All language subtitles for S2_E14_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,415 --> 00:00:02,279 - Sharak and his barbarians are on their way. 2 00:00:02,279 --> 00:00:04,683 Just send someone down to the road to have a look! 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,683 - Jasmine! 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,217 - Come back! Come back! 5 00:00:09,217 --> 00:00:13,465 See? He has turned my daughter against me! 6 00:00:13,586 --> 00:00:15,181 - Please don't do this! 7 00:00:15,181 --> 00:00:17,164 I don't want to be a child forever! 8 00:00:17,164 --> 00:00:20,528 - Think of all the things you'll be able to do. 9 00:00:20,843 --> 00:00:23,733 - I don't want those things! I want my own life! 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,701 - It will be over soon. 11 00:00:25,701 --> 00:00:26,460 - Don't! 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,177 - You will be one of us. 13 00:00:32,217 --> 00:00:34,370 - No! 14 00:01:26,504 --> 00:01:27,440 - Please! 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,346 I don't want to be immortal! 16 00:01:29,346 --> 00:01:32,110 - Hush, child. It will be over soon. 17 00:01:32,110 --> 00:01:33,520 - No! 18 00:01:33,636 --> 00:01:34,705 - Arbiter, stop! 19 00:01:34,705 --> 00:01:36,724 - Stay out of this, Elvo. 20 00:01:36,724 --> 00:01:38,384 My decision is made. 21 00:01:38,384 --> 00:01:39,979 - Guin, help me! Please! 22 00:01:39,979 --> 00:01:41,316 - Hush, girl! 23 00:01:41,316 --> 00:01:42,183 - Guin! 24 00:01:46,205 --> 00:01:49,229 - Woman, you have gone too far! 25 00:01:49,229 --> 00:01:51,268 - No! She had to do it. 26 00:01:51,268 --> 00:01:56,200 The immortality serum is too old. It would kill the child. 27 00:01:56,747 --> 00:02:00,179 - How long will it take to make a new serum? 28 00:02:00,701 --> 00:02:03,819 - A few days. No more. 29 00:02:04,188 --> 00:02:07,089 - Please don't help them, Doctor! 30 00:02:07,089 --> 00:02:10,663 I don't want to live forever! I just want to go home! 31 00:02:10,663 --> 00:02:12,935 - Calm yourself, child! 32 00:02:15,084 --> 00:02:17,502 I found Mek. He's at my house. 33 00:02:17,502 --> 00:02:19,285 - Take me to him, please! 34 00:02:20,030 --> 00:02:24,314 - Arbiter, the girl can stay with me while I work. 35 00:02:25,055 --> 00:02:29,440 - You're not married, Doctor. Only married couple may have children. 36 00:02:29,440 --> 00:02:31,704 - Lem and I will look after her. 37 00:02:31,704 --> 00:02:34,031 - She's already escaped from you once. 38 00:02:34,266 --> 00:02:35,019 She can come with me! 39 00:02:35,019 --> 00:02:37,456 - No way! I'm not going with you! 40 00:02:37,507 --> 00:02:42,247 - Arbiter, the child must remain calm. Otherwise she'll be at risk during the operation. 41 00:02:42,247 --> 00:02:45,364 Let her decide where she wants to go. 42 00:02:47,747 --> 00:02:49,903 - I want to go with Guin. 43 00:02:50,425 --> 00:02:51,777 - Very well. 44 00:02:51,777 --> 00:02:55,713 But she must remain locked inside your house. 45 00:02:55,713 --> 00:02:57,476 - Of course, Arbiter. 46 00:03:10,937 --> 00:03:15,776 - I'm so glad the Arbiter let me come home with you. You've been like a real mother and father to me. 47 00:03:15,776 --> 00:03:19,041 May I go and play in the garden with Apollo and Artemis? 48 00:03:19,480 --> 00:03:21,598 - Artemis! 49 00:03:21,598 --> 00:03:25,709 I'm sorry, Kathy, but I promised the Arbiter to keep you inside. 50 00:03:25,709 --> 00:03:27,253 You can play in here. 51 00:03:27,253 --> 00:03:30,218 Artemis, play with Kathy. 52 00:03:41,445 --> 00:03:42,539 - Catch the ball. 53 00:03:43,994 --> 00:03:45,302 Throw the ball. 54 00:03:46,491 --> 00:03:52,788 - I never thought I would have a real daughter. Now she is going to be taken away. 55 00:03:53,218 --> 00:03:55,798 - The Arbiter has made his decision. 56 00:03:55,798 --> 00:03:58,014 There's nothing we can do. 57 00:04:04,593 --> 00:04:06,131 - Artemis, that's enough. 58 00:04:08,738 --> 00:04:11,390 - Catch the ball. - Artemis, pull your head in! 59 00:04:16,748 --> 00:04:18,779 L4, let me pass. 60 00:04:26,871 --> 00:04:29,508 Artemis, stop that. 61 00:04:44,912 --> 00:04:46,501 - I'm telling the truth! 62 00:04:46,501 --> 00:04:48,184 Ask the Dragon Lord! 63 00:04:48,184 --> 00:04:52,703 - The Oracle has stopped speaking. Is this your doing? 64 00:04:52,703 --> 00:04:53,878 - Oh no! 65 00:04:53,878 --> 00:04:59,004 - How will we make sure this evil creature troubles us no more? 66 00:04:59,004 --> 00:05:01,274 - He said he came from the lake. 67 00:05:01,274 --> 00:05:03,203 Let's feed him to the fish! 68 00:05:06,239 --> 00:05:10,810 - You have to warn the Dragon Lord! Invaders are coming! Sharak's on his way here! 69 00:05:10,810 --> 00:05:12,099 - Impossible! 70 00:05:15,456 --> 00:05:19,771 The giant Warrior guards our border. No one can get past. 71 00:05:38,008 --> 00:05:39,218 - There is no escape! 72 00:05:40,226 --> 00:05:42,376 - Your plan worked, Josh! 73 00:05:42,376 --> 00:05:46,124 The whole village is here. There was no one to stop us. 74 00:05:46,663 --> 00:05:49,709 - No! I didn't plan this! She's lying! 75 00:05:51,297 --> 00:05:52,631 - Who are you? 76 00:05:53,753 --> 00:05:57,610 - I am Sharak, the new ruler of this land. 77 00:05:58,871 --> 00:06:02,504 - The Dragon Lord will squash you like an insect. 78 00:06:02,504 --> 00:06:08,294 - The Dragon Lord is powerless. My Spellbinder has cast a spell. 79 00:06:08,294 --> 00:06:13,440 - If you don't believe it, call on your Oracle. It won't answer you. 80 00:06:13,543 --> 00:06:15,789 - Destroy the Spellbinder! 81 00:06:17,756 --> 00:06:19,273 - Den, no! 82 00:06:24,107 --> 00:06:25,245 - Father! 83 00:06:25,245 --> 00:06:26,779 Father! 84 00:06:26,779 --> 00:06:27,782 - Oh! 85 00:06:28,716 --> 00:06:32,816 - Anyone who resists will feel a power of my magic. 86 00:06:33,510 --> 00:06:35,409 - Guard the exits! 87 00:06:36,527 --> 00:06:37,637 - Ashka! 88 00:06:37,637 --> 00:06:39,543 You can't leave me here! 89 00:06:39,543 --> 00:06:42,465 - I warned you what would happen if you crossed me. 90 00:06:45,496 --> 00:06:48,130 - We are prisoners because of you! 91 00:06:48,130 --> 00:06:51,387 - I didn't help them! I swear! 92 00:06:51,387 --> 00:06:52,519 - Josh! 93 00:06:53,344 --> 00:06:54,724 - After him! 94 00:06:55,859 --> 00:06:57,595 - I'm here! Quickly! 95 00:07:11,182 --> 00:07:12,839 - We must leave for the palace now! 96 00:07:12,839 --> 00:07:14,980 - Not until my catapults arrive. 97 00:07:16,594 --> 00:07:19,499 Doesn't this village have anything valuable? 98 00:07:19,499 --> 00:07:22,139 - We must not give the Dragon Lord time to throw off my spell. 99 00:07:22,139 --> 00:07:23,939 Assemble your men. 100 00:07:24,719 --> 00:07:26,968 - Don't give me orders, woman! 101 00:07:26,968 --> 00:07:28,786 - Remember what the Book of Life said? 102 00:07:28,786 --> 00:07:33,689 If you want to conquer this land you must do as I tell you. And I'm telling you we must leave now! 103 00:07:36,885 --> 00:07:39,116 - Roggar, assemble the men. 104 00:07:39,116 --> 00:07:41,608 We're going to attack the palace. 105 00:07:41,608 --> 00:07:43,888 Leave a squad to secure the village. 106 00:07:44,228 --> 00:07:46,391 - You here! Come with me. 107 00:07:49,407 --> 00:07:51,348 - We have to get to the palace ahead of them. 108 00:07:51,348 --> 00:07:55,137 - The road goes around the lake. We can take a boat and get across it. 109 00:08:15,856 --> 00:08:16,935 - You! 110 00:08:16,935 --> 00:08:18,587 - Stop! 111 00:08:18,847 --> 00:08:19,588 - We'll never outrun them. 112 00:08:19,767 --> 00:08:21,687 - Go along here! It leads to the lake. 113 00:08:21,687 --> 00:08:22,584 - Stop! 114 00:08:22,584 --> 00:08:24,405 - But wha... - Hurry! - You! 115 00:08:24,405 --> 00:08:25,796 - Stop! 116 00:08:34,414 --> 00:08:34,836 - Jasmine! 117 00:08:34,836 --> 00:08:37,786 - Go, Josh! Warn the palace! Quickly! 118 00:08:38,093 --> 00:08:38,963 - Help! 119 00:08:38,963 --> 00:08:41,868 Help! - Help me! 120 00:08:42,606 --> 00:08:45,335 - Help! - Help me! 121 00:08:46,221 --> 00:08:47,548 - Help! 122 00:09:10,377 --> 00:09:14,568 - There, there, don't cry. 123 00:09:14,568 --> 00:09:17,059 It won't be so bad, Guin. 124 00:09:17,059 --> 00:09:20,250 We'll see Kathy when it's our turn. 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,908 - I don't want to share her with everyone else. 126 00:09:22,908 --> 00:09:28,072 - Oh, there, there. Don't take it so hard. It's not the end of the world. Come on now. 127 00:09:29,276 --> 00:09:31,982 Artemis, come here! 128 00:09:32,357 --> 00:09:33,683 Artemis! 129 00:09:34,239 --> 00:09:36,243 Come here! 130 00:09:40,481 --> 00:09:42,391 We still have Artemis. 131 00:09:42,414 --> 00:09:47,011 I know she is not like Kathy, but she does what she is told. 132 00:09:47,011 --> 00:09:48,847 And she doesn't answer back. 133 00:09:49,750 --> 00:09:52,380 Artemis, cheer your mother. 134 00:09:52,380 --> 00:09:53,989 Dance for her! 135 00:09:57,329 --> 00:10:01,183 I think she needs to go back to the factory for adjustment. 136 00:10:02,366 --> 00:10:04,079 Artemis, stop! 137 00:10:04,862 --> 00:10:08,295 Artemis, give Guin a hug. 138 00:10:08,295 --> 00:10:08,911 - No! 139 00:10:09,817 --> 00:10:12,303 I don't want a hug. 140 00:10:12,303 --> 00:10:14,210 I want a real daughter. 141 00:10:15,227 --> 00:10:17,419 I want Kathy! 142 00:10:41,763 --> 00:10:44,340 - Lem! Kathy has gone! 143 00:10:49,043 --> 00:10:50,201 - Ells! 144 00:10:50,201 --> 00:10:52,289 Search the grounds for the girl! 145 00:11:21,121 --> 00:11:24,985 - It's so exciting to be parents of a real child. 146 00:11:24,985 --> 00:11:29,898 - We're building a new room for Kathy when she comes to live with us. 147 00:11:29,898 --> 00:11:36,119 I'm going to decorate it in pink and fill it with dolls. Little girls love playing with dolls. 148 00:11:36,119 --> 00:11:39,355 - My husband is making a mechanical puppy. 149 00:11:39,355 --> 00:11:43,642 - I'm going to teach her ballet. We'll put on a performance! 150 00:11:43,642 --> 00:11:45,325 I will invite everyone! 151 00:11:45,325 --> 00:11:46,593 - Have you found her? 152 00:11:46,593 --> 00:11:47,770 - No! 153 00:12:13,480 --> 00:12:14,894 - Kathy! 154 00:12:15,667 --> 00:12:17,334 Kathy! 155 00:12:17,340 --> 00:12:19,153 - The girl has escaped. 156 00:12:19,416 --> 00:12:21,266 - How? - That's terrible! 157 00:12:21,266 --> 00:12:24,954 - She's somewhere in the park. Take your mechanicals, search for her. 158 00:12:24,954 --> 00:12:29,202 You look to the north, you go south. And we'll search around here. 159 00:12:29,202 --> 00:12:32,484 - L1, follow us! - This way! 160 00:12:32,851 --> 00:12:34,095 - Kathy! 161 00:12:35,346 --> 00:12:36,690 - Kathy! 162 00:12:36,777 --> 00:12:38,521 - Kathy! 163 00:12:40,008 --> 00:12:41,556 - Kathy! 164 00:12:41,866 --> 00:12:46,703 - She's nowhere out here. We'll search the forest! 165 00:12:48,198 --> 00:12:49,686 - L1, follow us! 166 00:13:52,424 --> 00:13:55,305 - I'm sorry, Aya. We tried everything. 167 00:13:55,305 --> 00:13:57,912 The Oracle won't work without the interface. 168 00:13:58,416 --> 00:14:00,496 - Mum! Dad! 169 00:14:00,496 --> 00:14:01,541 - Josh! 170 00:14:04,657 --> 00:14:06,429 - Sharak and his army have crossed the border. 171 00:14:06,429 --> 00:14:08,255 They're on their way here. 172 00:14:08,255 --> 00:14:11,336 - Without the Oracle, we cannot stop him. 173 00:14:11,336 --> 00:14:13,413 - You can't just give up. 174 00:14:13,413 --> 00:14:16,383 - Ashka tricked Sharak into believing that she could do magic. 175 00:14:16,383 --> 00:14:18,928 Maybe we can work some magic of our own. 176 00:14:30,299 --> 00:14:31,715 - Alright, don't waste them! 177 00:14:31,715 --> 00:14:34,292 - Dad, don't worry. There is more than enough to do the job. 178 00:14:48,772 --> 00:14:50,763 - Sun, that's quite enough! 179 00:14:50,763 --> 00:14:53,418 - Hide the fireworks in these urns. 180 00:15:26,171 --> 00:15:28,376 - Yoh! Right! 181 00:15:51,865 --> 00:15:53,028 - Yes, child? 182 00:15:55,660 --> 00:15:56,899 Kathy! 183 00:15:56,899 --> 00:15:58,573 You've escaped! Well done! 184 00:15:58,573 --> 00:15:59,619 - Where's Mek? 185 00:15:59,619 --> 00:16:02,626 - He's inside. He's waiting for you. Come! 186 00:16:15,254 --> 00:16:16,524 This way. 187 00:16:32,960 --> 00:16:34,266 Mek's in here. 188 00:16:36,604 --> 00:16:37,740 - Mek! 189 00:16:39,961 --> 00:16:42,710 - Kathy, run! Run! 190 00:16:46,216 --> 00:16:47,572 - Let me out! 191 00:16:47,572 --> 00:16:50,044 Please! Let me out of here! 192 00:17:21,491 --> 00:17:25,064 You said you were going to help me. Why have you locked us up? 193 00:17:25,064 --> 00:17:27,374 - Don't distress yourself, Kathy! 194 00:17:27,374 --> 00:17:29,624 I promise you won't be hurt. 195 00:17:38,046 --> 00:17:40,417 - This tiresome behaviour is ridiculous! 196 00:17:40,417 --> 00:17:42,719 - You must let us return to the land of the Dragon Lord. 197 00:17:42,719 --> 00:17:46,236 - Our friends and families are in danger. We're needed there. 198 00:17:46,954 --> 00:17:48,911 - You are needed here far more. 199 00:17:48,911 --> 00:17:53,033 Thanks to the immortality drug, you two are the only fertile humans in the world. 200 00:17:53,033 --> 00:17:56,076 You can produce a whole new generation of children. 201 00:17:56,532 --> 00:17:58,221 - You're crazy! 202 00:17:58,221 --> 00:17:59,606 - Not so, Kathy. 203 00:17:59,606 --> 00:18:03,924 With the advanced medical techniques I have developed, you can have a thousands babies before you die. 204 00:18:03,924 --> 00:18:05,495 You should be proud. 205 00:18:05,495 --> 00:18:07,165 Now get some rest. 206 00:18:07,476 --> 00:18:08,936 I will see you tomorrow. 207 00:18:14,530 --> 00:18:17,078 - Everyone here is mad, Mek! 208 00:18:19,211 --> 00:18:21,509 We have to get out of this world. 209 00:18:43,738 --> 00:18:46,380 - Testings: one, two, one, two. 210 00:18:46,793 --> 00:18:49,153 Testings: one, two, one, two. 211 00:18:49,153 --> 00:18:50,948 - Sounds good, Dad! 212 00:18:59,224 --> 00:19:00,358 - Josh! 213 00:19:00,358 --> 00:19:02,044 Josh! 214 00:19:03,258 --> 00:19:06,159 I want you to promise me, if anything goes wrong you'll look after your mother. 215 00:19:06,159 --> 00:19:08,048 Don't try anything stupid. 216 00:19:08,048 --> 00:19:12,640 Just hang on until Kathy gets back and then try get them home somehow. 217 00:19:12,640 --> 00:19:15,814 - Yeah. Yeah, sure, Dad. I promise. 218 00:19:16,284 --> 00:19:18,009 But it's gonna work out. 219 00:19:19,480 --> 00:19:21,466 - Of course it is. - They're coming! 220 00:19:21,466 --> 00:19:23,515 They're coming! Everyone inside! 221 00:19:24,625 --> 00:19:25,735 - Go! 222 00:19:26,227 --> 00:19:27,890 - Quickly! Inside! 223 00:19:33,404 --> 00:19:35,918 Quickly! Shut the gates! 224 00:19:38,531 --> 00:19:42,106 - It is not too late for you to take your family to safety. 225 00:19:42,106 --> 00:19:43,897 - Where would we go? 226 00:19:43,897 --> 00:19:48,359 - If this plan is successful, we will be forever grateful to you. 227 00:19:50,915 --> 00:19:52,421 - We must hurry. 228 00:20:08,310 --> 00:20:09,820 - It looks deserted. 229 00:20:09,820 --> 00:20:14,645 - My magic has made it defenceless. The Book of Life was right. 230 00:20:14,645 --> 00:20:20,486 You will defeat the Dragon Lord and then you and I will become the new rulers. 231 00:20:26,389 --> 00:20:32,216 - Dragon Lord, I am Sharak! Open the gates and surrender! 232 00:20:33,274 --> 00:20:34,772 - Get ready, Dad! 233 00:20:36,494 --> 00:20:37,942 - Hey Sun, get the back. 234 00:20:39,381 --> 00:20:40,620 - You hear me? 235 00:20:40,620 --> 00:20:41,981 Surrender! 236 00:20:43,308 --> 00:20:46,442 Dragon Lord, I will not ask again. 237 00:20:46,442 --> 00:20:47,145 Surrender! 238 00:20:47,145 --> 00:20:48,336 - OK. 239 00:20:51,038 --> 00:20:52,371 - Sharak! 240 00:20:52,610 --> 00:20:58,144 If you and your men wish to see the morning, you will leave my land now. 241 00:20:58,245 --> 00:21:04,635 Stay and I will grind your bones beneath my heels and scatter the dust to the wind. 242 00:21:05,350 --> 00:21:08,921 - You said the Dragon Lord was powerless. - She's bluffing. 243 00:21:08,921 --> 00:21:10,278 - Leave now! 244 00:21:10,440 --> 00:21:12,652 I will not warn you again! 245 00:21:12,652 --> 00:21:15,459 - The Dragon Lord is helpless. Attack! 246 00:21:16,662 --> 00:21:19,335 If you won't give the order, I will! 247 00:21:22,693 --> 00:21:24,262 - Forward! 248 00:21:26,525 --> 00:21:27,796 - Now, Josh. 249 00:21:31,760 --> 00:21:33,654 - You were warned! 250 00:21:42,801 --> 00:21:44,447 - They're terrified! 251 00:21:59,447 --> 00:22:00,950 - Sharak! 252 00:22:02,404 --> 00:22:06,577 They're only fireworks! They're toys! They can't hurt you! 253 00:22:07,499 --> 00:22:09,575 It's a trick, you fool! 254 00:22:09,575 --> 00:22:11,236 Pull your men together! 255 00:22:13,675 --> 00:22:15,304 - Get up and attack! 256 00:22:17,269 --> 00:22:18,622 Get up! 257 00:22:18,622 --> 00:22:25,153 - Get up! [several times] 258 00:22:25,153 --> 00:22:28,059 - You should not have ignored my warning, Sharak. 259 00:22:28,059 --> 00:22:31,752 Now I will send my dragon to devour you. 260 00:22:31,752 --> 00:22:33,220 - Go, Dad! 261 00:22:46,863 --> 00:22:48,120 - Yes! 262 00:23:02,010 --> 00:23:05,250 - Look, I have killed the dragon! 263 00:23:10,587 --> 00:23:15,084 Dragon Lord, your brother is my prisoner. Now do you surrender? 264 00:23:17,998 --> 00:23:19,727 - Now what do we do? 265 00:23:19,957 --> 00:23:22,343 - I don't think we have much choice. 266 00:23:26,435 --> 00:23:31,382 Very well, Ashka. I surrender. 267 00:23:33,073 --> 00:23:38,417 - I have defeated the Dragon Lord! The palace is ours! 268 00:23:58,634 --> 00:24:03,634 Thanks to all those from Australia, Belarus, Malta, Russia, the UK and the USA who created the subtitles! 269 00:24:03,635 --> 00:24:08,635 Special thanks to Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat, 270 00:24:08,636 --> 00:24:13,636 Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk, tanya, trashplaceStudio. 271 00:24:13,637 --> 00:24:18,637 The subtitles were created in cooperation with Andrey A Lavrov and http://www.spellbinder-tv.org/. 19526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.