104 - Kathy! 5 00:01:31,975 --> 00:01:33,438 Kathy! 6 00:01:35,232 --> 00:01:36,759 Kathy! 7 00:01:41,878 --> 00:01:42,953 - Hey. 8 00:01:48,976 --> 00:01:50,305 - Good idea! 9 00:02:36,021 --> 00:02:38,126 - Yes! She's seen the message! 10 00:02:38,780 --> 00:02:40,571 I wonder what she's going to tell Dad. 11 00:02:40,571 --> 00:02:42,684 - Don't worry, my sister's pretty clever. 12 00:02:43,133 --> 00:02:45,253 Don't ever tell her I said that. 13 00:02:46,217 --> 00:02:47,932 - Is Carl Morgan there, please? 14 00:02:47,932 --> 00:02:48,724 - Who's speaking? 15 00:02:48,724 --> 00:02:49,857 - This is his daughter. 16 00:02:49,857 --> 00:02:51,365 - I'm sorry, he's not available. 17 00:02:51,365 --> 00:02:52,509 - It's urgent! 18 00:02:52,509 --> 00:02:53,939 - He said he was going home. 19 00:02:53,939 --> 00:02:55,791 - How long ago did he leave? 20 00:02:55,791 --> 00:02:57,620 - He should be there in about an hour. 21 00:02:57,620 --> 00:02:58,808 - Thanks. 22 00:03:19,162 --> 00:03:20,445 - Yuck! 23 00:03:43,871 --> 00:03:46,420 - Now go and see if Josh is inside. 24 00:03:46,420 --> 00:03:50,607 If he isn't, wait for Carl and tell him your brother is missing. 25 00:03:50,607 --> 00:03:53,399 - Can't you do it? I'm supposed to be meeting Susan. 26 00:03:53,399 --> 00:03:55,832 - I'm going to drive around and look for him. 27 00:03:56,251 --> 00:03:59,153 Are you sure he hasn't said anything to you about the divorce? 28 00:03:59,153 --> 00:04:02,268 - He doesn't talk about anything except computers. 29 00:04:02,268 --> 00:04:04,236 - He's been acting very strangely. 30 00:04:04,236 --> 00:04:06,287 - Josh is strange. 31 00:04:15,076 --> 00:04:17,244 - Hey Dad, can you unload? 32 00:04:17,244 --> 00:04:19,145 I've got to get ready for my date. 33 00:04:34,430 --> 00:04:36,189 - Hi, Sus, it's Kath. 34 00:04:37,100 --> 00:04:38,425 I can't meet you. 35 00:04:40,181 --> 00:04:42,957 My stupid brother has run away from home. 36 00:04:50,983 --> 00:04:55,321 We could catch a movie tomorrow. What do you want to see? 37 00:04:56,458 --> 00:04:59,260 No way, I hate vampires. 38 00:04:59,899 --> 00:05:02,017 Hang on, there's someone at the door. 39 00:05:05,705 --> 00:05:06,505 - Hi! 40 00:05:06,993 --> 00:05:08,494 You're ready to go? 41 00:05:09,529 --> 00:05:10,865 - Go where? 42 00:05:10,865 --> 00:05:12,874 - Well, there's a great double feature on at the Roxy. 43 00:05:12,874 --> 00:05:15,338 I thought we could get a burger first if you want. 44 00:05:15,338 --> 00:05:18,164 Oh, I got you these too. 45 00:05:18,164 --> 00:05:20,204 - Get lost! 46 00:05:24,547 --> 00:05:28,161 Sus, you'll never believe what just happened. 47 00:05:36,936 --> 00:05:38,141 - Hang on. 48 00:05:52,350 --> 00:05:53,592 - Tony! 49 00:05:53,592 --> 00:05:55,941 - Kathy, will you stop messing me around? 50 00:05:55,941 --> 00:05:57,654 - What are you talking about? 51 00:05:57,654 --> 00:05:59,202 - We had a date, remember? 52 00:06:00,080 --> 00:06:02,820 - I'm so sorry Tony, I forgot. 53 00:06:02,820 --> 00:06:05,358 Things are a bit complicated just now. 54 00:06:05,358 --> 00:06:08,320 Come in. I'll get changed and try to explain everything. 55 00:06:13,539 --> 00:06:15,871 Make yourself at home. I'll be right back. 56 00:06:15,871 --> 00:06:17,376 - OK. 57 00:06:26,556 --> 00:06:28,390 - How did you get in? 58 00:06:29,302 --> 00:06:30,760 - You invited me. 59 00:06:30,760 --> 00:06:32,647 - In your dreams! 60 00:06:34,052 --> 00:06:36,161 Get out, you pervert! 61 00:06:36,161 --> 00:06:39,258 - What? Wait a minute. - Get out now or I'll scream! 62 00:06:39,258 --> 00:06:41,435 - OK, OK. 63 00:07:07,730 --> 00:07:09,223 - Hi, Tony! 64 00:07:11,277 --> 00:07:12,875 Hi, Mr. Morgan. 65 00:07:16,214 --> 00:07:18,204 - Josh, is that you? 66 00:07:30,658 --> 00:07:32,620 - Who are you? 67 00:07:32,620 --> 00:07:35,591 - I'm you. 68 00:07:36,556 --> 00:07:39,402 - I'm dreaming. - You're not. 69 00:07:39,402 --> 00:07:41,245 I'm real. 70 00:07:41,245 --> 00:07:42,915 I'm from a par� 71 00:07:42,915 --> 00:07:44,605 - Kathy! 72 00:07:45,843 --> 00:07:47,788 Kathy! Kathy! 73 00:07:52,752 --> 00:07:54,154 Kathy? 74 00:07:56,991 --> 00:07:59,442 - What you're saying is impossible. 75 00:07:59,442 --> 00:08:03,278 - Look at us. We're identical. 76 00:08:03,278 --> 00:08:06,845 If I'm not from a parallel world, where am I from? 77 00:08:06,845 --> 00:08:09,841 - Well, I read that everyone in the world has a double. 78 00:08:09,841 --> 00:08:13,643 Dad, you're famous. This could be some kind of scam to blackmail you. 79 00:08:13,643 --> 00:08:14,623 Call the police. 80 00:08:14,623 --> 00:08:15,649 - No! 81 00:08:16,316 --> 00:08:18,468 They'll ask too many questions. 82 00:08:18,468 --> 00:08:20,720 - See? She must be up to something illegal. 83 00:08:20,720 --> 00:08:23,845 - I'm not! My parents are in another world. 84 00:08:23,845 --> 00:08:27,227 They're being held prisoner by this barbarian called Sharak. 85 00:08:27,227 --> 00:08:29,794 I'm trying to rescue them but I need help. 86 00:08:29,794 --> 00:08:33,394 Please, there's no one else I can ask. 87 00:08:33,394 --> 00:08:35,244 - Don't listen to her. Call the police. 88 00:08:35,244 --> 00:08:39,229 - Kathy, my brother and your brother are in danger. 89 00:08:39,229 --> 00:08:42,436 If we don't do something, we might never see them again! 90 00:08:42,436 --> 00:08:45,028 - Tell someone who cares. - Kathy! 91 00:08:45,214 --> 00:08:46,520 That's enough. 92 00:08:47,459 --> 00:08:51,561 If Josh is in trouble, I have to help him. 93 00:09:09,707 --> 00:09:11,556 - Hey Crazy Carl! 94 00:09:12,778 --> 00:09:15,353 Your show's really ace! Would you sign my footie? 95 00:09:17,270 --> 00:09:18,496 - Carl! 96 00:09:18,544 --> 00:09:21,115 - OK, keep pen, son. - Thanks a lot, Carl! 97 00:09:21,115 --> 00:09:22,419 This is great! 98 00:09:30,525 --> 00:09:32,237 - The boys are in the front cabin. 99 00:09:32,237 --> 00:09:35,220 - Now, we've to get to them without being seen. 100 00:09:35,220 --> 00:09:37,218 - I recognize that face. 101 00:09:37,218 --> 00:09:39,224 You're Carl Morgan. 102 00:09:39,224 --> 00:09:41,220 I'm a huge fan of Sports Crazy. 103 00:09:41,220 --> 00:09:42,245 - Thanks very much. 104 00:09:42,245 --> 00:09:43,547 - Bob Stewart's the name. 105 00:09:43,547 --> 00:09:46,334 I'm in real estate. If you need property, give me a call. 106 00:09:46,334 --> 00:09:47,607 - Yeah, I will. 107 00:09:47,607 --> 00:09:51,052 - It must be hard being famous. You can't go anywhere without being recognized. 108 00:09:52,149 --> 00:09:53,501 - You get used to it. 109 00:09:53,501 --> 00:09:56,654 Hey, I think I know how to get us on board. 110 00:10:06,418 --> 00:10:07,611 - Sorry about that, Bob. 111 00:10:07,611 --> 00:10:09,782 Just teaching the young daughter how to handpass. 112 00:10:09,782 --> 00:10:11,143 And you mind if I come on board to get the ball? 113 00:10:11,143 --> 00:10:12,168 - No worries, Carl. 114 00:10:12,168 --> 00:10:16,438 Len, this is Carl Morgan. He hosts that TV show, Sports Crazy. 115 00:10:16,438 --> 00:10:18,646 You should invite him on board. He's hilarious. 116 00:10:19,009 --> 00:10:20,657 - No, I don't think so. 117 00:10:20,657 --> 00:10:23,627 - Don't be a spoilsport. Come onboard, Carl. I'll get you a drink. 118 00:10:23,627 --> 00:10:25,894 - Thanks, Bob. Don't mind if I do. 119 00:10:27,515 --> 00:10:29,387 - What brings you here, Mr. Morgan? 120 00:10:29,387 --> 00:10:34,343 - Well, actually, I was looking for my sons. They come here all the time to look at the boats. You haven't seen them, have you? 121 00:10:34,343 --> 00:10:35,995 Pretty hard to miss, they're identical twins. 122 00:10:35,995 --> 00:10:38,234 - It's a pleasure to meet you but we're having a private auction. 123 00:10:38,234 --> 00:10:39,827 We're just about to start. 124 00:10:39,827 --> 00:10:42,645 - Dad, I thought I heard someone calling for help. 125 00:10:42,645 --> 00:10:44,206 - Well, I didn't hear anything. 126 00:10:44,206 --> 00:10:46,378 - Well, it came from down there. 127 00:10:48,430 --> 00:10:50,153 - Hey, where do you think you're going? 128 00:10:50,153 --> 00:10:51,673 Come back here! 129 00:10:52,054 --> 00:10:53,400 - Josh! 130 00:10:54,340 --> 00:10:57,947 - Mr. Morgan, this is ludicrous. 131 00:10:57,947 --> 00:10:59,382 Your boys aren't down here. 132 00:10:59,382 --> 00:11:01,857 - Josh! - Dad, we're locked in here! 133 00:11:02,587 --> 00:11:03,521 Dad! 134 00:11:22,856 --> 00:11:24,452 - Untie me! 135 00:11:24,452 --> 00:11:26,159 - Say please. 136 00:11:32,177 --> 00:11:34,178 - What are you doing on my yacht? 137 00:11:36,035 --> 00:11:37,047 - We were... 138 00:11:38,237 --> 00:11:39,418 - We were... 139 00:11:40,059 --> 00:11:43,316 - I think they have learnt their lesson, Mr. Bain. 140 00:11:43,559 --> 00:11:47,194 We're terribly sorry about this. We'll leave you to enjoy your party. 141 00:11:55,377 --> 00:11:56,982 - Is the interface still here? 142 00:11:56,982 --> 00:11:59,729 - Bain's locked it in the main cabin with the jewels. 143 00:11:59,910 --> 00:12:01,663 Did Josh bring the power suit? 144 00:12:01,663 --> 00:12:02,943 - I don't know. 145 00:12:02,943 --> 00:12:04,359 - We'll have to break in. 146 00:12:06,894 --> 00:12:08,997 - A thank you would have been nice. 147 00:12:28,470 --> 00:12:31,118 - Ashka, I think it will be quieter with these. 148 00:12:49,035 --> 00:12:51,765 - We had a deal, remember? I get the interface! 149 00:12:51,765 --> 00:12:52,838 - When we get off the boat! 150 00:12:52,838 --> 00:12:57,095 - Now! My parents' lives depend on me getting back to Sun's world. Give it to me! 151 00:12:57,095 --> 00:13:00,694 - These pieces were found in an ancient Chinese tomb, Madam Kouros. 152 00:13:00,694 --> 00:13:02,046 - Hide! 153 00:13:04,787 --> 00:13:06,376 - This door shouldn't be open. 154 00:13:06,715 --> 00:13:07,973 Jewels! 155 00:13:08,854 --> 00:13:10,209 What are you doing here? 156 00:13:10,574 --> 00:13:11,510 - Move! 157 00:13:11,825 --> 00:13:12,998 - Ashka! 158 00:13:15,183 --> 00:13:18,129 - Barry! The main cabin, quickly! 159 00:13:19,352 --> 00:13:20,288 Barry! 160 00:13:21,843 --> 00:13:23,344 Barry! 161 00:13:24,625 --> 00:13:26,523 - I'm sorry. Excuse me. 162 00:13:29,150 --> 00:13:30,478 Excuse me. 163 00:13:34,143 --> 00:13:34,948 - Where's my Josh? 164 00:13:34,948 --> 00:13:36,176 - I don't know. Where's Kathy? 165 00:13:36,176 --> 00:13:37,293 - There! 166 00:13:42,612 --> 00:13:43,794 - Kathy! 167 00:13:46,533 --> 00:13:47,651 Kathy! 168 00:13:55,872 --> 00:13:57,006 - Take me to the other shore. 169 00:13:57,006 --> 00:13:57,974 - Sorry, I'm booked. 170 00:13:59,663 --> 00:14:01,398 - This is yours if you take me. 171 00:14:05,291 --> 00:14:07,287 - Ashka, we had a deal! 172 00:14:13,314 --> 00:14:16,644 Ashka's taken the interface. We've done all this for nothing! 173 00:14:16,644 --> 00:14:17,745 - It's OK. 174 00:14:17,962 --> 00:14:19,181 - Morgan! 175 00:14:19,187 --> 00:14:21,084 Where is she taking the jewels? 176 00:14:21,084 --> 00:14:22,162 - How would I know? 177 00:14:22,162 --> 00:14:26,720 - Barry, Mr. Morgan seems to have some difficulty in telling the truth. Help him. 178 00:14:28,417 --> 00:14:30,879 - Don't move, or I'll blast you! 179 00:14:30,879 --> 00:14:32,244 How does this thing work? 180 00:14:33,048 --> 00:14:34,884 - Strike the wrist plates together. 181 00:14:36,076 --> 00:14:37,518 - Now what? - Throw it! 182 00:14:42,767 --> 00:14:43,503 - Barry! 183 00:14:43,503 --> 00:14:45,760 Help me! Barry! 184 00:14:45,760 --> 00:14:48,013 Barry! Do you want to keep your job? 185 00:14:48,013 --> 00:14:50,511 Help me! Barry! 186 00:14:50,511 --> 00:14:52,288 - Far out! 187 00:14:52,744 --> 00:14:54,010 - Not bad, Josh. 188 00:14:54,010 --> 00:14:55,156 - Stop them! 189 00:14:55,744 --> 00:14:57,489 Stop them! 190 00:14:59,747 --> 00:15:00,902 - Get in! 191 00:15:04,897 --> 00:15:06,243 Go! 192 00:15:10,791 --> 00:15:12,427 - Anytime, Barry! 193 00:15:12,427 --> 00:15:17,581 Anytime! Crazy Carl Morgan will be there! Come on, Barry! Ha, ha! 194 00:15:30,939 --> 00:15:32,276 - They will be here soon. 195 00:15:32,276 --> 00:15:34,288 - How are we going to free the Dragon Lord? 196 00:15:36,761 --> 00:15:38,394 - I'll challenge Roggar to a duel. 197 00:15:38,394 --> 00:15:42,237 While they watch us fight, you sneak up to the cart and let Aya out of the cage. 198 00:15:42,237 --> 00:15:45,102 - Don't be an idiot, Sun. You can't fight Roggar. 199 00:15:45,681 --> 00:15:47,174 - Get off the road! 200 00:15:53,570 --> 00:15:55,848 It's Master Ling from the scholastery. 201 00:15:56,185 --> 00:15:57,579 Master Ling! 202 00:15:59,206 --> 00:16:00,600 - Lord Sun? 203 00:16:00,600 --> 00:16:02,929 Why are you dressed like that? 204 00:16:02,929 --> 00:16:04,353 - Why are you driving a cart? 205 00:16:04,353 --> 00:16:07,543 - Sharak's brutes wrecked my scholastery. 206 00:16:07,543 --> 00:16:11,083 I don't understand what your sister sees in him? 207 00:16:11,083 --> 00:16:15,061 - Sharak's forcing her to marry him. So he can become the new Dragon Lord. 208 00:16:15,728 --> 00:16:20,261 Aya's being brought along this road. Can you think of a plan to help us to rescue her? 209 00:16:20,261 --> 00:16:23,566 - Thinking is what I do best. 210 00:16:33,801 --> 00:16:35,573 - Why did you come back? 211 00:16:35,573 --> 00:16:37,317 - I wanted my power suit. 212 00:16:37,317 --> 00:16:39,609 Let me have it and I'll give you the interface. 213 00:16:39,609 --> 00:16:41,059 Then you'll never see me again. 214 00:16:41,059 --> 00:16:43,949 - Wait, we want the interface first. 215 00:16:57,171 --> 00:16:58,204 - So what now? 216 00:16:58,204 --> 00:17:01,847 - We go back to Sun's world, we fix the Oracle and we kick Sharak's butt. 217 00:17:01,847 --> 00:17:04,644 - I wish you luck. You'll need it. 218 00:17:05,735 --> 00:17:06,758 Taxi! 219 00:17:10,380 --> 00:17:13,746 - Can we get going now? Mum and Dad will think we've given up on them. 220 00:17:13,911 --> 00:17:18,433 - Careful! Lord Sharak will be angry if we bruise his bride. 221 00:17:22,001 --> 00:17:23,379 - Please help me! 222 00:17:23,379 --> 00:17:26,793 This oil is needed for Lord Sharak's wedding. 223 00:17:26,793 --> 00:17:28,887 - Clear the road. Quickly! 224 00:17:36,753 --> 00:17:38,554 - Let my sister go! 225 00:17:38,834 --> 00:17:39,804 - Sun! 226 00:17:39,804 --> 00:17:40,572 - Get him! 227 00:17:40,572 --> 00:17:43,328 - Quickly, quickly, after him! 228 00:17:55,264 --> 00:17:56,568 - Dragon Lord! 229 00:17:56,568 --> 00:17:58,958 - Jasmine, what's going on? 230 00:17:58,958 --> 00:18:00,259 - You're being rescued. 231 00:18:02,814 --> 00:18:04,646 - Dragon Lord! Hurry! 232 00:18:04,646 --> 00:18:06,627 - Back to the road! Quickly! 233 00:18:09,061 --> 00:18:11,109 - How touching! 234 00:18:11,109 --> 00:18:15,864 I ride out to meet my bride and find her running to my arms. 235 00:18:20,010 --> 00:18:22,362 Would you ride back to the palace with me, Aya? 236 00:18:22,362 --> 00:18:26,477 Your people should get used to see us together. 237 00:18:26,477 --> 00:18:29,422 - My people will never accept you as their ruler! 238 00:18:29,422 --> 00:18:32,177 - They won't have any choice. 239 00:18:32,177 --> 00:18:34,142 Put her back in the cage! 240 00:18:48,950 --> 00:18:50,339 - He went this way. 241 00:18:58,960 --> 00:19:00,816 - The boy must be here somewhere! 242 00:19:15,500 --> 00:19:17,524 - We're ready. Thanks for everything. 243 00:19:17,524 --> 00:19:19,828 - Just hang on a sec. I need to get a photo of this. 244 00:19:20,967 --> 00:19:26,401 - When you see Carl, tell him I'm glad he managed to keep his family together. 245 00:19:26,401 --> 00:19:27,318 - I will. 246 00:19:27,318 --> 00:19:30,839 - My, my, what a touching farewell! 247 00:19:35,809 --> 00:19:37,200 Get out. 248 00:19:37,200 --> 00:19:39,565 - Ashka, you have the jewels. You don't need the boat. 249 00:19:39,565 --> 00:19:42,071 - The jewels are nothing, but the boat makes me free. 250 00:19:42,071 --> 00:19:44,363 No one will ever make me a prisoner again. 251 00:19:44,900 --> 00:19:46,320 - Carl, don't! 252 00:19:48,096 --> 00:19:50,159 - Get out and leave the interface. 253 00:19:50,159 --> 00:19:52,911 - Please, Ashka, we need it to rescue our parents. 254 00:19:52,911 --> 00:19:55,422 Take us back to Sun's world. Then you can have the boat. 255 00:20:03,479 --> 00:20:04,955 - Where's the other boy? 256 00:20:15,805 --> 00:20:17,811 - Power suit's not working, huh? 257 00:20:23,596 --> 00:20:25,874 - Come on, get in. Get going! 258 00:20:31,562 --> 00:20:32,405 - Josh! 259 00:20:35,106 --> 00:20:37,091 - Thanks, mate! You're a hero! 260 00:20:37,091 --> 00:20:38,811 Couldn't have done it without you. 261 00:20:39,905 --> 00:20:40,834 - Kathy! 262 00:20:42,211 --> 00:20:43,162 Good luck! 263 00:20:43,162 --> 00:20:44,691 - Thanks, Carl. 264 00:21:07,910 --> 00:21:09,257 - Mek's boat! 265 00:21:19,308 --> 00:21:20,470 - Over here! 266 00:21:34,300 --> 00:21:36,128 - That beats any fun park ride! 267 00:21:44,806 --> 00:21:46,533 - The palace is this way. 268 00:21:46,533 --> 00:21:49,386 - Hang on, we have to go to Jasmine's village first. 269 00:21:49,386 --> 00:21:51,866 - Josh, we don't have time for your love life. 270 00:21:53,176 --> 00:21:56,265 - Only Aya's face fits the mask, remember? 271 00:21:56,265 --> 00:21:58,263 She's the only one who can use the Oracle. 272 00:21:58,771 --> 00:22:00,193 - I knew that. 273 00:22:01,065 --> 00:22:03,183 - Jasmine's village should be this way. 274 00:22:03,361 --> 00:22:04,869 - Josh, wait! 275 00:22:04,869 --> 00:22:08,281 Mek's tools. We might need them to fix the interface. 276 00:22:08,281 --> 00:22:10,308 - Kath, you're killing me. 277 00:22:17,699 --> 00:22:18,956 - There he is! 278 00:22:22,200 --> 00:22:24,934 You can't escape, Sun! Give yourself up! 279 00:22:24,934 --> 00:22:26,056 - Sun? 280 00:22:42,795 --> 00:22:44,347 - Sun, it's us. 281 00:22:50,311 --> 00:22:51,708 - Did you get the interface? 282 00:22:51,708 --> 00:22:54,725 - Yes. Where's Aya? - Roggar captured her. 283 00:22:54,725 --> 00:22:57,010 Sharak's going to marry her at sunset. 284 00:22:57,010 --> 00:22:59,725 - Then we have about three hours. We'd better get moving. 285 00:22:59,725 --> 00:23:02,315 - No, it's too far. We'll never get there in time. 286 00:23:02,315 --> 00:23:05,642 - Not if we walk. But we could take a boat. 287 00:23:05,928 --> 00:23:08,470 - Now I see you're my dumb kid sister. 288 00:23:08,470 --> 00:23:09,710 Let's go. 289 00:23:14,900 --> 00:23:16,100 - Over there! 290 00:23:22,585 --> 00:23:23,659 - Give me the crystal! 291 00:23:23,659 --> 00:23:24,578 - Here. 292 00:23:26,466 --> 00:23:27,665 Hurry up! 293 00:23:31,141 --> 00:23:32,481 - Stop! 294 00:23:32,481 --> 00:23:36,095 If you touch this magic boat, you will be cast into a world full of monsters! 295 00:23:36,563 --> 00:23:38,054 - Come on, Kath! 296 00:23:52,002 --> 00:23:57,002 Thanks to all those from Australia, Belarus, Malta, Russia, the UK and the USA who created the subtitles! 297 00:23:57,003 --> 00:24:02,003 Special thanks to Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat, 298 00:24:02,004 --> 00:24:07,004 Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk, tanya, trashplaceStudio. 299 00:24:07,005 --> 00:24:12,005 The subtitles were created in cooperation with Andrey A Lavrov and http://www.spellbinder-tv.org/. 21244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.