All language subtitles for S2_E19_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,278 --> 00:00:11,138 - Stop! 2 00:00:17,316 --> 00:00:18,790 - Well done, Kathy! 3 00:00:18,790 --> 00:00:19,937 - Is it dead? 4 00:00:21,183 --> 00:00:22,491 - Goodbye, Elin! 5 00:00:22,801 --> 00:00:24,141 I wish you luck. 6 00:00:24,141 --> 00:00:28,881 - And I hope you get back to wherever you come from. 7 00:01:28,940 --> 00:01:31,505 - That's the sign Ashka wanted to look for! 8 00:01:38,080 --> 00:01:39,770 - Are we back in your world? 9 00:01:40,795 --> 00:01:42,555 - Looks familiar. 10 00:01:43,365 --> 00:01:45,043 Yes, I think we are! 11 00:01:45,043 --> 00:01:46,359 - I'll bring the interface. 12 00:02:05,783 --> 00:02:06,963 - That's the girl. 13 00:02:06,963 --> 00:02:08,471 Guard them and their boat. 14 00:02:08,471 --> 00:02:11,274 I will fetch Ashka from the palace. 15 00:02:13,586 --> 00:02:15,674 Why is Ashka at the palace? 16 00:02:39,548 --> 00:02:40,849 - What are you doing? 17 00:02:40,849 --> 00:02:42,348 - Securing the door. 18 00:02:42,348 --> 00:02:43,375 We need time to think. 19 00:02:43,375 --> 00:02:45,124 - We have to get Aya away from the palace. 20 00:02:45,124 --> 00:02:47,063 That's the only way we can stop the wedding. 21 00:02:47,454 --> 00:02:50,636 - How are you going to get her out of a locked cage in front of Sharak's men? 22 00:02:50,636 --> 00:02:51,541 - Sun! 23 00:02:55,854 --> 00:02:57,232 I know you're in there. 24 00:02:58,538 --> 00:03:00,017 Open the door! 25 00:03:11,241 --> 00:03:12,770 The game's over, Sun. 26 00:03:12,770 --> 00:03:17,788 You might be able to trick a superstitious fool like Sharak but I don't believe in ghosts. 27 00:03:17,788 --> 00:03:19,221 Where's Josh? 28 00:03:19,221 --> 00:03:21,357 - We split up before we came in here. 29 00:03:22,726 --> 00:03:24,812 Sharak has beaten you, Ashka. 30 00:03:24,812 --> 00:03:28,062 When he marries my sister, he'll be the Dragon Lord and you'll be nothing! 31 00:03:28,062 --> 00:03:29,763 - We'll see about that! 32 00:03:52,658 --> 00:03:55,090 - I'm tired of playing games. 33 00:03:56,171 --> 00:03:59,887 I want you to announce to your people that we are getting married. 34 00:04:00,915 --> 00:04:06,379 - If you force me to marry you, my brother's ghost will haunt you forever. 35 00:04:06,379 --> 00:04:08,553 - Here's your ghost! 36 00:04:08,926 --> 00:04:10,068 - Sun! 37 00:04:11,812 --> 00:04:15,530 - We made a deal, Sharak! We rule this land together. 38 00:04:18,201 --> 00:04:24,109 - The people of this land will continue to resist unless one of us becomes the Dragon Lord. 39 00:04:24,109 --> 00:04:26,916 And only I can marry Aya. 40 00:04:26,916 --> 00:04:29,140 - Then I will marry Sun. - No! 41 00:04:29,140 --> 00:04:31,562 - We'll both be Dragon Lords. 42 00:05:13,266 --> 00:05:14,397 - Josh! 43 00:05:14,397 --> 00:05:16,886 - You still haven't cleaned the car, Dad! 44 00:05:16,886 --> 00:05:17,977 - Very funny. 45 00:05:17,977 --> 00:05:19,941 How come this only even works in the movies? 46 00:05:19,941 --> 00:05:21,586 - Forget that. 47 00:05:21,961 --> 00:05:24,373 I've found an old hacksaw blade. 48 00:05:25,142 --> 00:05:27,677 - That's my boy! 49 00:05:27,677 --> 00:05:29,838 How did the haunting go? 50 00:05:29,838 --> 00:05:32,982 - Fine. Until Ashka turned up. And get this. 51 00:05:32,982 --> 00:05:36,674 When Ashka heard that Sharak was going to marry Aya, she said she was marrying Sun! 52 00:05:36,674 --> 00:05:39,490 - That's sick. She's old enough to be his mother. 53 00:05:39,510 --> 00:05:41,570 - Ashka, you can't marry me. 54 00:05:41,570 --> 00:05:43,717 I'm too young. And I don't like you. 55 00:05:43,717 --> 00:05:45,090 - I don't like you either. 56 00:05:46,115 --> 00:05:47,126 - Spellbinder! 57 00:05:49,281 --> 00:05:51,017 I've found the boat and the girl. 58 00:05:51,017 --> 00:05:51,847 - Where? 59 00:05:51,847 --> 00:05:53,444 - In the tea plantation through the forest. 60 00:05:54,081 --> 00:05:57,347 - You'll be pleased to hear our wedding has been postponed. Hold him! 61 00:06:04,088 --> 00:06:05,482 - Stop her! 62 00:06:05,945 --> 00:06:07,033 - Jo! 63 00:06:12,802 --> 00:06:13,781 - Carl! 64 00:06:13,781 --> 00:06:15,744 Start the carriage! 65 00:06:15,744 --> 00:06:18,557 - Quick! Get in the back, get in the back! Don't do anything stupid! 66 00:06:23,339 --> 00:06:24,412 - Move over! 67 00:06:24,412 --> 00:06:26,371 - But don't you think I should drive? 68 00:06:27,809 --> 00:06:29,239 - Do as I say! 69 00:06:29,832 --> 00:06:31,503 - You're the boss. 70 00:06:39,055 --> 00:06:40,437 - Make it go! 71 00:06:49,418 --> 00:06:50,947 Make it go! 72 00:07:00,062 --> 00:07:01,347 Make it go! 73 00:07:01,803 --> 00:07:04,052 - You've broken it. 74 00:07:04,229 --> 00:07:05,176 - Sharak! 75 00:07:05,429 --> 00:07:07,530 Sharak! I know where she's gone. 76 00:07:13,530 --> 00:07:16,107 - Josh, stay there. 77 00:07:29,496 --> 00:07:32,337 - Kathy, good to see you again. 78 00:07:32,977 --> 00:07:34,481 I'll take that. 79 00:07:37,810 --> 00:07:39,281 And those. 80 00:07:58,452 --> 00:08:01,223 I look forward to seeing your world again, Kathy! 81 00:08:02,700 --> 00:08:05,189 I'll pass on your regards, shall I? 82 00:08:05,189 --> 00:08:07,305 - Ashka, don't do this, please! 83 00:08:07,305 --> 00:08:08,787 - This is your home now. 84 00:08:08,787 --> 00:08:10,961 I suggest you enjoy it. 85 00:08:12,239 --> 00:08:13,776 Take them to the palace! 86 00:08:13,776 --> 00:08:14,932 - No! 87 00:08:56,784 --> 00:08:58,071 - A UFO! 88 00:08:58,071 --> 00:08:59,586 Let's have a look! 89 00:09:06,107 --> 00:09:07,289 Cool! 90 00:09:15,522 --> 00:09:19,698 - Set course for Alpha Centauri. Warp factor seven. 91 00:09:24,414 --> 00:09:25,889 - Get out of here! 92 00:09:29,631 --> 00:09:31,387 - No! 93 00:09:40,745 --> 00:09:42,358 - The boat's coming back! 94 00:09:45,030 --> 00:09:46,305 Where's Ashka? 95 00:09:46,305 --> 00:09:47,995 - Who cares? 96 00:09:47,995 --> 00:09:51,009 It's back, and the interface must still be inside. 97 00:10:00,575 --> 00:10:01,750 - Where's Ashka? 98 00:10:01,750 --> 00:10:04,140 - You're too late. She's gone. 99 00:10:04,140 --> 00:10:06,437 Forever, I hope. 100 00:10:14,308 --> 00:10:19,726 - When we get back home, Josh, do you think anyone is going to believe where we've been? 101 00:10:19,726 --> 00:10:22,212 - First we have to do is to figure out how to get home. 102 00:10:22,212 --> 00:10:27,193 - The bloke I bought the jeep off had an old Sherman tank for sale. 103 00:10:27,751 --> 00:10:30,510 I'm starting to wish I'd bought that instead. 104 00:10:32,773 --> 00:10:35,656 Sharak's coming! Josh, get out! Josh! 105 00:10:43,875 --> 00:10:44,845 Hi! 106 00:10:45,132 --> 00:10:46,340 Nice day! 107 00:10:46,993 --> 00:10:48,879 - Can you make it go again? 108 00:10:50,944 --> 00:10:52,491 - Might be able too. 109 00:10:53,518 --> 00:10:55,663 I'll need to get under the bonnet. 110 00:10:55,670 --> 00:10:57,624 I'll need my hands free. 111 00:11:21,412 --> 00:11:22,416 - Sharak! 112 00:11:22,416 --> 00:11:23,242 - Kathy! 113 00:11:23,242 --> 00:11:24,151 - Dad! 114 00:11:24,151 --> 00:11:25,078 - Kathy! 115 00:11:25,078 --> 00:11:26,906 - Mum, are you all right? 116 00:11:27,419 --> 00:11:28,729 - That's enough. 117 00:11:28,729 --> 00:11:30,197 - Where is Ashka? 118 00:11:30,197 --> 00:11:31,859 - She is gone from this world. 119 00:11:31,859 --> 00:11:33,095 She is not coming back. 120 00:11:34,807 --> 00:11:36,084 - Good! 121 00:11:36,675 --> 00:11:39,925 Now there is nothing to stop my wedding. 122 00:11:40,512 --> 00:11:44,469 My Diviner tells me tomorrow is a day of good fortune. 123 00:11:44,782 --> 00:11:47,647 I must tell the Dragon Lord the good news. 124 00:11:47,647 --> 00:11:48,767 - What about these two? 125 00:11:49,343 --> 00:11:50,558 - Bring them! 126 00:11:58,061 --> 00:11:59,137 - Open it! 127 00:12:10,728 --> 00:12:12,654 - I thought I'd never see you again. 128 00:12:13,563 --> 00:12:14,678 - Aya! 129 00:12:14,678 --> 00:12:18,031 I've decided that tomorrow you will become my wife. 130 00:12:18,031 --> 00:12:19,370 - No! 131 00:12:19,457 --> 00:12:21,464 - Put him in the other cage! 132 00:12:27,064 --> 00:12:31,700 If you agree to do it willingly, I will let you out of the cage. 133 00:12:36,364 --> 00:12:38,392 Is this what you want? 134 00:12:48,649 --> 00:12:51,575 - Kathy, where is the interface? 135 00:12:52,826 --> 00:12:56,023 - Ashka got it back and took it in Mek's boat. 136 00:12:57,222 --> 00:12:58,850 - Then there is no hope. 137 00:12:59,934 --> 00:13:04,346 Sharak will become the new Dragon Lord and my people will be slaves. 138 00:13:18,776 --> 00:13:20,034 - How is it going? 139 00:13:21,095 --> 00:13:22,320 - Slowly. 140 00:13:23,294 --> 00:13:24,430 - Wedding is tomorrow. 141 00:13:24,430 --> 00:13:26,617 Got to get out tonight. 142 00:13:27,261 --> 00:13:28,525 - Oh, great. 143 00:13:40,066 --> 00:13:41,219 - Zenzo! 144 00:13:42,411 --> 00:13:44,613 There is to be a wedding tomorrow. 145 00:13:45,253 --> 00:13:47,228 Prepare the courtyard. 146 00:13:47,228 --> 00:13:53,317 I want everyone in this palace to see me marry Aya and become the Dragon Lord. 147 00:13:53,728 --> 00:13:56,201 - Yes, Lord Sharak. 148 00:13:56,201 --> 00:13:59,201 - And have a wedding dress made. 149 00:13:59,815 --> 00:14:03,331 A dress fit for the wife of the Dragon Lord. 150 00:14:15,523 --> 00:14:16,420 - Yes! 151 00:14:17,172 --> 00:14:18,260 Done it, Dad! 152 00:14:18,727 --> 00:14:20,662 Send me the fishing line. 153 00:14:23,970 --> 00:14:24,968 - Zenzo! 154 00:14:28,579 --> 00:14:29,961 What's going on? 155 00:14:29,961 --> 00:14:31,989 - We're preparing for the wedding. 156 00:14:31,989 --> 00:14:34,135 - Does this mean you're going to be working all night? 157 00:14:34,135 --> 00:14:35,249 - Probably. 158 00:14:35,589 --> 00:14:39,038 - There goes our plans to rescue the Dragon Lord. 159 00:14:39,038 --> 00:14:40,343 - Zenzo! 160 00:14:40,745 --> 00:14:41,607 - Josh? 161 00:14:41,607 --> 00:14:44,206 - Can you get me a servant's uniform and a hat? 162 00:14:44,633 --> 00:14:46,187 And some food. 163 00:14:47,972 --> 00:14:49,402 - What are you up to? 164 00:14:49,402 --> 00:14:50,823 - You'll see. 165 00:15:07,471 --> 00:15:10,759 - Lord Sharak ordered me to bring some food for the Dragon Lord. 166 00:15:17,970 --> 00:15:19,442 Enjoy your meal. 167 00:15:48,593 --> 00:15:50,714 - Josh, I love you! 168 00:15:50,953 --> 00:15:53,162 Don't tell him I said that. 169 00:16:28,548 --> 00:16:29,520 - It was awful. 170 00:16:29,520 --> 00:16:32,862 They wanted to make me immortal. So I could be a child forever. 171 00:16:33,562 --> 00:16:35,315 - How terrible! 172 00:16:35,315 --> 00:16:38,735 - Mum, the next time we go on holidays, can we just stay in a hotel and watch videos? 173 00:16:38,735 --> 00:16:39,990 - It sounds good to me. 174 00:16:39,990 --> 00:16:43,678 Oh, Kathy, don't cut all the way through. We can push it out when we're ready. 175 00:16:43,678 --> 00:16:46,256 - OK, Mum. That should do it. 176 00:16:46,256 --> 00:16:48,298 - I'm not going without Sun. 177 00:16:48,298 --> 00:16:50,028 - Of course not. 178 00:16:51,022 --> 00:16:52,516 Sun! 179 00:16:53,094 --> 00:16:54,758 - Kathy, wait! 180 00:17:17,170 --> 00:17:18,940 - Hey, you! 181 00:17:18,940 --> 00:17:20,727 How much longer will you be? 182 00:17:22,585 --> 00:17:24,269 - It's worse than I thought. 183 00:17:24,640 --> 00:17:30,102 Tennis racquet's blown a gasket and the ring's come up the basketball hoop. 184 00:17:30,955 --> 00:17:33,110 Probably going to take all night to fix it. 185 00:17:40,595 --> 00:17:42,854 OK, Son. Do your staff. 186 00:17:57,181 --> 00:17:58,740 - They're ready. 187 00:17:59,874 --> 00:18:01,048 - Mek! 188 00:18:41,393 --> 00:18:42,440 - Sharak! 189 00:18:42,440 --> 00:18:44,754 You still smell of rancid pig fat! 190 00:18:54,888 --> 00:18:58,235 - Aya, I have a surprise for you! 191 00:19:01,565 --> 00:19:02,794 Come! 192 00:19:04,895 --> 00:19:07,633 Do you want me to have you dragged out? 193 00:19:11,672 --> 00:19:13,655 One of you comes as well. 194 00:19:16,982 --> 00:19:18,120 - I'll go. 195 00:19:28,759 --> 00:19:29,746 - Josh! 196 00:19:29,746 --> 00:19:30,662 Josh! 197 00:19:36,175 --> 00:19:37,776 - What? What's going on? 198 00:19:37,776 --> 00:19:41,086 - I don't know. But we are going to have to wait. 199 00:19:55,625 --> 00:19:57,053 - Do you like it? 200 00:19:58,533 --> 00:19:59,846 Try it on. 201 00:20:00,052 --> 00:20:01,882 I want you to fit properly. 202 00:20:01,882 --> 00:20:03,094 - I will not! 203 00:20:03,094 --> 00:20:04,360 - You will! 204 00:20:04,360 --> 00:20:08,323 Or I will hold your friend responsible. 205 00:20:17,635 --> 00:20:20,365 Send it Zenzo when you're ready to show me. 206 00:20:20,365 --> 00:20:22,662 Then you can spend a night here. 207 00:20:22,900 --> 00:20:25,634 You must be rested for the ceremony. 208 00:20:28,592 --> 00:20:30,669 Guard the doors and the windows! 209 00:20:34,171 --> 00:20:37,185 - We have to make him send us back to the cages. 210 00:20:39,727 --> 00:20:44,409 - When I become Dragon Lord, I will make all of you snake lords! 211 00:20:45,478 --> 00:20:48,783 And I'll give you each a village to rule. 212 00:20:49,894 --> 00:20:53,415 - Lord Sharak, the Dragon Lord is ready to see you. 213 00:20:53,415 --> 00:20:56,208 - I'll come when I'm ready! Go! 214 00:21:06,721 --> 00:21:08,268 - It's getting light. 215 00:21:08,977 --> 00:21:10,569 - Our chance is gone. 216 00:21:13,295 --> 00:21:14,216 - No! 217 00:21:14,216 --> 00:21:16,631 Here he comes. 218 00:21:18,153 --> 00:21:22,838 - Turn around. Let me see my beautiful bride! 219 00:21:32,196 --> 00:21:34,884 Have the dress repaired! 220 00:21:37,673 --> 00:21:40,129 You will pay for this after the wedding! 221 00:21:40,172 --> 00:21:41,972 Take her back to the cages! 222 00:21:48,839 --> 00:21:51,360 - We have to call it off. They'll see the running. 223 00:21:52,868 --> 00:21:54,655 Vicky! - Dad, wait! 224 00:21:57,949 --> 00:21:59,463 We have to do it now. 225 00:21:59,463 --> 00:22:00,777 This is the only chance! 226 00:22:00,777 --> 00:22:03,587 - Then that guy in the front, he will see us coming and close the gates. 227 00:22:07,754 --> 00:22:09,583 - How strong is this fishing line? 228 00:22:09,583 --> 00:22:12,202 - Well I bought it for shark fishing. Why? 229 00:22:12,829 --> 00:22:14,333 - Pick me up by the gates! 230 00:22:14,333 --> 00:22:15,495 - Josh! 231 00:22:30,973 --> 00:22:32,273 - We couldn't sit here. 232 00:22:32,273 --> 00:22:33,452 We're leaving now! 233 00:22:33,452 --> 00:22:36,124 - But it's late! They will see us. 234 00:22:36,124 --> 00:22:37,793 - We'll have to take that risk. 235 00:22:38,529 --> 00:22:39,895 - What about him? 236 00:22:41,759 --> 00:22:43,016 - Jailer! 237 00:22:43,016 --> 00:22:47,238 Go and tell Sharak that I am sorry and will do what he asks. 238 00:23:09,890 --> 00:23:11,796 - Get in the jeep! Get in the jeep! 239 00:23:25,572 --> 00:23:27,750 Good! Get to the jeep, get to the jeep! 240 00:23:31,509 --> 00:23:33,553 - OK, Sun. Your turn. Come on! 241 00:23:36,992 --> 00:23:39,184 - I knew she would change her mind. 242 00:23:39,184 --> 00:23:41,762 How could she resist to me? 243 00:23:44,652 --> 00:23:45,855 They're escaping! 244 00:23:47,149 --> 00:23:48,291 Stop them! 245 00:23:56,980 --> 00:24:01,980 Thanks to all those from Australia, Belarus, Malta, Russia, the UK and the USA who created the subtitles! 246 00:24:01,981 --> 00:24:06,981 Special thanks to Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat, 247 00:24:06,982 --> 00:24:11,982 Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk, tanya, trashplaceStudio. 248 00:24:11,983 --> 00:24:16,983 The subtitles were created in cooperation with Andrey A Lavrov and http://www.spellbinder-tv.org/. 17118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.