Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:03,280
- If you let me bring the power suit,
Bain wouldn't be a problem.
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,011
- If you kept your greedy fingers off
the interface, we wouldn't be here at all!
3
00:00:06,011 --> 00:00:07,361
- Do you want my help or not?
4
00:00:07,361 --> 00:00:10,386
- Help? All you've done is
lie, cheat and steal!
5
00:00:10,386 --> 00:00:14,922
Because of you, my parents are prisoners
in a parallel world! I don't know if I'm
ever going to see them again!
6
00:00:17,047 --> 00:00:19,224
- I know the boy was here.
7
00:00:19,224 --> 00:00:24,644
If I find your family has been
hiding him, you will all suffer!
8
00:00:29,316 --> 00:00:32,243
- Go and tell Sharak.
His bride is on her way.
9
00:01:30,382 --> 00:01:34,247
- If Sharak marries Aya, then he
will become the Dragon Lord.
10
00:01:34,247 --> 00:01:36,894
- Then we must stop Aya
getting to the palace.
11
00:01:36,894 --> 00:01:40,856
- We'll never get out of this village.
Sharak's men are everywhere.
12
00:01:41,809 --> 00:01:44,272
- But they are looking for a boy, not a girl.
13
00:01:45,372 --> 00:01:46,564
Come.
14
00:01:56,097 --> 00:01:57,287
- I feel ridiculous.
15
00:01:57,287 --> 00:02:00,418
- Well, you won't win any fashion awards,
but at least Bain won't recognise you.
16
00:02:00,418 --> 00:02:04,914
- Remember our deal, Ashka.
When we find him, you keep
the jewels but we get the interface.
17
00:02:04,914 --> 00:02:08,108
- You don't have to keep reminding me.
- Well, I wouldn't, if I
thought I could trust you!
18
00:02:08,497 --> 00:02:11,866
- I've given you my word!
- And what's that worth?
- Josh, stop it.
19
00:02:11,866 --> 00:02:14,171
Arguing isn't going to help Mum and Dad.
20
00:02:15,432 --> 00:02:16,635
- I'm sorry.
21
00:02:16,635 --> 00:02:18,173
OK, you guys split up.
22
00:02:18,173 --> 00:02:20,922
If you hear a phone ringing, signal me.
It should be Bain.
23
00:02:26,027 --> 00:02:29,934
- The pieces are Chinese, Christopher.
Very unusual.
24
00:02:29,934 --> 00:02:32,532
I'm only telling my best customers.
25
00:02:34,263 --> 00:02:36,432
I knew you'd be interested.
26
00:02:36,432 --> 00:02:41,277
I've chartered a yacht at
the Long Bay Yacht Club, berth 27.
27
00:02:41,277 --> 00:02:46,265
The auction starts at 5 PM and bring cash.
28
00:03:04,956 --> 00:03:06,246
- Bain.
29
00:03:06,246 --> 00:03:07,477
Hello?
30
00:03:08,411 --> 00:03:09,724
Who is this?
31
00:03:10,240 --> 00:03:11,380
Yes?
32
00:03:11,857 --> 00:03:13,225
Who is this?
33
00:03:27,851 --> 00:03:29,315
Bain.
34
00:03:40,237 --> 00:03:41,605
Bain.
35
00:03:42,174 --> 00:03:43,373
Bain.
36
00:03:44,319 --> 00:03:46,051
Who is this?
37
00:03:46,511 --> 00:03:48,936
Will you please stop ringing me!
38
00:03:54,104 --> 00:03:56,367
Who the hell is this?
39
00:03:57,219 --> 00:04:01,523
I'm sorry, Mrs. West. Some idiot
keeps ringing me, then hanging up.
40
00:04:02,207 --> 00:04:03,126
What?
41
00:04:04,576 --> 00:04:08,876
No. Don't call the police.
I'll take care of it. Thank you.
42
00:04:09,828 --> 00:04:14,894
That was my estate agent.
A red-haired woman broke
into the house this morning.
43
00:04:14,894 --> 00:04:16,325
She had two children with her.
44
00:04:16,325 --> 00:04:20,063
- It must be that Harley woman.
How did she find your address?
45
00:04:20,063 --> 00:04:24,157
- I don't know. Better tell
the crew to keep a look out.
46
00:04:32,873 --> 00:04:34,350
- Are you sure that's the right yacht?
47
00:04:34,350 --> 00:04:35,850
- I heard Bain talking.
48
00:04:35,850 --> 00:04:37,174
Where are you going?
49
00:04:37,174 --> 00:04:38,114
- To get the jewels.
50
00:04:38,114 --> 00:04:40,018
- You can't! Bain might have a gun.
51
00:04:40,018 --> 00:04:42,284
- What?
- A weapon.
52
00:04:42,284 --> 00:04:44,439
- I told you, we should
have brought the power suit!
53
00:04:45,234 --> 00:04:46,777
- That's your answer to everything, isn't it?
54
00:04:46,777 --> 00:04:48,779
- You should be grateful!
It saved you from Sharak.
55
00:04:48,779 --> 00:04:50,619
- Grateful! After all you've done!
56
00:04:50,619 --> 00:04:51,531
- Get down!
57
00:04:59,855 --> 00:05:01,772
We'll never get on board without being seen.
58
00:05:01,772 --> 00:05:04,349
Ashka's right, Josh. We need the power suit.
59
00:05:04,854 --> 00:05:07,101
You go and get it, Ashka.
And we'll keep watch.
60
00:05:07,101 --> 00:05:10,221
- I'm not going to leave you two here.
I don't trust you either.
61
00:05:10,221 --> 00:05:13,952
- Kathy, you go.
- I can't leave you two together.
62
00:05:15,104 --> 00:05:17,652
- All right, I'll go. Give me your room key.
63
00:05:18,817 --> 00:05:21,261
- Get back as fast as you can.
- Yeah.
64
00:05:29,168 --> 00:05:32,551
- Look. The road to the palace
goes around the lake.
65
00:05:32,551 --> 00:05:37,234
If we sail to here, we could get
ahead of Roggar. Then�
66
00:05:38,407 --> 00:05:41,922
- What are you doing? I told you to leave!
67
00:05:41,922 --> 00:05:44,900
- He will. But we need your help.
- I've done enough.
68
00:05:44,900 --> 00:05:48,660
Now get out! You're
putting my family in danger.
69
00:05:49,522 --> 00:05:55,098
- I'm sorry, Gobbo. But if I get caught,
I'll tell Roggar you knew who I was.
70
00:05:59,436 --> 00:06:00,375
- Hey!
71
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Come here! Quickly!
72
00:06:03,795 --> 00:06:05,934
Quickly! Come here!
73
00:06:07,676 --> 00:06:09,809
- We think we've seen the boy.
74
00:06:09,809 --> 00:06:12,040
Now tell them what you told me.
75
00:06:12,040 --> 00:06:15,126
- We were walking by the fishing nets.
A boy was there.
76
00:06:15,126 --> 00:06:17,769
When he saw us, he ran away.
77
00:06:17,769 --> 00:06:19,539
- I'll take you there!
78
00:06:19,640 --> 00:06:22,530
Stay here. The boy could be dangerous!
79
00:06:22,530 --> 00:06:24,100
Now, come on!
80
00:06:26,493 --> 00:06:27,600
- This way.
81
00:06:30,718 --> 00:06:32,024
In here.
82
00:07:39,220 --> 00:07:40,437
- Josh?
83
00:07:40,655 --> 00:07:42,826
Why aren't you at your computer class?
84
00:07:43,306 --> 00:07:46,794
Just a minute, young man.
What were you doing in that hotel?
85
00:07:46,794 --> 00:07:49,889
- You made a mistake.
I'm not the Josh you think I am.
86
00:07:49,889 --> 00:07:52,428
- Don't you play games with me. What's this?
87
00:07:52,428 --> 00:07:55,766
- Just let go!
- Don't you speak to me like that!
I'm your mother.
88
00:07:55,766 --> 00:07:57,065
- You're not my mother!
89
00:07:57,065 --> 00:07:59,920
My real mother is marooned in
a parallel world with my real dad.
90
00:07:59,920 --> 00:08:01,585
I'm trying to rescue them.
91
00:08:01,585 --> 00:08:02,375
- What?
92
00:08:02,375 --> 00:08:05,290
- Look, I know it sounds crazy
but I'm not your son!
93
00:08:07,544 --> 00:08:09,080
- Sorry about that.
94
00:08:09,634 --> 00:08:12,466
Did you get things sorted
out with your mother?
95
00:08:12,466 --> 00:08:13,885
- I'm his mother.
96
00:08:14,293 --> 00:08:16,189
- So who's the woman upstairs?
97
00:08:16,787 --> 00:08:18,848
- Yes, Josh, who is she?
98
00:08:20,400 --> 00:08:23,654
You've got some explaining to do, young man.
I'll take that.
99
00:08:23,654 --> 00:08:24,960
Get in the car!
100
00:08:24,960 --> 00:08:27,453
- But you don't understand.
I need the power suit.
101
00:08:27,453 --> 00:08:29,337
- Do as you're told!
102
00:08:35,904 --> 00:08:38,031
- What's taking Josh so long?
103
00:08:38,031 --> 00:08:41,264
- He'll be here.
- What if Bain sails away?
104
00:08:41,264 --> 00:08:43,730
- Let's worry about that if it happens, OK?
105
00:09:01,106 --> 00:09:04,333
- Now, tell me what were
you doing in that hotel?
106
00:09:04,333 --> 00:09:07,056
- I told you. I come from
a parallel world and I'm�
107
00:09:07,056 --> 00:09:09,241
- Josh, please don't lie to me.
108
00:09:09,241 --> 00:09:13,553
Look, whatever's going on,
we can work it out. You're my son.
109
00:09:13,553 --> 00:09:14,495
- I'm not!
110
00:09:14,495 --> 00:09:18,103
I came to your world by accident.
I'm trying to rescue my real parents.
111
00:09:18,103 --> 00:09:21,846
They're called Carl and Vicky too,
but in my world they're not divorced.
112
00:09:22,455 --> 00:09:24,286
- So that's what this is about.
113
00:09:25,178 --> 00:09:31,350
Look, I know the divorce has been hard
on you. But making up these ridiculous
stories won't get us back together.
114
00:09:31,350 --> 00:09:34,060
- I'm not trying to get you back together!
I don't care what you do!
115
00:09:34,060 --> 00:09:35,157
You're not my mother!
116
00:09:45,670 --> 00:09:48,276
Please. You have to give me the power suit.
117
00:09:48,276 --> 00:09:50,594
We need it to get the interface
back from this crook.
118
00:09:51,859 --> 00:09:55,411
- Josh, if you can't talk to me,
would you like to talk to someone else?
119
00:09:55,411 --> 00:09:57,708
A teacher, maybe. Or a counsellor?
120
00:09:57,708 --> 00:09:58,708
- No!
121
00:10:00,742 --> 00:10:01,794
- Come inside.
122
00:10:06,101 --> 00:10:07,273
Come on!
123
00:10:19,775 --> 00:10:22,948
- Now, Josh, I want you to go
to your room and calm down.
124
00:10:22,948 --> 00:10:26,958
When you're ready to talk sensibly, call me.
125
00:10:28,815 --> 00:10:29,774
Go on.
126
00:10:29,774 --> 00:10:32,797
- Um... Could you remind me where my room is?
127
00:10:33,358 --> 00:10:36,864
I've about had it with you. Now get upstairs!
128
00:10:52,872 --> 00:10:55,405
- I'll take those. Thank you.
129
00:10:56,975 --> 00:10:58,637
Upstairs!
130
00:11:00,275 --> 00:11:01,828
Now!
131
00:11:10,474 --> 00:11:11,707
- Look at this mess!
132
00:11:11,767 --> 00:11:16,556
Now, I don't care what you do at your
father's but when you're in this house
you will keep your room tidy.
133
00:11:16,556 --> 00:11:18,746
- Can you please just give me
back that power suit and I'll go.
134
00:11:18,746 --> 00:11:26,157
- You're not going anywhere until you
clean up this pigsty and tell me the truth
about what you were doing in that hotel!
135
00:11:53,009 --> 00:11:56,816
- I'm sorry the client's upset, Ron.
I've been having family problems.
136
00:11:57,266 --> 00:11:59,768
Ask her if I can see her in the morning.
137
00:12:00,076 --> 00:12:04,054
I know it's inconvenient but
I am afraid it's the best I can do.
138
00:12:04,054 --> 00:12:06,177
- Please let there be a spare set of keys.
139
00:12:06,177 --> 00:12:08,579
- Yes. Yes.
140
00:12:09,490 --> 00:12:11,566
Well. Yeah, that's...
141
00:12:12,276 --> 00:12:14,766
Look, I'll meet her whenever she wants.
142
00:12:15,925 --> 00:12:17,258
OK, bye.
143
00:12:22,962 --> 00:12:24,585
Where do you think you're going?
144
00:12:24,585 --> 00:12:26,642
- Oh, hi, Mum! I was just getting my bag.
145
00:12:26,642 --> 00:12:29,208
- I thought I told you to clean your room.
146
00:12:29,208 --> 00:12:30,370
- I will.
147
00:12:32,197 --> 00:12:34,251
Hey, the computer class was great.
148
00:12:34,251 --> 00:12:36,848
We learned about bit-mapping and ray tracing.
- Don't you get cute with me.
149
00:12:36,848 --> 00:12:38,098
You're in enough trouble as it is.
150
00:12:38,098 --> 00:12:39,082
- What did I do?
151
00:12:39,082 --> 00:12:42,124
- Just go upstairs and
finish cleaning your room.
152
00:12:42,124 --> 00:12:44,231
- But Mum...
- Go!
153
00:13:05,495 --> 00:13:07,452
- Don't scream. I'm not going to hurt you.
154
00:13:07,452 --> 00:13:09,347
- I'm not going to scream.
155
00:13:14,693 --> 00:13:15,810
You're real!
156
00:13:16,219 --> 00:13:17,679
Are you from the future?
157
00:13:18,120 --> 00:13:20,657
That doesn't make sense.
You're the same age as me.
158
00:13:22,229 --> 00:13:25,186
You're not an alien replica,
like in "Invasion of the Body Snatchers"?
159
00:13:25,186 --> 00:13:26,921
- Relax, relax. I'm human.
160
00:13:33,362 --> 00:13:35,080
I'm from a parallel world.
161
00:13:35,080 --> 00:13:36,868
- Like in another dimension?
162
00:13:36,868 --> 00:13:37,921
- Yeah.
163
00:13:39,349 --> 00:13:42,460
- I always knew they existed.
Well, what's it like where you come from?
164
00:13:42,460 --> 00:13:44,366
- It's pretty much like here.
165
00:13:44,366 --> 00:13:48,410
- But your science must be more
advanced than ours if you can
travel between parallel worlds.
166
00:13:48,410 --> 00:13:50,033
- Yeah.
- How did you get here?
167
00:13:51,630 --> 00:13:53,610
Is there some sort of energy door in here?
168
00:13:53,610 --> 00:13:56,188
- No, no, no.
I came in a transdimensional boat.
169
00:13:56,188 --> 00:13:57,587
I'm on a rescue mission.
170
00:13:57,587 --> 00:14:00,524
But your mother saw me
and she thought I was you.
171
00:14:00,853 --> 00:14:02,860
She's locked the power suit
in the boot of her car.
172
00:14:02,860 --> 00:14:04,382
- What's a power suit?
173
00:14:04,382 --> 00:14:06,412
- It's a kind of energy weapon.
174
00:14:06,412 --> 00:14:09,930
- Wow! This gets more like
a sci-fi movie every second!
175
00:14:09,930 --> 00:14:12,649
- I need to get the suit back.
Will you help me?
176
00:14:12,649 --> 00:14:14,182
- Are you kidding?
177
00:14:14,182 --> 00:14:16,784
All my life I wanted
something like this to happen.
178
00:14:16,784 --> 00:14:19,124
When I was a little kid, I used
to sit in Dad's back yard...
179
00:14:19,124 --> 00:14:21,164
- ...waiting for a UFO to come
and hoping that aliens...
180
00:14:21,164 --> 00:14:22,623
- ...would abduct Kathy!
181
00:14:23,461 --> 00:14:27,275
- OK, Mum keeps her
spare set of keys downstairs.
182
00:14:28,257 --> 00:14:29,804
We just have to get her out of there.
183
00:14:29,804 --> 00:14:35,323
- Well, that shouldn't be a problem
for the two sharpest minds
in the known universe.
184
00:14:43,919 --> 00:14:46,849
- Mum! Mum! Come and look!
185
00:14:47,731 --> 00:14:49,495
- Coming!
186
00:15:09,981 --> 00:15:11,273
- What is it?
187
00:15:12,174 --> 00:15:15,864
- I just wanted to say,
I am sorry about before.
188
00:15:16,557 --> 00:15:19,347
Look, I've tidied it up. What do you think?
189
00:15:24,846 --> 00:15:26,224
- Much better.
190
00:15:28,004 --> 00:15:29,229
- Oh no!
191
00:15:37,319 --> 00:15:39,772
- And this time, do it properly.
192
00:16:04,194 --> 00:16:07,086
- Hi, geek-boy, what's that?
- None of your business.
193
00:16:07,086 --> 00:16:11,208
- It looks kind of cyberpunk.
Can I try it on?
- No! It's an energy weapon.
194
00:16:11,208 --> 00:16:13,318
And if you don't leave me alone,
I'll blast you with it!
195
00:16:13,318 --> 00:16:15,196
- I'm so scared!
196
00:16:24,105 --> 00:16:26,219
- But... You...
197
00:16:26,882 --> 00:16:29,510
I just saw you... How did you...
198
00:16:29,510 --> 00:16:33,341
- Kathy, if you want anyone to understand
you, you must finish your sentences.
199
00:16:43,177 --> 00:16:46,257
- Did you just see Kathy?
- She had no idea what was going on.
200
00:16:46,257 --> 00:16:50,354
- She doesn't most of the time.
It's a new school.
It's turned her into a total airhead.
201
00:16:50,354 --> 00:16:51,555
How does this work?
202
00:16:52,256 --> 00:16:55,530
- I'll explain it on the way.
Is there a taxi rank around here?
203
00:16:55,530 --> 00:16:56,419
- OK.
204
00:17:15,586 --> 00:17:19,095
- Ashka, were you happy as a child?
205
00:17:19,095 --> 00:17:21,414
- It's none of your concern.
206
00:17:21,414 --> 00:17:25,694
- I was just trying to figure out
what made you like you are.
207
00:17:25,694 --> 00:17:30,854
- I grew up with no family.
All my life, I had to look after myself.
208
00:17:30,854 --> 00:17:35,012
- Lots of people grow up like that
but they don't turn out totally selfish.
209
00:17:35,012 --> 00:17:39,979
- The only opportunities you get in life
are the ones you make for yourself.
210
00:17:42,243 --> 00:17:43,555
- Mr. Bain.
211
00:17:44,485 --> 00:17:46,673
Mr. Bain, I've got the champagne
for the auction.
212
00:17:46,673 --> 00:17:48,933
I'll need a hand to carry it from the car.
213
00:17:48,933 --> 00:17:52,203
- You boys, help Barry. I'll keep watch.
214
00:17:59,299 --> 00:18:00,927
- This is our opportunity.
215
00:18:18,447 --> 00:18:19,595
- Down there.
216
00:18:32,758 --> 00:18:34,080
- Check that room.
217
00:18:50,339 --> 00:18:52,540
- You! Barry!
218
00:18:55,670 --> 00:18:57,531
- Have you got the children with you?
219
00:18:57,531 --> 00:18:59,535
- I'm on my own.
- Good!
220
00:18:59,535 --> 00:19:01,208
Then no one will miss you.
221
00:19:01,208 --> 00:19:02,485
Bring her!
222
00:19:21,696 --> 00:19:23,221
- So what else can this suit do?
223
00:19:23,221 --> 00:19:26,381
If you're wearing it, can you fly?
Does it give you like, super strength?
224
00:19:26,381 --> 00:19:29,166
- Well as far as I know all it does
is shoots bolts of energy.
225
00:19:29,528 --> 00:19:33,541
- So are these Spellbinders - are they
like superheroes in their world?
226
00:19:33,541 --> 00:19:35,870
- The one I know is more
like a super villain.
227
00:20:30,573 --> 00:20:32,619
- Kathy and Ashka said
they'd wait for me.
228
00:20:32,619 --> 00:20:35,166
- Maybe they got thirsty
and went for a drink.
229
00:20:35,166 --> 00:20:37,263
- Maybe they snuck on board.
230
00:20:38,406 --> 00:20:40,380
- She kicked me!
- Let me go!
231
00:20:40,380 --> 00:20:42,433
- Tie her legs!
- Bain's got them!
232
00:20:42,433 --> 00:20:44,559
- Call the police!
- They'd never believe my story.
233
00:20:45,549 --> 00:20:47,334
We're going to have to rescue them ourselves.
234
00:20:47,334 --> 00:20:50,110
- We've got the power suit!
We can blast our way aboard.
235
00:20:50,110 --> 00:20:51,395
- It's too hard to control.
236
00:20:51,395 --> 00:20:52,880
I'd better hide it.
237
00:20:56,103 --> 00:20:59,113
OK, you wait here.
- Are you out of your mind?
238
00:20:59,463 --> 00:21:01,890
If you were me, would you wait here?
239
00:21:02,066 --> 00:21:04,891
- I am you, remember? Come on!
240
00:21:11,771 --> 00:21:13,007
- Someone's coming! Run!
241
00:21:18,560 --> 00:21:19,855
- Did you hear something?
242
00:21:22,830 --> 00:21:24,355
Take a look around.
243
00:21:56,695 --> 00:21:58,109
- Help!
244
00:22:29,831 --> 00:22:32,230
- Mike, is everything all right down here?
245
00:22:42,574 --> 00:22:45,402
We don't want our guests
going where they shouldn't.
246
00:22:46,557 --> 00:22:47,741
- Barry!
247
00:22:47,741 --> 00:22:49,054
- Coming.
248
00:22:58,771 --> 00:23:00,362
- They've locked us in.
249
00:23:07,127 --> 00:23:08,710
- You can't call out on that.
250
00:23:08,710 --> 00:23:09,848
It's a cabin phone.
251
00:23:10,677 --> 00:23:13,430
- What are we going to do?
No one knows we're here.
252
00:23:13,430 --> 00:23:16,056
- Bang on the door.
When they open it, we'll run.
253
00:23:16,308 --> 00:23:19,504
- No. Look, even if we get away,
Bain will know that we've found him.
254
00:23:19,504 --> 00:23:22,609
He'll move the boat.
We'll never find him a second time.
255
00:23:30,760 --> 00:23:31,966
Kathy!
256
00:23:33,564 --> 00:23:35,073
Kathy!
257
00:23:39,384 --> 00:23:41,330
She can't see me.
258
00:23:51,757 --> 00:23:56,757
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
259
00:23:56,758 --> 00:24:01,758
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
260
00:24:01,759 --> 00:24:06,759
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
261
00:24:06,760 --> 00:24:11,760
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
20792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.