Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:02,279
- Sharak and his barbarians are on their way.
2
00:00:02,279 --> 00:00:04,683
Just send someone
down to the road to have a look!
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,683
- Jasmine!
4
00:00:06,875 --> 00:00:09,217
- Come back! Come back!
5
00:00:09,217 --> 00:00:13,465
See? He has turned my daughter against me!
6
00:00:13,586 --> 00:00:15,181
- Please don't do this!
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,164
I don't want to be a child forever!
8
00:00:17,164 --> 00:00:20,528
- Think of all the things
you'll be able to do.
9
00:00:20,843 --> 00:00:23,733
- I don't want those things!
I want my own life!
10
00:00:23,733 --> 00:00:25,701
- It will be over soon.
11
00:00:25,701 --> 00:00:26,460
- Don't!
12
00:00:26,460 --> 00:00:28,177
- You will be one of us.
13
00:00:32,217 --> 00:00:34,370
- No!
14
00:01:26,504 --> 00:01:27,440
- Please!
15
00:01:27,440 --> 00:01:29,346
I don't want to be immortal!
16
00:01:29,346 --> 00:01:32,110
- Hush, child. It will be over soon.
17
00:01:32,110 --> 00:01:33,520
- No!
18
00:01:33,636 --> 00:01:34,705
- Arbiter, stop!
19
00:01:34,705 --> 00:01:36,724
- Stay out of this, Elvo.
20
00:01:36,724 --> 00:01:38,384
My decision is made.
21
00:01:38,384 --> 00:01:39,979
- Guin, help me! Please!
22
00:01:39,979 --> 00:01:41,316
- Hush, girl!
23
00:01:41,316 --> 00:01:42,183
- Guin!
24
00:01:46,205 --> 00:01:49,229
- Woman, you have gone too far!
25
00:01:49,229 --> 00:01:51,268
- No! She had to do it.
26
00:01:51,268 --> 00:01:56,200
The immortality serum is too old.
It would kill the child.
27
00:01:56,747 --> 00:02:00,179
- How long will it take
to make a new serum?
28
00:02:00,701 --> 00:02:03,819
- A few days. No more.
29
00:02:04,188 --> 00:02:07,089
- Please don't help them, Doctor!
30
00:02:07,089 --> 00:02:10,663
I don't want to live forever!
I just want to go home!
31
00:02:10,663 --> 00:02:12,935
- Calm yourself, child!
32
00:02:15,084 --> 00:02:17,502
I found Mek. He's at my house.
33
00:02:17,502 --> 00:02:19,285
- Take me to him, please!
34
00:02:20,030 --> 00:02:24,314
- Arbiter, the girl can stay
with me while I work.
35
00:02:25,055 --> 00:02:29,440
- You're not married, Doctor.
Only married couple may have children.
36
00:02:29,440 --> 00:02:31,704
- Lem and I will look after her.
37
00:02:31,704 --> 00:02:34,031
- She's already escaped from you once.
38
00:02:34,266 --> 00:02:35,019
She can come with me!
39
00:02:35,019 --> 00:02:37,456
- No way! I'm not going with you!
40
00:02:37,507 --> 00:02:42,247
- Arbiter, the child must remain calm.
Otherwise she'll be at risk
during the operation.
41
00:02:42,247 --> 00:02:45,364
Let her decide where she wants to go.
42
00:02:47,747 --> 00:02:49,903
- I want to go with Guin.
43
00:02:50,425 --> 00:02:51,777
- Very well.
44
00:02:51,777 --> 00:02:55,713
But she must remain locked inside your house.
45
00:02:55,713 --> 00:02:57,476
- Of course, Arbiter.
46
00:03:10,937 --> 00:03:15,776
- I'm so glad the Arbiter let me come
home with you. You've been like
a real mother and father to me.
47
00:03:15,776 --> 00:03:19,041
May I go and play in the garden
with Apollo and Artemis?
48
00:03:19,480 --> 00:03:21,598
- Artemis!
49
00:03:21,598 --> 00:03:25,709
I'm sorry, Kathy, but I promised
the Arbiter to keep you inside.
50
00:03:25,709 --> 00:03:27,253
You can play in here.
51
00:03:27,253 --> 00:03:30,218
Artemis, play with Kathy.
52
00:03:41,445 --> 00:03:42,539
- Catch the ball.
53
00:03:43,994 --> 00:03:45,302
Throw the ball.
54
00:03:46,491 --> 00:03:52,788
- I never thought I would have a real
daughter. Now she is going to be taken away.
55
00:03:53,218 --> 00:03:55,798
- The Arbiter has made his decision.
56
00:03:55,798 --> 00:03:58,014
There's nothing we can do.
57
00:04:04,593 --> 00:04:06,131
- Artemis, that's enough.
58
00:04:08,738 --> 00:04:11,390
- Catch the ball.
- Artemis, pull your head in!
59
00:04:16,748 --> 00:04:18,779
L4, let me pass.
60
00:04:26,871 --> 00:04:29,508
Artemis, stop that.
61
00:04:44,912 --> 00:04:46,501
- I'm telling the truth!
62
00:04:46,501 --> 00:04:48,184
Ask the Dragon Lord!
63
00:04:48,184 --> 00:04:52,703
- The Oracle has stopped speaking.
Is this your doing?
64
00:04:52,703 --> 00:04:53,878
- Oh no!
65
00:04:53,878 --> 00:04:59,004
- How will we make sure
this evil creature troubles us no more?
66
00:04:59,004 --> 00:05:01,274
- He said he came from the lake.
67
00:05:01,274 --> 00:05:03,203
Let's feed him to the fish!
68
00:05:06,239 --> 00:05:10,810
- You have to warn the Dragon Lord!
Invaders are coming!
Sharak's on his way here!
69
00:05:10,810 --> 00:05:12,099
- Impossible!
70
00:05:15,456 --> 00:05:19,771
The giant Warrior guards our border.
No one can get past.
71
00:05:38,008 --> 00:05:39,218
- There is no escape!
72
00:05:40,226 --> 00:05:42,376
- Your plan worked, Josh!
73
00:05:42,376 --> 00:05:46,124
The whole village is here.
There was no one to stop us.
74
00:05:46,663 --> 00:05:49,709
- No! I didn't plan this! She's lying!
75
00:05:51,297 --> 00:05:52,631
- Who are you?
76
00:05:53,753 --> 00:05:57,610
- I am Sharak, the new ruler of this land.
77
00:05:58,871 --> 00:06:02,504
- The Dragon Lord will squash you
like an insect.
78
00:06:02,504 --> 00:06:08,294
- The Dragon Lord is powerless.
My Spellbinder has cast a spell.
79
00:06:08,294 --> 00:06:13,440
- If you don't believe it,
call on your Oracle.
It won't answer you.
80
00:06:13,543 --> 00:06:15,789
- Destroy the Spellbinder!
81
00:06:17,756 --> 00:06:19,273
- Den, no!
82
00:06:24,107 --> 00:06:25,245
- Father!
83
00:06:25,245 --> 00:06:26,779
Father!
84
00:06:26,779 --> 00:06:27,782
- Oh!
85
00:06:28,716 --> 00:06:32,816
- Anyone who resists
will feel a power of my magic.
86
00:06:33,510 --> 00:06:35,409
- Guard the exits!
87
00:06:36,527 --> 00:06:37,637
- Ashka!
88
00:06:37,637 --> 00:06:39,543
You can't leave me here!
89
00:06:39,543 --> 00:06:42,465
- I warned you what would happen
if you crossed me.
90
00:06:45,496 --> 00:06:48,130
- We are prisoners because of you!
91
00:06:48,130 --> 00:06:51,387
- I didn't help them! I swear!
92
00:06:51,387 --> 00:06:52,519
- Josh!
93
00:06:53,344 --> 00:06:54,724
- After him!
94
00:06:55,859 --> 00:06:57,595
- I'm here! Quickly!
95
00:07:11,182 --> 00:07:12,839
- We must leave for the palace now!
96
00:07:12,839 --> 00:07:14,980
- Not until my catapults arrive.
97
00:07:16,594 --> 00:07:19,499
Doesn't this village have anything valuable?
98
00:07:19,499 --> 00:07:22,139
- We must not give the Dragon Lord
time to throw off my spell.
99
00:07:22,139 --> 00:07:23,939
Assemble your men.
100
00:07:24,719 --> 00:07:26,968
- Don't give me orders, woman!
101
00:07:26,968 --> 00:07:28,786
- Remember what the Book of Life said?
102
00:07:28,786 --> 00:07:33,689
If you want to conquer this land
you must do as I tell you.
And I'm telling you we must leave now!
103
00:07:36,885 --> 00:07:39,116
- Roggar, assemble the men.
104
00:07:39,116 --> 00:07:41,608
We're going to attack the palace.
105
00:07:41,608 --> 00:07:43,888
Leave a squad to secure the village.
106
00:07:44,228 --> 00:07:46,391
- You here! Come with me.
107
00:07:49,407 --> 00:07:51,348
- We have to get to the palace ahead of them.
108
00:07:51,348 --> 00:07:55,137
- The road goes around the lake.
We can take a boat and get across it.
109
00:08:15,856 --> 00:08:16,935
- You!
110
00:08:16,935 --> 00:08:18,587
- Stop!
111
00:08:18,847 --> 00:08:19,588
- We'll never outrun them.
112
00:08:19,767 --> 00:08:21,687
- Go along here! It leads to the lake.
113
00:08:21,687 --> 00:08:22,584
- Stop!
114
00:08:22,584 --> 00:08:24,405
- But wha...
- Hurry!
- You!
115
00:08:24,405 --> 00:08:25,796
- Stop!
116
00:08:34,414 --> 00:08:34,836
- Jasmine!
117
00:08:34,836 --> 00:08:37,786
- Go, Josh! Warn the palace! Quickly!
118
00:08:38,093 --> 00:08:38,963
- Help!
119
00:08:38,963 --> 00:08:41,868
Help!
- Help me!
120
00:08:42,606 --> 00:08:45,335
- Help!
- Help me!
121
00:08:46,221 --> 00:08:47,548
- Help!
122
00:09:10,377 --> 00:09:14,568
- There, there, don't cry.
123
00:09:14,568 --> 00:09:17,059
It won't be so bad, Guin.
124
00:09:17,059 --> 00:09:20,250
We'll see Kathy when it's our turn.
125
00:09:20,250 --> 00:09:22,908
- I don't want to share her
with everyone else.
126
00:09:22,908 --> 00:09:28,072
- Oh, there, there. Don't take it so hard.
It's not the end of the world. Come on now.
127
00:09:29,276 --> 00:09:31,982
Artemis, come here!
128
00:09:32,357 --> 00:09:33,683
Artemis!
129
00:09:34,239 --> 00:09:36,243
Come here!
130
00:09:40,481 --> 00:09:42,391
We still have Artemis.
131
00:09:42,414 --> 00:09:47,011
I know she is not like Kathy,
but she does what she is told.
132
00:09:47,011 --> 00:09:48,847
And she doesn't answer back.
133
00:09:49,750 --> 00:09:52,380
Artemis, cheer your mother.
134
00:09:52,380 --> 00:09:53,989
Dance for her!
135
00:09:57,329 --> 00:10:01,183
I think she needs to go back
to the factory for adjustment.
136
00:10:02,366 --> 00:10:04,079
Artemis, stop!
137
00:10:04,862 --> 00:10:08,295
Artemis, give Guin a hug.
138
00:10:08,295 --> 00:10:08,911
- No!
139
00:10:09,817 --> 00:10:12,303
I don't want a hug.
140
00:10:12,303 --> 00:10:14,210
I want a real daughter.
141
00:10:15,227 --> 00:10:17,419
I want Kathy!
142
00:10:41,763 --> 00:10:44,340
- Lem! Kathy has gone!
143
00:10:49,043 --> 00:10:50,201
- Ells!
144
00:10:50,201 --> 00:10:52,289
Search the grounds for the girl!
145
00:11:21,121 --> 00:11:24,985
- It's so exciting
to be parents of a real child.
146
00:11:24,985 --> 00:11:29,898
- We're building a new room for Kathy
when she comes to live with us.
147
00:11:29,898 --> 00:11:36,119
I'm going to decorate it in pink
and fill it with dolls.
Little girls love playing with dolls.
148
00:11:36,119 --> 00:11:39,355
- My husband is making a mechanical puppy.
149
00:11:39,355 --> 00:11:43,642
- I'm going to teach her ballet.
We'll put on a performance!
150
00:11:43,642 --> 00:11:45,325
I will invite everyone!
151
00:11:45,325 --> 00:11:46,593
- Have you found her?
152
00:11:46,593 --> 00:11:47,770
- No!
153
00:12:13,480 --> 00:12:14,894
- Kathy!
154
00:12:15,667 --> 00:12:17,334
Kathy!
155
00:12:17,340 --> 00:12:19,153
- The girl has escaped.
156
00:12:19,416 --> 00:12:21,266
- How?
- That's terrible!
157
00:12:21,266 --> 00:12:24,954
- She's somewhere in the park.
Take your mechanicals, search for her.
158
00:12:24,954 --> 00:12:29,202
You look to the north, you go south.
And we'll search around here.
159
00:12:29,202 --> 00:12:32,484
- L1, follow us!
- This way!
160
00:12:32,851 --> 00:12:34,095
- Kathy!
161
00:12:35,346 --> 00:12:36,690
- Kathy!
162
00:12:36,777 --> 00:12:38,521
- Kathy!
163
00:12:40,008 --> 00:12:41,556
- Kathy!
164
00:12:41,866 --> 00:12:46,703
- She's nowhere out here.
We'll search the forest!
165
00:12:48,198 --> 00:12:49,686
- L1, follow us!
166
00:13:52,424 --> 00:13:55,305
- I'm sorry, Aya. We tried everything.
167
00:13:55,305 --> 00:13:57,912
The Oracle won't work without the interface.
168
00:13:58,416 --> 00:14:00,496
- Mum! Dad!
169
00:14:00,496 --> 00:14:01,541
- Josh!
170
00:14:04,657 --> 00:14:06,429
- Sharak and his army
have crossed the border.
171
00:14:06,429 --> 00:14:08,255
They're on their way here.
172
00:14:08,255 --> 00:14:11,336
- Without the Oracle, we cannot stop him.
173
00:14:11,336 --> 00:14:13,413
- You can't just give up.
174
00:14:13,413 --> 00:14:16,383
- Ashka tricked Sharak into believing
that she could do magic.
175
00:14:16,383 --> 00:14:18,928
Maybe we can work some magic of our own.
176
00:14:30,299 --> 00:14:31,715
- Alright, don't waste them!
177
00:14:31,715 --> 00:14:34,292
- Dad, don't worry.
There is more than enough to do the job.
178
00:14:48,772 --> 00:14:50,763
- Sun, that's quite enough!
179
00:14:50,763 --> 00:14:53,418
- Hide the fireworks in these urns.
180
00:15:26,171 --> 00:15:28,376
- Yoh! Right!
181
00:15:51,865 --> 00:15:53,028
- Yes, child?
182
00:15:55,660 --> 00:15:56,899
Kathy!
183
00:15:56,899 --> 00:15:58,573
You've escaped! Well done!
184
00:15:58,573 --> 00:15:59,619
- Where's Mek?
185
00:15:59,619 --> 00:16:02,626
- He's inside. He's waiting for you. Come!
186
00:16:15,254 --> 00:16:16,524
This way.
187
00:16:32,960 --> 00:16:34,266
Mek's in here.
188
00:16:36,604 --> 00:16:37,740
- Mek!
189
00:16:39,961 --> 00:16:42,710
- Kathy, run! Run!
190
00:16:46,216 --> 00:16:47,572
- Let me out!
191
00:16:47,572 --> 00:16:50,044
Please! Let me out of here!
192
00:17:21,491 --> 00:17:25,064
You said you were going to help me.
Why have you locked us up?
193
00:17:25,064 --> 00:17:27,374
- Don't distress yourself, Kathy!
194
00:17:27,374 --> 00:17:29,624
I promise you won't be hurt.
195
00:17:38,046 --> 00:17:40,417
- This tiresome behaviour is ridiculous!
196
00:17:40,417 --> 00:17:42,719
- You must let us return
to the land of the Dragon Lord.
197
00:17:42,719 --> 00:17:46,236
- Our friends and families are in danger.
We're needed there.
198
00:17:46,954 --> 00:17:48,911
- You are needed here far more.
199
00:17:48,911 --> 00:17:53,033
Thanks to the immortality drug, you two
are the only fertile humans in the world.
200
00:17:53,033 --> 00:17:56,076
You can produce
a whole new generation of children.
201
00:17:56,532 --> 00:17:58,221
- You're crazy!
202
00:17:58,221 --> 00:17:59,606
- Not so, Kathy.
203
00:17:59,606 --> 00:18:03,924
With the advanced medical techniques
I have developed, you can have
a thousands babies before you die.
204
00:18:03,924 --> 00:18:05,495
You should be proud.
205
00:18:05,495 --> 00:18:07,165
Now get some rest.
206
00:18:07,476 --> 00:18:08,936
I will see you tomorrow.
207
00:18:14,530 --> 00:18:17,078
- Everyone here is mad, Mek!
208
00:18:19,211 --> 00:18:21,509
We have to get out of this world.
209
00:18:43,738 --> 00:18:46,380
- Testings: one, two, one, two.
210
00:18:46,793 --> 00:18:49,153
Testings: one, two, one, two.
211
00:18:49,153 --> 00:18:50,948
- Sounds good, Dad!
212
00:18:59,224 --> 00:19:00,358
- Josh!
213
00:19:00,358 --> 00:19:02,044
Josh!
214
00:19:03,258 --> 00:19:06,159
I want you to promise me,
if anything goes wrong
you'll look after your mother.
215
00:19:06,159 --> 00:19:08,048
Don't try anything stupid.
216
00:19:08,048 --> 00:19:12,640
Just hang on until Kathy gets back
and then try get them home somehow.
217
00:19:12,640 --> 00:19:15,814
- Yeah. Yeah, sure, Dad. I promise.
218
00:19:16,284 --> 00:19:18,009
But it's gonna work out.
219
00:19:19,480 --> 00:19:21,466
- Of course it is.
- They're coming!
220
00:19:21,466 --> 00:19:23,515
They're coming! Everyone inside!
221
00:19:24,625 --> 00:19:25,735
- Go!
222
00:19:26,227 --> 00:19:27,890
- Quickly! Inside!
223
00:19:33,404 --> 00:19:35,918
Quickly! Shut the gates!
224
00:19:38,531 --> 00:19:42,106
- It is not too late for you
to take your family to safety.
225
00:19:42,106 --> 00:19:43,897
- Where would we go?
226
00:19:43,897 --> 00:19:48,359
- If this plan is successful,
we will be forever grateful to you.
227
00:19:50,915 --> 00:19:52,421
- We must hurry.
228
00:20:08,310 --> 00:20:09,820
- It looks deserted.
229
00:20:09,820 --> 00:20:14,645
- My magic has made it defenceless.
The Book of Life was right.
230
00:20:14,645 --> 00:20:20,486
You will defeat the Dragon Lord and then
you and I will become the new rulers.
231
00:20:26,389 --> 00:20:32,216
- Dragon Lord, I am Sharak!
Open the gates and surrender!
232
00:20:33,274 --> 00:20:34,772
- Get ready, Dad!
233
00:20:36,494 --> 00:20:37,942
- Hey Sun, get the back.
234
00:20:39,381 --> 00:20:40,620
- You hear me?
235
00:20:40,620 --> 00:20:41,981
Surrender!
236
00:20:43,308 --> 00:20:46,442
Dragon Lord, I will not ask again.
237
00:20:46,442 --> 00:20:47,145
Surrender!
238
00:20:47,145 --> 00:20:48,336
- OK.
239
00:20:51,038 --> 00:20:52,371
- Sharak!
240
00:20:52,610 --> 00:20:58,144
If you and your men wish to see
the morning, you will leave my land now.
241
00:20:58,245 --> 00:21:04,635
Stay and I will grind your bones beneath
my heels and scatter the dust to the wind.
242
00:21:05,350 --> 00:21:08,921
- You said the Dragon Lord was powerless.
- She's bluffing.
243
00:21:08,921 --> 00:21:10,278
- Leave now!
244
00:21:10,440 --> 00:21:12,652
I will not warn you again!
245
00:21:12,652 --> 00:21:15,459
- The Dragon Lord is helpless. Attack!
246
00:21:16,662 --> 00:21:19,335
If you won't give the order, I will!
247
00:21:22,693 --> 00:21:24,262
- Forward!
248
00:21:26,525 --> 00:21:27,796
- Now, Josh.
249
00:21:31,760 --> 00:21:33,654
- You were warned!
250
00:21:42,801 --> 00:21:44,447
- They're terrified!
251
00:21:59,447 --> 00:22:00,950
- Sharak!
252
00:22:02,404 --> 00:22:06,577
They're only fireworks!
They're toys!
They can't hurt you!
253
00:22:07,499 --> 00:22:09,575
It's a trick, you fool!
254
00:22:09,575 --> 00:22:11,236
Pull your men together!
255
00:22:13,675 --> 00:22:15,304
- Get up and attack!
256
00:22:17,269 --> 00:22:18,622
Get up!
257
00:22:18,622 --> 00:22:25,153
- Get up!
[several times]
258
00:22:25,153 --> 00:22:28,059
- You should not have ignored
my warning, Sharak.
259
00:22:28,059 --> 00:22:31,752
Now I will send my dragon to devour you.
260
00:22:31,752 --> 00:22:33,220
- Go, Dad!
261
00:22:46,863 --> 00:22:48,120
- Yes!
262
00:23:02,010 --> 00:23:05,250
- Look, I have killed the dragon!
263
00:23:10,587 --> 00:23:15,084
Dragon Lord, your brother is my prisoner.
Now do you surrender?
264
00:23:17,998 --> 00:23:19,727
- Now what do we do?
265
00:23:19,957 --> 00:23:22,343
- I don't think we have much choice.
266
00:23:26,435 --> 00:23:31,382
Very well, Ashka. I surrender.
267
00:23:33,073 --> 00:23:38,417
- I have defeated the Dragon Lord!
The palace is ours!
268
00:23:58,634 --> 00:24:03,634
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
269
00:24:03,635 --> 00:24:08,635
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
270
00:24:08,636 --> 00:24:13,636
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
271
00:24:13,637 --> 00:24:18,637
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
19526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.